﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:03,040
"تتحدى الكنيسة مصداقية المساهمين
الظاهرين في هذا البرنامج وتصريحاتهم"

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,440
"في حين تُذاع الحلقة
لا توافق الكنيسة على الاشتراك"

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,760
"يمكن أن تُعرض المعلومات
التي قدمتها الكنيسة بشأن النقاش"

4
00:00:07,880 --> 00:00:09,400
"على الموقع التالي"

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,800
مرحباً، شكراً لكم
على الانضمام إلينا مجدداً

6
00:00:13,960 --> 00:00:17,400
وشكراً لكم على دعمكم
لهذا البرنامج

7
00:00:17,520 --> 00:00:21,680
لقد كان مذهلاً، وفاطراً للقلب
والكثير من الصفات الأخرى

8
00:00:22,520 --> 00:00:27,080
لذا، شكراً لكم
عندما أنهينا البرنامج قلنا "يُتبع"

9
00:00:27,480 --> 00:00:30,200
ونحن نتخذ الإجراءات

10
00:00:30,480 --> 00:00:36,360
أو نحاول اتخاذ الإجراءات
ولا نستطيع التحدث عمّا نحاول فعله

11
00:00:36,480 --> 00:00:41,440
لأننا نريد أن نحقق شيئاً
هذا ما نفعله، لذا اعرفوا هذا

12
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
توجد الكثير من الأشياء
التي تجري خلف الكواليس

13
00:00:43,520 --> 00:00:46,360
ولا نتحدث عنها
لكننا نعرف أنها تحدث فحسب

14
00:00:46,480 --> 00:00:53,120
الآن، لأنه كانت لدينا عدة أسئلة
وكانت آخر جلسة من (ريديت) مذهلةً

15
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
ونحب التواصل معكم
ونحب الإجابة عن كلّ أسئلتكم

16
00:00:56,040 --> 00:00:57,880
لكننا لم نستطع فعلها
في الجلسة الأخيرة المميزة

17
00:00:58,000 --> 00:01:00,880
لذا، نأمل أننا سنجيب
عن المزيد من هذه الأسئلة الآن

18
00:01:01,000 --> 00:01:04,320
(مايك ريندر) هنا
ولدينا بضعة مساهمين آخرين

19
00:01:04,440 --> 00:01:06,640
نحن متحمسون جداً
لانضمامهم إلينا اليوم

20
00:01:06,760 --> 00:01:08,840
لذا، فلنجب
عن بعض أسئلة (ريديت)، اتفقنا؟

21
00:01:10,400 --> 00:01:14,600
حسناً، "مما رأيته من السينتولوجيا
يبدو أنّ هناك فرقاً كبيراً في المعاملة"

22
00:01:14,720 --> 00:01:16,960
"بين متابعي المشاهير والناس
في منظمة (سي)"

23
00:01:17,080 --> 00:01:19,160
"الذين تم تعذيبهم وحبسهم في (الحفرة)
وضُربوا في العلن"

24
00:01:19,280 --> 00:01:21,560
- "من قبل (ميسكافيدج)، إلى آخره"
- هذا صحيح

25
00:01:21,720 --> 00:01:24,560
أجل، "وما الدور
الذي يلعبه المشاهير في الكنيسة"

26
00:01:24,760 --> 00:01:29,680
حسناً، أنا متأكدة أنّ هناك مواداً
غير موافق عليها من الكنيسة

27
00:01:29,920 --> 00:01:34,960
وأتذكر أنني ظهرت
على غلاف مجلة (ستاف)

28
00:01:35,520 --> 00:01:38,280
حيث كنت أرتدي زي سباحة
في إحدى الصور

29
00:01:38,400 --> 00:01:39,760
- أجل، رأيت تلك الصورة
- ونوعاً ما...

30
00:01:40,160 --> 00:01:41,480
هذا مقزز (مايك)

31
00:01:43,840 --> 00:01:47,040
على أيّة حال، تم استدعائي
من قبل (توم ديفيس)

32
00:01:47,160 --> 00:01:50,080
وانطلقت في موكب (ذا واي تو هابينيس)
هنا في (هوليوود)

33
00:01:54,280 --> 00:01:56,680
حسناً، لا بأس
لديّ قصة عن هذا

34
00:01:56,800 --> 00:01:59,080
- ولست متأكداً من روايتها
- ما هي؟

35
00:01:59,200 --> 00:02:02,280
عندما رشح (كوينتين تارانتينو)
(جون ترافولتا)

36
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
لدور في (بالب فيكشن)

37
00:02:04,400 --> 00:02:07,280
- أجل
- طلب (جون) أن أستعرض النص

38
00:02:07,400 --> 00:02:08,720
- وماذا أيضاً؟
- لأخبره برأيي

39
00:02:08,880 --> 00:02:12,040
وكان دوره قاتلاً مدمناً على (الهيروين)

40
00:02:12,160 --> 00:02:14,640
- أجل
- وقلت، "(جون)"

41
00:02:14,760 --> 00:02:16,600
- "لا أظن أنك يجب أن تقوم بهذا"
- حقاً؟

42
00:02:16,720 --> 00:02:19,680
- أجل، بالطبع
- يا لك من وغد، أجل

43
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
يا لها من نصيحة مهنية رائعة
يجب أن أكون وكيلاً

44
00:02:22,560 --> 00:02:25,280
يا إلهي، لكنه قبل الدور
على أيّ حال لذا هذا جيد

45
00:02:25,400 --> 00:02:27,800
- شكراً للرب
- لقد تجاهلني، تجاهلني بعقلانية

46
00:02:27,920 --> 00:02:32,760
أجل، لكنني أريد الإجابة عن السؤال
بشأن معاملة المشاهير بشكل مختلف

47
00:02:33,240 --> 00:02:34,920
ولا يوجد الكثير
من المشاهير في السينتولوجيا

48
00:02:35,040 --> 00:02:39,720
أريدك أن تفكر بهذا قليلاً
لأنني لا أعرف ديناً آخر

49
00:02:39,840 --> 00:02:44,440
يستخدم مشاهيره مثل السينتولوجيا
وهذا هادف جداً

50
00:02:44,800 --> 00:02:48,840
لأنه يعطيك فكرةً أنّ هناك العديد
من أتباع السينتولوجيا

51
00:02:49,280 --> 00:02:52,320
- الناجحين بسببها
- صحيح

52
00:02:52,440 --> 00:02:56,560
لكن يوجد الكثير من الكاثوليكيين
والكثير من الناس اليهود وغيرهم

53
00:02:56,680 --> 00:02:58,720
أنت لا تعرف أديان الناس

54
00:02:58,840 --> 00:03:01,320
وأتفق معك بذلك
لكن كيف ستقول ذلك (مايك)؟

55
00:03:01,440 --> 00:03:06,360
لأنك تعرف كيف يُعامل المشاهير
بالمقارنة مع السينتولوجي العادي

56
00:03:06,480 --> 00:03:08,200
- أعني، بكلمة واحدة
- أجل

57
00:03:08,320 --> 00:03:10,040
- مُهاجمون
- تماماً

58
00:03:10,160 --> 00:03:12,480
ما يحدث مع المشاهير
في ديانة السينتولوجيا

59
00:03:12,640 --> 00:03:16,640
هو أنه يتم إعطاؤهم فرقاً كبيراً
إنهم يُعاملون معاملةً خاصةً

60
00:03:16,760 --> 00:03:20,280
يتم الاعتناء بهم
كأنهم أهم الأشخاص في العالم

61
00:03:20,400 --> 00:03:21,760
- صحيح
- وأيضاً...

