﻿1
00:00:02,467 --> 00:00:03,934
‫‫‫الليلة على "مرآب (جاي لينو)"

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,233
‫‫‫بربك!

3
00:00:06,300 --> 00:00:08,934
‫‫‫نحن نبحث عن مفاتيح السعادة

4
00:00:12,100 --> 00:00:14,133
‫‫‫لنجدها نحن نبحث في سيارات الاستيشن...

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,333
‫‫‫هذا شيء غبي جدا.

6
00:00:15,400 --> 00:00:16,533
‫‫‫على حافة المنحدرات...

7
00:00:16,600 --> 00:00:17,734
‫‫‫هذه واحدة سيئة هناك

8
00:00:17,800 --> 00:00:18,967
‫‫‫اذهب أنت إلى هناك.

9
00:00:19,033 --> 00:00:20,433
‫‫‫وأقرب للمنزلس

10
00:00:20,500 --> 00:00:22,266
‫‫‫قابلة زوجتي في هذه السيارة
‫‫‫واعدت في هذه السيارة

11
00:00:22,333 --> 00:00:23,400
‫‫‫تزوجت في هذه السيارة

12
00:00:23,467 --> 00:00:26,834
‫‫‫لقد اكتشفت ما يجعل الممثل
‫‫‫داكس شبرد سعيد جدا

13
00:00:26,900 --> 00:00:28,734
‫‫‫بشأن سيارته البيويك رودماستر

14
00:00:28,800 --> 00:00:30,667
‫‫‫لقد تبادلنا الحب
‫‫‫في مؤخرة هذه السيارة، جاي

15
00:00:30,734 --> 00:00:32,533
‫‫‫-أي شيء ممكن أن يحدث
‫‫‫-هذا صحيح

16
00:00:32,600 --> 00:00:36,433
‫‫‫أقابل عملاق حب البيتزا
‫‫‫بابا جونز

17
00:00:36,500 --> 00:00:37,633
‫‫‫محرك بقوة ثمان مئة حصان؟

18
00:00:37,700 --> 00:00:39,667
‫‫‫هذه أسرع شاحنة توصيل
‫‫‫بيتزا في العالم

19
00:00:39,734 --> 00:00:42,700
‫‫‫يرتفع ضخ الدم لدي
‫‫‫مع متزلج تحول إلى سائق سيارة سباق

20
00:00:42,767 --> 00:00:47,200
‫‫‫باكي لازيك الذي يحتاج علي الأقل
‫‫‫إلي رياضتين قويتين ليحصل علي جرعته

21
00:00:47,266 --> 00:00:48,734
‫‫‫أنا مجرد مدمن أدرينالين

22
00:00:48,800 --> 00:00:52,367
‫‫‫وأتعلم كيف أسيطر علي غضب الطريق
‫‫‫من معلم هندي حقيقي

23
00:00:52,433 --> 00:00:53,900
‫‫‫في الحقيقة أنت تولد يوجي

24
00:00:53,967 --> 00:00:54,834
‫‫‫أنا ولدت يوجي

25
00:00:55,300 --> 00:00:56,133
‫‫‫لهذا يجب عليك أن تكون سعيدا

26
00:00:56,200 --> 00:00:57,667
‫‫‫عندما أحسن حياة الاخرين

27
00:00:57,734 --> 00:00:59,700
‫‫‫يقومون هم بتحسين حياتي
‫‫‫مما يجعلني سعيدا

28
00:01:00,233 --> 00:01:01,033
‫‫‫فرح جدا...

29
00:01:01,066 --> 00:01:03,200
‫‫‫انها خفقان قلبي
‫‫‫لنبض الرياح.

30
00:01:03,266 --> 00:01:04,166
‫‫‫أبدى ابتسامة.

31
00:01:04,233 --> 00:01:06,233
‫‫‫-كيف تبدو?
‫‫‫-ممم، ليست جيدة.

32
00:01:06,300 --> 00:01:09,734
‫‫‫انضم إلي بينما أبحث أعلى وأسفل
‫‫‫وبين وسائد الأريكة

33
00:01:09,800 --> 00:01:11,734
‫‫‫عن مفاتيح السعادة.

34
00:01:11,800 --> 00:01:12,700
‫‫‫رجاءا لا تضحك!

35
00:01:24,900 --> 00:01:28,567
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

36
00:01:29,033 --> 00:01:31,467
‫‫‫بربانك، كاليفورنيا

37
00:01:35,367 --> 00:01:37,700
‫‫‫إذا شاهدت هذا البرنامج
‫‫‫مسبقا، فقد رأيت هذه السيارة

38
00:01:37,767 --> 00:01:40,066
‫‫‫هذه سيارتي البيويك رودماستر موديل عام1955

39
00:01:40,133 --> 00:01:42,200
‫‫‫لقد امتلكت هذه السيارة لأكثر من أربعين عام

40
00:01:42,266 --> 00:01:45,100
‫‫‫وبالرغم من وجود سيارات أعلى قيمة
‫‫‫هنا في الجراج

41
00:01:45,166 --> 00:01:47,467
‫‫‫لا يوجدالكثير من السيارات
‫‫‫ التي تحمل أهمية بالنسبة لي مثل هذه السيارة

42
00:01:47,533 --> 00:01:50,133
‫‫‫لأنها أول سيارة اشتريتها عندما أتيت
‫‫‫إلى لوس أنجلوس

43
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
‫‫‫قابلت زوجتي في هذه السيارة
‫‫‫واعدت في هذه السيارة

44
00:01:52,100 --> 00:01:53,100
‫‫‫تزوجت في هذه السيارة

45
00:01:53,166 --> 00:01:55,934
‫‫‫قدت هذه السيارة إلى
‫‫‫تجربة أداء برنامج "تونايت شو"

46
00:01:56,033 --> 00:01:57,800
‫‫‫قدت هذه السيارة
‫‫‫عندما حصلت علي برنامج "تونايت شو"

47
00:01:57,900 --> 00:01:59,600
‫‫‫قدت هذه السيارة
‫‫‫عندما تركت برنامج"تونايت شو"

48
00:01:59,667 --> 00:02:03,233
‫‫‫حتى أنني قمت بتصوير فيديو موسيقي فيها
‫‫‫لمايكل نيمسيث من فريق القرود

49
00:02:03,333 --> 00:02:05,166
‫‫‫هذه من زمن بناء السيارات بالفولاذ

50
00:02:06,633 --> 00:02:07,967
‫‫‫إذا صدمت رأسك في لوحة القيادة

51
00:02:08,100 --> 00:02:10,934
‫‫‫يقومون بغسلها
‫‫‫وبيعها لشخص اخر

52
00:02:11,000 --> 00:02:14,533
‫‫‫هل ترى! هناك بعض مفاتيح السعادة الحقيقية
‫‫‫ في هذه البيويك القديمة.

53
00:02:14,600 --> 00:02:16,500
‫‫‫لدي صديق لديه اتصال قوي

54
00:02:16,867 --> 00:02:18,934
‫‫‫بالرودماستر
‫‫‫مثلي تماما

55
00:02:19,000 --> 00:02:20,200
‫‫‫ها هو يأتي الان

56
00:02:28,900 --> 00:02:29,700
‫‫‫مرحبا! جاي

57
00:02:29,767 --> 00:02:31,333
‫‫‫داكس شبرد، كيف حالك يا صديقي؟

58
00:02:31,400 --> 00:02:32,533
‫‫‫ماذا تفعل هنا؟

59
00:02:32,633 --> 00:02:34,333
‫‫‫افعل شيئا يفعلونه كثيرا في
‫‫‫عروض السيارات

60
00:02:34,400 --> 00:02:36,133
‫‫‫أقف ومعي أداة وقطعة قماش

61
00:02:36,200 --> 00:02:38,100
‫‫‫لأبدو وكأنني أصلح
‫‫‫السيارة بالفعل

62
00:02:38,166 --> 00:02:40,367
‫‫‫ولكن في الحقيقة أنا فقط أنتظرك
‫‫‫لتأتي

63
00:02:40,433 --> 00:02:41,600
‫‫‫-رائع
‫‫‫-نعم! نعم!

64
00:02:41,667 --> 00:02:43,233
‫‫‫-تبدو رائعا فيها
‫‫‫-شكرا لك

65
00:02:43,867 --> 00:02:46,200
‫‫‫داكس شبرد ممثل
‫‫‫وكاتب ومخرج

66
00:02:46,266 --> 00:02:48,967
‫‫‫لقد اشتهر في البرنامج الشهيرعلي
‫‫‫ "إن بي سي" " الأبوة"

67
00:02:49,033 --> 00:02:52,333
‫‫‫ومؤخرا كتب وأخرج
‫‫‫ومثل في فيلم "شيبس"

68
00:02:52,400 --> 00:02:54,433
‫‫‫هو أيضا محب للسيارات

69
00:02:54,767 --> 00:02:56,700
‫‫‫وقد تعرف أيضا
‫‫‫زوجته الموهوبة

70
00:02:56,767 --> 00:02:58,166
‫‫‫الرائعة كريستين بيل

71
00:02:58,233 --> 00:03:00,400
‫‫‫وبالنظر لوشم الجرس علي يده

72
00:03:00,467 --> 00:03:03,600
‫‫‫يمكنني أن أقول أنه يأخذ
‫‫‫هذا الزواج على محمل الجد

73
00:03:03,667 --> 00:03:05,200
‫‫‫هذه سيارتي الرودماستر

74
00:03:05,300 --> 00:03:06,533
‫‫‫-أنا أعرفها
‫‫‫-نعم!

75
00:03:06,600 --> 00:03:08,967
‫‫‫لطالما أحببت هذه السيارة

76
00:03:09,033 --> 00:03:12,233
‫‫‫ويجب أن أقول
‫‫‫أن لديك الكثير من القوة

77
00:03:12,300 --> 00:03:15,934
‫‫‫تعرف مدى تعلقي وحبي للرود ماستر
‫‫‫ما سبب تعلقك بها؟

78
00:03:16,000 --> 00:03:18,433
‫‫‫لقد عملت في جنرال موتورز
‫‫‫لمدة أربعة عشر عاما

79
00:03:18,500 --> 00:03:20,266
‫‫‫-هذا ما فعلته عائلتي؟
‫‫‫-نعم!

80
00:03:20,367 --> 00:03:23,166
‫‫‫لقد وفرنا سيارات الصحافة
‫‫‫في مدينة ديترويت

81
00:03:23,233 --> 00:03:25,867
‫‫‫درنا أسطول يتكون من حوالي 250 سيارة

82
00:03:25,934 --> 00:03:28,133
‫‫‫وعندما كنت في الثامنة عشر

83
00:03:28,200 --> 00:03:30,233
‫‫‫كنا نستطيع أن نختار أي سيارة نرغب فيها
‫‫‫من المعرض

84
00:03:30,300 --> 00:03:31,333
‫‫‫لنذهب ونقوم بصنع مطاردة

85
00:03:31,400 --> 00:03:34,500
‫‫‫كنا نذهب لتوصيل كوفيرت جديدة
‫‫‫وبعد ذلك نعود للمعرض

86
00:03:34,567 --> 00:03:37,533
‫‫‫كان هناك رجلان
‫‫‫وكان هذا سريع جدا

87
00:03:37,600 --> 00:03:40,133
‫‫‫كنا جميعا نتشاجر بسبب هذه السيارات

88
00:03:40,200 --> 00:03:43,467
‫‫‫لأنه ليس هناك ما هو أكثر متعة
‫‫‫لشاب في الثامنة عشر

89
00:03:43,533 --> 00:03:47,300
‫‫‫من قيادة سيارة ستيشن
‫‫‫كبيرة

90
00:03:47,367 --> 00:03:49,600
‫‫‫لهذا عندما حملت زوجتي
‫‫‫منذ أربعة أعوام

91
00:03:49,667 --> 00:03:50,567
‫‫‫فكرت فورا

92
00:03:50,633 --> 00:03:53,800
‫‫‫"يجب أن أشتري سيارة ستيشن
‫‫‫أي موديل بين عامي 94 و 96

93
00:03:53,867 --> 00:03:57,367
‫‫‫لأنني سأصبح أب
‫‫‫لا أريد أن أقود ميني فان

94
00:03:57,433 --> 00:03:58,900
‫‫‫أريد أن أقود شيئا يمكنني من القيام بالدريفت

95
00:03:58,967 --> 00:04:00,400
‫‫‫حسنا، لقد فكرت

96
00:04:00,467 --> 00:04:02,000
‫‫‫أنك ستحتاج لهذا بسبب
‫‫‫أنها حامل

97
00:04:02,066 --> 00:04:04,066
‫‫‫لقد تبادلنا الحب في مؤخرة
‫‫‫هذه السيارة، جاي!

98
00:04:04,166 --> 00:04:05,166
‫‫‫بيني وبينك، أنا

99
00:04:06,166 --> 00:04:08,133
‫‫‫ليس بين، انتظر، ليس بيني وبينك

100
00:04:08,600 --> 00:04:10,734
‫‫‫-دعنا نوضح هذا
‫‫‫-لكن!

101
00:04:10,834 --> 00:04:14,467
‫‫‫نعم! مجددا، مع الرود ماستر-
‫‫‫يمكن حدوث أي شيء

102
00:04:14,567 --> 00:04:16,600
‫‫‫هذا صحيح
‫‫‫الرودماستر حدودها السماء

103
00:04:16,667 --> 00:04:18,533
‫‫‫نعم! هذه بيويك رودماستر موديل 94

104
00:04:18,633 --> 00:04:20,333
‫‫‫لقد اقتربت من نهاية الرحلة!
‫‫‫أليس كذلك؟

105
00:04:20,400 --> 00:04:22,100
‫‫‫-عندما قامت رودماستر
‫‫‫-'96.

106
00:04:22,166 --> 00:04:22,967
‫‫‫'96.

107
00:04:23,066 --> 00:04:25,934
‫‫‫ زودت موديل 96 بمحرك " إل تي1"

108
00:04:26,033 --> 00:04:29,033
‫‫‫محرك فيتي
‫‫‫الذي صنع عام 92

109
00:04:29,100 --> 00:04:32,567
‫‫‫زودت أيضا بنهايات خلفية ذات انزلاق محدود
‫‫‫طراد عوادم مزدوج مصنوع من الاستانليس ستيل

110
00:04:32,633 --> 00:04:34,934
‫‫‫كانت سيارات ستيشن رائعة

111
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
‫‫‫ومجددا الدريفت بين الحارات الأربعة
‫‫‫للطرق الجانبية كانت متعة مختلفة

112
00:04:41,300 --> 00:04:44,900
‫‫‫عادت البيويك مجددا في التسعينات
‫‫‫لعلامتها التاريخية رودماستر

113
00:04:44,967 --> 00:04:46,867
‫‫‫مع "رود ماستر إيستيت"

114
00:04:46,967 --> 00:04:47,867
‫‫‫أحب هذا الإسم

115
00:04:47,967 --> 00:04:50,667
‫‫‫صدرت مع محرك ثابت سعة 5.7 لتر

116
00:04:50,734 --> 00:04:53,633
‫‫‫وكانت تستطيع قطر حتى 5000 باوند

117
00:04:54,533 --> 00:04:56,900
‫‫‫-الان سيارتك ليست متاحة
‫‫‫-لا ليست متاحة

118
00:04:56,967 --> 00:05:00,066
‫‫‫وضعنا 6 مكابس فرجار كبيرة
‫‫‫ودوارات كبيرة

119
00:05:00,166 --> 00:05:02,300
‫‫‫والتي دعتني لأن أحصل علي
‫‫‫عجلات أكبر

120
00:05:02,367 --> 00:05:03,033
‫‫‫صحيح

121
00:05:03,100 --> 00:05:05,166
‫‫‫ولهضا فكرت" أنا أحتاج لمزيد من القوة"

122
00:05:05,266 --> 00:05:09,266
‫‫‫وفي هذا الشهر
‫‫‫قمت بتبديل هذا الموتور

123
00:05:10,300 --> 00:05:13,266
‫‫‫استبدل داكس محرك رودماستر ذو الـ8 اسطوانات

124
00:05:13,367 --> 00:05:17,233
‫‫‫بمحرك شيفروليه سوبرتشارجد سعت 6.2 لتر
‫‫‫محرك أداء "إل إس إى"

125
00:05:17,333 --> 00:05:19,734
‫‫‫بقوة أكثر من خمسمائة وخمسين حصان

126
00:05:20,200 --> 00:05:23,400
‫‫‫إذا لم يكن هذا تحدي للسباق
‫‫‫فماذا سيكون

127
00:05:24,000 --> 00:05:27,567
‫‫‫هل استبدلت هذا المحرك؟
‫‫‫مع فكرة سباقي!

