﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,040
"تشكك الكنيسة بمصداقية المساهمين
المشتركين في البرنامج وتصريحاتهم"

2
00:00:02,160 --> 00:00:04,240
"وفيما يخص إذاعة هذه الحلقة
رفضت الكنيسة أن تشارك فيها"

3
00:00:04,360 --> 00:00:06,040
"المعلومات التي أدلت بها الكنيسة عن
المسائل التي نوقشت في هذه السلسلة"

4
00:00:06,160 --> 00:00:09,040
"يمكن عرضها على الموقع أدناه"

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,600
"ترفض الكنيسة العديد
من تصريحات (ليا ريميني) هذه"

6
00:00:11,720 --> 00:00:13,280
"يجب على المشاهدين معرفة
الازدواجية في العمل"

7
00:00:13,400 --> 00:00:15,200
"عندما قامت السيدة (ريميني)
بتلفيق مقالها عن كنيسة السينتولوجيا"

8
00:00:15,320 --> 00:00:16,400
"لقد حاولت بشكل يائس
أن تبقى سينتولوجية عام 2013"

9
00:00:16,520 --> 00:00:17,840
"مع العلم أنها كانت على وشك
الطرد من الكنيسة"

10
00:00:17,960 --> 00:00:19,440
"بسبب رفضها الانصياع للآداب والأخلاق
التي يفترض بالسينتولوجيين اتباعها"

11
00:00:19,560 --> 00:00:20,880
"كانت تجاوزاتها فاضحة لدرجة
أنها قد تم طردها"

12
00:00:21,000 --> 00:00:22,320
"الأمر الذي يبقى مصدر حسرتها
رسالة الكنيسة السينتولوجية"

13
00:00:22,800 --> 00:00:26,040
حسناً، هذا ما لدى الكنيسة لتقوله
حول (مارك وكلير هيدلي)

14
00:00:26,760 --> 00:00:31,360
"تعترض الكنيسة على العديد
من تصريحات (مارك) و(كلير هيدلي)"

15
00:00:31,760 --> 00:00:34,840
"لقد قدما دعوتين قضائيتين
عاريتين عن الصحة ضد الكنيسة"

16
00:00:34,960 --> 00:00:36,440
"في سبيل الحصول على ملايين
كتعويض للأضرار"

17
00:00:36,680 --> 00:00:41,040
"إنّ مسألة حمل السيدة (هيدلي)
هي جزء من قضايا (هيدلي) المقدمة"

18
00:00:41,200 --> 00:00:46,000
"وكان الهدف منها توليد العداء
والتحريض ضد الكنيسة"

19
00:00:46,120 --> 00:00:49,000
"لترافق الدعوى القضائية التافهة"

20
00:00:50,440 --> 00:00:53,880
"(دينفر، كولورادو)"

21
00:00:57,760 --> 00:01:00,840
"(ليا) و(مارك) سافرا إلى (دينفر)
لمقابلة منتجي الطائفة السابقين"

22
00:01:00,960 --> 00:01:04,640
"(مارك) و(كلير هيدلي)
تمت ملاحظة رحلتهما"

23
00:01:04,760 --> 00:01:07,880
"أترى السيارتين هناك
المركونتين في موقف السيارات؟"

24
00:01:08,000 --> 00:01:10,520
- أجل
- "أريد أن أراقبهما عندما نخرج"

25
00:01:10,840 --> 00:01:12,720
يبدو أنهما معاً لأنهما يتحادثان

26
00:01:13,120 --> 00:01:14,960
- أترى كيف يكلمان بعضهما؟
- أجل

27
00:01:15,360 --> 00:01:17,640
الشخص الذي في الجهة اليسرى
نافذته اليسرى مفتوحة

28
00:01:17,760 --> 00:01:19,720
أجل، انظر
إنهما يحدقان بنا تماماً

29
00:01:20,680 --> 00:01:21,920
أعرفت ما أقصده؟

30
00:01:22,200 --> 00:01:23,520
"إنهما يتحركان"

31
00:01:24,400 --> 00:01:25,560
- "ها هو ذا"
- "ها هو ذا!"

32
00:01:25,680 --> 00:01:27,960
كلا، دعه يذهب
توقف، دعه يذهب!

33
00:01:28,120 --> 00:01:29,480
ها أنت ذا
انطلق

34
00:01:30,800 --> 00:01:33,120
"كلا، نحن بخير، واصل
كلا، نحن بخير، واصل"

35
00:01:33,240 --> 00:01:34,640
كلا، نحن على ما يرام
تقدم

36
00:01:34,760 --> 00:01:36,040
كلا، نحن بخير
واصل

37
00:01:36,600 --> 00:01:38,240
- كلا، نحن بخير، واصل
- "شاهدي هذا"

38
00:01:42,720 --> 00:01:44,240
- مرحباً
- كيف حالك؟

39
00:01:44,360 --> 00:01:46,600
- "أنا بخير لصالح من تعمل؟"
- (تي إم زد)

40
00:01:46,880 --> 00:01:48,520
- "أجل، صحيح"
- "أجل، حسناً"

41
00:01:49,120 --> 00:01:50,320
اللعين!

42
00:01:51,480 --> 00:01:53,040
أجل، ليسا من موقع
أخبار المشاهير (تي إم زد)

43
00:01:53,480 --> 00:01:59,080
لأنّ أعضاء (تي إم زد) والمصورين
يلاحقونك للحصول على صورة وحسب

44
00:01:59,200 --> 00:02:00,880
"أين هي كاميرتك؟ ألا ترغب بصورة؟"

45
00:02:01,000 --> 00:02:02,640
"أنت من (تي إم زد)
ولا ترغب بالتقاط صورة؟"

46
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
أجل

47
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
"صحيح"

48
00:02:05,080 --> 00:02:06,080
"(مايك)، كيف وجدونا؟"

49
00:02:06,240 --> 00:02:08,400
عن طريق تتبع حجوزات الطيران

50
00:02:09,680 --> 00:02:11,400
- "هل ذلك قانوني؟"
- كلا

51
00:02:12,920 --> 00:02:14,080
ولكن يمكنك ذلك

52
00:02:15,120 --> 00:02:18,520
- "ولكنه أسلوب تهويل"
- حسناً، ذلك لا يخيفني

53
00:02:18,640 --> 00:02:22,080
بل يجعلني أرغب بالانتقام
لأنني لن أقف مكتوفة الأيدي

54
00:02:22,720 --> 00:02:24,480
سيكون هناك شيء واحد
إن كان تصوير فضائح

55
00:02:24,640 --> 00:02:26,360
لأنّ ذلك هو العمل الذي أقوم به

56
00:02:26,720 --> 00:02:30,120
ولكنني لست في عمل
حيث تتم ملاحقتي من قبل مغفلين

57
00:02:31,360 --> 00:02:33,040
"كاتب الخيال العلمي (إل رون هوبارد)
يقدم (ديانتكس)"

58
00:02:33,160 --> 00:02:35,800
"أنا كاتب الكتب المرجعية
للسينتولوجيا"

59
00:02:36,760 --> 00:02:40,240
- "قواعد لدين جديد"
- "الهدف وضع الشخص في حالة ذهنية"

60
00:02:40,560 --> 00:02:43,200
"بحيث يتمكن من حل مشاكله بنفسه"

61
00:02:43,600 --> 00:02:46,400
"إنها تمنحك هدفاً في الحياة"

62
00:02:46,520 --> 00:02:51,240
"أنت لا تصلح نفسك فحسب
بل تساعد الجنس البشري أيضاً"

63
00:02:52,160 --> 00:02:56,240
"لمدة 35 سنة كانت (ليا ريميني)
سينتولوجية متدينة"

64
00:02:56,360 --> 00:02:59,120
- "من دون أية منظمة سينتولوجية"
- "(ليا ريميني)"

65
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
"لن يتغير شيء على هذا الكوكب"

66
00:03:01,240 --> 00:03:05,520
"في عام 2013 انفصلت (ليا)
عن الكنيسة بشكل علني"

67
00:03:05,640 --> 00:03:08,560
"بعد سنوات
من مساءلة السينتولوجيا ببطء"

68
00:03:08,680 --> 00:03:11,200
"(ليا ريميني) في خروجها ذي الشعبية
الكبيرة من الطائفة السينتولوجية"

69
00:03:12,680 --> 00:03:17,200
لم أرغب بأن أكتشف أنّ كل
ما فعلته في حياتي كان مجرد كذبة

70
00:03:18,160 --> 00:03:20,480
"ستقوم (ليا) الآن بكشف..."

71
00:03:23,920 --> 00:03:28,960
"انتهاكات هذه
الديانة ذات المليار دولار"

72
00:03:29,440 --> 00:03:33,920
"مؤسستها وامبراطوريتها"

73
00:03:34,800 --> 00:03:39,320
ناضل من أجل عائلتك
وناضل لأجل أبنائك وبناتك

74
00:03:39,440 --> 00:03:42,600
أخرجهم من هذا الشيء

75
00:03:43,200 --> 00:03:47,360
"لن تستمر بالكذب على الناس
وبالإساءة إليهم"

76
00:03:47,480 --> 00:03:49,480
ونهب أموالهم وحياتهم

77
00:03:49,760 --> 00:03:53,160
إن أمكنني إيقاف أحدهم
فسوف أوقفه

78
00:03:53,960 --> 00:03:57,840
"(ليا ريميني)
السينتولوجيا وتداعياتها"

79
00:03:59,240 --> 00:04:02,880
"فعالية السينتولوجيا
رأس السنة عام 2008"

80
00:04:04,280 --> 00:04:08,120
"(ديفيد ميسكافيدج)
رئيس مجلس الإدارة"

81
00:04:09,440 --> 00:04:10,640
"مساء الخير"

82
00:04:14,040 --> 00:04:18,840
يُطلب منك خمس مرات في السنة
الانضمام إلى فعالية سينتولوجية

83
00:04:19,480 --> 00:04:21,960
"أنت مجبر على التواجد هناك"

84
00:04:22,240 --> 00:04:25,960
"ترتدي ملابس أنيقة
ويبدأون مع هذا الفيلم"

85
00:04:26,240 --> 00:04:28,960
"عندما يحكى تاريخ هذا الكوكب
في النهاية"

86
00:04:29,080 --> 00:04:32,440
- "فيديو ترويجي للسينتولوجيا"
- "فستكون حكاية أشخاص محددين"

87
00:04:32,720 --> 00:04:35,840
"قد وقفوا ضد صعوبات جمة"

88
00:04:35,960 --> 00:04:38,720
"ووقفوا بثبات من أجل حقوق الإنسان"

89
00:04:42,920 --> 00:04:45,880
الخيول تعدو

90
00:04:46,000 --> 00:04:48,200
"انظروا إلى هذا الهراء
وكأننا نقوم بشيء"

91
00:04:48,440 --> 00:04:51,440
نحن نذبح التنانين
انظروا إلينا

92
00:04:52,440 --> 00:04:55,600
"سمتنا المميزة
هي الالتزام الذي لا هوادة فيه"

93
00:04:55,720 --> 00:05:02,120
"والرحمة الدائمة ومد يد العون
في أي زمان ومكان وموقف"

94
00:05:04,080 --> 00:05:05,840
"ومن ثم تظهر هذه الصور"

95
00:05:06,080 --> 00:05:10,720
"وقد أنقذنا ذلك البلد
ودمرنا شركة المخدرات هذه"

96
00:05:10,840 --> 00:05:14,200
"ولقد ربحنا هذا
وأنقذنا آلاف الأرواح هنا"

97
00:05:14,320 --> 00:05:15,800
"ومئات آلاف الأرواح هناك"

98
00:05:15,960 --> 00:05:18,240
وأشياء مثل "الملايين"

99
00:05:18,440 --> 00:05:21,600
"لذا، إن كان لديك أي شك
وأنا لديّ شكوك"

100
00:05:21,720 --> 00:05:23,520
"عندما تسمع بعض هذه الإحصائيات"

101
00:05:24,240 --> 00:05:27,160
تقول في نفسك
"يا إلهي! نحن نغير العالم"

102
00:05:27,280 --> 00:05:32,280
"لذا، فكل تضحياتنا من مال
ووقت وتفويت إجازات"

103
00:05:32,400 --> 00:05:34,520
"فكل ذلك يستحق أن نفعله
لأنه، انظر إلى كل شيء"

104
00:05:34,640 --> 00:05:35,880
"انظر إلى ما نقوم به"