62
00:03:21,960 --> 00:03:27,640
أظن أنّ ذلك ما تفعله
السينتولوجيا مع المشاهير

63
00:03:27,760 --> 00:03:31,800
وكمقابل يشعرون أنّ عليهم الخروج

64
00:03:31,920 --> 00:03:35,400
وإخبار العالم
عن عظمة السينتولوجيا

65
00:03:35,520 --> 00:03:39,240
- أجل
- ويُضغط عليهم بفعالية لفعل ذلك

66
00:03:39,360 --> 00:03:41,320
- صحيح، صحيح
- إنّ الفرق مع المشاهير

67
00:03:41,440 --> 00:03:44,240
هو إن كنتِ في برنامج تلفازي
لتسعة أعوام

68
00:03:44,360 --> 00:03:46,680
- "ولم يصبح (كيفين جايمس) سينتولوجياً"
- "(كينغ أوف كوينز)"

69
00:03:46,800 --> 00:03:49,680
"سيعرف كلّ من في العالم
أنّ (كيفين جايمس) ليس سينتولوجياً"

70
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
لذا يا (ليا)، لقد فشلتِ

71
00:03:52,120 --> 00:03:53,800
صحيح، أجل، وسيسأل الناس
عن ذلك أيضاً

72
00:03:53,920 --> 00:03:55,720
"كيف حدث ولم تجعلوا
(كيفين جايمس) سينتولوجياً؟"

73
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
كان (كيفين) مخلصاً جداً لدينه

74
00:03:58,480 --> 00:04:03,240
لا يمكنك، لا يمكنك إدخاله
وسُئلت ذلك عدة مرات

75
00:04:03,360 --> 00:04:06,120
"أنتِ تخبرينني
أنه لا يملك هدفاً فاشلاً؟"

76
00:04:06,240 --> 00:04:08,520
"أليس لديه مشاكل في العلاقة؟"
وما إلى هنالك

77
00:04:08,640 --> 00:04:11,600
وكنت أقول "ليس لديه
ليس لديه، ليس لديه!"

78
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
وهو يعرف
حتى أنه قال لي مرةً

79
00:04:13,360 --> 00:04:17,520
"لا تحاولي إدخالي في ذلك التوهج
المُبالغ فيه لا يمكنكِ ذلك"

80
00:04:19,040 --> 00:04:22,480
ولم تكن هناك رغبة
ولم أشعر بالصواب بشأن فعل ذلك

81
00:04:22,600 --> 00:04:26,560
لم أشعر بالصواب مطلقاً
حيال إخبار شخص إنه كان ضائعاً

82
00:04:26,680 --> 00:04:28,360
وإنه يحتاج إلى السينتولوجيا

83
00:04:29,400 --> 00:04:30,760
- هذا منطقي
- لقد فعلتها داخل الكنيسة فقط

84
00:04:30,880 --> 00:04:33,360
ساعدت السينتولوجيين
الذين كانوا يعتنقونها بالفعل

85
00:04:33,680 --> 00:04:35,400
- لإيصالهم إلى المستوى التالي
- صحيح

86
00:04:35,520 --> 00:04:39,040
شعرت أنّ ذلك كان تجاوزاً
غير مقبول بحق الجنس البشري

87
00:04:42,320 --> 00:04:45,720
حسناً، "ما التركيب العرقي للمنظمة؟"

88
00:04:47,480 --> 00:04:51,520
- 99،9 بالمئة منهم بيض
- لمَ تعتقد ذلك؟

89
00:04:51,840 --> 00:04:56,800
لأنني أظن أنه في العادة
ومن الأيام الأولى للسينتولوجيا

90
00:04:56,920 --> 00:04:58,440
أو حتى (الداينتكس)

91
00:04:58,560 --> 00:05:03,760
"ناشد (هابورد)
الطبقة الوسطى من الأمريكيين"

92
00:05:05,200 --> 00:05:08,000
- "الذين كانوا من يتواصل معهم"
- "1950"

93
00:05:08,440 --> 00:05:13,160
"إن عدتِ إلى صور
محاضرات (هابور) الأولى"

94
00:05:13,280 --> 00:05:14,680
- "التي ألقاها عن (الداينتكس)"
- "أجل"

95
00:05:14,800 --> 00:05:16,200
"وإن نظرت إلى الحضور"

96
00:05:16,520 --> 00:05:19,960
"أراهن أنه لا يوجد شخص
واحد غير أبيض"

97
00:05:20,080 --> 00:05:22,560
"في الحضور بأكمله
من أيّ من تلك المحاضرات"

98
00:05:22,680 --> 00:05:24,040
"صحيح"

99
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
"حدث ذلك فقط
عندما حضر (إسحاق هايز)"

100
00:05:27,880 --> 00:05:29,960
- "الذي في مرحلة ما"
- "(إسحاق هايز)، موسيقي سينتولوجي"

101
00:05:30,080 --> 00:05:32,280
"اعترض (دايفيد ميسكافيدج) وقال"

102
00:05:32,400 --> 00:05:35,920
- "لماذا لا تتواصل مع عرقي؟"
- أجل

103
00:05:36,040 --> 00:05:39,480
هل اشترت السينتولوجيا بناءً
في (آنجلوود) وبناءً في (هارلم)

104
00:05:39,600 --> 00:05:41,680
- وقالوا "سنبني كنيسةً هناك"
- "صحيح"

105
00:05:41,800 --> 00:05:46,240
"لا يوجد ما يكفي من أفراد
المجتمع المحلي، صدقيني"

106
00:05:46,360 --> 00:05:47,720
- "وفي الماضي أيضاً"
- "(هارلم، نيويورك)"

107
00:05:47,840 --> 00:05:52,920
أظن خلال الأعوام الخمسة
أو السبعة الماضية

108
00:05:53,040 --> 00:05:56,280
كانت هناك جهود متضافرة
من الكنيسة

109
00:05:56,480 --> 00:05:59,880
- "لإشراك وإدخال"
- "اجتماع (هارلم) 2013"

110
00:06:00,080 --> 00:06:04,200
"- حركة أمة الإسلام في السينتولوجيا"
- "(أورلاندو) تستضيف أمة الإسلام"