128
00:05:27,633 --> 00:05:30,233
‫‫‫عندما اكتشفت
‫‫‫أننى سأكون في برنامجك

129
00:05:30,333 --> 00:05:34,033
‫‫‫-صحيح، لهذا قمت بتبديل المحرك سريعا
‫‫‫-وقد وضعت البنزين بعد التركيب

130
00:05:34,100 --> 00:05:34,900
‫‫‫هل نستطيع أن نذهب في جولة

131
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
‫‫‫-أحب أن أعطيك جولة
‫‫‫-أرغب في معرفة ماذا أتحدى

132
00:05:43,367 --> 00:05:45,166
‫‫‫أحببت طريقة نزول الغطاء

133
00:05:45,233 --> 00:05:47,300
‫‫‫أعنى، إنها تبدو كسيارة صغيرة.
‫‫‫عندما تكون بالداخل

134
00:05:47,367 --> 00:05:49,166
‫‫‫انها جميلة، أليست كذلك!

135
00:05:52,100 --> 00:05:53,900
‫‫‫-نعم! إليك سؤال أحمق
‫‫‫-نعم!

136
00:05:53,967 --> 00:05:55,367
‫‫‫أعني، لقد وضعت محرك كبير فيها

137
00:05:55,433 --> 00:05:57,300
‫‫‫إنها سيارة رائعة ومثيرة

138
00:05:57,367 --> 00:06:00,100
‫‫‫هل استخدمت هذه السيارة من قبل
‫‫‫لهدفها المصنوعة من أجله!

139
00:06:00,200 --> 00:06:04,734
‫‫‫محملة بالبقالة ومعدات التخييم
‫‫‫وأخذت العائلة معك لقضاء عطلة!

140
00:06:04,800 --> 00:06:06,500
‫‫‫-هل استخدمتها في ذلك؟
‫‫‫-نعم

141
00:06:06,567 --> 00:06:12,200
‫‫‫عندما كانت ابنتى عمرها سنة واحدة
‫‫‫قدنا من لوس أنجلوس حتى أوريغون

142
00:06:12,266 --> 00:06:15,633
‫‫‫وكان لدينا كلبين وطفلة داخل السيارة!

143
00:06:15,700 --> 00:06:19,000
‫‫‫وكان لدينا حاوية شحن كبيرة جدا
‫‫‫على رف الأمتعة

144
00:06:19,066 --> 00:06:22,367
‫‫‫لقد كانت بالفعل نزوات كلارك جريزولد
‫‫‫تتحقق.

145
00:06:22,433 --> 00:06:24,100
‫‫‫رودماستر

146
00:06:24,166 --> 00:06:27,000
‫‫‫والان، أتيت إلى" تونايت شو"
‫‫‫منذ سنوات وأنت تقود لينكولن

147
00:06:27,100 --> 00:06:27,967
‫‫‫أحب هذه السيارة

148
00:06:28,433 --> 00:06:31,000
‫‫‫تمثل لي هذه السيارة
‫‫‫ما تمثله لك الرودماستر

149
00:06:31,033 --> 00:06:34,433
‫‫‫ذهبت للجامعة وتخرجت
‫‫‫وبدأت في مجال العروض

150
00:06:34,500 --> 00:06:37,800
‫‫‫وقابلت زوجتى وأنجبنا أطفال
‫‫‫مثل، أنت تعرف؟

151
00:06:37,900 --> 00:06:41,233
‫‫‫اللحظة-الأبرز بالنسبة لي
‫‫‫ي تجربة "شيبس"

152
00:06:41,333 --> 00:06:43,700
‫‫‫أنهم وضعوا إعلان ضخم عند الغروب

153
00:06:43,767 --> 00:06:46,600
‫‫‫وقمت بركن سيارتي اللينكولن
‫‫‫أمام هذا الإعلان

154
00:06:46,900 --> 00:06:51,800
‫‫‫وقد كانت لحظة عاطفية بالنسبة لي
‫‫‫لأنني انتقلت إلى لوس أنجلوس في هذه السيارة

155
00:06:51,900 --> 00:06:55,767
‫‫‫وقمت بالقيادة وقت الغروب
‫‫‫وكل هذا بدى وكأنه صعب الحصول عليه

156
00:06:55,834 --> 00:06:59,467
‫‫‫والفكرة التي بدت لي
‫‫‫إعلان عند الغروب

157
00:06:59,567 --> 00:07:01,734
‫‫‫لفيلم قمت بكتابته
‫‫‫وإخراجه وقد كان رائعا

158
00:07:01,800 --> 00:07:04,300
‫‫‫وكوني في نفس السيارة
‫‫‫أعطاني إحساس رائع

159
00:07:07,567 --> 00:07:10,333
‫‫‫-هلا نشعر بقدرة المحرك سعت 6.2 لتر؟
‫‫‫-لنرى ما يمكن أن يفعله!

160
00:07:12,967 --> 00:07:15,166
‫‫‫-الكثير من السحب!
‫‫‫-هو بالطبع يفعل هذا

161
00:07:16,000 --> 00:07:17,567
‫‫‫ولكن هذا ليس عادل

162
00:07:17,633 --> 00:07:19,200
‫‫‫لأنه قبل أن تأتي لسباقي

163
00:07:19,266 --> 00:07:22,166
‫‫‫قمت بتركيب
‫‫‫محرك كورفيت سوبر تشارجد

164
00:07:22,266 --> 00:07:25,066
‫‫‫هل تعلم سيارتي فيها نفس الإطارات
‫‫‫لمدة 20 عاما

165
00:07:25,133 --> 00:07:29,567
‫‫‫نعم! ولكن لكي تتصرف وكأن سيارتك
‫‫‫نوع من المخزون

166
00:07:30,033 --> 00:07:32,066
‫‫‫بيويك موديل 55

167
00:07:32,166 --> 00:07:34,100
‫‫‫-فيه القليل من المبالغة
‫‫‫-هذا قريب جدا!

168
00:07:34,166 --> 00:07:37,500
‫‫‫لديك الأفضل
‫‫‫موتور صنع بيج بلوك كريتون

169
00:07:37,567 --> 00:07:39,500
‫‫‫-إذا
‫‫‫-مع نظام تعليق رائع!

170
00:07:39,567 --> 00:07:41,800
‫‫‫ما نوع ناقل الحركة؟ هل فيها ال400؟

171
00:07:41,867 --> 00:07:44,033
‫‫‫-نعم!
‫‫‫-نعم! إذا لديك كل شيئ

172
00:07:44,133 --> 00:07:45,633
‫‫‫ما ليس لديك هو الإطارات

173
00:07:45,700 --> 00:07:47,233
‫‫‫لنذهب إلى مضمار السحب

174
00:07:47,333 --> 00:07:50,433
‫‫‫-لنسوي هذا نهائيا
‫‫‫-هناك طريقة واحدة لتسوية هذا!

175
00:07:50,500 --> 00:07:53,600
‫‫‫الأرقام لن تكذب!
‫‫‫الأرقام لن تكذب!

176
00:07:54,066 --> 00:07:56,700
‫‫‫حسنا! حان وقت التسوية.
‫‫‫عضلات الرودماستر الكبيرة

177
00:07:56,767 --> 00:07:59,700
‫‫‫أفضل ثلاث دورات سحب في ثمانى أميال

178
00:08:01,500 --> 00:08:03,367
‫‫‫فلتفز أفضل بيويك!

179
00:08:03,834 --> 00:08:05,934
‫‫‫وبهذا طبعا أعني سيارتي

180
00:08:25,233 --> 00:08:28,266
‫‫‫لينو، ربما تكون ملك
‫‫‫"ليت نايت"

181
00:08:28,333 --> 00:08:30,200
‫‫‫ولكنني ملك الأسفلت

182
00:08:30,266 --> 00:08:34,600
‫‫‫الشيخوخة والخبرة تغلب الشباب
‫‫‫والحماس كل يوم

183
00:08:36,133 --> 00:08:38,200
‫‫‫لا تتشتت بنور سيارتي الخلفي

184
00:08:38,300 --> 00:08:39,266
‫‫‫لأنها ساطعة جدا

185
00:08:39,333 --> 00:08:40,300
‫‫‫نعم! نعم!

186
00:08:54,400 --> 00:08:57,400
‫‫‫في الجولة الأولى يقود داكس في المضمار
‫‫‫في زمن 8.8 ثانية فقط

187
00:08:57,467 --> 00:09:00,667
‫‫‫بينما أنا، لم أستطع التأهل
‫‫‫لأنني تخطيت الخط الأصفر

188
00:09:00,767 --> 00:09:02,433
‫‫‫أخبرتك أن هذه الإطارات قديمة

189
00:09:02,500 --> 00:09:03,967
‫‫‫لا أستطيع الحصول علي أي سحب مع هذه الإطارات

190
00:09:04,033 --> 00:09:05,133
‫‫‫لاحظت هذا!

191
00:09:05,200 --> 00:09:07,867
‫‫‫لقد نظرت في مراتي ورأيت
‫‫‫ممتص الصدمات الخاص بسيارتك

192
00:09:07,967 --> 00:09:09,700
‫‫‫نعم! نعم! أعلم! أعلم!

193
00:09:12,700 --> 00:09:16,400
‫‫‫عندما ستقوم بتفادي!
‫‫‫هل ستقوم بذلك يمينا أم يسارا؟

194
00:09:16,500 --> 00:09:18,734
‫‫‫سأتفاداك بالمرور فوقك!

195
00:09:27,700 --> 00:09:31,333
‫‫‫هيا!

196
00:09:34,166 --> 00:09:35,300
‫‫‫سباق قريب جدا

197
00:09:35,367 --> 00:09:40,166
‫‫‫داكس يوقف الساعة عند 9.56
‫‫‫بينما أتخطاه مسجلا 9.52

198
00:09:40,233 --> 00:09:42,233
‫‫‫وبهذا، نحن عالقون!

199
00:09:42,633 --> 00:09:45,934
‫‫‫إذا تناولت المزيد من البطاطس المقلية
‫‫‫كنت سأخسر هذا السباق

200
00:09:46,000 --> 00:09:48,400
‫‫‫-كان هذا جيدا!
‫‫‫-واحد لواحد! نعم!

201
00:09:48,467 --> 00:09:49,266
‫‫‫الشوط الفاصل.

202
00:09:54,400 --> 00:09:55,433
‫‫‫قادم!

203
00:09:55,967 --> 00:10:00,100
‫‫‫أنا وداكس نتحارب علي لقب
‫‫‫رود ماستر

204
00:10:03,700 --> 00:10:05,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

205
00:10:07,033 --> 00:10:08,533
‫‫‫إرويندالي، كاليفورنيا

206
00:10:09,000 --> 00:10:12,467
‫‫‫أن وداكس مربوطين بعضنا البعض
‫‫‫في استعراضنا التاريخي للرود ماستر

207
00:10:12,533 --> 00:10:17,400
‫‫‫ما ينقصني هو قوة الأحصنة
‫‫‫أعوضه مع الشفرات السريعة

208
00:10:17,533 --> 00:10:19,033
‫‫‫نعم! نعم! أخبرنى عنها.

209
00:10:20,133 --> 00:10:22,467
‫‫‫حان وقت إخراج كل الوقفات
‫‫‫أيا ما كان معنى هذا

210
00:10:29,767 --> 00:10:33,033
‫‫‫هيا بنا!

211
00:10:35,667 --> 00:10:39,000
‫‫‫يتحسن داكس منذ الدورة الثانية!
‫‫‫ولكنني أكسب السباق واليوم!

212
00:10:39,066 --> 00:10:41,200
‫‫‫مفاتيح السعادة
‫‫‫يمكن أن تكون أشياء

213
00:10:41,266 --> 00:10:42,333
‫‫‫لقد ربحتك هذه المره

214
00:10:43,467 --> 00:10:44,400
‫‫‫ولكن الان

215
00:10:44,467 --> 00:10:47,533
‫‫‫ولكن سحق صديق
‫‫‫وتحويله إلي غبار

216
00:10:48,266 --> 00:10:49,367
‫‫‫-حسنا!
‫‫‫-نعم

217
00:10:49,433 --> 00:10:50,433
‫‫‫لقد حظيت بدورة رائعة

218
00:10:50,533 --> 00:10:51,567
‫‫‫لقد حظيت أنت بدورتين جيدتين

219
00:10:51,633 --> 00:10:53,433
‫‫‫نعم، نعم، لقد كانت ممتعة جدا

220
00:10:53,500 --> 00:10:55,000
‫‫‫-هذا يوم عظيم للرودماستر
‫‫‫-هذا صحيح

221
00:10:55,066 --> 00:10:56,900
‫‫‫أظننا أثبتنا أن لديك

222
00:10:56,967 --> 00:11:00,266
‫‫‫السيارات الإيطالية الرائعة
‫‫‫والكورفيت والموستانغ

223
00:11:00,333 --> 00:11:01,467
‫‫‫-من يحتاج إلى هذا!
‫‫‫-هذا صحيح

224
00:11:01,533 --> 00:11:02,533
‫‫‫يا إلهي

225
00:11:03,233 --> 00:11:05,066
‫‫‫-ما الخطب؟
‫‫‫-لقد تركت الطفل في السيارة!

226
00:11:05,133 --> 00:11:06,433
‫‫‫-زوجتي سوف تقتلني!
‫‫‫-يا رجل!

227
00:11:06,500 --> 00:11:08,033
‫‫‫-لنخرج من هنا!
‫‫‫-نعم، نعم، نعم، نعم!

228
00:11:08,133 --> 00:11:09,533
‫‫‫لا تقلقي عزيزتي، نحن ذاهبون إلي المنزل.

229
00:11:10,900 --> 00:11:12,166
‫‫‫لقد كانت ترتدي الخوذة، لا تقلقي!

230
00:11:12,233 --> 00:11:13,867
‫‫‫-كانت ترتدي الخوذة
‫‫‫-كانت ترتدي الخوذة

231
00:11:21,900 --> 00:11:24,266
‫‫‫هنجري فالي، كاليفورنيا

232
00:11:24,333 --> 00:11:27,300
‫‫‫هل تعرف، أحيانا
‫‫‫اثناء مطاردة السعادة

233
00:11:27,400 --> 00:11:30,200
‫‫‫من الجيد فقط الخروج

234
00:11:30,900 --> 00:11:32,300
‫‫‫التواصل مع الطبيعة

235
00:11:32,867 --> 00:11:34,233
‫‫‫وفتح هذا الخانق!