105
00:05:36,320 --> 00:05:39,240
لا أعتقد أنّ (ليا) تدرك

106
00:05:39,360 --> 00:05:41,320
- "(مايك ريندر)"
- مستوى الخداع

107
00:05:41,440 --> 00:05:43,600
المتضمن في هذه الأحداث

108
00:05:43,720 --> 00:05:46,160
إنها لا تعلم ما الذي جرى
خلف الكواليس

109
00:05:46,280 --> 00:05:49,520
إنها لا تعلم كيف تم
تنسيق هذه الأحداث معاً

110
00:05:49,640 --> 00:05:52,560
وكيف تم ترتيب هذه الأشياء

111
00:05:52,720 --> 00:05:55,480
"(كاستلي روك، كولورادو)"

112
00:05:58,760 --> 00:06:00,440
"سنقابل هذا الصباح (مارك هيدلي)"

113
00:06:00,840 --> 00:06:06,000
كان (مارك) منخرطاً مع الإنتاج
في كل الفعاليات التي وضعنا فيها

114
00:06:06,120 --> 00:06:11,040
لقد أنتج الكثير من هذه الأحداث
كان مشتركاً فيها بشكل وثيق

115
00:06:11,160 --> 00:06:16,280
ورأى بعمق كل جوانب آلة
السينتولوجيا لنشر الأكاذيب

116
00:06:17,200 --> 00:06:18,520
- مرحباً عزيزي
- أهلاً

117
00:06:18,640 --> 00:06:19,880
- تسرني رؤيتك
- تسرني رؤيتك أيضاً

118
00:06:20,680 --> 00:06:23,880
"اسمي (مارك هيدلي)، وقد كنت
سينتولوجياً لمدة 25 عاماً"

119
00:06:24,040 --> 00:06:26,480
"وكنت ضمن شركة إنتاج (غولدن إيرا)
أو ما تسمى (غولد)"

120
00:06:26,640 --> 00:06:28,040
"وقد غادرت في عام 2005"

121
00:06:29,200 --> 00:06:30,760
- "عندما كان عمري 15 عاماً"
- "منظمة (سي)، التزام ديني"

122
00:06:30,880 --> 00:06:32,760
"وقعت عقداً مدته مليار سنة
مع منظمة (سي)"

123
00:06:33,120 --> 00:06:35,920
"أنا متأكد من أنه لم تكن لديّ فكرة
عمَ أفعله في الخامسة عشرة"

124
00:06:36,240 --> 00:06:40,720
لم أكن في موقف يمكنني
من اتخاذ القرار بشكل حذر

125
00:06:40,840 --> 00:06:42,960
وذلك بتوقيع عقد لمليار سنة

126
00:06:44,720 --> 00:06:47,760
"كنت مغرماً فيما يتعلق
بأمور الصوت والصورة"

127
00:06:47,880 --> 00:06:51,400
"عندما كنت صغيراً فككت
أجهزة تلفاز وأجهزة راديو وأصلحتها"

128
00:06:51,520 --> 00:06:53,600
"وقد عرفت عمليات اللحام
وكل تلك الأشياء"

129
00:06:53,720 --> 00:06:57,680
تم إخباري أنه يوجد مكان
في المقر الدولي

130
00:06:57,800 --> 00:07:00,440
حيث كل ما يقومون به هناك
هو الأشياء المتعلقة بالصوت والصورة

131
00:07:00,640 --> 00:07:02,000
لذلك بالنسبة إليّ
فقد قلت في نفسي

132
00:07:02,120 --> 00:07:03,520
"ذلك لا يحتاج إلى تفكير"

133
00:07:03,840 --> 00:07:07,120
- "فيديو ترويجي للسينتولوجيا"
- "اسم المؤسسة السينتولوجية"

134
00:07:07,240 --> 00:07:09,000
"كانت شركة إنتاج (غولدن إيرا)"

135
00:07:09,360 --> 00:07:13,360
"وهي آلة نشر أكاذيب تقوم بإنتاج
جميع منتجات الصوت والصورة للطائفة"

136
00:07:13,560 --> 00:07:17,480
"عملت بشكل مباشر لصالح
(ديفيد ميسكافيدج) مدير السينتولوجيا"

137
00:07:18,520 --> 00:07:22,880
"عندما وصلت إلى شركة إنتاج
(غولدن إيرا)، كانت ملكية ضخمة"

138
00:07:23,000 --> 00:07:26,320
"مساحتها أكثر من مليوني متر مربع
خصبة وتحوي مروجاً خضراء"

139
00:07:26,920 --> 00:07:30,200
"وأبنية نظيفة ومؤسسات
ومناطق لتناول الطعام"

140
00:07:30,320 --> 00:07:31,560
لقد كانت مذهلة

141
00:07:31,720 --> 00:07:36,160
"ولكنها لم تكن كما كانوا يزعمون"

142
00:07:36,320 --> 00:07:41,040
"كان إنجاز الأشياء فيها
يعرضك لضغط كبير جداً"

143
00:07:41,160 --> 00:07:43,840
كان الأمر "ليس لدينا وقت
وليس لدينا مال"

144
00:07:44,360 --> 00:07:45,800
خلال الخمسة عشر عاماً
التي كنت فيها هناك

145
00:07:45,920 --> 00:07:49,640
عملت غالباً طوال الليل
500 مرة خلال الخمسة عشر عاماً

146
00:07:49,800 --> 00:07:53,000
عدة مرات في السنة
كنا نبقى لمدة أسبوع

147
00:07:53,120 --> 00:07:54,200
لا يمكنك الذهاب إلى المنزل حتى

148
00:07:54,320 --> 00:07:57,960
"كسب (مارك) 25 ألف دولار
بالمجمل خلال عمله في منظمة (سي)"

149
00:07:58,240 --> 00:08:02,280
حسناً الآن، ماذا كنت؟
ماذا كان عملك في منظمة (سي)؟

150
00:08:02,400 --> 00:08:06,560
في معظم الوقت كنت
إما مخرج ما قبل الإنتاج

151
00:08:06,760 --> 00:08:09,320
حيث كنا نقوم بكل البحث والتجميع

152
00:08:09,440 --> 00:08:12,360
والأزياء والتجميل والمجموعات
والدعم الفني

153
00:08:12,480 --> 00:08:14,120
كل أعمال التحضير
من أجل الفعاليات

154
00:08:14,320 --> 00:08:18,040
ثم ولفترة جيدة من الزمن
كنت إما المنتج المساعد أو المنتج

155
00:08:18,160 --> 00:08:19,440
- لذا...
- إذاً أنت قمت بهذه الفعاليات

156
00:08:19,560 --> 00:08:21,680
- أنت قمت بإنتاج هذه الفعاليات
- طوال الوقت

157
00:08:21,960 --> 00:08:24,640
"أهلاً بكم إلى حفل رأس السنة
الكوكبي الخاص بنا"

158
00:08:24,760 --> 00:08:27,840
"وإلى الليلة حيث نبدأ عام 2006"

159
00:08:27,960 --> 00:08:34,400
"فعالية سينتولوجية
رأس السنة عام 2006"

160
00:08:35,520 --> 00:08:39,000
- "احتفالية رأس السنة"
- كان عملي إنتاج هذه الأحداث

161
00:08:39,160 --> 00:08:41,720
بحيث تظهر السينتولوجيا
في حالة توسع

162
00:08:41,840 --> 00:08:45,360
يوجد مكتب تمثيل خاص بشركة
(غولدن إيرا) في مركز المشاهير

163
00:08:45,480 --> 00:08:48,680
"من أجل مهمة محددة هي إجراء
تجارب أداء"

164
00:08:48,920 --> 00:08:51,920
لكي يظهر الناس في فيديوهات
وأفلام السينتولوجيا الترويجية

165
00:08:52,280 --> 00:08:55,680
مرت فترة حيث شككت بالكنيسة
وكنت أذهب إلى حدث ما

166
00:08:55,800 --> 00:09:01,000
وأرى هذه الإحصائيات
وأتذكر أنني قلت في نفسي حينها

167
00:09:01,120 --> 00:09:08,120
"يا للروعة (ليا)، أنت حمقاء، انظري إلى
الأشياء المذهلة التي تفعلها الكنيسة"

168
00:09:08,240 --> 00:09:13,600
يمكنني إخباركم من خلال مشاركتي في إنتاج
الأحداث والفيديوهات الترويجية

169
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
من أجل السينتولوجيا
لمدة أكثر من 15 عاماً

170
00:09:15,800 --> 00:09:17,680
إنها في معظمها هراء

171
00:09:17,800 --> 00:09:22,680
"عبر الشبكة بأكملها، نتحدث الآن
عن (ناركون) في جنوب (أوروبا)"

172
00:09:22,800 --> 00:09:26,520
"التي أعادت تأهيل أكثر من 10 آلاف
من الإدمان النهائي"

173
00:09:27,200 --> 00:09:32,120
"وعلاوة على ذلك، خفض التعاطي
عبر كامل جدول الاستهلاك"

174
00:09:32,400 --> 00:09:39,040
"بالهيروين والمهلوسات والكوكايين
والقنب بنسبة 39 بالمئة لأول مرة"

175
00:09:42,160 --> 00:09:46,640
وبسبب تلك الإحصائيات
كنت قد عدت مجدداً

176
00:09:46,880 --> 00:09:48,520
- جعلني ذلك أؤمن
- "أجل"

177
00:09:48,720 --> 00:09:51,880
وجعلني أتخلى عن نقودي
وعن وقتي

178
00:09:52,320 --> 00:09:59,040
واكتشفت مؤخراً أنّ هذه
الإحصائيات ليست صحيحةً

179
00:09:59,520 --> 00:10:02,840
أجل، في كثير من المرات
الطريقة التي تحدث بها الأمور

180
00:10:02,960 --> 00:10:07,240
هو أننا كنا سنضع قصص بعضنا
إنها قصص ممكنة لتستخدم في فعالية

181
00:10:07,680 --> 00:10:11,280
"ثم سيأخذ كتّاب النص
تلك القصص"

182
00:10:11,400 --> 00:10:15,040
وسيحاولون تحويلها إلى شيء
يمكن التحدث عنه في الفعالية

183
00:10:15,160 --> 00:10:16,720
- "فلنقل عشرين..."
- أعطني مثالاً

184
00:10:16,840 --> 00:10:20,480
فلنقل إنّ المساهمين في مجتمع
السينتولوجيا 25 شخصاً

185
00:10:20,600 --> 00:10:23,240
في بلدة محددة
ثم سيذهب ذلك إلى كتّاب النص

186
00:10:23,400 --> 00:10:25,800
وستتحول إلى دزينات من القصص

187
00:10:26,120 --> 00:10:28,440
- حسناً
- لأنّ الدزينات تبدو أقرب لـ25

188
00:10:28,560 --> 00:10:31,320
- صحيح
- لكن الدزينات صحيحة عملياً

189
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
- حسناً
- إنها دزينتان، تلك دزينات

190
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
- حسناً
- قد تذهب إلى (ديفيد ميسكافيدج)

191
00:10:36,080 --> 00:10:39,880
الذي وافق على كلّ خطاب
وكلّ نص فيديو

192
00:10:40,600 --> 00:10:43,520
سيحصل على النص
ثم قد يقول

193
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
- "دزينات؟ هذا لا شيء"
- "صحيح"

194
00:10:45,720 --> 00:10:51,520
"يجب أن تكون لدينا صورة أكبر
حيث تنتشر السينتولوجيا عالمياً"

195
00:10:51,640 --> 00:10:52,840
"لا يمكننا التحدث عن دزينات"

196
00:10:53,080 --> 00:10:58,280
لذا، ربما تتحول إلى عشرات
أو عشرينات أو مئات حتى

197
00:10:58,400 --> 00:11:00,320
بالرغم من أنها كذبة صريحة

198
00:11:00,440 --> 00:11:02,960
لقد تحولت إلى شيء
أكبر مما هي عليه

199
00:11:03,320 --> 00:11:08,480
"ولهذا أكثر من 14 ألف سجين
كانوا يصلون فجأة للمفاهيم الـ21"

200
00:11:08,800 --> 00:11:12,200
"مع أكثر من خمسة آلاف
ممن أكملوا الدورة الإضافية"

201
00:11:12,480 --> 00:11:15,080
"وضموها الآن مع أكثر
من ألف حارس"

202
00:11:15,200 --> 00:11:17,440
"تلقوا تدريباً على المفهوم التطبيقي"

203
00:11:17,680 --> 00:11:21,160
"وهكذا انخفضت العودة
إلى الإجرام الآن"

204
00:11:21,280 --> 00:11:24,240
"إلى نسبة منخفضة لا مثيل لها
وهي واحد بالمئة في الواقع"