111
00:06:04,400 --> 00:06:07,080
"نحن مسلمون لكن إن كانت
السينتولوجيا ستساعدنا لنكون أفضل"

112
00:06:07,200 --> 00:06:10,160
"فأريد من تقنيتها أن تساعدنا
على أن نكون مسلمين أفضل"

113
00:06:10,280 --> 00:06:12,000
"وجدت شيئاً"

114
00:06:12,520 --> 00:06:14,840
"في تدريس (الداينتكس)"

115
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
"(لويس فرخان) قائد أمة الإسلام"

116
00:06:17,200 --> 00:06:19,080
"للسيد (إل رون هابورد)"

117
00:06:19,840 --> 00:06:23,360
الآن، إلى أين سيتجه هذا
وكيف سينتهي

118
00:06:23,480 --> 00:06:27,800
لا أفهم حقيقةً، لأنكِ لا تستطيعين
أن تكوني أيّ شيء

119
00:06:28,520 --> 00:06:32,840
بالإضافة إلى السينتولوجيا
أنتِ سينتولوجية فقط

120
00:06:32,960 --> 00:06:35,640
وفي الحقيقة، عندما كانت
دائرة الإيرادات الداخلية

121
00:06:35,760 --> 00:06:37,960
- تسأل السينتولوجيا أسئلةً
- أجل

122
00:06:38,080 --> 00:06:39,440
لقد أجابوا

123
00:06:39,560 --> 00:06:42,720
- "بإجابة كاشفة جداً"
- "من المتوقع أن يكون السينتولوجيون"

124
00:06:42,840 --> 00:06:44,320
"مكرسين كلياً للسينتولوجيا"

125
00:06:44,440 --> 00:06:45,840
"لتهميش الأديان الأخرى"

126
00:06:46,080 --> 00:06:49,800
"في النهاية، لا يمكنكِ
أن تكوني سينتولوجيةً"

127
00:06:49,920 --> 00:06:53,680
"وتطبقين ديناً آخر
لا يمكنكِ أن تفعلي الأمرين"

128
00:06:55,200 --> 00:06:58,880
- "فلنلقِ نظرةً على بعض هذه الأسئلة"
- "ما هو موقف الكنيسة من المثلية؟"

129
00:06:59,600 --> 00:07:02,720
حسناً، أنت ترى
هنالك...

130
00:07:03,320 --> 00:07:06,880
إنهم أذكياء جداً بطريقة
تعاملهم مع ذلك الموضوع

131
00:07:07,640 --> 00:07:10,120
أول كتاب تمت كتابته
كان اسمه (الداينتكس)

132
00:07:10,520 --> 00:07:14,040
"وبعده كان هناك كتاب
اسمه (ساينس أوف سيرفايفل)"

133
00:07:14,320 --> 00:07:17,840
في الكتب التي يجب
أن يقرأها كلّ سينتولوجي

134
00:07:18,280 --> 00:07:21,320
يوجد مخطط في "التقييم الإنساني"

135
00:07:21,480 --> 00:07:25,120
وما يفعله هو تعليمك
"ما عليك الاعتناء به في حياتك"

136
00:07:25,240 --> 00:07:27,960
"وهناك أرقام متصلة بذلك المخطط"

137
00:07:28,080 --> 00:07:30,320
"وتحت رقم محدد
في هذا الفصل"

138
00:07:30,440 --> 00:07:35,080
"يوجد أكثر شخص
متردد ومتدهور يمكن أن تعرفه"

139
00:07:35,760 --> 00:07:39,440
"وذلك التصنيف يدعى (1،1)"

140
00:07:39,680 --> 00:07:41,400
"عند 1،1 على مقياس (تون)
دخلنا المنطقة الأكثر شرّاً"

141
00:07:41,520 --> 00:07:44,760
"حيث لدينا العلاقات غير الشرعية
والشذوذ والسادية والممارسات الشاذة"

142
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
- "الشذوذ الجنسي، متضمناً..."
- "وهناك حيث كتب (إل رون هابورد)"

143
00:07:47,760 --> 00:07:50,440
- "عن حياة المثليين في تلك الفقرة"
- "كلّ أشكال الانحراف"

144
00:07:50,560 --> 00:07:53,080
- "مثل المثلية والسحاقية والسادية..."
- "هذا هو الشذوذ الجنسي"

145
00:07:53,200 --> 00:07:56,760
هذا هو الشخص الذي يحتاج
إلى الكثير من المساعدة

146
00:07:56,880 --> 00:07:59,440
لكنه ليس شخصاً
يستحق أن تحاول مساعدته

147
00:07:59,600 --> 00:08:02,240
صحيح، أعني، بصدق

148
00:08:02,360 --> 00:08:06,720
لدى السينتولوجيا
موقفان تجاه المثلية

149
00:08:06,840 --> 00:08:11,960
الأول، الموقف العلني الذي يقول
"حسناً نحن لا نتخذ موقفاً"

150
00:08:12,080 --> 00:08:14,840
- صحيح
- داخلياً ومن أجل السينتولوجيين

151
00:08:14,960 --> 00:08:19,800
الموقف هو "يوجد شيء خاطئ جداً
فيما يتعلق به، سلوك منحرف"

152
00:08:19,920 --> 00:08:22,520
"يجب أن تعالجه بالسينتولوجيا"

153
00:08:22,640 --> 00:08:26,720
ما يعني أنه كشخص يصل
إلى المراحل العليا من السينتولوجيا

154
00:08:27,320 --> 00:08:31,360
- سيُعتبر أنه خالٍ من (الشذوذ)
- صحيح

155
00:08:33,440 --> 00:08:34,800
"ترفض الكنيسة العديد
من تصريحات (ليا ريميني)"

156
00:08:34,960 --> 00:08:36,280
"على المشاهدين
معرفة الازدواجية في العمل"

157
00:08:36,400 --> 00:08:37,760
"عندما أعدت السيدة (ريميني)
لهروبها من كنيسة السينتولوجيا"

158
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
"حاولت بيأس أن تبقى سينتولوجية
في عام 2013"

159
00:08:39,400 --> 00:08:40,760
"وهي تعرف جيداً
أنها كانت على وشك أن تطرد"

160
00:08:40,880 --> 00:08:42,240
"لرفضها التقيد
بمستويات الأخلاق العليا والحشمة"

161
00:08:42,360 --> 00:08:43,720
"التي من المتوقع أن يحافظ
أفراد الطائفة عليها"

162
00:08:43,840 --> 00:08:45,200
"كانت انتهاكاتها جسيمة جداً
وقد تم طردها"

163
00:08:45,320 --> 00:08:46,680
ما يبقى مصدر استيائها اليوم

164
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
"لم يقدم أحد غير السيد (ريندر)
خلال السنوات السبعة الماضية"