236
00:11:38,800 --> 00:11:41,633
‫‫‫سباق الرالي عالى الأوكتان
‫‫‫مسابقة من نقطة لنقطة

237
00:11:41,700 --> 00:11:43,900
‫‫‫يجرى علي كل نوع من
‫‫‫أنواع أسطح الطرق

238
00:11:44,000 --> 00:11:45,667
‫‫‫وفي كل الحالات الجوية

239
00:11:46,333 --> 00:11:48,066
‫‫‫لأن كل مضمار مختلف عن الاخر

240
00:11:48,133 --> 00:11:49,834
‫‫‫يتعاون السائقين مع المساعدين

241
00:11:49,934 --> 00:11:53,266
‫‫‫ليساعدوهم في المنعطفات
‫‫‫ومخاطر السباق

242
00:11:53,333 --> 00:11:56,700
‫‫‫ضيفي التالي أتي!
‫‫‫فريق سوبارو بوما راليكروس عام 2012

243
00:11:56,800 --> 00:12:01,600
‫‫‫,بالرغم من أنه وجه جديد في عالم الرالي
‫‫‫ولكنه محارب قديم في الرياضات القوية

244
00:12:01,934 --> 00:12:04,266
‫‫‫باكي من الواضح أنك
‫‫‫رجل محب للمنافسة طوال حياتك

245
00:12:04,333 --> 00:12:05,600
‫‫‫هل بدأت مع ألواح التزلج؟

246
00:12:05,667 --> 00:12:07,166
‫‫‫نعم بدأت في رياضة التزلج

247
00:12:07,233 --> 00:12:09,266
‫‫‫مارستها لعدة أعوام
‫‫‫وأصبحت أجيدها

248
00:12:09,333 --> 00:12:11,800
‫‫‫وحينها احتجت لشيء
‫‫‫ليثني عقلي عنها

249
00:12:11,867 --> 00:12:14,000
‫‫‫وابتدأ الأمر في التزايد منذ ذلك الوقت

250
00:12:14,467 --> 00:12:15,367
‫‫‫بجانب الرالي

251
00:12:15,433 --> 00:12:17,633
‫‫‫فإن باكي لازيك متزلج
‫‫‫محترف

252
00:12:17,700 --> 00:12:19,066
‫‫‫لمدة تصل إلى ثلاثة عقود

253
00:12:19,133 --> 00:12:21,266
‫‫‫ولديه قائمة طويلة من الفوز
‫‫‫في المركز الأول

254
00:12:21,333 --> 00:12:24,533
‫‫‫بما في ذلك رياضات الديو القوية
‫‫‫وجائزة" فانز تريبل كراون" في الركمجة

255
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
‫‫‫وعشر ميداليات ذهبية في مسابقات "إكس جيمز"

256
00:12:26,667 --> 00:12:27,934
‫‫‫جيد جدا!

257
00:12:28,734 --> 00:12:32,533
‫‫‫ولكن كل هذا يعتبر جزء من يوم عادي
‫‫‫بالنسبة لشخص يبحث عن الإثارة دائما

258
00:12:32,600 --> 00:12:36,000
‫‫‫الان، لديك ثلاث بنات
‫‫‫اثنان في سن المراهقة

259
00:12:36,533 --> 00:12:38,300
‫‫‫ماذا يقلن عندما يشاهدن أباهن يتسابق

260
00:12:38,367 --> 00:12:40,433
‫‫‫ضد أصدقائهن المراهقين
‫‫‫في التزلج؟

261
00:12:40,533 --> 00:12:43,433
‫‫‫-أعني
‫‫‫-نعم، ابنتي تذهب إلي نفس المدرسة

262
00:12:43,533 --> 00:12:45,767
‫‫‫التى يذهب إليها شاب أتسابق معه
‫‫‫توم شار

263
00:12:46,700 --> 00:12:50,200
‫‫‫الأمر كما تعرف، إنها
‫‫‫صديقته

264
00:12:50,266 --> 00:12:53,233
‫‫‫وبالطبع هي لا ترغب في أن أخسر أمامه
‫‫‫وأنا طبعا لا أرغب في ذلك

265
00:12:53,333 --> 00:12:55,133
‫‫‫-ولكن هي بعض الأحيان هذا يحدث
‫‫‫-نعم

266
00:12:55,200 --> 00:12:57,333
‫‫‫ولكنك ناجح جدا في
‫‫‫التزلج. صحيح؟

267
00:12:57,433 --> 00:13:00,867
‫‫‫مازالت رائعة وناجحة وتزدهر,
‫‫‫ولكن مع التقدم في السن يأتي القفص

268
00:13:00,934 --> 00:13:03,066
‫‫‫ مع التقدم في السن يأتي القفص

269
00:13:04,066 --> 00:13:04,900
‫‫‫هذا مثير

270
00:13:04,967 --> 00:13:06,633
‫‫‫لم أسمعها من قبل
‫‫‫ولكنها منطقية جدا

271
00:13:06,700 --> 00:13:07,900
‫‫‫-بالطبع.
‫‫‫-هذا منطقى.

272
00:13:08,000 --> 00:13:10,734
‫‫‫مازلت مدمن الأدرينالين
‫‫‫الذي اعتدت عليه,

273
00:13:10,834 --> 00:13:15,767
‫‫‫ولكنني الان أشحذ مهاراتي في قيادة
‫‫‫المركبات ذات الأربع إطارات

274
00:13:15,867 --> 00:13:17,600
‫‫‫وعنوان هذه الحلقة هو
‫‫‫"مفاتيح السعادة"

275
00:13:17,667 --> 00:13:19,166
‫‫‫هذا سيكون مفتاح سعادتك

276
00:13:19,233 --> 00:13:20,567
‫‫‫الإسراع، التسابق، أليس كذلك؟

277
00:13:20,633 --> 00:13:23,734
‫‫‫أكثر ما يتمعني هو
‫‫‫سباق الرالي، كما تعلم!

278
00:13:23,800 --> 00:13:25,400
‫‫‫الأسطح الحرة هي الأكثر متعة

279
00:13:25,467 --> 00:13:28,066
‫‫‫لقت قمت بـ
‫‫‫لقد قمت بالقيادة علي مدرج الطيران وكل هذا

280
00:13:28,166 --> 00:13:30,100
‫‫‫ولكن الأسطح الحرة هي المفضلة بالنسبة لي

281
00:13:30,166 --> 00:13:31,800
‫‫‫وأن نصبح أنا ومساعدي واحد

282
00:13:31,900 --> 00:13:34,367
‫‫‫ومهاجمة التحديات
‫‫‫في كل المراحل

283
00:13:34,433 --> 00:13:35,800
‫‫‫وماذا سنفعل اليوم؟

284
00:13:35,867 --> 00:13:39,700
‫‫‫سنقوم بعمل جولة في هذه ال"إس تي أي"
‫‫‫وتجربة المضمار,

285
00:13:39,767 --> 00:13:42,367
‫‫‫وكتابة ملاحظات عن المنعطفات,
‫‫‫وكل الصعاب,

286
00:13:42,433 --> 00:13:45,300
‫‫‫والمناطق التى قد تخرج فيها خارج المضمار,
‫‫‫وسأسلم هذه المهمه لك,

287
00:13:45,400 --> 00:13:47,133
‫‫‫-وسأكون أنا مساعدك.
‫‫‫-حسنا

288
00:13:47,200 --> 00:13:48,900
‫‫‫أظن أنك ستحظى بوقت ممتع

289
00:13:48,967 --> 00:13:50,500
‫‫‫أعلم أنني سأحظي بوقت رائع.

290
00:13:51,166 --> 00:13:53,200
‫‫‫لا أعلم ماذا عنك,
‫‫‫ولكنني سأحظى بوقت ممتع

291
00:13:53,300 --> 00:13:55,467
‫‫‫-نعم، لقد أحضرت بنطال إحتياطي
‫‫‫-جيد، أهذا حقيقي؟

292
00:13:55,533 --> 00:13:57,700
‫‫‫جيد، هذه معلومات إضافية
‫‫‫أكثر مما أحتاج إلي معرفته

293
00:13:58,166 --> 00:14:02,734
‫‫‫اليوم، باكي سوف يتولي عجلة قيادة
‫‫‫سوبارو دبليو أر إكس إس تي أي 2018,

294
00:14:02,834 --> 00:14:07,667
‫‫‫سيارة دفع رباعى ذات ست سرعات يدوية
‫‫‫بقدرة 305 حصان

295
00:14:07,900 --> 00:14:10,567
‫‫‫وفيها أيضا أحزمة أمان حمراء جذابة

296
00:14:10,633 --> 00:14:13,867
‫‫‫كم مرة تقوم بتجربة المضمار؟
‫‫‫قبل البدء في السباق؟

297
00:14:13,967 --> 00:14:15,066
‫‫‫-مرة واحدة
‫‫‫-فقط مرة واحدة!

298
00:14:15,166 --> 00:14:16,934
‫‫‫-نعم، استطلاع مرة واحدة
‫‫‫-والان ما هو الاستطلاع؟

299
00:14:17,000 --> 00:14:18,200
‫‫‫أنت لست أسترالي!

300
00:14:18,300 --> 00:14:20,000
‫‫‫انها تبدو مثل" انه استطلاع"

301
00:14:20,066 --> 00:14:21,233
‫‫‫أتعلم ماذا.. أنت حتى لا تعلم ماذا!

302
00:14:21,300 --> 00:14:22,934
‫‫‫-اه. ها!!
‫‫‫-استطلاع

303
00:14:23,333 --> 00:14:25,567
‫‫‫انه حين نخرج لاستطلاع
‫‫‫وتجربة المضمار

304
00:14:25,667 --> 00:14:26,333
‫‫‫نعم

305
00:14:26,400 --> 00:14:28,567
‫‫‫أخبرني يا باكي
‫‫‫ما فعلته هنا!?

306
00:14:28,633 --> 00:14:29,734
‫‫‫من الواضح أن هذه في الوسط

307
00:14:29,834 --> 00:14:31,000
‫‫‫-وسط اللوحة!
‫‫‫-صحيح

308
00:14:31,066 --> 00:14:33,734
‫‫‫هذا سيوضح درجة الانعطاف
‫‫‫التى نقترب منها

309
00:14:33,800 --> 00:14:34,767
‫‫‫نعم

310
00:14:34,834 --> 00:14:37,734
‫‫‫امامنا الان 6، والان 5,
‫‫‫لدينا 4 ،وكما تعرف!,

311
00:14:37,800 --> 00:14:39,667
‫‫‫وسنستمر ثلاثة اثنان واحد وهكذا

312
00:14:39,734 --> 00:14:42,033
‫‫‫عند الستة بالكاد يكون هناك شيئ عند الإطارات

313
00:14:42,100 --> 00:14:45,567
‫‫‫عند الخمسة تكون الزاويك كبيرة,
‫‫‫والأربعة وهكذا

314
00:14:45,633 --> 00:14:47,467
‫‫‫سأضع علامة هنا

315
00:14:47,934 --> 00:14:49,433
‫‫‫هنا سوف نتعانق

316
00:14:49,533 --> 00:14:51,567
‫‫‫-أوه، نعم
‫‫‫-عندما نخرج من فوق المنحدر!

317
00:14:51,633 --> 00:14:53,667
‫‫‫-هذا أي دي، نحن ميتون بالفعل
‫‫‫-نعم

318
00:14:54,633 --> 00:14:56,967
‫‫‫والان باكي ساعدنا أن نضع
‫‫‫مضمار بطول نصف ميل,

319
00:14:57,033 --> 00:15:00,233
‫‫‫ولكن قبل أن نبدأ,
‫‫‫لدينا القليل من العمل لنقوم به

320
00:15:00,700 --> 00:15:03,333
‫‫‫لنأخذ هذه الدورة الأولى
‫‫‫لنشعر بالسيارة

321
00:15:03,400 --> 00:15:04,333
‫‫‫-وماذا سنواجه
‫‫‫-حسنا!

322
00:15:06,433 --> 00:15:07,900
‫‫‫نعم، القيادة من جهة اليسار!

323
00:15:07,967 --> 00:15:10,266
‫‫‫-وكما هو يبدو أن أمامنا 4
‫‫‫-صحيح

324
00:15:11,567 --> 00:15:13,600
‫‫‫والان ماذا تظن؟
‫‫‫نحن هنا الان!

325
00:15:14,133 --> 00:15:16,700
‫‫‫أوه، انها تبدو مثل 3

326
00:15:16,767 --> 00:15:18,133
‫‫‫ربما اذا كنت أنت السائق

327
00:15:19,567 --> 00:15:22,100
‫‫‫لم يكن لدي أبدا أصدقاءأقود معهم
‫‫‫أعطنى واجب منزلي قبل القيادة

328
00:15:22,567 --> 00:15:24,800
‫‫‫من هذه المنطقة,
‫‫‫سوف نقوم بوضع علامات علي المخاطر

329
00:15:24,900 --> 00:15:26,600
‫‫‫الان الكثير من السائقين يخرجون من المضمار هنا

330
00:15:26,667 --> 00:15:28,233
‫‫‫هل يحدث هذا بكثرة؟

331
00:15:28,333 --> 00:15:29,100
‫‫‫نعم يحدث

332
00:15:29,166 --> 00:15:31,967
‫‫‫-سوف ندعو هذا ووبسي
‫‫‫- ووبسي

333
00:15:32,333 --> 00:15:35,600
‫‫‫والان أمامنا منعطف
‫‫‫سوف أدعو هذا سليبي

334
00:15:35,667 --> 00:15:37,767
‫‫‫والان هل هذه كلمات؟
‫‫‫قمت باختراعها!

335
00:15:37,867 --> 00:15:38,800
‫‫‫أم هذه كلمات

336
00:15:38,867 --> 00:15:40,166
‫‫‫-يستخدمها الجميع
‫‫‫-لا، هذه كلمات يستخدمها الجميع

337
00:15:40,233 --> 00:15:42,934
‫‫‫هذه أيضا لغة روضة الأطفال

338
00:15:43,000 --> 00:15:43,834
‫‫‫نعم

339
00:15:44,300 --> 00:15:47,433
‫‫‫ووبسي، سليبي .كما تعلم!
‫‫‫لا افهم كل مصطلحات السيد رودجر

340
00:15:47,500 --> 00:15:49,667
‫‫‫لنعطي هذا الشيء تجربة

341
00:15:57,166 --> 00:15:59,266
‫‫‫أرى كيف يمكنك أن تصبح سليبي
‫‫‫هذا سهل علي هذا المضمار

342
00:15:59,333 --> 00:16:00,834
‫‫‫أستطيع أن أري كيف يمكن أن يكون خطير

343
00:16:00,900 --> 00:16:03,200
‫‫‫إلا إذا كنت مركز جدا
‫‫‫فيما تفعل

344
00:16:03,266 --> 00:16:05,000
‫‫‫وهذه هي وظيفة
‫‫‫مساعد السائق

345
00:16:05,066 --> 00:16:08,367
‫‫‫مساعد السائق هنا ليساعدك
‫‫‫أن تبقي تركيزك على التقدم

346
00:16:08,467 --> 00:16:10,333
‫‫‫لديك مشكلة
‫‫‫مثلا المنعطف علي اليمين هنا

347
00:16:10,400 --> 00:16:11,200
‫‫‫نعم!