205
00:11:24,880 --> 00:11:26,960
- لمَ قد تكذب علينا الكنيسة؟
- "صحيح"

206
00:11:27,160 --> 00:11:30,280
إنهم يجلسون هناك ويقولون
"حسناً، من الواضح أنّ هذا صحيح"

207
00:11:30,400 --> 00:11:32,840
"لن يقف (ديفيد ميسكافيدج) هناك
ويكذب علينا"

208
00:11:32,960 --> 00:11:37,600
أفضل طريقة لتمثيل ذلك
هي أنّ الفعاليات ليست وثائقية

209
00:11:38,360 --> 00:11:39,880
إنها تجارية

210
00:11:40,360 --> 00:11:43,920
أنتم تعتقدون أنكم تشاهدون وثائقياً
أنتم لا تظنون أنكم تشاهدون خيالاً

211
00:11:44,040 --> 00:11:47,040
ولا تظنون أنكم تشاهدون
فيلماً مختلقاً

212
00:11:47,160 --> 00:11:49,480
أنتم تظنون
أنهم يقولون الحقيقة لكم

213
00:11:49,880 --> 00:11:52,840
وأيّ من أولئك الناس
سيخبرونكم أنهم يصدقونه

214
00:11:53,200 --> 00:11:56,200
جميعنا نصدقه
لذا، من الصعب أن تسمعوا

215
00:11:58,080 --> 00:12:01,720
"لا يوجد أقل من 81 مليون كتاب
ومحاضرةً لـ(إل آر إتش) هذا العقد"

216
00:12:01,840 --> 00:12:04,120
"تجاوزت حتى الآن
أول خمسين عاماً لنا مجتمعةً"

217
00:12:04,480 --> 00:12:07,120
"وإن كان كلّ شيء يبدو عظيماً
فأنتم محقون"

218
00:12:07,320 --> 00:12:08,800
"لأنه إن كدستموها
من البداية إلى النهاية"

219
00:12:08,920 --> 00:12:10,880
"ستصل إلى الفضاء البعيد حرفياً"

220
00:12:12,680 --> 00:12:15,760
"توجد رسالة سياسات عامة
كتبها (إل رون هابورد)"

221
00:12:15,880 --> 00:12:18,320
إنها واحدة من التسجيلات الخمسة
التي استمعت إليها

222
00:12:18,440 --> 00:12:19,600
عندما انضممت إلى منظمة (سي)

223
00:12:19,720 --> 00:12:21,800
"وهي محاضرة
أعطاها (إل رون هابورد)"

224
00:12:21,920 --> 00:12:24,480
لأعضاء منظمة (سي) في الستينات

225
00:12:24,880 --> 00:12:29,680
والتي تقول، "من يتحكم
بالعلاقات العامة يتحكم بالعالم"

226
00:12:41,560 --> 00:12:43,920
"تتحدى الكنيسة مصداقية المساهمين
المشاركين في هذا البرنامج وتصريحاتهم"

227
00:12:44,040 --> 00:12:46,160
"في حين تذاع الحلقة
لا توافق الكنيسة على الاشتراك"

228
00:12:46,280 --> 00:12:48,400
"يمكن أن تعرض المعلومات
التي قدمتها الكنيسة بشأن النقاش"

229
00:12:48,520 --> 00:12:50,600
"على الموقع التالي"

230
00:12:55,080 --> 00:12:58,880
إن كنتم في العالم الواقعي
وكنتم ترون السينتولوجيا

231
00:12:59,000 --> 00:13:00,760
فهي لا تبدو كما تبدو في الفعاليات

232
00:13:00,920 --> 00:13:04,240
من الواضح أنهم أساؤوا التفسير
بشكل فاضح

233
00:13:04,360 --> 00:13:06,280
- صحيح
- لدرجة أنكِ تستطيعين أخذ

234
00:13:06,400 --> 00:13:07,560
أيّ فيديو في السنوات العشرة الماضية

235
00:13:07,680 --> 00:13:11,760
يمكنكِ أن تعطيها لأحد وتقولين
"سأدفع لك لتدقيق هذا الشيء"

236
00:13:11,880 --> 00:13:13,960
- حسناً
- ثم سيطمسونه

237
00:13:14,200 --> 00:13:16,080
- "أو مدرسة مدينة (ديترويت) الداخلية"
- "فيديو ترويجي للسينتولوجيا"

238
00:13:16,200 --> 00:13:18,160
"بمعدل درجات منخفض جداً"

239
00:13:18,600 --> 00:13:21,360
"لكن عندما ظهر فريق
منظمة (أبلايد سكولاستيكس)"

240
00:13:21,520 --> 00:13:24,520
"حصل أولئك الطلاب على درجات
نجاح بحلول الأسبوع الذي يليه"

241
00:13:24,840 --> 00:13:26,640
"بينما بعد ثمانية أسابيع فقط"

242
00:13:26,960 --> 00:13:29,400
"كان معدل أولئك الطلاب
ممتازاً جداً"

243
00:13:34,200 --> 00:13:39,200
هذا الموضوع بأكمله
عن الفعاليات مثير جداً للاهتمام

244
00:13:39,320 --> 00:13:42,560
لأنه حرفياً لم يتكلم أحد
عن هذا من قبل

245
00:13:42,840 --> 00:13:48,760
حقاً، لم يكشف أحد
ما الذي يحدث في هذه الفعاليات

246
00:13:49,000 --> 00:13:53,600
إن رأى السينتولوجيون
المتقوقعون على أنفسهم ذلك

247
00:13:54,160 --> 00:14:00,800
سيكون لهذا تأثيراً كبيراً عليهم
أكثر من أيّ شيء آخر سيرونه

248
00:14:00,920 --> 00:14:06,680
إنه يشجع على شيء لرعاته
لانتزاع المال والنقود وحياتك

249
00:14:06,800 --> 00:14:08,640
حتى على موقع الكنيسة الإلكتروني

250
00:14:08,880 --> 00:14:13,080
يزعمون أنهم الدين
الأسرع انتشاراً في العالم

251
00:14:13,800 --> 00:14:17,440
لماذا لا يؤيدهم أحد
بالاعتماد على ذلك فقط

252
00:14:17,720 --> 00:14:20,480
حسناً، حتى في ذلك الأمر
يستخدمون صورهم المؤنقة

253
00:14:21,080 --> 00:14:24,360
لدعم ذلك التصريح
لأنه في السنوات العشرة الأخيرة

254
00:14:24,480 --> 00:14:27,880
تحولوا من مئات الآلاف
من الأمتار المربعة

255
00:14:28,000 --> 00:14:29,680
إلى الكثير من الملايين منها

256
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
"كلّ ذلك مجتمع مع مستقبل
مساحة منظمة المُثل العليا"

257
00:14:32,360 --> 00:14:35,840
"التي تغطي قطر القمر
والطائفة واسعة الانتشار"

258
00:14:35,960 --> 00:14:38,240
"لمهام المنظمة ومجموعاتها
التي تضاعفت ثلاث مرات"

259
00:14:38,360 --> 00:14:42,600
"منذ الذكرى الألفية الجديدة
وأجل، تلك هي قوة ومجد المنشأ"

260
00:14:42,720 --> 00:14:46,000
لم يعد هناك المزيد من الأشخاص
المشتركين في السينتولوجيا

261
00:14:46,200 --> 00:14:48,320
لكن مبانيهم انتشرت

262
00:14:48,440 --> 00:14:53,120
- إلى أراٍض أوسع
- لأنهم يملكون مليارات الدولارات

263
00:14:53,240 --> 00:14:55,680
أجل، ولا يمكنهم تخزين تلك النقود

264
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
- صحيح
- يحتاجون لشراء ممتلكات حقيقيةً

265
00:14:57,400 --> 00:15:01,280
ليستطيعوا الحفاظ
على مؤسستهم غير الربحية

266
00:15:01,400 --> 00:15:03,120
- أو أيّ كان طابعهم القانوني
- صحيح

267
00:15:03,240 --> 00:15:05,000
فالمنفذ هو أنّ عليهم شراء
كلّ تلك المباني

268
00:15:05,120 --> 00:15:06,120
صحيح

269
00:15:06,240 --> 00:15:09,720
متى ما استجوبت الكنيسة
واجهوني بإجابة

270
00:15:10,080 --> 00:15:11,920
"لكن انظري إلى كلّ الأشياء
الجيدة التي نقوم بها"

271
00:15:12,320 --> 00:15:15,400
"انظري، نحن نشتري
المباني الجديدة طوال الوقت"

272
00:15:15,520 --> 00:15:17,480
"والتي تتضمن الناس
الذين كانوا في داخلها"

273
00:15:18,000 --> 00:15:20,040
- "اضطررت في نهاية عام 2004..."
- "فيديو ترويجي للسينتولوجيا"

274
00:15:20,160 --> 00:15:24,720
- لزيارة بعض هذه المنظمات الجديدة
- منظمات المُثل العليا

275
00:15:24,840 --> 00:15:27,080
التي تم إنشاؤها
كمنظمة مُثل عليا

276
00:15:27,200 --> 00:15:28,920
- صحيح
- وكانت كمدن الأشباح

277
00:15:29,040 --> 00:15:30,880
ربما ذهبت
في الوقت الخاطئ (مارك)

278
00:15:31,120 --> 00:15:32,400
حسناً، هذه هي المشكلة

279
00:15:32,520 --> 00:15:36,320
ذهبت إلى عدة منظمات
في أوقات مختلفة

280
00:15:36,440 --> 00:15:38,960
خلال أيام مختلفة

281
00:15:39,160 --> 00:15:42,080
وكانت كلّها كمدن الأشباح
بشكل موحد

282
00:15:42,200 --> 00:15:44,600
لم يكن يوجد طاقم هناك
ولم يكن يوجد عامة هناك

283
00:15:44,840 --> 00:15:48,920
والأنظمة السمعية البصرية
التي كنت هناك لأتأكد من عملها

284
00:15:49,080 --> 00:15:50,800
- لم تكن تستخدم حتى
- صحيح

285
00:15:50,920 --> 00:15:52,520
لم يكن يحدث شيء

286
00:15:52,640 --> 00:15:55,200
لذا أنت كعضو متفانٍ
في منظمة (سي)

287
00:15:55,320 --> 00:15:57,000
وقع على عقد لمليار عام
هل هذا هو الوقت

288
00:15:57,120 --> 00:16:00,080
- الذي بدأت فيه؟
- ذلك حين بدأنا نجني الأرباح

289
00:16:00,200 --> 00:16:03,680
حيث قلنا "انتظر لحظةً
لم ننهِ أيّ شيء بعد"

290
00:16:03,800 --> 00:16:06,400
"نحو الهدف لصنع حضارة أفضل"

291
00:16:06,600 --> 00:16:10,320
بالنسبة إليّ، كان ذلك
المسمار الأخير في التابوت

292
00:16:10,440 --> 00:16:12,760
- كان رؤية أنه لا توجد نتيجة
- صحيح

293
00:16:12,880 --> 00:16:15,560
"وهذه الأشياء التي نضعها
في الفعالية"

294
00:16:15,800 --> 00:16:19,200
أيّاً يكن ما اعتقدناه بشأنها
وكيف صنعناها وتلاعبنا بها

295
00:16:19,320 --> 00:16:21,640
- الأمر أسوأ من ذلك
- صحيح

296
00:16:21,760 --> 00:16:22,880
- لا شيء يحدث فحسب
- صحيح

297
00:16:23,000 --> 00:16:24,480
لذا فهي كذبة مطلقة تماماً

298
00:16:25,640 --> 00:16:28,240
"عندما تحصون في كلّ قطاع"

299
00:16:28,400 --> 00:16:34,040
"يوجد الآن 12،4 مليون شخص هناك
سيخبرونك أنهم يتذكرون 2005"

300
00:16:34,320 --> 00:16:36,880
"كالعام الذي استكشفوا فيه
تقنية (إل آر إتش)"

301
00:16:39,280 --> 00:16:43,040
"هل تصدق أنّ معظم السينتولوجيين
وسأشملك معهم أيضاً"

302
00:16:43,160 --> 00:16:46,440
لأنه بالرغم من أنّ كلينا كنا عضوين
رفيعي المستوى في منظمة (سي)

303
00:16:46,560 --> 00:16:52,920
فأنت لا تزال سينتولوجياً، صحيح؟
وتؤمن أننا قد نطهر الكوكب

304
00:16:53,040 --> 00:16:54,400
كان ذلك هو الهدف، أجل

305
00:16:54,800 --> 00:16:58,320
"تطهير الكوكب" مصطلح
يستخدم في السينتولوجيا غالباً