165
00:08:48,520 --> 00:08:50,360
"هذه الادعاءات التي تظهر
دليلاً واضحاً على الفساد"

166
00:08:50,480 --> 00:08:52,120
"والقصة الحقيقية أنّ هذا الدليل
غير موجود"

167
00:08:52,240 --> 00:08:54,120
"ما هو موجود حقاً هو التصريحات
المغروسة من قبل الأشخاص"

168
00:08:54,240 --> 00:08:56,400
"الذين يعلمون بهذه اللقاءات المزعومة
والذين يدحضون بشكل قاطع"

169
00:08:56,520 --> 00:08:58,240
"حكايات (مايك ريندر) المزعومة"

170
00:09:04,160 --> 00:09:05,720
"ضيفنا التالي هو (لورانس رايت)"

171
00:09:05,840 --> 00:09:09,920
"كاتب (غوينغ كلير)
والفائز بجائزة (بولتزر)"

172
00:09:10,760 --> 00:09:14,120
عندما كنت سينتولوجياً لم يكن
مسموحاً لي بقراءة صحيفة (التايمز)

173
00:09:14,240 --> 00:09:17,080
لم يكن مسموحاً لي بقراءة
أيّ شيء مهينِ لمعتقداتهم

174
00:09:17,200 --> 00:09:21,120
- "لكن كتابك كان دقيقاً للغاية"
- "(غوينغ كلير)، (لورانس رايت)"

175
00:09:21,560 --> 00:09:23,680
"والناس يسألونني طول الوقت
ومتأكدة أنهم يسألونك السؤال ذاته"

176
00:09:23,800 --> 00:09:26,440
"كم كان هذا الكتاب دقيقاً؟"

177
00:09:26,560 --> 00:09:31,400
"ما الذي وجدته فورياً قد فصل
الكنيسة عن السينتولوجيا؟"

178
00:09:31,520 --> 00:09:33,560
ما الذي جعلك تفكر

179
00:09:33,680 --> 00:09:37,240
"هنالك شيء مختلف هنا
هنالك شيء ليس صحيحاً"

180
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
معظم الأديان لا توجد
فيها أسرار

181
00:09:39,440 --> 00:09:43,440
معظمها كتاب مفتوح
يريدونكِ أن تعلمي ما يؤمنون به

182
00:09:43,560 --> 00:09:46,760
ويريدونكِ وأنت حرة
في الذهاب أو البقاء

183
00:09:46,880 --> 00:09:52,800
إنه خيار شخصي، السينتولوجيا
كالصندوق لكنه يقفل من الخارج

184
00:09:52,920 --> 00:09:56,280
ومتى ما دخلت
فمن الصعب جداً الخروج

185
00:09:56,400 --> 00:10:00,520
وأيضاً من الصعب للدخلاء
كالصحافيين والباحثين

186
00:10:00,640 --> 00:10:03,080
أن يندسوا ويفهموها

187
00:10:03,200 --> 00:10:09,560
لأن أتباع السينتولوجيا تمت تربيتهم
لقص رواياتهم بطريقة معينة للغرباء

188
00:10:09,680 --> 00:10:14,600
ومحاولة كشف خفايا سريتهم
لهو تحدٍ حقيقي

189
00:10:14,720 --> 00:10:16,640
والآن، ماذا فعلت؟
استدعيت (توم ديفيس)

190
00:10:16,760 --> 00:10:20,200
"وهو الناطق السابق
باسم الكنسية السينتولوجية"

191
00:10:20,320 --> 00:10:24,640
وقلت "أريد إجراء مقابلة معك
أريد مناقشة هذه الأمور معك"

192
00:10:24,760 --> 00:10:27,120
- "من أجل الكتاب أو المقالة"
- من أجل المقالة بالأصل

193
00:10:27,240 --> 00:10:31,400
أرسلنا لهم دفعة أولية من تسعمئة
صفحة من أجل بعض الاستفسارات الغريبة

194
00:10:31,520 --> 00:10:37,520
وفي المقابل أتى (تومي) إلى مكتب
(نيويوركر) مع أربعة محامين

195
00:10:37,960 --> 00:10:41,560
لقد كانت مقابلة غريبة جداً لأن (تومي)
كان يجلس على جهة من الطاولة

196
00:10:41,680 --> 00:10:44,520
وأنا كنت في الجهة المقابلة، جميع
محاميهم كانوا يجلسون على هذه الجهة

197
00:10:44,640 --> 00:10:47,400
بينما محررنا والمدققون
كانوا في هذه الجهة

198
00:10:47,520 --> 00:10:50,480
لذا كنت أنا و(تومي) فقط
نقوم بالحديث الأساسي

199
00:10:51,000 --> 00:10:55,200
وخلال ذلك قمنا بالحديث قليلاً
عن السجل الحربي لـ(إل رون هابورد)

200
00:10:55,320 --> 00:10:58,320
- "ووفقاً لهم فقد كان بطل حرب"
- "1943، (إل رون هابورد)"

201
00:10:58,440 --> 00:11:03,320
وقد تعرض للإصابة أيضاً
كان أعمى ومشلولاً كما قال

202
00:11:03,440 --> 00:11:05,560
"كنت أعمى بسبب تضرر عصبي البصري
وكسيحاً بسبب إصابة جسدية في الورك"

203
00:11:05,680 --> 00:11:07,680
"في نهاية الحرب العالمية الثانية
كنت في صدد مستقبل سيئ"

204
00:11:07,800 --> 00:11:12,400
وأتى إلى مستشفى هنا
في (كاليفورنيا)

205
00:11:12,520 --> 00:11:17,120
ولم يستطيعوا مساعدته وطور هذه
التقنيات إلى كتاب (ديانتيكس)

206
00:11:17,240 --> 00:11:20,080
وفي مرحلة ما قال (تومي)

207
00:11:20,360 --> 00:11:24,080
"إن كان صحيحاً أنّ (إل رون هابورد)
لم يصب في الحرب"

208
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
"ولم يستعمل تقنيات
(ديانتيكز) في شفاء نفسه"

209
00:11:27,520 --> 00:11:31,720
"إذاً (داينتكس) قائمة على كذبة
وكذلك السينتولوجيا"

210
00:11:32,040 --> 00:11:34,400
"وجميع من يجلس على الطاولة
من طاقم (نيويوركر) قالوا"

211
00:11:34,520 --> 00:11:37,720
- صحيح
- "هذه حقيقة يمكنك التأكد منها"

212
00:11:37,880 --> 00:11:41,240
- صحيح
- "تعلمين، هذا تخصصنا"

213
00:11:41,360 --> 00:11:44,440
وكنا قد قدمنا دعوى حرية الحصول
على المعلومات

214
00:11:44,560 --> 00:11:46,320
للحصول على السجلات الحربية
لـ(هابورد)