348
00:16:11,300 --> 00:16:12,800
‫‫‫لا تريد التركيز في هذه المشكله كثيرا

349
00:16:12,867 --> 00:16:15,400
‫‫‫لأنه قد يظهر أمامك عشر مشاكل أخرى
‫‫‫وتقترب علي التالية,

350
00:16:15,467 --> 00:16:16,800
‫‫‫لذلك عليك أن تتخطاها

351
00:16:17,367 --> 00:16:19,066
‫‫‫الجولة الثانية، تبدأ في التسخين

352
00:16:19,367 --> 00:16:21,467
‫‫‫سأحاول ألا أخرج عن الطريق

353
00:16:22,133 --> 00:16:24,600
‫‫‫اخفض السرعة أمامنا منعطف 3 علي اليمين

354
00:16:28,100 --> 00:16:31,000
‫‫‫-,وأمامنا حوالي 50 ياردة علي منعطف بزاوية 2
‫‫‫-نعم

355
00:16:31,066 --> 00:16:32,333
‫‫‫ابطئ

356
00:16:32,433 --> 00:16:33,233
‫‫‫لا اقطع

357
00:16:33,700 --> 00:16:36,500
‫‫‫لا، اقطع علي...--
‫‫‫لا تقترب من الداخل

358
00:16:36,967 --> 00:16:38,066
‫‫‫يمين طويل بزاوية 5

359
00:16:40,100 --> 00:16:41,834
‫‫‫تبدو جيدا، تبدو جيدا. جاي

360
00:16:41,900 --> 00:16:43,467
‫‫‫انظر إلي هذه الطيور ستَجن

361
00:16:43,934 --> 00:16:46,100
‫‫‫لا تركز علي الطيور يا جاي
‫‫‫ركز علي الطريق

362
00:16:46,166 --> 00:16:47,300
‫‫‫ماذا؟ أي طريق؟

363
00:16:49,300 --> 00:16:50,166
‫‫‫يسار بزاوية 2

364
00:16:54,066 --> 00:16:55,300
‫‫‫تبدو جيدا، تبدو جيدا

365
00:16:55,367 --> 00:16:58,033
‫‫‫يمين حاد

366
00:16:58,133 --> 00:17:00,333
‫‫‫أين! سأساعدك فيه.
‫‫‫مكابح اليد وسوف ننعطف

367
00:17:00,433 --> 00:17:02,066
‫‫‫-سأقوم أنا بشد مكابح اليد
‫‫‫-حسنا، تول أنت مكابح اليد!

368
00:17:02,533 --> 00:17:03,800
‫‫‫-اذهب للداخل أولا
‫‫‫-حسنا

369
00:17:03,867 --> 00:17:05,600
‫‫‫والان مكابح اليد هنا.

370
00:17:06,533 --> 00:17:07,333
‫‫‫انطلق!

371
00:17:07,433 --> 00:17:09,767
‫‫‫عمل جيد، عمل جيد.

372
00:17:09,834 --> 00:17:10,967
‫‫‫أحب المنعطفات مع مكابح اليد!

373
00:17:11,033 --> 00:17:12,166
‫‫‫هديء السرعة

374
00:17:13,333 --> 00:17:15,100
‫‫‫جيد، عمل جيد!

375
00:17:16,533 --> 00:17:17,233
‫‫‫ها نحن هنا.

376
00:17:18,433 --> 00:17:20,734
‫‫‫-كان هذا رائعا
‫‫‫-كان هذا ممتع جدا!

377
00:17:22,033 --> 00:17:22,800
‫‫‫جميل جدا!

378
00:17:22,867 --> 00:17:25,033
‫‫‫-أظن أنك كنت جيد جدا.
‫‫‫-شكرا لك.

379
00:17:25,400 --> 00:17:27,333
‫‫‫والان لنرى
‫‫‫كيف كان يجب أن تتم!.

380
00:17:33,734 --> 00:17:35,900
‫‫‫نعم، أظن أن هذا كان أسرع!
‫‫‫مما كنت أقود

381
00:17:38,600 --> 00:17:40,200
‫‫‫أشعر وكأننى في لعبة فيديو

382
00:17:43,734 --> 00:17:44,900
‫‫‫اوه، هذه واحدة سيئة

383
00:17:44,967 --> 00:17:46,200
‫‫‫ ها أنت تبدأ

384
00:17:51,066 --> 00:17:51,934
‫‫‫جيد جدا

385
00:17:52,033 --> 00:17:53,400
‫‫‫ها أنت تبدأ

386
00:17:55,266 --> 00:17:56,767
‫‫‫لن ترغب أن تكون الشخص الذي يشترى هذه السيارة
‫‫‫من يشتري هذه السيارة لاحقا؟

387
00:17:56,834 --> 00:17:57,834
‫‫‫لا

388
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
‫‫‫-لدينا إطار فارغ من الهواء!
‫‫‫-ماذا؟

389
00:18:02,300 --> 00:18:03,467
‫‫‫أظن أن لدينا إطار فارغ من الهواء

390
00:18:03,934 --> 00:18:05,233
‫‫‫-تظن أن لديك إطار سيئ؟
‫‫‫-نعم

391
00:18:05,300 --> 00:18:08,233
‫‫‫جيد، أنه كان أثناء فترة حراستك
‫‫‫وليس أثناء فترتي

392
00:18:08,300 --> 00:18:10,967
‫‫‫أظن أنه كان تسريب بطيئ
‫‫‫وبدأ من عندك

393
00:18:12,200 --> 00:18:14,066
‫‫‫-أظنني سمعته
‫‫‫-ألقى اللوم علي رأس دبوس هوليوود

394
00:18:14,133 --> 00:18:15,367
‫‫‫-أظنني سمعته
‫‫‫-نعم، نعم

395
00:18:15,433 --> 00:18:16,834
‫‫‫لنرى ما يمكنك فعله

396
00:18:19,166 --> 00:18:20,500
‫‫‫نعم، الأمامي من جهة اليسار

397
00:18:22,200 --> 00:18:23,567
‫‫‫فتحة كبيرة فيه

398
00:18:24,066 --> 00:18:25,467
‫‫‫هل نستطيع الاتصال بشركة"أأأ"

399
00:18:25,567 --> 00:18:27,133
‫‫‫لا يوجد فروع ل"أأأ" هنا

400
00:18:27,200 --> 00:18:28,467
‫‫‫حسنا، لنقم بتغيير الإطار

401
00:18:28,533 --> 00:18:30,100
‫‫‫-هل لدينا احتياطي؟
‫‫‫-نعم

402
00:18:30,166 --> 00:18:33,000
‫‫‫نعم، هذا ما تحصل عليه!
‫‫‫عندما تتسابق بإطارات شوارع تسعة عشر بوصة

403
00:18:33,500 --> 00:18:36,433
‫‫‫ووبينما أظن أنك لا ترغب
‫‫‫في مشاهدتي وأنا أغير الإطار

404
00:18:39,166 --> 00:18:40,133
‫‫‫كيف تبدو؟

405
00:18:40,200 --> 00:18:41,633
‫‫‫ليس جيدا

406
00:18:42,767 --> 00:18:45,333
‫‫‫دعنى أخبرك هذا,
‫‫‫لقد قمنا بتغيير الإطار التالف

407
00:18:47,266 --> 00:18:48,834
‫‫‫حسنا، هذا رالي، يا جاي

408
00:18:48,900 --> 00:18:50,266
‫‫‫هذا مفتاح السعادة

409
00:18:50,333 --> 00:18:51,834
‫‫‫إنه الرالى فيه الكثير من المتعه

410
00:18:51,934 --> 00:18:52,700
‫‫‫قادم,

411
00:18:53,367 --> 00:18:56,166
‫‫‫كم يمكن أن يصبح بعض الناس متعصبين

412
00:18:56,400 --> 00:19:00,567
‫‫‫بشأن اكتشاف مفاتيح السعادة
‫‫‫مع بيتزا سيزر، بابا جون

413
00:19:00,633 --> 00:19:03,033
‫‫‫الجائزة علي السيارة
‫‫‫هذه المره250.000 دولار

414
00:19:03,100 --> 00:19:04,934
‫‫‫-حقا!
‫‫‫-أردت استرجاع السيارة

415
00:19:05,834 --> 00:19:07,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

416
00:19:09,300 --> 00:19:10,934
‫‫‫بربانك ،كاليفورنيا

417
00:19:11,000 --> 00:19:12,367
‫‫‫هورنت

418
00:19:12,834 --> 00:19:13,767
‫‫‫السيارة التي أقودها الان

419
00:19:13,834 --> 00:19:17,033
‫‫‫هي هادسون هورنت موديل 1951 ذات أربعة أبواب

420
00:19:17,100 --> 00:19:22,767
‫‫‫ فيها محرك 262-بوصة مكعبة 6 أسطوانات
‫‫‫مع مكربنين واحد برميل.

421
00:19:23,100 --> 00:19:27,367
‫‫‫سبب وجود هذه السيارة في حلقة بعنوان
‫‫‫"مفاتيح السعادة"

422
00:19:27,467 --> 00:19:31,734
‫‫‫ليس بالضرورة السيارة نفسها,
‫‫‫ولكن القصة وراء هذه السيارة

423
00:19:31,800 --> 00:19:34,767
‫‫‫في الحقيقة القصة هي السبب
‫‫‫اشتريت هذه السيارة

424
00:19:36,300 --> 00:19:38,767
‫‫‫سمعت من سيدة
‫‫‫كانت في التسعينات من عمرها,

425
00:19:38,834 --> 00:19:40,400
‫‫‫اتصلت بي بشأن هذه السيارة

426
00:19:40,467 --> 00:19:43,700
‫‫‫أخبرتني أنهااشترتها هي وزوجها عام 51
‫‫‫اشتروها جديدة عام 51

427
00:19:43,767 --> 00:19:46,934
‫‫‫وقادوها من نيوجيرسي
‫‫‫إلي كاليفورنيا

428
00:19:47,033 --> 00:19:49,133
‫‫‫مع ابنهم جالس في الخلف

429
00:19:49,200 --> 00:19:51,700
‫‫‫توفي عام الف وتسعمائة وستة وتسعين

430
00:19:52,000 --> 00:19:53,734
‫‫‫كانت السيارة الوحيدة التي امتلكوها

431
00:19:53,800 --> 00:19:54,967
‫‫‫وقد قالت"هل ترغب في شرائها"؟

432
00:19:55,100 --> 00:19:56,800
‫‫‫حسنا، لدي بالفعل هادسون هورنيت

433
00:19:56,867 --> 00:19:59,767
‫‫‫موديل عام 1953 الرياضي

434
00:19:59,834 --> 00:20:01,700
‫‫‫لماذا قد أرغب في شراء هادسون هورنيت أخرى؟

435
00:20:02,166 --> 00:20:04,133
‫‫‫فقالت "هل تستطيع فقط أن تأتى
‫‫‫لتتفقدها؟"

436
00:20:04,200 --> 00:20:07,300
‫‫‫وذهبت إلي منزلها,
‫‫‫وكانت السيارة متهالكة للغاية.

437
00:20:07,367 --> 00:20:09,567
‫‫‫وقالت لي,
‫‫‫"أنا فقط أريدها أن تذهب إلي منزل جيد"

438
00:20:09,633 --> 00:20:11,800
‫‫‫"هل تشتريها مقابل خمسة الاف دولار؟"

439
00:20:11,900 --> 00:20:15,233
‫‫‫ فقلت" نعم، نعم، حسنا الان
‫‫‫يجب أن أشتريها"

440
00:20:15,567 --> 00:20:18,266
‫‫‫حسنا، فقمت بشراء السيارة,
‫‫‫وأحضرتها إلي مرآبي

441
00:20:18,333 --> 00:20:21,734
‫‫‫وفورا بدأت في تفكيكها
‫‫‫وقمت بطلائها بالكروم

442
00:20:21,800 --> 00:20:23,967
‫‫‫كان المحرك متهالكا
‫‫‫كان علي إصلاح كل شيئ

443
00:20:24,033 --> 00:20:26,700
‫‫‫استغرقني الأمر سنتين
‫‫‫وكنت خائفا من الاتصال بها

444
00:20:26,767 --> 00:20:29,200
‫‫‫فقلت لنفسي" حسنا،
‫‫‫لنرى إذا ما كانت مازالت علي قيد الحياة"

445
00:20:29,467 --> 00:20:31,033
‫‫‫"مرحبا؟" انها علي قيد الحياة

446
00:20:31,033 --> 00:20:32,367
‫‫‫فقلت" مرحبا! أنا لينو
‫‫‫أتتذكرين..."

447
00:20:32,467 --> 00:20:34,667
‫‫‫فقالت "نعم" فقلت
‫‫‫"حسنا، لقد أنتهيتها"

448
00:20:34,767 --> 00:20:35,934
‫‫‫" هل ترغبين في أن تذهبي معي في جولة؟"

449
00:20:36,000 --> 00:20:37,900
‫‫‫"فقالت، هل يستطيع أولادي أن يأتوا معي؟"

450
00:20:38,066 --> 00:20:40,333
‫‫‫فقلت" نعم، أكيد"
‫‫‫" ما عمر أولادك؟"

451
00:20:40,400 --> 00:20:43,000
‫‫‫فقالت " اثنان وسبعون، وأربع وسبعون"

452
00:20:43,233 --> 00:20:46,400
‫‫‫فقلت" نعم، أحضري أولادك"
‫‫‫" سنضعهم في الخلف"

453
00:20:46,500 --> 00:20:47,767
‫‫‫فذهبت إلى منزلها

454
00:20:47,867 --> 00:20:50,333
‫‫‫وأحضرها أولادها للخارج
‫‫‫معصوبة العينين حتى السيارة

455
00:20:50,400 --> 00:20:52,967
‫‫‫فقامت بلمسها!
‫‫‫وقام أولادها بإزالة عصابة العينين

456
00:20:53,066 --> 00:20:56,533
‫‫‫ورأت كم أصبحت السيارة جميلة
‫‫‫وبدأت في البكاء

457
00:20:56,633 --> 00:20:57,767
‫‫‫وهي تبكي

458
00:20:57,834 --> 00:20:59,734
‫‫‫تحكي قصص عن السنوات الماضية

459
00:21:00,266 --> 00:21:01,800
‫‫‫وبدأنا في الجولة
‫‫‫وهي تحكي القصص

460
00:21:01,867 --> 00:21:03,800
‫‫‫وبينما، أنا أنظر في المراه

461
00:21:03,900 --> 00:21:07,467
‫‫‫أرى ذو 72 عام
‫‫‫يقوم بنكز ذو ال74 عام

462
00:21:07,567 --> 00:21:08,600
‫‫‫وتنظر هي للخلف وتقول

463
00:21:08,667 --> 00:21:11,300
‫‫‫"أخبرتكم أن تتقفوا علي لمس بعضكم البعض"

464
00:21:11,400 --> 00:21:12,633
‫‫‫وضربتهما علي رأسيهما

465
00:21:12,700 --> 00:21:15,834
‫‫‫وضحك الثلاثة بشدة
‫‫‫لقد استمتعوا بوقتهم جدا

466
00:21:15,900 --> 00:21:18,567
‫‫‫فقلت لهم
‫‫‫"هذا مفتاح السعادة"

467
00:21:18,667 --> 00:21:21,734
‫‫‫أتعلم، لقد استحقت التصليح
‫‫‫والأمر بأكمله

468
00:21:21,800 --> 00:21:26,467
‫‫‫فقط رؤية هذه السيدة تحظى
‫‫‫بوقت سعيد وتضحك من داخل قلبها

469
00:21:27,667 --> 00:21:29,333
‫‫‫جعل الأمر برمته يستحق العناء

470
00:21:32,233 --> 00:21:34,367
‫‫‫مدخل الخدمات

471
00:21:38,900 --> 00:21:43,166
‫‫‫اتعلم، في بعض الأحيان يكون مفتاح السعادة هو
‫‫‫خسارة مفتاح السعادة