306
00:16:58,440 --> 00:17:04,440
كالهدف النهائي للقضاء
على كلّ هذه العقول التفاعلية السيئة

307
00:17:04,560 --> 00:17:05,960
التي يملكها الجميع

308
00:17:06,120 --> 00:17:07,800
- "والتي سببت الحرب"
- "المستقبل المُنظم بأكمله لهذا الكوكب"

309
00:17:07,920 --> 00:17:10,000
- "والتي سببت الجنون والغضب"
- "كلّ رجل وامرأة وطفل عليه"

310
00:17:10,120 --> 00:17:11,480
- "إلى آخره"
- "ومصيركم للسنوات اللانهائية القادمة"

311
00:17:11,600 --> 00:17:12,640
"يعتمد على ما تقومون به الآن
في ومع السينتولوجيا"

312
00:17:12,760 --> 00:17:19,680
لأنك كنت تؤمن في أعماق قلبك
أنك كنت ستطهر الكوكب

313
00:17:19,880 --> 00:17:22,280
- في هذه الحياة
- إن أخذتِ هذه الإحصائيات

314
00:17:22,400 --> 00:17:25,720
الإحصائيات التي صرحوا بها وفكرتِ

315
00:17:25,840 --> 00:17:28,880
أنتِ تتحدثين عن تحقيق السينتولوجيا
لذلك الهدف

316
00:17:29,000 --> 00:17:32,120
- متى؟
- خلال عشرات آلاف السنوات

317
00:17:33,600 --> 00:17:37,080
كنت أؤمن أننا نقوم
بهذه الأشياء الرائعة في العالم

318
00:17:37,400 --> 00:17:44,040
لأكتشف أنّ هذه أكاذيب
في الحقيقة

319
00:17:44,160 --> 00:17:47,640
"هؤلاء الناس في (شراين أودوتوريوم)
يصفقون ويقفون"

320
00:17:47,880 --> 00:17:50,240
"كأنهم يؤمنون بأنهم يقومون
بهذه الأشياء"

321
00:17:50,360 --> 00:17:53,960
لهذا يتخلون عن أطفالهم
ولهذا يتخلون عن نقودهم

322
00:17:54,280 --> 00:17:58,200
ولهذا لا يذهبون في إجازات
ويعيشون حياةً طبيعيةً وجميلةً

323
00:17:58,320 --> 00:18:00,400
- "لأنهم يتخلون عن نقودهم لكم"
- "تعريف أناس بالسينتولوجيا"

324
00:18:00,520 --> 00:18:01,800
"لأنهم يصدقونكم"

325
00:18:01,920 --> 00:18:04,040
- "ويجب أن نصدق كنيسةً"
- "زيارات إلى موقع السينتولوجيا"

326
00:18:04,200 --> 00:18:06,280
"عندما تقول لنا
أنها تقوم بهذه الأشياء"

327
00:18:06,480 --> 00:18:12,080
"احتيال"، أليست هذه الكلمة الصحيحة
كأنك تسرق إيمان هؤلاء الناس

328
00:18:15,720 --> 00:18:17,000
هذا ليس شيئاً ممتعاً

329
00:18:17,120 --> 00:18:19,320
- هذا ليس مشروعاً ممتعاً
- هذا مُرهق

330
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
- أنتِ محقة تماماً
- إن لم أكن أفعلها حقاً

331
00:18:22,800 --> 00:18:24,040
فأنا أفكر بالأمر

332
00:18:25,600 --> 00:18:28,600
هل تعتقد الآن أنّ هناك أحداً
سيكون في ردهة الفندق؟

333
00:18:30,480 --> 00:18:31,720
"من هذا الرجل؟"

334
00:18:36,640 --> 00:18:37,920
"ما الذي يفعله ذلك الرجل؟"

335
00:18:38,240 --> 00:18:39,840
- الذي يحمل الهاتف، صحيح؟
- "أجل"

336
00:18:39,960 --> 00:18:41,720
"هناك رجلان يحملان هاتفيهما"

337
00:18:41,880 --> 00:18:44,000
"أجل، انظري إليهما
كيف يشيران بذلك الاتجاه"

338
00:18:44,120 --> 00:18:46,040
"كلاهما وجها هاتفيهما
في هذا الاتجاه"

339
00:18:46,160 --> 00:18:48,560
- "رأيت الرجل الذي يحمل هاتفاً"
- "لا، الرجل الآخر أيضاً"

340
00:18:48,680 --> 00:18:50,560
- "الرجل الآخر يمسك بهاتفه"
- "استطعت رؤية رجل واحد فقط"

341
00:18:50,680 --> 00:18:51,800
"أنا أرى واحداً فقط"

342
00:18:51,920 --> 00:18:53,040
- "كلاهما يحملان هاتفيهما"
- "أجل"

343
00:18:53,160 --> 00:18:54,480
- "كلاهما، أجل"
- "أجل، رأيتهما"

344
00:18:54,760 --> 00:18:56,840
"يجب أن نسأل هذين الرجلين
منذ متى يجلسان هناك"

345
00:18:57,040 --> 00:18:58,080
- "أجل، فلنسألهما"
- "أجل"

346
00:18:58,720 --> 00:19:02,600
- المعذرة
- أين الأمن؟

347
00:19:02,720 --> 00:19:05,720
هل تدرك كم جلس
هذان الرجلان في الردهة؟

348
00:19:06,320 --> 00:19:07,880
"وهما يشيران بهاتفيهما إلينا؟"

349
00:19:09,240 --> 00:19:11,200
- "أيمكنك سؤالهما إن كانا نزيلين؟"
- "إنهما يجلسان هنا منذ وقت طويل"

350
00:19:11,320 --> 00:19:12,400
"لم ألاحظهما حتى الآن"

351
00:19:12,640 --> 00:19:14,240
"أيمكنك أن تسألهما
إن كانا نزيلين في الفندق؟"

352
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
"أستطيع فعل ذلك"

353
00:19:18,000 --> 00:19:20,520
- "لا، أنا قلقة من الرجل الآخر"
- "ليس ذلك الرجل، بل الآخر"

354
00:19:20,640 --> 00:19:21,920
- "كلاهما"
- "لا أستطيع رؤية الرجل الآخر"

355
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
- "كلاهما"
- "هل ترى الرجل الآخر خلفه؟"

356
00:19:23,160 --> 00:19:24,400
- "أجل"
- "أجل"

357
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
"كلاهما يقومان بنفس الشيء"

358
00:19:26,480 --> 00:19:27,720
"برأيي علينا الخروج"

359
00:19:28,920 --> 00:19:30,520
"هل تريد مواجهتهما يا (ريندر)؟
أمّ تريد أنّ تدعهما وشأنهما؟"

360
00:19:33,520 --> 00:19:35,640
"ماذا عن الآخر؟
هل تفقد الشخص الآخر؟"

361
00:19:35,800 --> 00:19:37,520
"كلّا، تفقد ذلك الشخص فقط"

362
00:19:38,240 --> 00:19:39,320
- "لقد ذهب"
- "إنّه راحل"

363
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
- "كلاهما راحلان"
- "لقد خرجا من هنا"

364
00:19:41,760 --> 00:19:42,920
"هل سيرحل كلاهما؟"

365
00:19:44,120 --> 00:19:45,160
"مثير للاهتمام"

366
00:19:45,480 --> 00:19:46,880
- "هذان..."
- "كلاهما يشبه الآخر"

367
00:19:47,000 --> 00:19:49,880
"إنّهما متعصّبان بالتأكيد"

368
00:19:50,120 --> 00:19:52,520
- "حسناً من لديه كاميرا؟"
- "أنا"

369
00:19:52,840 --> 00:19:55,600
- "لماذا كنتَ تصورنا؟"
- إنني أنتظر صديقاً يا رجل

370
00:19:55,720 --> 00:19:57,160
- لماذا تصورني؟
- "لماذا كنّت تصورنا؟"

371
00:19:57,280 --> 00:19:59,160
- "لا تفعل هذا"
- إنني أنتظر صديقاً

372
00:19:59,480 --> 00:20:01,320
- "أنتَ لستَ محققاً خاصاً؟"
- إنني أنتظر صديقاً

373
00:20:01,440 --> 00:20:03,080
- "هل هذا ما ستخبرني به؟"
- إنني أنتظر صديقاً

374
00:20:03,200 --> 00:20:07,360
أتخبرني بأنّك لستَ محققاً خاصاً
أليس هذا السافل كان معك؟

375
00:20:08,200 --> 00:20:10,480
إنه ليس
لست محققاً خاصاً كذلك؟

376
00:20:11,040 --> 00:20:16,320
- من أنتم أيها القوم؟
- من أنت؟

377
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
هل أنت هناك؟

378
00:20:24,240 --> 00:20:26,160
"لقد قمت بالتقاط صورة
للوحة السيارة"

379
00:20:26,280 --> 00:20:29,680
"اتضح أنّ واحداً منهما يدير
شركته للتحقيقات الخاصّة"

380
00:20:31,240 --> 00:20:33,720
"كشفت التصريحات لاحقاً
أنّ المحقق الخاص كان شرطياً سابقاً"

381
00:20:33,840 --> 00:20:34,960
"واتّهمَ بسوء السلوك"

382
00:20:35,080 --> 00:20:37,480
"والرجل الآخر الذي ادّعى أنّه
يعمل لصالح (تي إم زد)"

383
00:20:38,080 --> 00:20:42,160
كان يقود السيارة التي صَعد إليها ذلك
الذي يمتلك شركةً للتحقيقات الخاصّة

384
00:20:42,480 --> 00:20:43,880
كان يقود سيارة زوجته

385
00:20:44,000 --> 00:20:47,080
إذاً مثلما يمتلك تصريحاً للمعلومات
أملكه أنا أيضاً

386
00:20:52,520 --> 00:20:54,280
"الكنيسة تتحدى مصداقيّة المساهمين
الذين يظهرون في البرنامج وإفاداتهم"

387
00:20:54,400 --> 00:20:56,280
"وخلال بثِ هذه الحلقة لم توافق
الكنيسة على المشاركة"

388
00:20:56,400 --> 00:21:01,760
"يمكن الاطّلاع على المعلومات التي
زودتنا الكنيسة بها على هذا الموقع"

389
00:21:03,600 --> 00:21:06,320
"الأعضاء من جميع أنحاء العالم"

390
00:21:15,080 --> 00:21:18,200
انظر كم هي جميلة
أريدك أن تعيش هنا يا (مايك رندر)

391
00:21:18,840 --> 00:21:20,560
"يمكنك شراء منزلٍ هنا"

392
00:21:21,200 --> 00:21:23,040
"ويمكنك أن تكون قريباً
من أصدقائك"

393
00:21:23,160 --> 00:21:24,160
"أجل"

394
00:21:24,520 --> 00:21:28,720
"(ليا) و(مايك) في طريقهما لمقابلة
(مارك هيدلي) وزوجته (كلير)"

395
00:21:29,440 --> 00:21:31,760
"كان هذا ليكون حلمي كطفلة"

396
00:21:32,040 --> 00:21:34,720
"أن أمتلك أصدقاء وأركب دراجتي
وأشياء كتلك"

397
00:21:34,840 --> 00:21:36,560
"لا أعتقد أنني امتلكت دراجةً
من قبل"

398
00:21:39,960 --> 00:21:41,920
"أعني، إن كنت ستخرج يوماً
من المجارير"

399
00:21:42,560 --> 00:21:45,840
- سيكون هذا المكان هو الحافز بالتأكيد
- أجل

400
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
- صحيح؟
- أجل

401
00:21:50,480 --> 00:21:52,360
- يعجبني هذا
- أهلاً بكما

402
00:21:52,600 --> 00:21:54,240
- يعجبني المكان هنا
- "شكراً لكِ"

403
00:21:54,760 --> 00:21:56,800
- مرحباً
- هذا (غريسون)

404
00:21:56,920 --> 00:21:58,760
(غريسون) هذه (ليا)

405
00:21:59,080 --> 00:22:01,520
- هل يمكنك المعانقة؟
- أجل، معانقته طويلة

406
00:22:01,640 --> 00:22:03,000
- أعطها عناقاً
- دعني أرى

407
00:22:03,360 --> 00:22:07,480
يا إلهي هذا أفضل عناقٍ
على الإطلاق

408
00:22:08,200 --> 00:22:12,240
اسمي (كلير هيدلي)
واعتنقت السينتولوجية لثلاثين عاماً