215
00:11:46,440 --> 00:11:49,480
وتقريباً كلّ يوم
من حياته في الجيش

216
00:11:49,600 --> 00:11:54,240
مسجل بما فيه مشكلاته الصحية

217
00:11:54,840 --> 00:11:59,640
"كان لديه التهاب في المفاصل وفي وركه
الأيمن والتهاب في الملتحمة وعين حمراء"

218
00:11:59,760 --> 00:12:02,480
- "لا توجد إصابات من الحرب"
- "أرشيف البحرية الأمريكية"

219
00:12:02,600 --> 00:12:05,440
- "ولا إصابات خطيرة مطلقاً"
- "11 مايو 1942"

220
00:12:05,560 --> 00:12:10,440
لكي تدعم ادعاءه
بأنه كان بطل حرب

221
00:12:10,560 --> 00:12:12,280
- "أرسلوا لنا لائحة"
- " ميداليات (إل آر إتش) العسكرية"

222
00:12:12,400 --> 00:12:14,240
"تضمنت جميع الميداليات
التي فاز بها"

223
00:12:14,360 --> 00:12:18,440
"إنها لائحة مثيرة للإعجاب
وصورة بكل الميداليات"

224
00:12:18,560 --> 00:12:23,680
- "وإشعار بالانفصال من الحربيّة"
- "إشعار الانفصال، نسخة الكنيسة"

225
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
عندما سألت كلا موظفيّ
المحفوظات في (سانت لويس)

226
00:12:26,320 --> 00:12:28,640
قالا "إنها ملفات مزورة"

227
00:12:28,960 --> 00:12:31,760
مع الميداليات كانت هنالك أشياء مثل

228
00:12:32,880 --> 00:12:34,440
قلب بنفسجي مع نخلة

229
00:12:34,800 --> 00:12:36,240
"لم يسبق في تاريخ
(الولايات المتحدة)"

230
00:12:36,400 --> 00:12:38,920
"أن قدموا ميدالية فيها
قلب بنفسجي مع نخلة"

231
00:12:41,880 --> 00:12:46,080
"كانت هنالك ميداليات غريبة
لم تقدم مطلقاً للجنود الأمريكيين"

232
00:12:46,200 --> 00:12:49,760
"لم يخدم (هابورد) العسكرية
في (أوروبا) أو (الفلبين)"

233
00:12:50,200 --> 00:12:52,400
"وكانت هنالك ميداليات ادعوا
أنها تمت تقدمتها لـ(هابورد)"

234
00:12:52,520 --> 00:12:55,040
"لم تكن قد صنعت
حتى انتهى من خدمته"

235
00:12:55,160 --> 00:12:56,640
"ميدالية صنعت بعد انتهاء الخدمة"

236
00:12:56,760 --> 00:12:59,880
وفي إشعار الانفصال مكتوب أنه

237
00:13:00,000 --> 00:13:02,720
أدرجت جميع الميداليات
التي قد فاز بها

238
00:13:02,840 --> 00:13:08,640
"وتم التوقيع عليها من قبل
القائد (هوارد تومبسن)"

239
00:13:08,840 --> 00:13:12,160
وكما اتضح عندما بحثت
في جميع ملفات (سانت لويس)

240
00:13:12,280 --> 00:13:16,240
وجدت إشعار الانفصال الذي كان
مختلفاً بشكل كلّي

241
00:13:16,360 --> 00:13:18,400
عن النسخة التي أرسلتها لي الكنيسة

242
00:13:18,760 --> 00:13:22,520
"اتضح أنه لم يكن هنالك شخص يدعى
(هوارد تومبسن) في البحرية حينها"

243
00:13:24,600 --> 00:13:27,880
"كانوا يستخدمون خطاً
لم يكن موجوداً في ذلك الوقت"

244
00:13:28,000 --> 00:13:29,960
"إنها قضية شرعية"

245
00:13:30,160 --> 00:13:35,800
لذا، عندما أدلى (تومي) بشهادته
سمح لنا بأن نثبت أنّ (إل رون هابورد)

246
00:13:35,920 --> 00:13:39,440
قد لفق كلّ المعلومات
في سجله الحربي

247
00:13:39,560 --> 00:13:42,760
وقد قدموا لنا دليلاً عندما زودونا
بهذا الملف المزور

248
00:13:42,880 --> 00:13:47,160
إذاً عندما كانت لديك المعلومات
هل واجهت (توم ديفيس)؟

249
00:13:47,280 --> 00:13:48,720
- أجل
- وما كان ردهم؟

250
00:13:48,840 --> 00:13:53,680
قالوا إن خبيرهم العسكري
كان قد أخبرهم أنّ الملفات سرية

251
00:13:54,120 --> 00:13:55,640
- ماذا؟
- سرية

252
00:13:55,840 --> 00:13:59,000
- ما هذا بحق السماء؟
- لقد كان هذا ردي

253
00:13:59,720 --> 00:14:06,120
بمعنى آخر قام الجيش بصنع
ملفات مزورة ليغطي أنشطته السرية

254
00:14:06,240 --> 00:14:09,160
"لوكالة الاستخبارات التي كان
يعمل لمصلحتها"

255
00:14:09,840 --> 00:14:12,000
- حسناً
- وهذا هو الشخص

256
00:14:12,120 --> 00:14:17,320
الذي كانت الكنيسة
تحاول حمايته عبر تغليفه بأسطورة

257
00:14:17,440 --> 00:14:22,200
والتي تحاول أن تغطي جهود أشخاص
مثلي يحاولون كشف الحقيقة

258
00:14:23,200 --> 00:14:25,680
هذه بعض الأسئلة من متابعينا
على (ريديت)

259
00:14:25,800 --> 00:14:28,680
"هل تعتقد أن كتابك
(غوينغ كلير) والوثائق"

260
00:14:29,080 --> 00:14:31,800
"كان لهما تأثير
على الكنيسة وأتباعها؟"

261
00:14:31,920 --> 00:14:34,520
بالطبع، لأنه الآن لدّي...