472
00:21:43,233 --> 00:21:44,700
‫‫‫هذا هو المغزى من هذه القصة

473
00:21:44,800 --> 00:21:47,266
‫‫‫التي تحكي عن رجل كانت لديه مفاتيح السعادة

474
00:21:47,467 --> 00:21:48,467
‫‫‫فخسرها

475
00:21:48,533 --> 00:21:50,066
‫‫‫وحصل عليها مجددا

476
00:21:55,533 --> 00:21:56,433
‫‫‫بابا جون شناتر

477
00:21:56,500 --> 00:21:57,734
‫‫‫-كيف حالك يا صديقي؟
‫‫‫-بخير، كيف حالك يا رجل؟

478
00:21:57,834 --> 00:21:59,533
‫‫‫-سعيد برؤيتك
‫‫‫-شكرا لاستضافتي

479
00:22:00,066 --> 00:22:01,967
‫‫‫جون شناتر، المعروف بإسم بابا جون

480
00:22:02,066 --> 00:22:03,467
‫‫‫لأنه من الصعب نطق
‫‫‫اسم العائلة,

481
00:22:03,533 --> 00:22:08,467
‫‫‫هو المؤسس والمدير التنفيذي لإمبراطورية
‫‫‫بيتزا بابا جون المنتشرة الشهيرة

482
00:22:08,533 --> 00:22:11,266
‫‫‫بدأ بابا جون في إدارة
‫‫‫ حانة والده

483
00:22:11,367 --> 00:22:14,333
‫‫‫حيث أزال خزانة المكنسة ليفسح
‫‫‫المجال لوضع فرن بيتزا

484
00:22:14,400 --> 00:22:16,867
‫‫‫لدى بابا جون الان اكثر من خمسة الاف فرع

485
00:22:17,333 --> 00:22:20,967
‫‫‫ويبيع أكثر من ثلاثمائة وخمسون مليون بيتزا
‫‫‫سنويا

486
00:22:21,467 --> 00:22:23,266
‫‫‫مثل هذا الكلام يجعلنى أشعر بالجوع

487
00:22:23,333 --> 00:22:24,633
‫‫‫أهذه هي السيارة؟

488
00:22:24,934 --> 00:22:26,900
‫‫‫-هذه طفلتي
‫‫‫-واااو

489
00:22:27,266 --> 00:22:28,000
‫‫‫جميلة جدا

490
00:22:28,467 --> 00:22:33,400
‫‫‫سيارةجون كمارو 71 بمحرك 416 بوصة ويبل تشارجر

491
00:22:33,467 --> 00:22:36,867
‫‫‫مما يعطيها قدرة
‫‫‫ثمانمائة حصان

492
00:22:40,433 --> 00:22:42,400
‫‫‫هذا الويبل سوبرتشارجر خاصتك
‫‫‫هناك

493
00:22:42,500 --> 00:22:43,834
‫‫‫نعم، وااو

494
00:22:43,934 --> 00:22:44,900
‫‫‫ثمانمائة حصان

495
00:22:44,967 --> 00:22:46,767
‫‫‫حسنا، أظن
‫‫‫إذا كنت ستقوم بتوصيل البيتزا

496
00:22:46,834 --> 00:22:49,367
‫‫‫ستحتاج إلي شيء يوصلك
‫‫‫المكان بسرعة كما تعلم

497
00:22:49,433 --> 00:22:51,667
‫‫‫نعم، هذه أسرع سيارة
‫‫‫ توصيل بيتزا في العالم

498
00:22:51,734 --> 00:22:54,033
‫‫‫نعم، هكذا تبرر امتلاكك لهذه السيارة
‫‫‫أمام زوجتك

499
00:22:54,100 --> 00:22:56,467
‫‫‫"عزيزتي كما تعلمين
‫‫‫محور العمل هو توصيل البيتزا

500
00:22:56,533 --> 00:22:58,266
‫‫‫التي تريدينها بسرعة"

501
00:22:59,233 --> 00:23:01,233
‫‫‫وهذا هو اللون الأصلي
‫‫‫عندما اشتريتها!

502
00:23:01,300 --> 00:23:01,967
‫‫‫ اللون الأصلي

503
00:23:02,033 --> 00:23:03,700
‫‫‫كم كان عمرك عندما اشتريت هذه السيارة؟

504
00:23:03,767 --> 00:23:05,834
‫‫‫كنت في ال15، اشتريتها مقابل 1600 دولار

505
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
‫‫‫لم يكن لديك رخصة
‫‫‫عندما كنت في الخامسة عشر، أليس كذلك؟

506
00:23:07,500 --> 00:23:09,400
‫‫‫حسنا، لهذا سجلت السيارة
‫‫‫علي اسم والدي

507
00:23:09,467 --> 00:23:10,934
‫‫‫ماذا قد يدل علي كنتاكي أكثر من شراء سيارة

508
00:23:11,033 --> 00:23:12,300
‫‫‫وأنت في الخامسة عشر وليس لديك رخصة قيادة!

509
00:23:12,367 --> 00:23:14,667
‫‫‫نعم، تستطيع أن تري كنتاكي
‫‫‫مكتوب عليها كلها

510
00:23:14,734 --> 00:23:17,200
‫‫‫حشنا أظن أن الشيء الذي يجعل السيارة
‫‫‫محبوبة عند الناس

511
00:23:17,300 --> 00:23:19,400
‫‫‫هو القصة التي تبيعها بسببها

512
00:23:19,467 --> 00:23:21,433
‫‫‫لقد امتلكتها في الثانوية
‫‫‫وفي الكلية

513
00:23:21,500 --> 00:23:24,166
‫‫‫وامتلك والدك بار
‫‫‫أو حانة، صحيح!

514
00:23:24,233 --> 00:23:26,133
‫‫‫-صحيح"استراحة مايك"
‫‫‫-وأنت عملت هناك؟

515
00:23:26,233 --> 00:23:27,433
‫‫‫كوب بيرة بخمسون سنتا، صعب

516
00:23:27,533 --> 00:23:28,333
‫‫‫نعم، حسنا!

517
00:23:28,400 --> 00:23:29,300
‫‫‫حسنا، ماذا حدث إذا؟

518
00:23:29,600 --> 00:23:32,467
‫‫‫حسنا، أرغب في إخبار يا جاي ولكن
‫‫‫ لدينا طلبية لابد أن نوصلها

519
00:23:32,533 --> 00:23:33,700
‫‫‫-اشخاص مهمين جدا
‫‫‫-هل أستطيع أن أذهب معك؟

520
00:23:33,767 --> 00:23:35,433
‫‫‫نعم أنت قادم معي، هيا بنا!
‫‫‫لننطلق

521
00:23:35,500 --> 00:23:37,734
‫‫‫زد ثمان وعشرون

522
00:23:42,600 --> 00:23:43,734
‫‫‫السحب جيد!

523
00:23:46,600 --> 00:23:49,567
‫‫‫والدك امتلك "استراحة مايك"
‫‫‫ولم تعمل بشكل جيد؟

524
00:23:49,633 --> 00:23:50,500
‫‫‫لم تكن تعمل بشكل جيد بالمرة

525
00:23:50,567 --> 00:23:55,266
‫‫‫في أكتوبر عام 83 اضطررت على بيع السيارة
‫‫‫لتجنب إفلاس الاستراحة

526
00:23:55,333 --> 00:23:56,967
‫‫‫كان هذا وقت سيئ للغاية

527
00:23:57,066 --> 00:23:58,667
‫‫‫والان، هل كنت دائما صانع بيتزا؟

528
00:23:58,734 --> 00:24:01,600
‫‫‫أعنى، ما هو الطعام الذي لطالما
‫‫‫رغبت في طبخه؟

529
00:24:01,700 --> 00:24:02,767
‫‫‫أو هل فعلت شيء اخر؟

530
00:24:02,834 --> 00:24:04,600
‫‫‫عندما كنت في الخامسة عشر، عملت في غسل الصحون

531
00:24:04,700 --> 00:24:06,500
‫‫‫هكذا ادخرت المال
‫‫‫لشراء السيارة

532
00:24:06,567 --> 00:24:08,200
‫‫‫في الجهة المقابلة من المكان حيث غسلت الصحون

533
00:24:08,266 --> 00:24:10,600
‫‫‫المكان الذي كان يسنع فيه جو وجون,
‫‫‫ وفرانك فونكريزي البيتزا

534
00:24:10,700 --> 00:24:11,500
‫‫‫نعم.

535
00:24:11,567 --> 00:24:14,834
‫‫‫وذات ليلة كان لديهم تجديد
‫‫‫في "ساترداي سين"

536
00:24:14,900 --> 00:24:16,367
‫‫‫ودمروا أبواب المكان

537
00:24:16,433 --> 00:24:19,333
‫‫‫وتمت ترقيتي من غسل الصحون
‫‫‫لصنع البيتزا

538
00:24:19,400 --> 00:24:20,734
‫‫‫ووقعت في حبها!

539
00:24:21,200 --> 00:24:22,734
‫‫‫لقد بعت هذه السيارة

540
00:24:23,300 --> 00:24:24,834
‫‫‫متى بدأت في وضع الإعلانات؟

541
00:24:24,900 --> 00:24:26,367
‫‫‫عام ستة وثمانين

542
00:24:26,433 --> 00:24:28,400
‫‫‫كان لدي البار ويعمل بشكل جيد

543
00:24:28,467 --> 00:24:31,700
‫‫‫وكنت أقوم بالتغيير
‫‫‫لأول فرع لبابا جون

544
00:24:31,800 --> 00:24:34,100
‫‫‫بحلول عام سبع وثمانين
‫‫‫بدأت البحث عن السيارة

545
00:24:34,567 --> 00:24:37,767
‫‫‫بحثت عنها لمدة اثنين وعشرين عام
‫‫‫ووضعت الإعلانات

546
00:24:37,834 --> 00:24:39,734
‫‫‫اي شيء لأجد هذه السيارة

547
00:24:39,834 --> 00:24:43,633
‫‫‫وفي عام ألفان وتسعة وصعت إعلان علي الانترنت
‫‫‫بينماجلت حول البلاد بحثا عن السيارة

548
00:24:43,700 --> 00:24:44,500
‫‫‫ بحثا عن السيارة

549
00:24:44,967 --> 00:24:47,700
‫‫‫حسنا،كانت الجائزة علي السيارة 250ألف دولار
‫‫‫ذاك الوقت 250ألف دولار

550
00:24:47,767 --> 00:24:48,667
‫‫‫-واو
‫‫‫-نعم!

551
00:24:48,734 --> 00:24:51,834
‫‫‫أردت استرجاع هذه السيارة بشدة
‫‫‫وفي يوم رائع

552
00:24:51,900 --> 00:24:55,000
‫‫‫كنت في مبارات ريدسكينز-ريفينز
‫‫‫في بالتيمور

553
00:24:55,066 --> 00:24:56,367
‫‫‫تركونى أظهر على التلفاز

554
00:24:56,433 --> 00:24:58,934
‫‫‫الوطني وأتحدث عن السيارة
‫‫‫ لمدة سبع دقائق

555
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
‫‫‫وبالفعل
‫‫‫راني شاب من فلاتوود كنتاكي

556
00:25:02,066 --> 00:25:03,467
‫‫‫وقال" أنا أمتلك هذه السيارة"

557
00:25:03,934 --> 00:25:05,433
‫‫‫فينادى

558
00:25:05,500 --> 00:25:08,000
‫‫‫فركضنا تجاهه
‫‫‫هل تعرف العنوان

559
00:25:08,066 --> 00:25:10,600
‫‫‫روبرت إل شناتر 1971 زد 28

560
00:25:11,000 --> 00:25:12,967
‫‫‫كانت هذه واحدة من أكثر اللحظات
‫‫‫شكرا في حياتي

561
00:25:13,033 --> 00:25:14,433
‫‫‫إيجاد هذه السيارة مجددا!

562
00:25:14,533 --> 00:25:16,533
‫‫‫يا إلهى، لقد بكينا فرحا حين وجدنا السيارة

563
00:25:16,633 --> 00:25:17,500
‫‫‫كنا نضحك

564
00:25:17,567 --> 00:25:19,367
‫‫‫لقد بحثت عنها لمدة اثنين وعشرين عام

565
00:25:19,433 --> 00:25:22,000
‫‫‫كان لديها الكثير من النسب
‫‫‫ لعائلتى

566
00:25:22,066 --> 00:25:23,133
‫‫‫أعني، لقد كانت معجزة

567
00:25:24,233 --> 00:25:25,367
‫‫‫قدناها حتى المكتب

568
00:25:25,433 --> 00:25:28,533
‫‫‫وقدتها حتى الملتقي
‫‫‫حيث يلتقي جميع الموظفين

569
00:25:31,367 --> 00:25:32,934
‫‫‫أعطاني جيف روبينسون المفاتيح

570
00:25:33,000 --> 00:25:35,300
‫‫‫وأعطيته الشيك
‫‫‫بمائتين وخمسين ألف دولار فبدأ في البكاء

571
00:25:35,400 --> 00:25:36,567
‫‫‫لم يرغب في تركها

572
00:25:36,633 --> 00:25:39,033
‫‫‫لو لم تكن ستعود لي
‫‫‫لم يكن ليبيع هذه السيارة

573
00:25:39,100 --> 00:25:43,467
‫‫‫نعم ولكن مائتان وخمسون ألف
‫‫‫تخفف تلك الدموع قليلا

574
00:25:43,533 --> 00:25:44,400
‫‫‫لم تتألم

575
00:25:47,834 --> 00:25:51,066
‫‫‫على مدى السنوات شارك جون ثروته
‫‫‫مع موظفيه

576
00:25:51,133 --> 00:25:52,667
‫‫‫ورفض العلاوات الخاصة

577
00:25:52,734 --> 00:25:57,367
‫‫‫ويقوم بتوزيع ثلاثون بالمائة من أرباح الشركة
‫‫‫كعلاوة لموظفيه

578
00:25:58,667 --> 00:26:01,333
‫‫‫السعادة عندما يكون لديك
‫‫‫عمل هادف,

579
00:26:01,433 --> 00:26:03,166
‫‫‫-وأنت لديك عمل ذو هدف
‫‫‫-صحيح.

580
00:26:03,233 --> 00:26:06,367
‫‫‫ولديك احترام مشترك
‫‫‫وتلطف بالاخرين

581
00:26:07,000 --> 00:26:09,533
‫‫‫أتعرف أثناء عملي كمدير تنفيذي لـ بابا جونز

582
00:26:10,033 --> 00:26:13,266
‫‫‫أن تستيقظ كل يوم
‫‫‫في أن تجعل حياة الاخرين أفضل

583
00:26:13,333 --> 00:26:15,000
‫‫‫لأنه عندما تفعل هذا
‫‫‫يعيش الاخرين حياة أفضل

584
00:26:15,066 --> 00:26:17,533
‫‫‫يجعلون حياتك أفضل
‫‫‫وهذا يجعلني سعيد

585
00:26:17,600 --> 00:26:21,000
‫‫‫ولكنه أيضا يجعلهم أكثر امتلاء
‫‫‫من كثرة أكل البيتزا طوال اليوم

586
00:26:22,633 --> 00:26:24,567
‫‫‫معظم الأشخاص الممتلئين سعداء

587
00:26:29,133 --> 00:26:30,734
‫‫‫كم عدد الأشخاص في هذه الحفلة؟

588
00:26:34,300 --> 00:26:35,667
‫‫‫مرحبا

589
00:26:35,834 --> 00:26:37,700
‫‫‫-كيف حالك يا بابا جون؟
‫‫‫-كيف حالك يا رجل

590
00:26:37,800 --> 00:26:39,033
‫‫‫-سعيد برؤيتك
‫‫‫-سعيد برؤيتك يا رجل

591
00:26:39,100 --> 00:26:40,300
‫‫‫-مرحبا، جاي
‫‫‫-مرحبا

592
00:26:40,400 --> 00:26:42,133
‫‫‫-الحمية مفيدة جدا
‫‫‫-نعم، نعم، تفضل!