409
00:22:12,680 --> 00:22:17,200
كنت عضوةً في منظمة (سي)
هربت في يناير عام 2005

410
00:22:18,440 --> 00:22:20,720
لقد انضممت إلى منظمةِ (سي)
عندما كنت في السادسة عشر

411
00:22:20,840 --> 00:22:25,880
وخلال ثلاثة أشهر تمّت ترقيتي
إلى القاعدة العالمية في (هميت)

412
00:22:26,360 --> 00:22:29,760
والقاعدة العالمية تتضمن جميع
المدراء التنفيذيين للسينتولوجيا

413
00:22:29,880 --> 00:22:31,440
- "هذا صحيح"
- الطبقة العالية

414
00:22:32,880 --> 00:22:38,920
تم إخباري إنها واحة من المجد
يمكنك التمرن ومقابلة المشاهير

415
00:22:39,040 --> 00:22:40,440
- إذاً ذهبت إلى (هميت)
- أجل

416
00:22:40,680 --> 00:22:42,720
- وما كان...
- "ولحظة وصولي"

417
00:22:42,920 --> 00:22:44,800
"تلاشت جميع الأوهام في الحال"

418
00:22:46,120 --> 00:22:50,920
"إنّه مكان محصن جداً
وهنالك الكثير من السّرية"

419
00:22:51,040 --> 00:22:52,920
"وهنالك الكثير من التحكم"

420
00:22:53,040 --> 00:22:56,400
"ليس مسموحاً لك القيام
بالمخابرات الهاتفيّة"

421
00:22:56,520 --> 00:22:58,920
"من دون إذن وشخص يستمع"

422
00:22:59,120 --> 00:23:02,440
"إن أردت أن ترسلي برقيةً
لعائلتك عليك أن تتركيها مفتوحة"

423
00:23:02,560 --> 00:23:04,600
"ويجب أن تتم قراءتها أولاً"

424
00:23:04,800 --> 00:23:07,600
وفي هذا الوقت هل تفكرين بأنه
"هل عليّ المغادرة؟"

425
00:23:07,720 --> 00:23:11,080
تعلمين، أجل لقد خطرت
لي تلك الفكرة

426
00:23:11,200 --> 00:23:12,640
- أجل
- كيف سأخرج من هنا؟

427
00:23:12,760 --> 00:23:18,000
لكنني علمت مسبقاً
إن رحلت سيقومون برفضي

428
00:23:18,200 --> 00:23:20,200
وسأنقطع تماماً عن عائلتي

429
00:23:20,320 --> 00:23:22,560
وسيقومون بإعطائي غرامة
وسأصبح عالة

430
00:23:22,680 --> 00:23:26,680
وفي السادسة عشر أن تفكر
بفاتورة تبلغ أربعين ألف دولار

431
00:23:26,800 --> 00:23:29,400
- إنه شيء مرهق
- عليك أن تعوض عن الضرر

432
00:23:29,520 --> 00:23:33,440
لتركك منظمة (سي)
وعليك أن ترجع المال

433
00:23:34,680 --> 00:23:36,200
الذي أنفق على دوراتك التعليمية

434
00:23:36,600 --> 00:23:39,320
لذا يسمى بدين العالة
وعليك أن تدفعه

435
00:23:39,640 --> 00:23:41,880
"دين العالة هو فاتورة تعويض
عن كل التدريب والتعليم"

436
00:23:42,000 --> 00:23:45,600
"الذي تم تلقيه في منظمة (سي)
قد يبلغ عشرات أو مئات آلاف الدولارات"

437
00:23:46,200 --> 00:23:49,800
- إذاً كنت مديرة تنفيذيةً في الكنيسة
- "أجل"

438
00:23:49,920 --> 00:23:52,200
أن تكون في (آر تي سي)
وهو المكان الذي عملت فيه

439
00:23:52,320 --> 00:23:53,400
- لمدة ثماني سنوات
- "ماذا يعني ذلك؟"

440
00:23:53,520 --> 00:23:56,000
- إنه مركز التقنيات الديني
- "وما هو؟"

441
00:23:56,120 --> 00:23:59,560
جوهرياً إنّها المنظمة الخاصة
بـ(ديفيد مسيكافيدج)

442
00:23:59,760 --> 00:24:02,240
- حسناً
- تضم أشخاصاً تحت رهن إشارته

443
00:24:02,360 --> 00:24:07,040
ويتوقع منهم فعل أيّ شيء
يطلبه منهم

444
00:24:07,160 --> 00:24:09,360
إنّها شرطة منظمة السينتولوجيا

445
00:24:09,480 --> 00:24:14,360
فلنناقش عندما بدأت بملاحظة الإساءات

446
00:24:14,520 --> 00:24:20,960
أول بضعة أشياء بدأت بملاحظتها
كانت أولاً، الناس يهربون باستمرار

447
00:24:21,160 --> 00:24:22,920
إذاً، رأيت أشخاصاً يهربون
أم رأيت...

448
00:24:23,040 --> 00:24:24,960
- "سمعت عن أشخاص يهربون"
- سمعت

449
00:24:25,080 --> 00:24:27,480
كان على طاقم العاملين
حضور دورات تعليمية

450
00:24:27,600 --> 00:24:29,640
وتدريبية بين الحين والآخر
وكان الأمر

451
00:24:30,640 --> 00:24:32,480
"إنّ (جو) ليس هنا
لقد هرب"

452
00:24:32,800 --> 00:24:36,400
حدث هذا بشكلٍ منتظم
بشكلٍ أسبوعي تقريباً

453
00:24:36,520 --> 00:24:38,960
أو كلّ أسبوع وآخر
تسمع عن هروب شخص

454
00:24:39,080 --> 00:24:40,160
"ما الذي حدث؟"

455
00:24:40,760 --> 00:24:43,840
"قفز من على السياج وهرب
وهم يبحثون عنه"

456
00:24:43,960 --> 00:24:46,480
- "أعني، القاعدة في منتصف العراء"
- "صحيح"

457
00:24:46,600 --> 00:24:49,240
"تبعد 6،4 أميال
عن أقرب مكان مأهول"

458
00:24:49,880 --> 00:24:52,560
- لذا، ليس الهروب هيّناً أيضاً
- أجل

459
00:24:52,680 --> 00:24:54,880
وكما تعلمين، سيكون الأمر...

460
00:24:55,280 --> 00:24:57,440
"تمّ إغلاق القاعدة بأكملها
لأسباب أمنية"

461
00:24:57,560 --> 00:24:59,040
"لأن (ماركوس) قفز
من على السياج"

462
00:24:59,200 --> 00:25:01,600
وكان لديهم أضواء متوهجة
كي تتمكّن من الرؤية

463
00:25:01,720 --> 00:25:05,240
"وكانوا يبحثون عنه
كان الأمر سريالياً"

464
00:25:05,360 --> 00:25:06,360
- "مثل..."
- "أجل"

465
00:25:06,480 --> 00:25:08,360
"من ثمّ تراهم في الخارج
يعتنون بالحديقة"

466
00:25:08,480 --> 00:25:09,960
- أو يقومون بالتجريف...
- "أجل، لسنوات"

467
00:25:10,080 --> 00:25:11,600
- أو ينظفون سلال المهملات لسنوات
- "أجل"

468
00:25:11,720 --> 00:25:13,560
وهؤلاء هم الأشخاص
الذين تمّت إعادتهم

469
00:25:13,680 --> 00:25:16,480
مثلاً، كانت هنالك صديقة لي
كانت فتاة لطيفة جدّاً

470
00:25:16,600 --> 00:25:18,480
وحاولت الهرب ذات ليلة

471
00:25:18,600 --> 00:25:20,840
لم تتجاوز 16 متراً حتّى

472
00:25:20,960 --> 00:25:23,480
عندما وقعت في حفرة
وعلقت فيها

473
00:25:23,640 --> 00:25:26,120
حدث ذلك في منتصف الليل
أعني يبدو الأمر مؤسفاً

474
00:25:26,240 --> 00:25:27,560
- لكن، كان ذلك واقعاً
- "أجل"

475
00:25:27,680 --> 00:25:29,120
- "وقعت في حفرة"
- وقعت في حفرة

476
00:25:29,240 --> 00:25:31,080
- "وجدوها؟"
- علقت هناك ووجدوها وأعادوها

477
00:25:31,320 --> 00:25:32,400
- "أجل"
- النهاية

478
00:25:32,520 --> 00:25:35,320
رأيت أشخاصاً تمّت ملاحقتهم
إلى أقاصي الأرض

479
00:25:35,440 --> 00:25:37,760
أعني، أحد أعضاء طاقم العاملين
في (آر تي سي)

480
00:25:38,480 --> 00:25:42,040
هرب إلى (جنوب إفريقيا)
وتمّت ملاحقته وإعادته

481
00:25:46,640 --> 00:25:50,280
في منظمة (سي) غير مسموح لك
ممارسة الجنس مع حبيب أو حبيبة

482
00:25:50,400 --> 00:25:51,560
- "عليك أن تتزوج"
- هذا صحيح

483
00:25:51,680 --> 00:25:54,640
إذاً، في أي سنّ تزوجتما؟

484
00:25:54,920 --> 00:25:56,920
كنت في السابعة عشر
كان (مارك) في التاسعة عشر

485
00:25:57,840 --> 00:25:59,280
"عندما انضممت إلى منظمة (سي)"

486
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
كنت أعلم أنّ سياستهم كانت
من الممنوع إنجاب الأطفال

487
00:26:02,400 --> 00:26:05,920
"إذا حملت امرأة
كانت تعطَى موعداً بشكل فوري"

488
00:26:06,040 --> 00:26:09,880
للقيام بعملية إجهاض
وإذا رفضت بأية طريقة

489
00:26:10,000 --> 00:26:13,520
يتمّ عزلها
ومنعها من التحدث مع زوجها

490
00:26:13,880 --> 00:26:16,960
وتخضع للمراقبة الأمنيّة
وتسليمها أعمال يدوية شاقّة

491
00:26:17,320 --> 00:26:19,720
واستجوابها بسبب جرائمها

492
00:26:20,000 --> 00:26:22,600
لتبيّن أسباب رغبتها في المغادرة

493
00:26:22,720 --> 00:26:25,200
- لأنه في الحقيقة...
- أن تصبحي حاملاً

494
00:26:25,320 --> 00:26:27,120
- يعنى أنك تريدين المغادرة
- ذلك صحيح بالضبط

495
00:26:27,240 --> 00:26:30,080
"أجل، ذات مرّة كتبت قائمة تضمّ
كلّ النساء"

496
00:26:30,200 --> 00:26:32,280
اللواتي كنت متأكدة
من أنهنّ قمن بالإجهاض

497
00:26:32,400 --> 00:26:34,200
"وكان عددهنّ يزيد
عن خمسين امرأة"

498
00:26:34,600 --> 00:26:36,680
البعض منهنّ أجهضن
ما يقارب الستّ مرات

499
00:26:37,400 --> 00:26:40,320
إذا كنت عضوةً في منظمة (سي)
وأصبحت حاملاً

500
00:26:40,440 --> 00:26:42,360
فمن المتوقّع منكِ
أن تقومي بالإجهاض

501
00:26:42,520 --> 00:26:45,360
"ما نوع الكنيسة التي تجبر
أعضاءها على الإجهاض"

502
00:26:45,480 --> 00:26:48,440
"إمّا لم يحدث مطلقاً
أو لا يحدث بعد الآن"

503
00:26:49,440 --> 00:26:54,160
في واقع الأمر إنّها خطيئة مميتة
أن تصبح المرأة حاملاً

504
00:26:54,280 --> 00:26:55,720
إذا كانت عضوةً في منظمة (سي)
لأنّ ذلك يعني

505
00:26:55,960 --> 00:27:00,880
أنه عليكِ مغادرة منظمة (سي)
وبالتالي فسخ عقدك طويل الأمد

506
00:27:01,720 --> 00:27:06,000
أقسمت بأنني لن أقوم
بالإجهاض مطلقاً

507
00:27:06,120 --> 00:27:09,880
"أردت أن أنجب أطفالاً"
ثمّ فجأة فاتتني الدورة الشهرية

508
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
"لذا توجّب عليّ مراجعة
المسؤول الطبّي"

509
00:27:11,800 --> 00:27:14,560
جعلتني أقوم بالاختبار أمامها

510
00:27:14,960 --> 00:27:16,880
وكما كان متوقّعاً
كانت نتيجته إيجابية

511
00:27:17,040 --> 00:27:19,480
وقالت لي "حسناً، عليكِ
أن تقومي بالإجهاض"

512
00:27:19,840 --> 00:27:23,400
جوهرياً، الشعور السائد هناك
"تجاوزي الأمر، وعاودي العمل"

513
00:27:23,720 --> 00:27:26,000
وفي تلك الأثناء
في الصميم، كنت أحتضر

514
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
- بالطبع
- "تعلمين، إنّه فقط..."