262
00:14:34,640 --> 00:14:39,800
عندما أكون أتحدث
غالباً يكون الناس حولي هم جمهور

263
00:14:40,040 --> 00:14:46,640
وهذا مؤثر بالنسبة إليّ لأنه مراراً
وتكراراً تحصلين على قصص

264
00:14:46,760 --> 00:14:48,320
كالقصص التي تخبرينها الآن

265
00:14:48,480 --> 00:14:52,920
عن أشخاص خسروا كثيراً
فيما يخص عائلاتهم وثرواتهم

266
00:14:53,040 --> 00:14:55,760
أعني لقد استطعنا أن نقوم
بعرض هذا البرنامج بسببهما

267
00:14:55,880 --> 00:14:58,560
- شكراً لكِ
- أثني عليك لما فعلت

268
00:15:00,120 --> 00:15:04,800
"هل صحيح أن هنالك قصراً
في (كاليفورنيا) يتم تخزين الطعام فيه"

269
00:15:04,920 --> 00:15:07,800
"بانتظار عودة (إل آر إتش)؟"

270
00:15:08,080 --> 00:15:11,640
- أجل بالفعل تعلم يا (مايك)...
- في الحقيقة هنالك أكثر من واحد

271
00:15:11,760 --> 00:15:15,120
"أجل صحيح، هنالك على الأقل
اثنان في (كاليفورنيا)، أليس كذلك؟"

272
00:15:15,240 --> 00:15:17,360
"هنالك واحد في (كريستون)
وآخر في (هميت)"

273
00:15:18,560 --> 00:15:21,880
ليس في (هميت) لأنّ مدينة (هميت)
صرحت على موقع (تويتر)

274
00:15:22,000 --> 00:15:24,240
"أن لا وجود للـ(سينتولوجيا) فيها"

275
00:15:24,360 --> 00:15:27,880
- "إنها مقاطعة فردية على ضفة النهر"
- "حسناً، الآن قد اتضحت لنا الأمور"

276
00:15:28,000 --> 00:15:29,960
- فهمت المقصد
- أجل

277
00:15:31,440 --> 00:15:34,640
في المنازل التي يمتلكها هناك

278
00:15:34,920 --> 00:15:38,600
سجائره المفضلة، سجائر (كول)
إنها هناك من أجله

279
00:15:38,720 --> 00:15:41,000
هنالك صندل (توم ماكهان)
بجانب باب الحمام

280
00:15:41,120 --> 00:15:43,520
وروايات (لويس لامور)
على المنضدة بجانب الفراش

281
00:15:43,640 --> 00:15:46,080
ومائدة مجهزة لشخص واحد

282
00:15:47,040 --> 00:15:48,640
- هذا صحيح
- وأيضاً سمعت...

283
00:15:48,760 --> 00:15:50,120
ويمكنك غالباً إخباري

284
00:15:50,240 --> 00:15:54,440
تلك الإشارات، عن حرفيّ الـ(أو)
المتقاطعين على سجائر الـ(كول)

285
00:15:54,560 --> 00:15:59,160
"إنها رمز وإن كانت روحه تحلق
فوق الأرض"

286
00:15:59,280 --> 00:16:01,760
"سيتمكن من النظر إلى الأسفل
والتعرف عليها"

287
00:16:01,880 --> 00:16:04,000
"حرفا (أو) المتقاطعان
وسيعرف أن هذا هو المكان"

288
00:16:04,120 --> 00:16:06,560
- (مايك)
- ماذا؟ أتريدين مني الرد على ذلك؟

289
00:16:06,680 --> 00:16:08,160
هل هذا صحيح، (مايك)؟

290
00:16:09,480 --> 00:16:11,840
لم أسمع أيّ شيء
عن الدائرتين المتداخلتين

291
00:16:11,960 --> 00:16:15,320
- حسناً
- حتى في المنصب الذي كنت فيه

292
00:16:15,440 --> 00:16:18,440
ما زال هناك الكثير من الأشياء
التي اكتشفتها وقلت...

293
00:16:18,560 --> 00:16:20,880
- "لم أكن أعلم أنّ ذلك يحصل"
- صحيح

294
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
"ليس لديّ فكرة عن هذا
ليس لديّ..."

295
00:16:23,320 --> 00:16:27,320
حتى أنا، المتحدث الرسمي
ورئيس منظمة (أو إس إيه)

296
00:16:27,440 --> 00:16:30,480
وكل هذا
إنّها مجزأة بشكل لا يصدق

297
00:16:30,600 --> 00:16:34,240
وهناك آلية
في جزء من السينتولوجيا

298
00:16:34,360 --> 00:16:36,640
والتي ذكرها (هابورد) مبكراً جداً

299
00:16:36,760 --> 00:16:39,920
حتى لو لم تنتمِ
إلى المرتبة المناسبة

300
00:16:40,080 --> 00:16:41,480
حتى لو لم تكن...

301
00:16:41,600 --> 00:16:44,200
لست بالأهمية الكافية
لتسأل عن الأمر

302
00:16:44,320 --> 00:16:47,720
لو لم تكوني جاهزة
حيال الاتصالات السريّة

303
00:16:47,840 --> 00:16:51,320
راسل (إل رون هابورد)
الأناس الحاليّن الذين لم تريهم

304
00:16:51,440 --> 00:16:54,000
- هناك تفسير دائماً
- صحيح

305
00:16:54,120 --> 00:16:55,760
- لديّ سؤال لكِ
- أجل

306
00:16:56,320 --> 00:17:00,720
بعد كل هذا، هل تنظرين
إلى باقي العالم بطريقة مختلفة؟

307
00:17:00,840 --> 00:17:02,240
أجل، أنا...

308
00:17:04,680 --> 00:17:06,680
ما زلت أبحث عن طريقي

309
00:17:06,800 --> 00:17:10,240
ليس من السهل التخلي عن الطريقة

310
00:17:10,960 --> 00:17:16,680
التي تعلمت التفكير بها بكل شيء
بينما الآن هنا في العالم الحر

311
00:17:17,080 --> 00:17:20,320
أجد نفسي أفكر ثم أقول
"هل تفكرين بهذه الطريقة؟"

312
00:17:20,440 --> 00:17:21,840
أفكر في أمر، ثم أقول

313
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
"هل هذا تفكيرك
أم كيف تعلمتِ أن تفكري؟"

314
00:17:25,080 --> 00:17:28,920
ثم أشعر أنّني حاسوب معطّل

315
00:17:29,040 --> 00:17:33,400
لأنّني أجد أناساً طيبين في العالم

316
00:17:33,520 --> 00:17:36,560
"وكنت أظن أنّ جميع
من في خارج السينتولوجيا"

317
00:17:37,240 --> 00:17:39,400
"كانوا أشراراً أو تائهين"

318
00:17:39,520 --> 00:17:42,320
شعرت أنّني من النخبة
كنت شيئاً

319
00:17:42,680 --> 00:17:45,960
والآن أنا شخص كسائر الأشخاص

320
00:17:47,360 --> 00:17:48,960
" تنكر الكنيسة مصداقية المشاركين
في هذا البرنامج وأقوالهم"

321
00:17:49,080 --> 00:17:50,600
"خلال بث هذه الحلقة
لم توافق الكنيسة على المشاركة"

322
00:17:50,720 --> 00:17:52,320
"المعلومات التي قدمتها الكنيسة
عن القضايا المناقشة في هذه السلسلة"

323
00:17:52,440 --> 00:17:54,040
"يمكن إيجادها على الموقع التالي"

324
00:18:00,560 --> 00:18:03,000
- "هوليوود" "
- في 31 ديسمبر 2011"

325
00:18:03,120 --> 00:18:06,440
"عضو سابق عالي الرتبة
في منظمة (سي) المدعوة (ديبي كوك)"