593
00:26:43,600 --> 00:26:45,200
‫‫‫-شكرا
‫‫‫-حسنا، جابريل، استمتع

594
00:26:45,300 --> 00:26:46,266
‫‫‫سأراكم لاحقا يا رجال!

595
00:26:47,333 --> 00:26:48,867
‫‫‫-رجل واحد
‫‫‫-رجل واحد

596
00:26:49,333 --> 00:26:50,967
‫‫‫اتمنى لو كان كل زبائني هكذا!

597
00:26:51,033 --> 00:26:52,400
‫‫‫-كل زبون
‫‫‫-نعم

598
00:26:52,467 --> 00:26:53,367
‫‫‫التالي

599
00:26:53,433 --> 00:26:55,700
‫‫‫أنتم تعرفون أن ابوكم أيها الشباب
‫‫‫بطل أمريكي حقيقي، صحيح؟

600
00:26:55,767 --> 00:26:58,900
‫‫‫نعطي جندي وعائلته
‫‫‫مفاجأة سعيدة

601
00:26:59,867 --> 00:27:01,867
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

602
00:27:03,500 --> 00:27:06,467
‫‫‫هيا بنا!

603
00:27:06,533 --> 00:27:09,233
‫‫‫هناك الكثير في سيارة
‫‫‫ تستطيع أن تجعلك سعيدا

604
00:27:09,300 --> 00:27:10,633
‫‫‫أنا مجرد مدمن أدرينالين.

605
00:27:10,700 --> 00:27:11,567
‫‫‫وطراز

606
00:27:11,667 --> 00:27:13,467
‫‫‫-هل هذه السيارة؟
‫‫‫-هذه طفلتي

607
00:27:13,533 --> 00:27:14,867
‫‫‫والياتها الفنية

608
00:27:14,934 --> 00:27:18,033
‫‫‫لديك أفضل كتلة كبيرة
‫‫‫محرك صنع كريتون

609
00:27:18,100 --> 00:27:20,700
‫‫‫ولكن بصراحة أفضل شيء
‫‫‫ في هذه السيارة

610
00:27:21,166 --> 00:27:22,567
‫‫‫أنها توصلك للمكان الذي تريده

611
00:27:22,967 --> 00:27:26,500
‫‫‫قد يبدو هذا سهلا,
‫‫‫ولكن في بعض الحالات لا تكون كذلك

612
00:27:28,934 --> 00:27:32,166
‫‫‫يجلس بجواري الكولونيل أويسشجر,
‫‫‫ولكنك تفضل "الكولونيل أو" أليس كذلك!

613
00:27:32,266 --> 00:27:33,734
‫‫‫فعلا، لأنه إسم سويسري قديم

614
00:27:33,800 --> 00:27:35,500
‫‫‫يصنع الكولونيل أو شيئا رائعا

615
00:27:35,600 --> 00:27:37,700
‫‫‫هو مشترك في مشروع
‫‫‫المحارب المصاب

616
00:27:37,767 --> 00:27:38,567
‫‫‫أخبرنا عن المشروع

617
00:27:38,667 --> 00:27:42,533
‫‫‫يعتني برنامجي بثمان وعشرين ألف من
‫‫‫من مصابي الجيش

618
00:27:42,600 --> 00:27:47,133
‫‫‫محاربين وجنود مصابين أو مرضى
‫‫‫ وأسرهم، ومقدمي الرعاية لهم.

619
00:27:47,700 --> 00:27:49,834
‫‫‫وعلي مدى السنوات
‫‫‫حظيت بشرف

620
00:27:49,900 --> 00:27:51,867
‫‫‫مقابلة أعضاء الخدمة
‫‫‫الأمريكيين الشجعان

621
00:27:51,934 --> 00:27:54,266
‫‫‫كل مصافحة يد تضع ابتسامة
‫‫‫علي وجهى

622
00:27:54,333 --> 00:27:56,200
‫‫‫شكرا لكم أيها الرجال

623
00:27:57,133 --> 00:27:58,533
‫‫‫السيارة التي أقودها الان

624
00:27:58,633 --> 00:28:01,300
‫‫‫ كرايسلر باسيفيكا مينيفان موديل عام 2017

625
00:28:01,367 --> 00:28:04,166
‫‫‫ وقد جهزتها شركة
‫‫‫تدعى "براون أبيليتي",

626
00:28:04,233 --> 00:28:06,533
‫‫‫لجعلها سهلة الاستخدام لذوى الاحتياجات الخاصة

627
00:28:06,600 --> 00:28:07,567
‫‫‫انها جميلة جدا

628
00:28:07,667 --> 00:28:11,600
‫‫‫اليوم نحن ذاهبون إلى مطار بربانك
‫‫‫لنستقبل جندي وعائلته

629
00:28:11,667 --> 00:28:14,100
‫‫‫يظن أنه قادم إلي هنا
‫‫‫ليشاهد المرآب

630
00:28:14,166 --> 00:28:17,300
‫‫‫وربما يصطحب أبناءه إلي
‫‫‫استديوهات "يونيفيرسال"

631
00:28:17,367 --> 00:28:19,233
‫‫‫ما لا يعرفه
‫‫‫أننا سوف نفاجأه

632
00:28:19,333 --> 00:28:22,200
‫‫‫ونمنحه هذه السيارة كهدية
‫‫‫ودليل علي تقديرنا له

633
00:28:22,300 --> 00:28:24,533
‫‫‫وتقديرا من كرايسلر
‫‫‫لتضحيته

634
00:28:25,400 --> 00:28:26,967
‫‫‫المطار

635
00:28:29,300 --> 00:28:30,834
‫‫‫لا مزاح رجاءا

636
00:28:33,300 --> 00:28:34,033
‫‫‫لوس أنجلوس

637
00:28:34,100 --> 00:28:35,333
‫‫‫-مرحبا أيها الرجال
‫‫‫-مرحبا

638
00:28:35,433 --> 00:28:36,934
‫‫‫-كيف حالكم؟
‫‫‫-يا رجال!

639
00:28:37,033 --> 00:28:38,367
‫‫‫يارجال كيف حالكم؟

640
00:28:38,433 --> 00:28:39,300
‫‫‫هل هذه زوجتك؟

641
00:28:40,200 --> 00:28:41,900
‫‫‫صديقتك!

642
00:28:42,367 --> 00:28:43,200
‫‫‫مرحبا يا صديقي، هل أنت جاهز للذهاب؟

643
00:28:43,266 --> 00:28:44,100
‫‫‫هيا بنا، لنذهب

644
00:28:44,767 --> 00:28:47,300
‫‫‫لقد حان وقت الحافلة
‫‫‫عائلة الخبير أندريد

645
00:28:47,367 --> 00:28:50,066
‫‫‫ قادمون لمرآبي ليجدوا مفاجأة كبيرة

646
00:28:52,533 --> 00:28:54,700
‫‫‫الأطفال سعيدون جدا
‫‫‫بشأن زيارة ستوديوهات يونيفيرسال

647
00:28:54,800 --> 00:28:57,233
‫‫‫نعم، هم متحمسون جدا، انها رائعة

648
00:28:57,300 --> 00:28:59,600
‫‫‫-هل ذهبوا إلي كاليفورنيا من قبل؟
‫‫‫-لا لم يذهبوا

649
00:29:00,300 --> 00:29:02,633
‫‫‫أخبرنا عن حياتك!
‫‫‫لقد ترعرعت في تكساس، صحيح؟

650
00:29:02,700 --> 00:29:04,867
‫‫‫-لقد ترعرعت في تكساس
‫‫‫-متى كانت أول مرة انتشرت فيها؟

651
00:29:04,967 --> 00:29:05,767
‫‫‫عام ألفان وثلاثة

652
00:29:05,834 --> 00:29:10,867
‫‫‫كانت لدينا مهمة تأمين سفينة
‫‫‫إلي الكويت، لحراسة مركبات الجيش

653
00:29:10,934 --> 00:29:12,433
‫‫‫ومن هناك ذهبنا إلي العراق

654
00:29:12,500 --> 00:29:14,567
‫‫‫إذا كل هذا حدث في العراق

655
00:29:14,667 --> 00:29:15,500
‫‫‫نعم

656
00:29:15,567 --> 00:29:18,500
‫‫‫كم قضيت هناك؟
‫‫‫قبل وقوع الحادث

657
00:29:18,600 --> 00:29:20,066
‫‫‫كنت قد قضيت أحد عشر شهرا هناك

658
00:29:20,133 --> 00:29:22,000
‫‫‫وكنا ذاهبون إلي خندق

659
00:29:22,100 --> 00:29:24,467
‫‫‫وكان علينا الذهاب للطريق
‫‫‫لنتسلل للداخل

660
00:29:24,533 --> 00:29:27,367
‫‫‫وقد أخبرونا أن هناك
‫‫‫شجرة قد تم تفريغها

661
00:29:27,433 --> 00:29:28,133
‫‫‫جزع شجرة

662
00:29:28,200 --> 00:29:32,800
‫‫‫وعندما دخل الجميع,
‫‫‫قامو بتفجير العبوة الناسفة

663
00:29:32,867 --> 00:29:35,300
‫‫‫نعم، إحدى ساقي
‫‫‫تفجرت بالكامل، وجانبي الأيمن

664
00:29:35,400 --> 00:29:38,433
‫‫‫ساقي اليسرى بالكاد كانت متصلة

665
00:29:38,500 --> 00:29:39,967
‫‫‫هل شعرت أنك
‫‫‫ستنزف حتى الموت

666
00:29:40,033 --> 00:29:41,533
‫‫‫-وقت حدوث هذا؟
‫‫‫-نعم، شعرت بهذا

667
00:29:41,633 --> 00:29:45,967
‫‫‫ قد كنت شعرت، ولكن لحسن الحظ

668
00:29:46,233 --> 00:29:47,734
‫‫‫أتى أحد المسعفين، وقام، أنت تعلم

669
00:29:47,834 --> 00:29:50,166
‫‫‫أغلق الأوردة في رجلي
‫‫‫ليوقف النزيف

670
00:29:50,433 --> 00:29:51,700
‫‫‫كنا هناك في الخارج
‫‫‫لبعض الوقت

671
00:29:51,800 --> 00:29:55,033
‫‫‫في الحقيقة لبضع دقائق
‫‫‫لا أتذكر المدة بالتحديد

672
00:29:55,100 --> 00:29:57,100
‫‫‫-حتى أتت الهليكوبتر لعمل الإخلاء
‫‫‫-ومن الحقيقي أن أقول

673
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
‫‫‫-أن هذا الرجل أنقذ حياتي
‫‫‫-بالفعل، بالفعل

674
00:29:59,266 --> 00:30:01,033
‫‫‫كم شخص أصيب؟

675
00:30:01,100 --> 00:30:03,000
‫‫‫كل أفراد الوحدة أصيبوا

676
00:30:03,066 --> 00:30:04,633
‫‫‫-واو
‫‫‫-نعم

677
00:30:04,700 --> 00:30:06,266
‫‫‫-هل فقدتم أحد؟
‫‫‫-نعم

678
00:30:06,333 --> 00:30:08,467
‫‫‫صديقي أدم، أدم بريور

679
00:30:08,533 --> 00:30:10,567
‫‫‫يا رجل، هذا شيئ بشع.

680
00:30:10,967 --> 00:30:13,834
‫‫‫أخبرني
‫‫‫عن فترة إعادة التأهيل

681
00:30:13,900 --> 00:30:15,100
‫‫‫-كيف؟
‫‫‫-حسنا

682
00:30:15,200 --> 00:30:17,800
‫‫‫كيف تتعايش مع كل هذا
‫‫‫كيف هذا؟

683
00:30:18,600 --> 00:30:20,867
‫‫‫كنت في عملية تركيب الأطراف الصناعية

684
00:30:21,400 --> 00:30:23,500
‫‫‫ولكني أصبت بالإكتئاب

685
00:30:23,600 --> 00:30:24,633
‫‫‫-نعم
‫‫‫-نعم

686
00:30:25,066 --> 00:30:27,400
‫‫‫هذا حقيقي,
‫‫‫من الصعب التعامل مع الاكتئاب

687
00:30:27,500 --> 00:30:32,467
‫‫‫لهذا، توقفت لمدة
‫‫‫ولم أجرى تركيب الأطراف الصناعية

688
00:30:32,567 --> 00:30:35,734
‫‫‫كنت فقط أحاول
‫‫‫أن أبعد الجميع عني

689
00:30:35,800 --> 00:30:41,700
‫‫‫نعم، ولكن لحسن حظي أن زوجتي كانت قوية جدا
‫‫‫من أجل كلينا، لقد كانت، انها..,

690
00:30:41,767 --> 00:30:43,333
‫‫‫لقد دفعتني لفعل ما كان يتوجب علي فعله

691
00:30:43,400 --> 00:30:46,367
‫‫‫هي أفضل ما حدث لي

692
00:30:50,700 --> 00:30:53,133
‫‫‫سوف أعطي غريغ وعائلته جولة في المرآب
‫‫‫جولة في المرآب

693
00:30:53,200 --> 00:30:55,066
‫‫‫قبل أن نريه الهديه

694
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
‫‫‫حسنا، هذه هي الورشة
‫‫‫هنا نقوم ببناء كل شيء

695
00:30:59,567 --> 00:31:00,800
‫‫‫هل تحب الجرارات الكبيرة؟

696
00:31:00,867 --> 00:31:02,367
‫‫‫هل هذا كبير كفاية بالنسبة لك؟

697
00:31:02,433 --> 00:31:04,100
‫‫‫هذا موديل عام 1906

698
00:31:04,166 --> 00:31:06,033
‫‫‫هذا أكبر سنا من أبيك

699
00:31:06,633 --> 00:31:08,900
‫‫‫تعال، سوف أريك سيارة مصنوعة
‫‫‫من دبابة جيش

700
00:31:08,967 --> 00:31:10,100
‫‫‫ما هذا الشيء

701
00:31:10,600 --> 00:31:11,467
‫‫‫هذا رائع!

702
00:31:11,867 --> 00:31:13,934
‫‫‫هذه سيارة ارنولد شوارزنيجر
‫‫‫المفضلة

703
00:31:14,000 --> 00:31:15,734
‫‫‫هو يشعر انها
‫‫‫سيارة "المدمر"

704
00:31:16,533 --> 00:31:18,533
‫‫‫-قد تعرف هذه السيارة
‫‫‫-ممممم.مممم

705
00:31:18,600 --> 00:31:21,633
‫‫‫هذه كرايسلر باسيفيكا موديل 2017

706
00:31:22,233 --> 00:31:24,734
‫‫‫يا رجال تعرفون
‫‫‫ أن أباكم بطل أمريكي حقيقي، صحيح!

707
00:31:25,667 --> 00:31:28,433
‫‫‫حسنا، أرغب في إعطاء هذه المفاتيح
‫‫‫لوالدكم لأن هذه له

708
00:31:28,500 --> 00:31:30,266
‫‫‫قام الرجال في كرايسلر وبراون

709
00:31:30,734 --> 00:31:33,834
‫‫‫بتعديل السيارة لك
‫‫‫لتستطيع ركوبها

710
00:31:33,934 --> 00:31:36,333
‫‫‫كما يمكنك قيادتها بنفسك
‫‫‫يمكنك الذهاب حيثما شئت

711
00:31:36,400 --> 00:31:38,533
‫‫‫كما يمكنك أن تأخذ العائلة بأكملها
‫‫‫معك

712
00:31:38,600 --> 00:31:43,200
‫‫‫وأريدك أن تعطي هذه لوالدك
‫‫‫وتقول له شكرا لك، اتفقنا؟

713
00:31:44,000 --> 00:31:44,934
‫‫‫شكرا، أبي.