515
00:27:28,880 --> 00:27:31,280
- "أعلم"
- أسوأ مخاوفك تتحقّق، أتعلمين؟

516
00:27:32,040 --> 00:27:33,640
بعض الجروح لا يمكنك علاجها

517
00:27:35,520 --> 00:27:37,560
- أجل
- بالتأكيد، أجل

518
00:27:37,680 --> 00:27:39,160
أستطيع الاستمرار بحياتي الآن

519
00:27:39,280 --> 00:27:42,560
لدي ثلاثة أطفال جميلون
الذين يمثّلون حياتي

520
00:27:42,800 --> 00:27:46,560
لكن، ذلك لا يجعل التعامل
مع الأمر أكثر سهولة

521
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
لا يجعله يسيراً على الإطلاق

522
00:27:56,520 --> 00:28:00,160
ولا يمنحني شعوراً جيداً
بشأن عدم كوني قوية بما يكفي

523
00:28:00,280 --> 00:28:03,080
لأقول لهم أن يذهبوا إلى الجحيم

524
00:28:05,640 --> 00:28:06,880
لذا...

525
00:28:10,160 --> 00:28:16,840
لم أعلم ما كان يجري بالفعل
حتّى بدأنا هذا المشروع

526
00:28:16,960 --> 00:28:20,480
ترى كم هو مؤذٍ للأشخاص

527
00:28:20,600 --> 00:28:24,200
أن يكونوا في شيء كهذا
وألا يتمكّنوا من إنجاب الأطفال

528
00:28:25,040 --> 00:28:30,360
ألّا يحظوا بعلاقات حقيقية
ألّا يستمتعوا بحياتهم، بالفعل

529
00:28:31,800 --> 00:28:34,280
إذاً، ما الذي شجّعكم
في النهاية، يا رفاق؟

530
00:28:34,400 --> 00:28:35,520
- على المغادرة؟
- "أجل"

531
00:28:35,640 --> 00:28:40,840
ما شجّعني كان بشكل أساسي
ما اعتقدت في البدء أنني سأفعله

532
00:28:40,960 --> 00:28:43,600
فيما يخصّ مساعدة الناس
علمت أنني لم أكن أفعل ذلك

533
00:28:43,720 --> 00:28:44,800
علمت أنني لم أكن أساعد الناس

534
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
- "في منتصف التسعينيات"
- "(ديفيد ميسكافيدج)"

535
00:28:48,200 --> 00:28:51,840
"كنت أعمل على مشروع لصالح
(ديفيد ميسكافيدج) بشكل مباشر"

536
00:28:52,120 --> 00:28:55,640
وكان يجوب منطقة
كنت مسؤولاً عنها

537
00:28:56,080 --> 00:28:58,600
وقمت بتعليق ساخر
بصوت منخفض نوعاً ما

538
00:28:58,720 --> 00:29:00,600
ردّاً على شيء قاله

539
00:29:01,000 --> 00:29:04,920
وحرفيّاً
كان مثل برميل بارود وانفجر

540
00:29:05,200 --> 00:29:09,720
وبدأ بضربي ببساطة
ودفعني إلى وحدة مكتبية

541
00:29:10,160 --> 00:29:11,440
كنت أرتدي نظارات
في ذلك الوقت

542
00:29:11,560 --> 00:29:14,720
وقد سقطت وانثنت
وخرجت العدسات من مكانها

543
00:29:15,040 --> 00:29:18,760
ولكنني لم أسقط مع ذلك
استجمعت نفسي نوعاً ما

544
00:29:18,880 --> 00:29:21,080
ووقفت منتصب القامة

545
00:29:21,200 --> 00:29:24,560
ثم نظرت إليه قائلاً في نفسي
"حسناً، بدأت المعركة"

546
00:29:24,960 --> 00:29:28,240
وحالما نظرت إليه
وفعلت ذلك

547
00:29:28,640 --> 00:29:30,960
أخرجني أولئك الأشخاص
إلى خارج المبنى

548
00:29:31,080 --> 00:29:33,560
أحاطوا بي وأخرجوني
من المبنى

549
00:29:33,840 --> 00:29:36,120
وبينما كنا خارجين قال
"هل ترون ذلك"

550
00:29:36,240 --> 00:29:37,400
"ذلك الرجل كان سيحاول ضربي"

551
00:29:38,280 --> 00:29:41,920
ومجدداً قلت بصوت خافت
"أنت محق تماماً"

552
00:29:43,320 --> 00:29:44,800
"في تلك النقطة أدركت نوعاً ما"

553
00:29:45,040 --> 00:29:49,600
"أنّ زعيم الطائفة
قد ضربني ضرباً مبرحاً"

554
00:29:50,800 --> 00:29:52,840
لم أعرف كيف أتجاوز
ذلك الأمر

555
00:29:52,960 --> 00:29:55,320
بالنسبة إليّ كانت تلك النهاية

556
00:29:55,520 --> 00:29:57,640
لا توجد الكثير من الأشياء هنا
تجبرني على البقاء من أجلها

557
00:29:57,760 --> 00:30:00,200
بما في ذلك زوجتي وكل الإهانات

558
00:30:00,400 --> 00:30:03,600
كل هذه الأمور
ليست سبباً جيداً للبقاء هنا

559
00:30:05,280 --> 00:30:07,280
"تشكك الكنيسة بمصداقية المساهمين
المشاركين في هذه الحلقة وتصريحاتهم"

560
00:30:07,400 --> 00:30:09,720
"وفيما يخص بث هذه الحلقة
لم توافق الكنيسة على المشاركة معنا"

561
00:30:09,840 --> 00:30:11,960
"المعلومات التي زودتنا بها الكنيسة عن
القضايا التي نناقشها في هذه الحلقة"

562
00:30:12,080 --> 00:30:14,400
"يمكن الاطلاع عليها
على الموقع أدناه"

563
00:30:24,680 --> 00:30:27,440
كانت علاقتنا متوترة بالكامل

564
00:30:27,560 --> 00:30:29,840
لم أرها أبداً
ولم أكن معها أبداً

565
00:30:30,040 --> 00:30:32,600
"لم تأت إلى المنزل ليلاً حتى
إنّها تعمل"

566
00:30:33,040 --> 00:30:35,040
أغلب أعضاء
منظمة (سي) المتزوجين

567
00:30:35,160 --> 00:30:37,280
غالباً ما يكون لديهم
جداول وقت مختلفة

568
00:30:37,400 --> 00:30:42,040
كان لدينا مواعيد طعام مختلفة
لذلك لم أستطع تناول الطعام معه

569
00:30:42,360 --> 00:30:46,080
حتى في الثلاثين دقيقة المخصصة
لنتناول طعام العشاء

570
00:30:46,320 --> 00:30:51,680
بالتأكيد إنّها علاقة غير اعتيادية
جلسات الثنائي المتزوج

571
00:30:51,800 --> 00:30:55,160
"في الصباح الذي هربت فيه
اتصلت بها عند الرابعة صباحاً"

572
00:30:55,400 --> 00:30:56,800
وقلت لها
"هل ستأتين إلى المنزل؟"

573
00:30:56,920 --> 00:30:58,320
- "كانت لا تزال تعمل"
- أجل

574
00:30:58,680 --> 00:31:02,760
وقالت "سأحاول المجيء إلى المنزل
وأخذ حمّام على الأقل وسأكلّمك وقتها"

575
00:31:02,880 --> 00:31:05,760
لأنني أردت إخبارها
أنّنا سنخرج من هنا

576
00:31:05,880 --> 00:31:07,120
صحيح، لكنها لم تعلم ذلك
عندما أخبرتها

577
00:31:07,240 --> 00:31:08,600
لا، ولم أستطع إخبارها بذلك
على الهاتف

578
00:31:08,720 --> 00:31:10,920
- "أجل بالمناسبة، سوف أهرب"
- صحيح

579
00:31:11,040 --> 00:31:12,880
لذلك عندما تأتين إلى المنزل
وضّبي جميع أغراضكِ

580
00:31:13,040 --> 00:31:14,160
- "صحيح"
- لا يمكنك فعل ذلك

581
00:31:14,280 --> 00:31:18,080
وقد وشت بي عدة مرّات
من قبل، عندما أفعل شيئاً

582
00:31:18,200 --> 00:31:20,160
- ويكون الأمر غير مسموح به
- "أجل"

583
00:31:20,280 --> 00:31:23,600
وعندما فعلت هي ذلك
لم يعد الأمر غير مسموح

584
00:31:23,720 --> 00:31:25,480
- صحيح
- يمكنها الذهاب على كل حال

585
00:31:25,600 --> 00:31:29,720
- ظننت أنّني سأذهب
- وأظنّ أنّها كانت ستشي بي

586
00:31:29,840 --> 00:31:33,800
لأنّ لديها تاريخاً في الوشاية بي
وأنا لم أشِ بها أبداً

587
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
- صحيح
- لكنها لم تأت إلى المنزل

588
00:31:35,560 --> 00:31:36,760
لم تأتِ إلى المنزل تلك الليلة

589
00:31:36,880 --> 00:31:40,160
حل الصباح وقلت
"سأخرج من هنا"

590
00:31:40,640 --> 00:31:44,320
لديّ دراجة
مركونة بجانب منزلي

591
00:31:44,640 --> 00:31:46,200
كيف سمح لك باقتنائها؟

592
00:31:46,400 --> 00:31:50,040
لأنّها كانت منتسبة
لمنظمة التقنية الدينية الأولى

593
00:31:50,160 --> 00:31:54,680
وما زلنا نعيش مع أعضاء طاقم
منظمة التقنية الدينية الأولى

594
00:31:54,800 --> 00:31:57,240
- كان ذلك خارج الأبواب
- "تحديداً خارج أبواب المبنى"

595
00:31:57,360 --> 00:31:58,520
- لم يكن هناك حرّاس؟
- في المنازل

596
00:31:58,680 --> 00:32:00,640
- كان هناك حرّاس أمن
- كانت هناك كاميرات

597
00:32:00,760 --> 00:32:04,080
كان هناك كاميرا على سطح
منزلنا تظهر الشارع

598
00:32:04,200 --> 00:32:07,000
- لقد راقبوا تحركاتنا عن قرب
- حسناً

599
00:32:10,800 --> 00:32:14,440
عندما قدت خارجاً بدراجتي
ومعي حقيبة خلف دراجتي

600
00:32:14,560 --> 00:32:18,680
وبعض مئات الدولارات
في جيبي، كانوا خلفي تماماً

601
00:32:24,360 --> 00:32:26,800
كانوا يصرخون عليّ
في الطريق السريع

602
00:32:26,920 --> 00:32:29,440
"ويقولون لي أن أتوقف جانباً
وأستدير وأعود"

603
00:32:29,560 --> 00:32:30,760
علموا أنّني كنت أهرب

604
00:32:32,720 --> 00:32:35,800
تابعوا الصراخ وإخباري
أن أعود، ولم أفعل ذلك

605
00:32:35,920 --> 00:32:39,320
لذلك استقلوا شاحنة الأمن
وأوقعوني على الطريق

606
00:32:42,040 --> 00:32:47,760
عندما حدث ذلك
احترت، أأقاتل أم أهرب؟

607
00:32:48,480 --> 00:32:51,600
"أخذ حارس الأمن
المفتاح من الدراجة"

608
00:32:52,280 --> 00:32:53,320
لكيلا تتمكن
من ركوبها مجدداً

609
00:32:53,440 --> 00:32:55,480
لكيلا أتمكن من ركوبها مجدداً
وتشغيلها والذهاب

610
00:32:55,600 --> 00:32:57,040
- حسناً
- وقال "ادخل إلى هذه الشاحنة"

611
00:32:57,160 --> 00:32:58,160
"سنغادر الآن"

612
00:32:58,400 --> 00:33:01,480
وذهبت في منتصف الطريق السريع
وبدأت ألوّح بيدي

613
00:33:01,600 --> 00:33:03,440
"لألفت انتباه
أيّ أحد يمكنه مساعدتي"

614
00:33:03,560 --> 00:33:05,000
- "صحيح"
- وما أن فعلت ذلك

615
00:33:05,120 --> 00:33:07,640
- وبعد لحظة أعاد إليّ المفتاح
- صحيح

616
00:33:07,960 --> 00:33:09,920
أخذت المفتاح
ووضعته في الدرّاجة

617
00:33:10,040 --> 00:33:13,480
"وضعت أغراضي على الدراجة
وبدأت بدفّعها على الطريق السريع"