326
00:18:06,560 --> 00:18:10,240
"أرسلت بريداً إلكترونياً
لأبناء رعية الكنيسة"

327
00:18:10,480 --> 00:18:11,840
"في البريد الإلكتروني"

328
00:18:11,960 --> 00:18:15,680
"كانت (ديبي) تنتقد الكنيسة لأعمال
جمع المال العنيفة والانتهاكات"

329
00:18:15,880 --> 00:18:20,960
"نتيجة ذلك، قاضت كنيسة السينتولوجيا
(ديبي) وزوجها (واين)"

330
00:18:21,880 --> 00:18:26,000
"جُمعنا اليوم بطلب من صديقي
المحامي الطيب (راي جيفري)"

331
00:18:26,120 --> 00:18:28,240
"أحد المحامين القلائل
في (الولايات المتحدة)"

332
00:18:28,360 --> 00:18:32,160
"الذين قدموا دعوى
ضد كنيسة السينتولوجيا"

333
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
وعاشوا ليحكوا الحكاية

334
00:18:34,080 --> 00:18:38,640
كيف دخلت في الأمور
المتعلقة بـالسينتولوجيا؟

335
00:18:38,760 --> 00:18:42,840
طُلبت لأمثّل (ديبي كوك)
و(واين بومغارتن)

336
00:18:42,960 --> 00:18:45,440
"في الواقع
اسمها الآن (ديبي بومغارتن)"

337
00:18:45,560 --> 00:18:49,560
"لو قالا لي نريد
مقاضاة كنيسة السينتولوجيا"

338
00:18:49,680 --> 00:18:51,720
كنت أدرت ظهري
وسرت في الطريق الآخر على الأرجح

339
00:18:51,840 --> 00:18:53,200
لكن ما حدث

340
00:18:53,320 --> 00:18:55,800
أنّهما أتيا إليّ في وضع فظيع

341
00:18:55,920 --> 00:18:59,280
لأنّ كنسية السينتولوجيا قاضتهما

342
00:18:59,400 --> 00:19:04,120
لذلك نظرت إلى الأمر بطريقة مختلفة
وأردت بقوة استلام القضية

343
00:19:04,240 --> 00:19:09,160
"عرفت (ديبي كوك)
بصفتها كابتن منظمة (فلاغ سيرفيس)"

344
00:19:09,440 --> 00:19:12,800
والتي بالنسبة إلى السينتولوجيين
هي بؤرة السينتولوجيا

345
00:19:12,920 --> 00:19:17,400
ما حدث لـ(ديبي)
هو أنّها كانت ضحية نجاحها الخاص

346
00:19:17,520 --> 00:19:20,640
كان لمنظمتها ميزانية سنوية

347
00:19:20,760 --> 00:19:23,440
أظن أنّها كانت مئة
أو مئة وخمسين مليون دولار

348
00:19:23,560 --> 00:19:27,200
طُلبت (ديبي)
للعمل في (كاليفورنيا)

349
00:19:27,320 --> 00:19:30,000
مباشرة مع (دايفيد ميسكافيج)
وهو القائد

350
00:19:30,120 --> 00:19:34,200
وكان ذلك عندما رأت الحقيقة
وعندها بدأ الكابوس

351
00:19:34,400 --> 00:19:40,240
"تركت (ديبي) منظمة (سي)
عام 2007"

352
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
"أرسلت (ديبي)
هذا البريد الإلكتروني"

353
00:19:42,920 --> 00:19:46,640
"إنّها تقول، مرحباً أنا (ديبي كوك)
وأنا على علاقة جيدة مع الكنيسة"

354
00:19:46,760 --> 00:19:51,480
لأنّها إذا لم تقل ذلك
فسيمحو الناس الرسالة ويتجاهلونها

355
00:19:52,200 --> 00:19:55,960
ثم يقومون بحظرها، لذلك نظرت
إلى ذلك البريد الإلكتروني متعجبة

356
00:19:56,080 --> 00:20:02,400
قالت أشياء اختبرناها كلنا
بصفتنا سينتولوجيين

357
00:20:02,600 --> 00:20:05,200
"هذا العصر الجديد
من جمع التبرعات المستمر"

358
00:20:05,320 --> 00:20:08,400
"ليس أحد أفضل لحظات حياتنا"

359
00:20:08,520 --> 00:20:13,240
"أموال الأعضاء تخزن كاحتياطي
للعمليات بما يزيد عن مليار دولار"

360
00:20:13,360 --> 00:20:15,760
قلت، "يا للهول"
أثّر ذلك بي فعلاً

361
00:20:15,880 --> 00:20:18,680
وبسب ذلك قامت
كنيسة السينتولوجيا بمقاضاتها

362
00:20:18,960 --> 00:20:21,920
"اعتبرت الكنيسة
عبر إرسال البريد الإلكتروني"

363
00:20:22,040 --> 00:20:25,080
"أنّ (ديبي) انتهكت شروط
معاهدة عدم إفشاء المعلومات"

364
00:20:25,200 --> 00:20:29,280
كانت الكنيسة ستحصل
على إنذار قضائي، أمر من المحكمة

365
00:20:29,400 --> 00:20:34,080
تخبرهم فيها أن يصمتوا
وأيضاً على تعويض عن الأضرار التي سببتها

366
00:20:34,200 --> 00:20:38,000
ظنّت الكنيسة أنّها ستسحق (ديبي)
و(واين) بسرعة كبيرة

367
00:20:38,120 --> 00:20:40,560
وأنّ كل شيء سينتهي
وأتى الأمر بنتائج عكسية

368
00:20:41,480 --> 00:20:44,320
"في التاسع من فبراير عام 2012"

369
00:20:44,440 --> 00:20:47,280
"أدلت (ديبي) في المحكمة
عن تجربتها مع السينتولوجيا"

370
00:20:47,640 --> 00:20:50,840
"في الأيام التي وقفت فيها
(ديبي) على المنصة"

371
00:20:50,960 --> 00:20:54,800
"كانت تخبر عما كان يحدث
من انتهاكات"

372
00:20:54,960 --> 00:20:57,320
- "وما كانت الكنيسة تفعل بها وبـ(واين)"
- "(ديبي كوك) تتحدث"

373
00:20:57,440 --> 00:21:00,240
- "أجل"
- ولاحظت الكنيسة أنّ أمرها انتهى

374
00:21:00,360 --> 00:21:06,520
"أمر حارسته أن تصفعني
وقد صفعتني بقوة كبيرة"

375
00:21:06,640 --> 00:21:10,000
"لدرجة أنّني وقعت على الكراسي"

376
00:21:10,960 --> 00:21:17,440
"كانت وظيفته
لعق أرضية الحمام وتنظيفه"

377
00:21:17,560 --> 00:21:21,560
الانتهاكات التي عانت
منها (ديبي) أسوأ بالطبع

378
00:21:21,680 --> 00:21:23,800
ما أن أخذوها إلى "الحفرة"