714
00:31:45,033 --> 00:31:46,467
‫‫‫-حسنا، شكرا لك
‫‫‫-شكرا لك

715
00:31:46,567 --> 00:31:48,300
‫‫‫-شكرا لك
‫‫‫-لا نستطيع أن نوفيك الشكر

716
00:31:49,233 --> 00:31:52,533
‫‫‫لأستطيع الخروج مع كل الأطفال,
‫‫‫كنت أحتاج إلي اقتراض سيارة شخص اخر

717
00:31:52,600 --> 00:31:55,133
‫‫‫لن نحتاج الى اقتراض سيارة أحد بعد الان

718
00:31:55,600 --> 00:31:57,967
‫‫‫-عانقني يا صديقي
‫‫‫-شكرا لك

719
00:31:58,066 --> 00:31:59,567
‫‫‫شكرا لك، شكرا لك

720
00:31:59,633 --> 00:32:01,133
‫‫‫هل أنت فخورين بأبيكم؟

721
00:32:01,533 --> 00:32:03,300
‫‫‫لديكم مثل أعلى رائع هنا!

722
00:32:05,767 --> 00:32:06,834
‫‫‫ها هي!

723
00:32:06,900 --> 00:32:08,033
‫‫‫يا إلهي!

724
00:32:08,100 --> 00:32:09,367
‫‫‫رائعة أليس كذلك؟

725
00:32:09,433 --> 00:32:10,834
‫‫‫شكرا جزيلا لك!

726
00:32:11,333 --> 00:32:14,667
‫‫‫مدخل الخدمات

727
00:32:18,133 --> 00:32:21,967
‫‫‫السيارة التى أقودها الان,
‫‫‫ مرسيديس بينز 600 موديل عام1972

728
00:32:22,433 --> 00:32:24,667
‫‫‫الآن أنتم تتسائلون
‫‫‫لماذا أرتدي هذه الملابس؟

729
00:32:25,100 --> 00:32:27,433
‫‫‫الكثير ممن يقودون السيارات,
‫‫‫خاصة في لوس أنجلوس,

730
00:32:27,500 --> 00:32:30,333
‫‫‫إنها رهيبة ومملة,
‫‫‫تجربة شاقة.

731
00:32:31,567 --> 00:32:33,867
‫‫‫زحام خانق.

732
00:32:33,934 --> 00:32:35,533
‫‫‫في الطرق الكثير من الحفر

733
00:32:35,600 --> 00:32:37,100
‫‫‫يقطع عليك الآخرين الطريق

734
00:32:37,166 --> 00:32:38,967
‫‫‫لا عجب أن يتوتر الناس

735
00:32:39,533 --> 00:32:43,600
‫‫‫هناك رجل هنا في لوس أنجلوس
‫‫‫يعلمك اليوجا في سيارتك

736
00:32:43,667 --> 00:32:47,367
‫‫‫إذا كانت ستوقف الناس من رفع
‫‫‫إصبعهم في وجهى فأنا سأشارك

737
00:32:56,633 --> 00:32:58,166
‫‫‫معذرة، هل أنت يوجي ناندا؟

738
00:32:58,233 --> 00:32:59,467
‫‫‫نعم، هذا أنا

739
00:32:59,533 --> 00:33:00,700
‫‫‫حسنا، اركب بسرعة

740
00:33:04,100 --> 00:33:05,233
‫‫‫هل تعجبك ملابسي بالمناسبة؟

741
00:33:05,300 --> 00:33:07,500
‫‫‫صنعها لي خياط
‫‫‫هندى مشهور

742
00:33:07,567 --> 00:33:10,233
‫‫‫هذا شيرواني وهو جميل جدا!

743
00:33:10,300 --> 00:33:12,633
‫‫‫-حسنا، شكرا لك!
‫‫‫-الكثير من المهراجات--

744
00:33:12,734 --> 00:33:15,467
‫‫‫المهراجا هو ملك الهند
‫‫‫كانوا يرتدونه

745
00:33:15,533 --> 00:33:17,200
‫‫‫يناسبك جدا!

746
00:33:17,266 --> 00:33:18,000
‫‫‫شكرا لك!

747
00:33:18,066 --> 00:33:20,300
‫‫‫منذ متى وأنت في أمريكا؟

748
00:33:20,600 --> 00:33:22,967
‫‫‫أتيت إلي هنا عام 1998

749
00:33:23,033 --> 00:33:23,834
‫‫‫حسنا!

750
00:33:23,934 --> 00:33:27,233
‫‫‫هل وقعت ضحية
‫‫‫لـ"لوس أنجلوس"

751
00:33:27,300 --> 00:33:29,600
‫‫‫-الشوارع، هل تعلم ماذا أعني؟
‫‫‫-أكيد!

752
00:33:29,667 --> 00:33:32,400
‫‫‫كنت أبتلع زجاجات الصودا

753
00:33:32,500 --> 00:33:36,734
‫‫‫كنت أعمل سبع عشرة ساعة
‫‫‫ولا أنام لوقت كاف

754
00:33:36,834 --> 00:33:39,467
‫‫‫كنت استخدم تليفوني
‫‫‫من الصباح حتى المساء

755
00:33:39,533 --> 00:33:42,667
‫‫‫هناك الكثير من التوتر
‫‫‫عندما تعيش في لوس أنجلوس

756
00:33:42,734 --> 00:33:44,867
‫‫‫أتري، لم أكن أبدا شخص متوتر

757
00:33:44,934 --> 00:33:46,633
‫‫‫أنا وزوجتي لا نتعارك أبدا

758
00:33:46,700 --> 00:33:47,734
‫‫‫لا نتجادل

759
00:33:47,800 --> 00:33:49,600
‫‫‫هذا يعنى أنك ولدت يوجي!

760
00:33:49,700 --> 00:33:51,667
‫‫‫انا مولود واو- أنا يوجي!

761
00:33:51,734 --> 00:33:54,900
‫‫‫الان، هذا يجعلنى أضحك نوعا ما
‫‫‫أنك تعلم الناس أداء اليوجا داخل السيارات

762
00:33:54,967 --> 00:33:58,700
‫‫‫معظم الناس الذين رأيتهم
‫‫‫يضعون المكياج داخل السيارة,

763
00:33:58,800 --> 00:34:00,233
‫‫‫يحلقون ذقونهم داخل السيارة,

764
00:34:00,300 --> 00:34:01,867
‫‫‫ويأكلون الهمبرجر
‫‫‫داخل السيارات,

765
00:34:01,934 --> 00:34:05,200
‫‫‫فقررت، لما لا يقومون باليوجا
‫‫‫داخل السيارات أيضا!

766
00:34:05,266 --> 00:34:07,333
‫‫‫كيف نقوم بأداء اليوجا داخل السيارة

767
00:34:07,400 --> 00:34:08,633
‫‫‫تتنفس من سرتك

768
00:34:08,700 --> 00:34:11,233
‫‫‫بسميها بعض الناس في امريكا
‫‫‫نفس الناس

769
00:34:11,834 --> 00:34:14,333
‫‫‫يمكنك استخدامها في تهدئة نفسك

770
00:34:14,400 --> 00:34:18,800
‫‫‫تقوم بشفط معدتك للداخل,
‫‫‫أنت فعلا تلقي بالهواء خارجا,

771
00:34:18,900 --> 00:34:20,333
‫‫‫وإليك كيف تقوم بهذا

772
00:34:20,400 --> 00:34:21,200
‫‫‫حسنا!

773
00:34:27,266 --> 00:34:28,667
‫‫‫هذا يدعو للتوتر

774
00:34:31,000 --> 00:34:33,333
‫‫‫اينما يفعل شخص ما
‫‫‫شيء جنوني

775
00:34:33,800 --> 00:34:37,300
‫‫‫وتبدأ في الشعور بمشاعر سلبية
‫‫‫عليك أن تطردها بالضحك

776
00:34:38,900 --> 00:34:40,166
‫‫‫حسنا، لنجرب هذا!

777
00:34:41,400 --> 00:34:42,500
‫‫‫-حسنا!
‫‫‫-هيا!

778
00:34:42,967 --> 00:34:44,467
‫‫‫أنت، أيها الأحمق، الغبي!

779
00:34:50,600 --> 00:34:51,767
‫‫‫لقد قمت بعمل رائع!

780
00:34:51,834 --> 00:34:55,367
‫‫‫جيد جدا، جيد جدا

781
00:34:55,433 --> 00:34:57,667
‫‫‫من السهل قول هذا

782
00:34:57,767 --> 00:35:00,100
‫‫‫ولكن إذا رمي أحدهم قالب طوب علي سيارتك!

783
00:35:01,033 --> 00:35:01,734
‫‫‫هذا مضحك جدا

784
00:35:01,800 --> 00:35:04,133
‫‫‫في نهاية اليوم,
‫‫‫الحياة مجرد رحلة

785
00:35:04,200 --> 00:35:05,233
‫‫‫مثل رحلة السيارة

786
00:35:05,300 --> 00:35:06,767
‫‫‫هذه فلسفتى

787
00:35:06,834 --> 00:35:08,567
‫‫‫حيث أذهب، ليس بنفس القدر
‫‫‫ من الأهمية

788
00:35:08,633 --> 00:35:11,200
‫‫‫ما أقود لأصل إلي هناك,
‫‫‫هذا هو المفتاح

789
00:35:11,266 --> 00:35:12,500
‫‫‫أنا ولدت يوجي!

790
00:35:13,166 --> 00:35:14,066
‫‫‫أنت، أيها الغبي!

791
00:35:16,867 --> 00:35:18,934
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

792
00:35:22,700 --> 00:35:23,567
‫‫‫اربطوا الأحزمة

793
00:35:23,667 --> 00:35:28,333
‫‫‫حان وقت المضايقة والتقييم
‫‫‫مع دونالد أوزبورن

794
00:35:29,834 --> 00:35:34,433
‫‫‫إذا كنت من محبي السيارات الكلاسيكية

795
00:35:34,667 --> 00:35:40,467
‫‫‫إذا فدونالد سيحبك

796
00:35:41,467 --> 00:35:44,633
‫‫‫التقييم والمضايقة
‫‫‫مع دونالد أوزبورن

797
00:35:44,700 --> 00:35:47,400
‫‫‫ها نحن هنا مرة أخرى
‫‫‫مع مخمننا المفضل دونالد أوزبورن,

798
00:35:47,467 --> 00:35:49,767
‫‫‫وعنوان هذه الحلقة هو
‫‫‫"مفاتيح السعادة"

799
00:35:49,834 --> 00:35:51,700
‫‫‫لدينا ثلاث سيارات نادرة

800
00:35:51,767 --> 00:35:53,900
‫‫‫بارغم من ارتفاع قيمتها ولكنها القصه,

801
00:35:53,967 --> 00:35:56,066
‫‫‫وسنخبركم السبب
‫‫‫وكل واحدة من هذه السيارات

802
00:35:56,133 --> 00:35:58,400
‫‫‫مفتاح من مفاتيح السعادة
‫‫‫بالنسبة لشخص ما

803
00:35:58,467 --> 00:36:00,367
‫‫‫دونالد أخبرنا، ماذا لدينا هنا؟

804
00:36:00,433 --> 00:36:04,166
‫‫‫حسنا، جاي، اليوم
‫‫‫مرسيدس بنز 230 إس إل موديل عام 1967

805
00:36:04,233 --> 00:36:07,066
‫‫‫و سيارة أوستين هيلي 106 موديل عام 1959,

806
00:36:07,133 --> 00:36:09,667
‫‫‫موستانج ماخ1 موديل عام 1971

807
00:36:09,734 --> 00:36:10,700
‫‫‫حسنا،من أين ترغب أن تبدأ!

808
00:36:10,800 --> 00:36:11,667
‫‫‫لنبدا بالمرسيدس,

809
00:36:11,734 --> 00:36:14,533
‫‫‫الملقبة بالباجود
‫‫‫بسبب شكل السقف الصلب

810
00:36:14,633 --> 00:36:17,033
‫‫‫هذا شكل خالد حقا!
‫‫‫ للديناميكا الهوائية

811
00:36:17,100 --> 00:36:18,633
‫‫‫الجزء المركزي من السقف الصلب

812
00:36:18,734 --> 00:36:20,900
‫‫‫في الحقيقة منخفض عن
‫‫‫جانبي السقف الصلب,

813
00:36:20,967 --> 00:36:24,266
‫‫‫ولهذا يعطيها شكل الباجودا,
‫‫‫واسم الباجودا

814
00:36:24,333 --> 00:36:27,800
‫‫‫والان مالكة السيارة ميري
‫‫‫كندية ولدت في كالغاري

815
00:36:27,867 --> 00:36:29,033
‫‫‫وعدها زوجها,

816
00:36:29,100 --> 00:36:31,000
‫‫‫"إذا ذهبنا إلي لوس أنجلوس,"
‫‫‫حيث لم ترد الذهاب,

817
00:36:31,000 --> 00:36:32,834
‫‫‫"سأشتري لك السيارة المكشوفة التى تحلمين بها "

818
00:36:33,233 --> 00:36:36,033
‫‫‫وعندما وصلوا إلي لوس أنجلوس
‫‫‫واشتري لها مياتا,

819
00:36:36,100 --> 00:36:37,734
‫‫‫-ولم تحبها.
‫‫‫-نعم.ٍ

820
00:36:37,834 --> 00:36:40,300
‫‫‫وظنت أنها لن تحصل في لوس أنجلوس علي,
‫‫‫ سيارة أحلامها

821
00:36:40,367 --> 00:36:43,133
‫‫‫وبعد إنجاب طفلين,
‫‫‫فاجأها زوجها,

822
00:36:43,200 --> 00:36:45,734
‫‫‫عيد ميلادها الأربعين
‫‫‫بهذه السيارة 230 إس إل.

823
00:36:46,300 --> 00:36:48,834
‫‫‫وقد حصلت بالفعل علي
‫‫‫سيارة أحلامها في كاليفورنيا

824
00:36:49,166 --> 00:36:51,133
‫‫‫-لنتحدث عن الموستانج
‫‫‫-حسنا

825
00:36:51,633 --> 00:36:53,166
‫‫‫ماخ 1 موديل عام1971

826
00:36:53,266 --> 00:36:57,266
‫‫‫فيها محرك اختياري 351
‫‫‫مكربن بأربعة براميل، ومقاعد رياضية

827
00:36:57,333 --> 00:37:00,433
‫‫‫هذه قصة صداقة عظيمة جدا

828
00:37:01,033 --> 00:37:03,000
‫‫‫يملك هذه السيارة رجل إسمه أندى

829
00:37:03,066 --> 00:37:05,233
‫‫‫نشأ وترعرع مع أحد أصدقائه المقربين
‫‫‫يدعى آل

830
00:37:05,300 --> 00:37:07,600
‫‫‫-حسنا
‫‫‫- قرر أندى وصديقه آل

831
00:37:07,667 --> 00:37:10,200
‫‫‫"فلنذهب لنشتري سيارة فورد
‫‫‫جديدة" عام 1971

832
00:37:10,266 --> 00:37:12,533
‫‫‫لذا ذهبا إلي معرض السيارات معا

833
00:37:12,600 --> 00:37:16,133
‫‫‫طلب أندي سيارة فورد حمراء
‫‫‫ مكشوفة

834
00:37:16,200 --> 00:37:18,367
‫‫‫وطلب آل ماخ 1

835
00:37:18,433 --> 00:37:19,166
‫‫‫حسنا!