618
00:33:13,600 --> 00:33:15,880
- "وكانوا ورائي تماماً"
- وهل شهد أحد

619
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
من الذين يقودون
بالقرب من هناك على ذلك

620
00:33:17,120 --> 00:33:19,200
- من الأناس العاديين؟
- كانت تلك المعجزة التي أنقذتني

621
00:33:19,360 --> 00:33:20,880
- "حسناً"
- "لأنّه بطريقة ما"

622
00:33:21,000 --> 00:33:22,320
"وسط كل هذه المعمعة"

623
00:33:22,440 --> 00:33:26,560
"شخص يقود على الطريق السريع
رأى ما يحصل واتصل بالطوارئ"

624
00:33:27,400 --> 00:33:31,720
وفجأة، التفّوا وذهبوا بعيداً

625
00:33:31,840 --> 00:33:34,160
- شغّلوا سيارتهم وذهبوا
- حسناً

626
00:33:35,080 --> 00:33:37,440
وقلت "ممتاز، سأستمر بالتقدم"

627
00:33:37,680 --> 00:33:41,200
وبعد لحظة، أتى نائب شريف
محافظة (ريفر سايد)

628
00:33:41,320 --> 00:33:44,800
وهو مسرع على الطريق السريع
ركن سيارته وأخذني بعيداً

629
00:33:44,960 --> 00:33:48,760
قال الضابط أنّ تقريراً وردهم
مفاده أنّ هناك مشاجرة

630
00:33:48,880 --> 00:33:51,720
بالقرب من الطريق هنا بمركبة
تطابق مواصفات دراجتي

631
00:33:52,160 --> 00:33:54,520
ما الذي يجري؟
ولم أرد افتعال أيّ مشاكل

632
00:33:54,640 --> 00:33:57,440
كل ما أردته هو الهرب
لذلك قلت "لا شيء"

633
00:33:58,280 --> 00:34:02,520
- اللعنة يا (مارك)
- "كان أصدقائي يحاولون"

634
00:34:02,640 --> 00:34:05,440
- طرح بعض الأسئلة عليّ
- ولماذا تفعل ذلك

635
00:34:05,560 --> 00:34:07,000
- لماذا تكذب؟
- لأنّني لا أريد أيّة مشاكل

636
00:34:07,120 --> 00:34:09,280
لأجل ماذا، ما الذي تعنيه
لأجل من؟

637
00:34:09,400 --> 00:34:11,640
قاموا بدفعي على الطريق ببساطة

638
00:34:11,760 --> 00:34:13,760
- ما لم يقله لك (مارك)
- أجل

639
00:34:13,880 --> 00:34:16,400
- لاحظت أنّه تخلى عني هناك
- "صحيح"

640
00:34:16,520 --> 00:34:19,400
- علم أن أيّ شيء فعله أو قاله...
- هذا صحيح

641
00:34:19,520 --> 00:34:22,760
- أجل، سيؤثّر بك حتماً
- يؤثّر على مستقبلي

642
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
- صحيح
- أجل

643
00:34:24,120 --> 00:34:25,800
"إذا غادر أيّ أحد منظمة (سي)
من دون تفويض"

644
00:34:25,920 --> 00:34:28,160
"فسيعد عدواً مباشرةً"

645
00:34:31,640 --> 00:34:33,240
"شققت طريقي من هناك"

646
00:34:33,680 --> 00:34:35,160
اتصلت بوالدك
من شركة (يو هول)

647
00:34:35,280 --> 00:34:36,640
اتصلت بوالدي من شركة (يو هول)

648
00:34:36,760 --> 00:34:39,120
- ووالدك ليس سينتولوجياً
- "والدي ليس سينتولوجياً"

649
00:34:39,240 --> 00:34:42,560
ولم أر والدي منذ فترة
ولم أكن أكلّمه بكثرة

650
00:34:42,920 --> 00:34:47,280
وسألته ما إذا سيكون هناك مشكلة
في قدومي إلى حيث يكون

651
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
- "وماذا قال؟"
- وقال لي بالطبع يمكنك ذلك

652
00:34:49,560 --> 00:34:51,600
كنت أنتظر هذا اليوم منذ الأزل

653
00:34:54,360 --> 00:34:56,280
"لم ير (مارك) والده
منذ خمس سنوات"

654
00:34:56,400 --> 00:35:00,080
وهل أتوا إليك وسألوك
كيف تشعرين حيال ذلك يا (كلير)؟

655
00:35:00,200 --> 00:35:02,360
قلت بأنّ كل شيء جيد
نزعت خواتم زفافي

656
00:35:02,480 --> 00:35:06,280
- وخبأتها في قلادتي تحت سترتي
- إذاً أعطيتهم الفكرة

657
00:35:06,520 --> 00:35:10,160
بأنّه وضيع، لقد غادر
إنّه ميت بالنسبة إلي

658
00:35:10,280 --> 00:35:13,240
- نعم
- حتّى لا يفكروا أنّك ستذهبين

659
00:35:13,360 --> 00:35:14,920
- نعم
- كأنّهم يقولون "(كلير) معنا"

660
00:35:15,040 --> 00:35:18,680
- "إنّها تظن أنّ (مارك) حقير"
- نعم، لكن ما زالوا يضعونني

661
00:35:18,800 --> 00:35:20,360
- تحت المراقبة الأمنية
- المراقبة الأمنية

662
00:35:20,480 --> 00:35:23,440
- عيّنوا رجلاً ليراقبني لأنّني...
- ليراقبك، صحيح

663
00:35:23,560 --> 00:35:26,920
- حالما ذهب كنتِ قد انتهيتِ
- كنت كذلك

664
00:35:27,040 --> 00:35:29,160
في الحقيقة
في اليوم الذي غادر فيه

665
00:35:29,520 --> 00:35:32,280
في تلك الليلة وضبت حقيبتي
وخبّأتها تحت سريري

666
00:35:32,440 --> 00:35:34,240
- "صحيح"
- وكانت المسألة

667
00:35:34,880 --> 00:35:38,680
أن أكتشف كيف سأهرب

668
00:35:43,480 --> 00:35:45,040
"تشكك الكنيسة بمصداقية المشاركين
المساهمين في هذا البرنامج وتصريحاتهم"

669
00:35:45,160 --> 00:35:47,120
"أثناء بث هذه الحلقة
لم توافق الكنيسة على المشاركة"

670
00:35:47,280 --> 00:35:49,080
"المعلومات التي زودتنا بها الكنيسة
عن الأمور التي ناقشناها في السلسلة"

671
00:35:49,200 --> 00:35:52,800
"تجدونها في الموقع التالي"

672
00:35:58,440 --> 00:36:02,320
عندما يغادر أحدهم ما يفعلونه
أنّهم يطلقون الإنذار الأزرق

673
00:36:02,920 --> 00:36:07,480
وتنشط شبكة كاملة من الأشخاص
لكلّ منهم مهام محددة

674
00:36:07,840 --> 00:36:09,480
بعض الأشخاص يخرجون ملفاتك

675
00:36:09,840 --> 00:36:12,440
يكتشفون من الوالدين
من العمات، والأعمام

676
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
من الأخوة والأخوات
ما هي أرقام هواتفهم

677
00:36:14,280 --> 00:36:15,840
ما هي عناوينهم
أين يعيشون؟

678
00:36:16,160 --> 00:36:19,080
ويطوفون كل الأحياء
يذهبون إلى محطة الحافلات

679
00:36:19,200 --> 00:36:20,520
- يتفقدون الفنادق
- يذهبون إلى المطار

680
00:36:20,640 --> 00:36:23,520
يذهبون إلى الفنادق
إنّها عملية بنمط عسكري

681
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
حيث أنّهم بحاجة لاستعادة
هذا الشخص

682
00:36:25,720 --> 00:36:29,360
كأنّه كلّما طال غياب الأشخاص
تضاءلت فرص استعادتهم

683
00:36:29,480 --> 00:36:30,720
صحيح، إذاً عليهم فعل ذلك
خلال وقت محدد

684
00:36:30,840 --> 00:36:33,600
إنّهم يفعلون ذلك والناس يقتلون حرفياً
في ذلك الوقت

685
00:36:33,720 --> 00:36:37,520
- نعم
- اتصلت بي عبر بريد إلكتروني

686
00:36:37,640 --> 00:36:39,240
- لم يعرف أحد أنّني أملكه
- من خلال أختي، نعم

687
00:36:39,360 --> 00:36:41,600
تقول "لدي هاتف جديد
لقد بدلوا هاتفي، اتصل بي"

688
00:36:42,000 --> 00:36:45,120
- وصغنا هذه الخطة
- وكان لديك موعد لفحص العين؟

689
00:36:45,240 --> 00:36:46,440
- موعد لدى طبيب العيون؟
- ذلك صحيح

690
00:36:46,560 --> 00:36:48,040
- لتركيب عدسات لاصقة جديدة
- وأين كان ذلك

691
00:36:48,160 --> 00:36:50,200
كان ذلك في (وولمارت)
في (هيميت)

692
00:36:50,320 --> 00:36:52,880
حسناً، إذاً لا يمكنك الذهاب بمفردك

693
00:36:53,120 --> 00:36:54,600
- لا
- "لديهم نظام أمان"

694
00:36:54,720 --> 00:36:56,720
عليّ الحصول على الموافقة
من خمسة أشخاص مختلفين

695
00:36:56,840 --> 00:36:58,360
حتّى للذهاب إلى الموعد

696
00:36:58,640 --> 00:37:01,080
"في شهر يناير من عام 2005
انسلّت (كلير) من الباب الخلفي"

697
00:37:01,200 --> 00:37:04,840
"في (وول مارت)
واستقلّت حافلة إلى (لاس فيغاس)"

698
00:37:05,480 --> 00:37:08,920
وعرفت طوال الوقت أنّهم
فعّلوا الإنذار الأزرق

699
00:37:09,160 --> 00:37:11,880
وأرسلوا قوة في إثري
ليعرفوا أين أذهب

700
00:37:12,000 --> 00:37:15,520
وكيف يعترضونني، لذا توقفنا
في (فيغاس) وكان الوقت ليلاً

701
00:37:15,640 --> 00:37:18,160
خرجت، وكنت سأدخل
إلى المحطة

702
00:37:18,280 --> 00:37:19,720
لم أنجح في الوصول
إلى الباب حتّى

703
00:37:19,840 --> 00:37:22,680
كنت أفتح الباب بيدي
وفجأةً

704
00:37:22,800 --> 00:37:25,240
كان هناك عضوان
من الفريق أمامي

705
00:37:25,480 --> 00:37:27,720
قال "(كلير) علينا التحدث"

706
00:37:27,840 --> 00:37:29,440
"أنتِ لا تفعلين ذلك
أنتِ لن تذهبي"

707
00:37:30,000 --> 00:37:32,480
كنت أقول لنفسي
"انتهى أمري، أمسكوا بي"

708
00:37:32,720 --> 00:37:35,520
لذلك، تعلمين
تحملت نتيجة خياراتي

709
00:37:35,640 --> 00:37:39,760
ودخلت إلى محطة الحافلات
وضعت حقيبتي على الأرض

710
00:37:39,880 --> 00:37:46,200
وجلست عليها وتمنّيت وصلّيت
كي لا يحاولوا إمساكي جسدياً

711
00:37:46,320 --> 00:37:48,560
ليخرجوني من هناك
وذلك ما لم يفعلوه لحسن الحظ

712
00:37:48,680 --> 00:37:53,120
- كانت منطقة مأهولة بما يكفي
- إذاً، ركبت الحافلة

713
00:37:53,240 --> 00:37:55,760
نعم، وأول شيءٍ فعلته
- اتصلتِ بـ(مارك)

714
00:37:55,960 --> 00:37:57,680
وقلت له "أنا على متن الحافلة"

715
00:37:57,800 --> 00:37:59,480
- و(مارك)؟
- فقدت صوابي

716
00:37:59,600 --> 00:38:01,320
- صحيح
- "يا للهول!"

717
00:38:01,520 --> 00:38:03,240
- نعم
- ثم بعدها انتهى الأمر

718
00:38:03,360 --> 00:38:05,840
وبعدها حرفياً
عدت إلى المنزل وقلت لأبي

719
00:38:06,120 --> 00:38:07,880
"إنّها في طريقها إلى المنزل
انتهى الأمر"

720
00:38:08,160 --> 00:38:10,160
إذاً عندما نزلت
من ذلك الباص (كلير)

721
00:38:10,280 --> 00:38:12,400
- يا للهول!
- أقصد، كيف كان شعورك؟

722
00:38:12,520 --> 00:38:14,480
- تعانقنا
- وبكيتما؟

723
00:38:14,600 --> 00:38:15,640
- يا للهول!
- نعم

724
00:38:15,760 --> 00:38:18,520
- كانت تلك معجزة
- نعم

725
00:38:18,760 --> 00:38:20,960
نحن متزوجان منذ 13 عاماً
في تلك المرحلة

726
00:38:21,280 --> 00:38:22,680
عجباً، لكن بدا الأمر
أنّ أحدكما لا يعرف الآخر حتّى

727
00:38:22,800 --> 00:38:25,680
- صحيح، كان الأمر كذلك
- وقالت "سأفعل هذا أو ذاك"

728
00:38:25,800 --> 00:38:27,320
قلت إنّني سأطبخ
(سباغيتي بولونيز)

729
00:38:27,440 --> 00:38:28,520
قالت إنّها ستطبخ
(سباغيتي بولونيز)

730
00:38:28,640 --> 00:38:30,080
وأنا نظرت إليها حرفياً
وقلت

731
00:38:30,200 --> 00:38:31,240
- "هل تعرفين كيف تطبخين؟"
- نعم

732
00:38:32,680 --> 00:38:36,600
- نحن متزوجان منذ 13 عاماً
- كأنني أقول "نعم، أستطيع!"

733
00:38:36,720 --> 00:38:38,800
- ولم تطبخ لي وجبة أبداً
- بدا الأمر كأنك تقول...

734
00:38:38,920 --> 00:38:41,720
"سعيد بلقائك"
"ماذا تستطيعين أن تفعلي أيضاً؟"

735
00:38:41,840 --> 00:38:45,000
- نعم، "عجباً"
- مضحك جداً

736
00:38:45,120 --> 00:38:46,480
حسناً إذاً
يا رفاق تجاوزتما ذلك

737
00:38:46,600 --> 00:38:48,040
ثم ماذا حدث
مثلاً، مع عائلتيكما؟

738
00:38:48,160 --> 00:38:51,160
لأنّها لحظة عظيمة
وصلتما إليها يا رفاق

739
00:38:51,280 --> 00:38:54,040
كأنكما تحتفلان بخروجكما
من تلك البيئة الظالمة

740
00:38:54,520 --> 00:38:56,840
ذلك الوقت المريع
من حياتكما

741
00:38:56,960 --> 00:38:59,240
- أيضاً ليس لديكما عائلة
- لا

742
00:38:59,480 --> 00:39:00,680
- باستثناء والد (مارك)
- نعم

743
00:39:00,920 --> 00:39:03,040
حسناً، في الواقع في اليوم
التالي لمغادرتي

744
00:39:03,160 --> 00:39:05,240
- نعم
- استدعيت عائلتي كلّها

745
00:39:05,360 --> 00:39:07,720
- نعم
- وعرضوا لهم تصريحنا

746
00:39:07,840 --> 00:39:09,440
تصريحنا أنّنا شخصان
معاديان للمجتمع

747
00:39:09,560 --> 00:39:11,040
ما يعني أنّهما لا يستطيعان
التحدث إليكما بعد الآن

748
00:39:11,160 --> 00:39:12,640
- ذلك صحيح
- "تصريح شخص معاد للمجتمع"

749
00:39:12,760 --> 00:39:14,120
"(كلير هيدلي)
(دبليو إتش تي تي)"

750
00:39:14,240 --> 00:39:17,600
أمي، ووالدي
وشقيقتاي وشقيقي

751
00:39:17,760 --> 00:39:20,720
جميعهم ظلّوا يعتنقون طائفة
السينتولوجيا ولن يتحدثوا إلينا

752
00:39:20,840 --> 00:39:23,560
أنا لم أتحدث أو أر
أختي أبداً منذ يوم مغادرتي

753
00:39:23,680 --> 00:39:25,600
- "وهي سينتولوجية"
- "نعم، إنّها سينتولوجية"

754
00:39:26,320 --> 00:39:30,440
أمي أيضاً ما زالت سينتولوجية
وليس لها أي اتصال معنا

755
00:39:30,560 --> 00:39:34,680
أخبرت عائلتها الكاثوليكية
أنّها إذا تحدثت ثانية إلى (كلير)

756
00:39:34,800 --> 00:39:38,520
أو إليّ سيعرض ذلك
خلود المستقبل البشري للخطر

757
00:39:39,080 --> 00:39:42,760
لأنّ ذلك سيعيق خلودهم؟

758
00:39:43,520 --> 00:39:45,960
عندما تفكر بخصوص ذلك
تعرف ما أعنيه؟

759
00:39:46,080 --> 00:39:48,640
فكّر حقاً بخصوص ذلك
ماذا عن الآن؟

760
00:39:49,960 --> 00:39:50,960
ماذا عن الآن

761
00:39:51,480 --> 00:39:53,880
عندما ولد ابننا الأول
في المستشفى

762
00:39:54,240 --> 00:39:57,520
اتصلت بوالديها اللذين
يبعدان عنا 15 دقيقة

763
00:39:57,960 --> 00:40:00,160
اتصلت بهما، وقلت
"أردتكما أن تعرفا فقط"

764
00:40:00,440 --> 00:40:02,800
"أنّ (كلير) بخير والطفل كذلك
وأقفل الخط"

765
00:40:03,720 --> 00:40:04,920
- أغلق عليك الخطّ
- أغلق عليّ الخطّ

766
00:40:05,560 --> 00:40:07,440
وكان حفيدها الأوّل يولد

767
00:40:17,760 --> 00:40:19,480
"إذاً يا رفاق، كنتم خارجاً
لكم من الوقت؟"

768
00:40:19,640 --> 00:40:21,440
"غادرنا في يناير
من عام 2005"

769
00:40:22,240 --> 00:40:25,640
ولدينا ثلاثة أطفالٍ الآن
كلّهم صبية

770
00:40:26,040 --> 00:40:31,160
"ونقدّس كلّ يومٍ وكأنّه معجزة"

771
00:40:31,360 --> 00:40:33,640
أنّنا استطعنا الحصول
على هذه الحياة الرائعة

772
00:40:33,760 --> 00:40:35,360
ولا نأخذ أيّ شيء
كأمر مسلّم به

773
00:40:35,560 --> 00:40:37,960
هل أخبرتم السلطات
أو مكتب التحقيقات الفدراليّة

774
00:40:38,080 --> 00:40:39,680
- بالطبع
- عن هذه الاعتداءات

775
00:40:39,800 --> 00:40:40,840
- أجل
- التي حصلت؟

776
00:40:40,960 --> 00:40:42,280
- بالتفصيل
- وماذا حصل؟

777
00:40:42,480 --> 00:40:45,560
رفعنا دعوى قضائيّة بشكلٍ
منفرد ومعاً ضدّهم

778
00:40:46,120 --> 00:40:48,720
"كلّ هذه الأشياء المختلفة
التي قلنا إنّها حصلت"

779
00:40:48,880 --> 00:40:53,320
"اعترفوا لهم بها، ولكن
ادّعوا أنّها جزء من حقّنا الدينيّ"

780
00:40:53,840 --> 00:40:57,840
"وجزء من ممارستهم الدينيّة
التي قاموا بها"

781
00:40:58,640 --> 00:41:01,920
الأديان في (الولايات المتحدة)
تحت التعديل الأول

782
00:41:02,200 --> 00:41:06,960
بالأساس لديها إرادة حرّة
للقيام بما تريده

783
00:41:07,080 --> 00:41:12,080
وخياراتك هي ترك الدين
والذهاب إلى مكانٍ آخر

784
00:41:12,280 --> 00:41:14,520
لأنّ التعديل الأول يقول...

785
00:41:15,640 --> 00:41:20,240
"عمليّاً، الحكومة أو أيّ فرعٍ منها
بما يتضمّن المحاكم"

786
00:41:20,520 --> 00:41:26,400
"يسمح لها بعدم إشراك نفسها
في اتّخاذ القرارات عن الكنيسة"

787
00:41:26,520 --> 00:41:29,400
"أو الممارسات الدينيّة لأيّ دين"

788
00:41:31,720 --> 00:41:33,680
"(مارك) و(كلير)، خسرا
قضيّتهما ضد الكنيسة"

789
00:41:33,800 --> 00:41:36,320
"ولكن شعرا أنّ التحدّث علناً
وكشف ممارسة عمليّات الإجهاض القسريّة"

790
00:41:36,440 --> 00:41:37,920
"جعلت من الصعب
الاستمرار بهذا الاعتداء"

791
00:41:38,240 --> 00:41:40,360
كنت لأحاول إخبار
الناس الذين يظنّون...

792
00:41:40,480 --> 00:41:43,040
"يمكنني إنقاذ السينتولوجيا"
بأنّها لا تستحق الإنقاذ

793
00:41:43,160 --> 00:41:44,560
ابتعدوا فقط

794
00:41:45,320 --> 00:41:49,200
"لديكم فعلاً كل دقيقة قضيتموها
في السينتولوجية لتندموا عليها"

795
00:41:49,840 --> 00:41:52,720
لا تقضوا دقيقةً أخرى لتندموا عليها

796
00:41:53,280 --> 00:41:56,360
اذهبوا بعيداً
وستكونون أسعد، خلاصة القول

797
00:42:04,720 --> 00:42:06,480
إنّه شيء لتخبر قصّة عنه

798
00:42:06,600 --> 00:42:10,200
بالنسبة إلي، إنّه شيء آخر
لنقوم بشيء ما فعلاً لنساعد الناس

799
00:42:10,640 --> 00:42:12,400
ماذا يمكننا أن نفعل؟
ماذا يمكنك أن تفعل؟

800
00:42:12,520 --> 00:42:14,520
ماذا يمكنك أن تفعل؟
ماذا يمكن لمحاميّينا فعله هنا؟

801
00:42:14,640 --> 00:42:20,240
لا أعلم ما هذه الأشياء ولكن عليّ
العثور على طريقة لتحقيق العدالة

802
00:42:20,360 --> 00:42:22,400
لبعض هؤلاء الناس
الذين كانوا ضحايا

803
00:42:22,680 --> 00:42:25,320
ولمنع حدوث شيءٍ
كهذا في المستقبل

804
00:42:25,720 --> 00:42:27,240
"بالنسبة إلى هذه الطائفة أو غيرها"

805
00:42:27,640 --> 00:42:29,360
"لا أريد أن يشعر
الناس بأنّهم ضعفاء"

806
00:42:29,480 --> 00:42:32,320
لأنّ شيئاً ما يبدو أكثر قوّة منك

807
00:42:32,880 --> 00:42:35,000
قوموا بشيء ما
يمكنكم القيام بشيء ما

808
00:42:39,040 --> 00:42:41,160
- "في الحلقة القادمة"
- نحن توأمان

809
00:42:41,320 --> 00:42:42,960
قضينا كلّ يوم من حياتنا معاً

810
00:42:43,240 --> 00:42:45,800
وصفت حالتي الذهنيّة
في ذلك الوقت

811
00:42:46,120 --> 00:42:47,840
أنّها كانت تشبه شباب (هتلر)

812
00:42:47,960 --> 00:42:50,080
لقد قال
"وقع حادث ومات أخوك"

813
00:42:50,440 --> 00:42:54,360
أتعلم الألم الذي مرّ به
هذه الأم وهذا الأخ بقولك

814
00:42:54,560 --> 00:42:58,040
"تخلّينا عن علاقة
من أجل كنيسة السينتولوجيا"؟

815
00:42:58,720 --> 00:43:01,160
- والآن هو ميّت؟
- الحبّ غير المشروط

816
00:43:01,280 --> 00:43:02,800
- لا وجود له في السينتولوجيا
- صحيح!

817
00:43:04,720 --> 00:43:06,920
"شككت الكنيسة بمصداقية المساهمين
المشتركين في هذا البرنامج وتصريحاتهم"

818
00:43:07,040 --> 00:43:09,040
"وفيما يخص بث هذه الحلقة
رفضت الكنيسة المشاركة فيها"

819
00:43:09,160 --> 00:43:11,240
"المعلومات المزودة من الكنيسة
عن النقاش في هذه السلسلة"

820
00:43:11,360 --> 00:43:13,560
"يمكنهم إيجاده على الموقع أدناه"

821
00:43:14,560 --> 00:43:43,560
قام بسحب الترجمة
د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com