836
00:37:19,233 --> 00:37:23,300
‫‫‫احتفظ آل بالسيارة لمدة 39 عام
‫‫‫وقرر أنه

837
00:37:23,367 --> 00:37:25,133
‫‫‫"لن أقود هذه السيارة مجددا"

838
00:37:25,200 --> 00:37:27,000
‫‫‫كان مازال علي اتصال مع
‫‫‫صديقه أندى

839
00:37:27,066 --> 00:37:30,000
‫‫‫واشتري اندى السياره منه
‫‫‫وهاهي ما زالت معه حتى الآن

840
00:37:30,300 --> 00:37:32,033
‫‫‫-مالكين من جديد
‫‫‫-واو

841
00:37:32,100 --> 00:37:34,233
‫‫‫هذه سيارة لطالما كانت جميلة جدا

842
00:37:34,300 --> 00:37:36,033
‫‫‫-لطالما حظت بالتقدير
‫‫‫-جيدة جدا

843
00:37:36,100 --> 00:37:39,834
‫‫‫هذه الجميلة هنا أوستن هيلي
‫‫‫نظرت إليها ووقلت في نفسي,

844
00:37:39,900 --> 00:37:41,166
‫‫‫"هذه في الحقيقة أكثر جمالا

845
00:37:41,233 --> 00:37:43,533
‫‫‫من أي سيارة رأيتها
‫‫‫من صنع أوستن هيلي"

846
00:37:43,600 --> 00:37:47,100
‫‫‫لأن في الكثير من الأحيان يقوم الاشخاص
‫‫‫بتحديث سيارات الهيلي

847
00:37:47,200 --> 00:37:48,633
‫‫‫فجعلوها تبدو غريبة الشكل، كما تعلم!

848
00:37:48,700 --> 00:37:51,133
‫‫‫مثلما تري كلاب الجرمن شيبرد
‫‫‫وهم...

849
00:37:51,200 --> 00:37:52,800
‫‫‫يبدون وكأن فيهم خطب ما
‫‫‫كما تعلم

850
00:37:53,800 --> 00:37:57,834
‫‫‫هم فق، حسنا ، حسنا
‫‫‫هناك خطب ما في هذا الكلب

851
00:37:58,300 --> 00:38:00,166
‫‫‫-ليس هناك أي خطأ في هذه
‫‫‫-ابدا يا جاي

852
00:38:00,233 --> 00:38:04,867
‫‫‫هذه أوستن هيلي 106 موديل عام 1959
‫‫‫ولكنها نادرة للغاية

853
00:38:04,967 --> 00:38:07,100
‫‫‫ليس هناك ما يشبهها
‫‫‫علي هذا الكوكب

854
00:38:07,433 --> 00:38:10,266
‫‫‫قام مالكها الثاني بتعديلها
‫‫‫شخص يدعي زوكي

855
00:38:10,333 --> 00:38:12,500
‫‫‫لم يصمم السيارة فقط

856
00:38:12,567 --> 00:38:15,300
‫‫‫بل نفذ التغييرات
‫‫‫بنفسه

857
00:38:15,367 --> 00:38:19,166
‫‫‫أترى، لقد أعاد تشكيل المصدات
‫‫‫قص الزجاج الأمامي

858
00:38:19,266 --> 00:38:21,567
‫‫‫شكل الأنف الجديد
‫‫‫والذي يبدوا إيطالي للغاية

859
00:38:21,667 --> 00:38:25,567
‫‫‫نعم، إنها تبدو كالمازاراتى أو الفيراري

860
00:38:25,633 --> 00:38:29,700
‫‫‫بالضبط مثل المازاراتي 300 إس
‫‫‫أو سيارة السبارق فيراري تستاروسا

861
00:38:29,767 --> 00:38:33,433
‫‫‫حسنا، عرض زوكي هذه السيارة
‫‫‫في بيبل بيتش عام 1970

862
00:38:33,533 --> 00:38:36,600
‫‫‫وربحت الكثير من جوائز العرض
‫‫‫وكان فخور جدا بعمله

863
00:38:36,700 --> 00:38:40,500
‫‫‫حيث قام بوضع شعاره الخاص عليها
‫‫‫"صنعها زوكي"

864
00:38:40,567 --> 00:38:44,767
‫‫‫المالك الحالي يدعي غارث
‫‫‫اشترى والده هذه السياره في منتصف السبعينات

865
00:38:44,867 --> 00:38:45,834
‫‫‫كان غارث ولد صغير

866
00:38:45,900 --> 00:38:48,066
‫‫‫ كان عمره ست سنوات حينها

867
00:38:48,133 --> 00:38:50,367
‫‫‫وقد قال" واو، هذه سيارة"

868
00:38:50,433 --> 00:38:52,633
‫‫‫وقد شعر بكسرة قلب عندما باعها

869
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
‫‫‫والده لاحقا
‫‫‫بعد عام ونصف

870
00:38:55,400 --> 00:38:58,300
‫‫‫ولكن ظلت هذه السيارة راسخة
‫‫‫عميقا في عقله

871
00:38:58,367 --> 00:39:00,200
‫‫‫حيث بدأ في البحث عن السيارة
‫‫‫في الثمانينات

872
00:39:00,266 --> 00:39:01,266
‫‫‫وحصل علي معلومات عنها

873
00:39:01,333 --> 00:39:02,467
‫‫‫وذهب يبحث عنها

874
00:39:02,900 --> 00:39:05,834
‫‫‫وبالفعل طرق علي كل باب وجده
‫‫‫في هذه المنطقة

875
00:39:05,900 --> 00:39:07,900
‫‫‫حتى وجد السيارة ووجد المالك

876
00:39:08,133 --> 00:39:10,367
‫‫‫وقد كان الرجل الذي اشتراها
‫‫‫من والده,

877
00:39:10,433 --> 00:39:13,900
‫‫‫واستطاع أن يبرم الصفقة
‫‫‫ويعيد السيارة غلي المنزل,

878
00:39:13,967 --> 00:39:16,266
‫‫‫وقد أصبحت مصدر تشويق له
‫‫‫ منذ ذلك الحين

879
00:39:16,333 --> 00:39:17,567
‫‫‫وعندما يصبح غارث رجل عجوز,

880
00:39:17,667 --> 00:39:21,600
‫‫‫سيأتي ابن هذا الرجل إلي غارث ويقول,
‫‫‫" والدي...سيارتك"

881
00:39:21,667 --> 00:39:23,400
‫‫‫-بالفعل. يرغب في شراء السيارة
‫‫‫-وسوف يحدث هذا مرارا وتكرارا

882
00:39:23,467 --> 00:39:24,367
‫‫‫بالضبط

883
00:39:24,433 --> 00:39:28,100
‫‫‫حسنا، هذه ثلاث قصص رائعة
‫‫‫والان يجب أن نسأل سؤال

884
00:39:28,166 --> 00:39:32,867
‫‫‫كم تضيف القصه الرائعة
‫‫‫لثمن السيارة؟

885
00:39:34,100 --> 00:39:37,100
‫‫‫هذا، وأكثر من ذلك بعد رسالة قصيرة
‫‫‫من الرعاة

886
00:39:37,934 --> 00:39:40,633
‫‫‫هنا، الآن أمريكان موتورز
‫‫‫سوف تعطيك فتحة سقف مجانية

887
00:39:40,700 --> 00:39:44,333
‫‫‫عندما تشتري جريملين، هورنت، أو سبورتابوت
‫‫‫مجهزة خصيصا

888
00:39:44,400 --> 00:39:46,033
‫‫‫حصلت علي فتحة السقف أيضا

889
00:39:46,100 --> 00:39:47,934
‫‫‫-هل تعجبك؟
‫‫‫-تعجبني!

890
00:39:48,900 --> 00:39:50,667
‫‫‫شعاع الشمس في الصباح

891
00:39:50,734 --> 00:39:52,400
‫‫‫وضوء القمر ليلا

892
00:39:52,467 --> 00:39:54,800
‫‫‫انها خفقان قلبي
‫‫‫ونبض الرياح

893
00:39:54,867 --> 00:39:58,100
‫‫‫إنها أنا وكارول نقود
‫‫‫في وقت الغروب!

894
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
‫‫‫انها الحياة والسعادة

895
00:40:00,233 --> 00:40:01,433
‫‫‫وهي مجانية

896
00:40:02,333 --> 00:40:03,433
‫‫‫هل أجاب هذا عن سؤالك؟

897
00:40:05,567 --> 00:40:07,967
‫‫‫ونعود لدونالد أوزبورن

898
00:40:09,233 --> 00:40:12,333
‫‫‫والان يجب أن نسأل أي قصة
‫‫‫لها القيمة الأكبر

899
00:40:12,400 --> 00:40:17,500
‫‫‫يمكنني أن أخمن وأرجح
‫‫‫ بقدر ما أود أن أمتلك 230إس إل

900
00:40:17,567 --> 00:40:18,800
‫‫‫يجب أن تكون هذه

901
00:40:18,867 --> 00:40:22,633
‫‫‫لأنها واحدة تبدو وكأن
‫‫‫سيلعب المصدر فيها دورا رئيسيا

902
00:40:22,700 --> 00:40:24,734
‫‫‫فهي مصنوعة بشكل يفوق الوصف

903
00:40:24,800 --> 00:40:27,066
‫‫‫وبتفوق قلبي علي عقلي

904
00:40:27,533 --> 00:40:28,700
‫‫‫سأقوم باختيار هذه السيارة

905
00:40:28,767 --> 00:40:30,033
‫‫‫سوف تكسب هذه السيارة

906
00:40:30,100 --> 00:40:33,400
‫‫‫من يمتلك المال يرغب في مرسيدس 230إس إل

907
00:40:33,633 --> 00:40:36,900
‫‫‫حسنا، لنري كيف أبلت
‫‫‫هذه السيارات عموما

908
00:40:36,967 --> 00:40:38,266
‫‫‫وبعد ذلك نتحدث

909
00:40:38,367 --> 00:40:40,867
‫‫‫عن التأثير الذي قد تحدثه هذه القصص علي
‫‫‫قيمة السيارة

910
00:40:41,333 --> 00:40:44,834
‫‫‫اليوم ماخ 1 موديل عام 71 قد تصل إلي
‫‫‫حوالي 28 ألف دولار

911
00:40:44,934 --> 00:40:48,133
‫‫‫ولكن هذه السيارة بالذات
‫‫‫بسبب تاريخ مالكيها

912
00:40:48,200 --> 00:40:50,767
‫‫‫وبقائها في حوزة مالكها الأصلي
‫‫‫لمدة تسعة وثلاثين عاما

913
00:40:50,834 --> 00:40:52,533
‫‫‫والان في يد
‫‫‫مالكها الثاني,

914
00:40:52,600 --> 00:40:55,867
‫‫‫قد يصل سعرها إلي
‫‫‫حوال 42 ألف دولار

915
00:40:55,967 --> 00:40:58,200
‫‫‫والآن نذهب إلي الأوستن هيلي

916
00:40:58,266 --> 00:41:01,767
‫‫‫سعرها يصل إلي 37 ألف دولار
‫‫‫لتحصل علي مثل هذه

917
00:41:01,834 --> 00:41:03,867
‫‫‫ولكن لهذه السيارة فصة مثيرة

918
00:41:03,934 --> 00:41:04,900
‫‫‫معروضة بشكل رائع

919
00:41:04,967 --> 00:41:09,767
‫‫‫وهذه السيارة بالذات لن تباع بأقل من
‫‫‫49 ألف دولار

920
00:41:10,000 --> 00:41:10,800
‫‫‫أما المرسيدس

921
00:41:10,867 --> 00:41:13,000
‫‫‫فهذه السيارة دائما مطلوبة

922
00:41:13,100 --> 00:41:15,133
‫‫‫بعضها أصبح مرتفع السعر
‫‫‫بشكل لا يصدق

923
00:41:15,200 --> 00:41:16,433
‫‫‫هذه السيارة اليوم؟

924
00:41:16,500 --> 00:41:17,467
‫‫‫مائة ألف دولار!

925
00:41:17,934 --> 00:41:18,967
‫‫‫-57 ألف دولار
‫‫‫-اووه

926
00:41:19,100 --> 00:41:20,066
‫‫‫مرسيدس 230 إس إل

927
00:41:20,166 --> 00:41:23,300
‫‫‫لو كانت هذه 280 إس إل
‫‫‫كان سعرها ليصل لمائة ألف دولار

928
00:41:23,367 --> 00:41:28,367
‫‫‫ولكن مع إضافة القصة
‫‫‫تكون قيمة هذه السيارة 89 ألف دولار

929
00:41:28,433 --> 00:41:30,834
‫‫‫الفائزه بيانصيب
‫‫‫التقدير

930
00:41:33,000 --> 00:41:34,834
‫‫‫-هي المرسيدس 230
‫‫‫-صحيح

931
00:41:35,467 --> 00:41:36,834
‫‫‫الفائز في قلوبنا...

932
00:41:36,900 --> 00:41:41,367
‫‫‫هي الأوستن هيلي
‫‫‫لذا لقد كنت محق إلي حد ما

933
00:41:41,467 --> 00:41:42,266
‫‫‫نصف محق

934
00:41:42,333 --> 00:41:45,066
‫‫‫مثل الجرمن سيبرد نوعا ما
‫‫‫إذا نظرت إليه من الجانب الصحيح

935
00:41:46,667 --> 00:41:49,100
‫‫‫الليلة ذهبنا لصيد
‫‫‫مفاتيح الصعادة ...

936
00:41:49,166 --> 00:41:51,033
‫‫‫-وكيف تبدو؟
‫‫‫-ليست جيدة

937
00:41:51,100 --> 00:41:52,567
‫‫‫مع بطل أمريكي حقيقي

938
00:41:52,633 --> 00:41:55,133
‫‫‫اريدك أن تعطي هذه المفاتيح لوالدك
‫‫‫لأنها له

939
00:41:55,200 --> 00:41:56,500
‫‫‫وبينما نوصل البيتزا

940
00:41:56,567 --> 00:41:58,233
‫‫‫وظيفتى كمدير تنفيذي لبابا جونز

941
00:41:58,300 --> 00:42:01,500
‫‫‫هى أن استيقظ كل يوم
‫‫‫واجعل حياة الآخرين أفضل

942
00:42:01,567 --> 00:42:03,433
‫‫‫وفي سيارة معدلة

943
00:42:03,500 --> 00:42:07,300
‫‫‫أتنقل بين أربعة حارات في الطريق
‫‫‫والطرق الجانبية متعة لا تقاوم

944
00:42:07,367 --> 00:42:08,867
‫‫‫حتى أننا ضحكنا ونحن في طريقنا

945
00:42:12,700 --> 00:42:13,867
‫‫‫لأنها حتى وإن كانت سيارة قديمة

946
00:42:13,934 --> 00:42:16,934
‫‫‫هى تري كم هي جميل
‫‫‫وهى تبكي وتزرف الدموع

947
00:42:17,000 --> 00:42:18,133
‫‫‫أو سيارة جديدة

948
00:42:18,200 --> 00:42:19,533
‫‫‫أشعركأنني في لعبة فيديو

949
00:42:19,600 --> 00:42:22,800
‫‫‫بالنسبة لي لا يوجد شعور أفضل من
‫‫‫الجلوس خلف عجلة القيادة

950
00:42:22,867 --> 00:42:25,667
‫‫‫الضغط علي الوقود
‫‫‫والانطلاق في الطريق المفتوح

951
00:42:25,734 --> 00:42:28,033
‫‫‫هيا بنا!

952
00:42:29,533 --> 00:42:34,834
‫‫‫مخصصة لمقاتل الجيش المتخصص أدم إن. بريور
‫‫‫22 ديسمبر عام 1982- 25 فبراير-2005

953
00:42:53,033 --> 00:42:55,000
‫‫‫ تمت الترجمة بواسطة: عصام الدين مجدي