379
00:21:23,920 --> 00:21:27,320
"إنّها عبارة عن مقطورتين كبيرتين
وقضبان على النافذة"

380
00:21:27,440 --> 00:21:29,680
وحارس متواجد طوال الوقت
عند الباب

381
00:21:29,800 --> 00:21:31,560
"في الوقت الذي ذهبت فيه
إلى الحفرة"

382
00:21:31,680 --> 00:21:34,320
"في شهر مايو من عام 2007"

383
00:21:34,440 --> 00:21:37,440
"كان هناك أكثر من مئة شخص"

384
00:21:38,480 --> 00:21:41,160
"المسؤولون التنفيذيون العالميون
الذين يتبعون السينتولوجيا"

385
00:21:42,360 --> 00:21:44,440
"الذين تم وضعهم هناك"

386
00:21:44,560 --> 00:21:49,080
من المفترض أنّهم يعملون، لكنهم
يقومون بهذا العمل الغريب وغير المنطقي

387
00:21:49,200 --> 00:21:53,720
ويخوضون عمليات الاستجواب
المرعبة وأشياء كهذه

388
00:21:53,880 --> 00:21:56,760
وينامون هناك
يبقون هناك طوال الوقت

389
00:21:56,880 --> 00:22:00,080
"المكان موبوء بالنمل
لذلك سيصعد النمل عليك"

390
00:22:00,320 --> 00:22:06,960
"ومضت فترة حيث توقفت
الكهرباء هناك مدّة أسبوعين"

391
00:22:09,320 --> 00:22:10,720
"بأمر من السيد (ميسكافيج)"

392
00:22:10,840 --> 00:22:14,480
"وكان هذا طبعاً
خلال الصيف في الصحراء"

393
00:22:14,600 --> 00:22:18,400
"لذلك كانت الحرارة هناك
حوالى 41 درجة مئوية"

394
00:22:18,520 --> 00:22:21,040
إنّهم يأكلون فضلات الطعام
وينامون على الأرض

395
00:22:21,160 --> 00:22:25,320
أجبرت (ديبي) مرّة
على الوقوف في سلة نفايات

396
00:22:25,440 --> 00:22:28,240
وسكبوا عليها
الماء البارد المثلج

397
00:22:28,360 --> 00:22:31,240
بينما كانت تتم مساءلتها
عما فعلت ضد الكنيسة

398
00:22:31,360 --> 00:22:33,320
ما هي جرائمها؟
وكل هذه الأشياء

399
00:22:33,560 --> 00:22:39,440
"أمر السيد (ميسكافيج) وسيطه
أن يكسر اصبعي"

400
00:22:39,560 --> 00:22:42,520
"إذا لم أجب عن سؤاله"

401
00:22:42,640 --> 00:22:44,280
يبدو هذا غير قابلٍ للتصديق

402
00:22:44,400 --> 00:22:46,440
لكن كانت تلك شهادتها

403
00:22:46,560 --> 00:22:49,960
"هل اعتدتِ أن تُضربي في حياتك؟"

404
00:22:50,080 --> 00:22:51,840
"هل كان ذلك شيئاً اعتدتِ عليه؟"

405
00:22:52,040 --> 00:22:53,440
"كلا، مطلقاً"

406
00:22:53,880 --> 00:22:58,560
"وكنت امرأة في الأربعينات من عمرك"

407
00:22:58,680 --> 00:23:02,880
"وذات وظيفة محترمة جداً"

408
00:23:04,960 --> 00:23:06,320
"أجل"

409
00:23:10,880 --> 00:23:13,320
وكيف استجابت الكنيسة لذلك؟

410
00:23:13,840 --> 00:23:18,600
لم تكن لديهم أيّ استجابة
في قاعة المحكمة

411
00:23:18,720 --> 00:23:23,720
وقبل أن تنهي (ديبي)
كل شهادتها، طلبوا الانسحاب

412
00:23:24,320 --> 00:23:28,080
"بعد يوم من الإدلاء بشهادتها
لم تعد الكنيسة تصغي"

413
00:23:28,200 --> 00:23:32,800
"شهادة (ديبي) الآن
جزء من السجل العام"

414
00:23:33,160 --> 00:23:38,000
والشيء المختلف عن باقي القضايا
التي تعاملت معها

415
00:23:38,200 --> 00:23:43,840
هو أنّ السينتولوجيا
لا تحاول هزيمة موكّلك

416
00:23:43,960 --> 00:23:46,800
والفوز بموضوعية
ضد موكلك في القضية

417
00:23:47,040 --> 00:23:50,960
لكنّها تحاول مهاجمتك
أنت كمحامٍ شخصياً

418
00:23:51,080 --> 00:23:54,040
لم أر شيئاً كهذا
خلال مسيرتي المهنية

419
00:23:54,280 --> 00:23:59,040
وكل يوم
أتلقى رسائل تهديد من محاميّهم

420
00:23:59,160 --> 00:24:01,600
إن كنا في المحكمة أم لم نكن

421
00:24:02,040 --> 00:24:05,120
يقدمون طلبات لنزع أهلية المحامين

422
00:24:05,240 --> 00:24:08,080
نُعت بغير الأخلاقي والسافل

423
00:24:08,200 --> 00:24:12,000
طوال مسيرتي المهنية
لم أتلق أية شكاوى ضدي

424
00:24:12,400 --> 00:24:17,600
إنّهم يشنون هجوماً دائماً
على المحامين

425
00:24:18,200 --> 00:24:22,320
"توصلت (ديبي) و(واين)
إلى تسوية مع الكنيسة"

426
00:24:22,440 --> 00:24:26,040
"والآن هما بخير
ومتطوعان في مجتمعهما"

427
00:24:26,160 --> 00:24:29,760
"والآن هما ممنوعان
من انتقاد مجتمع الكنيسة"

428
00:24:29,880 --> 00:24:33,360
"أو حتى التواصل معنا
في هذا البرنامج"

429
00:24:34,720 --> 00:24:36,280
" تنكر الكنيسة مصداقية المشاركين
في هذا البرنامج وأقوالهم"

430
00:24:36,400 --> 00:24:38,040
"خلال بث هذه الحلقة
لم توافق الكنيسة على المشاركة"

431
00:24:38,160 --> 00:24:39,960
"المعلومات التي قدمتها الكنيسة
عن القضايا المناقشة في هذه السلسلة"

432
00:24:40,080 --> 00:24:41,720
"يمكن إيجادها على الموقع التالي"

433
00:24:45,480 --> 00:24:47,880
- "ضيفنا التالي هو (ستيف حسن)"
- "(هوليوود)"

434
00:24:48,000 --> 00:24:50,240
"لديه خبرة بالطوائف
وكتب مطبوعة"

435
00:24:50,360 --> 00:24:53,320
- كنت عضواً في طائفة (المونيس)
- بالفعل

436
00:24:53,440 --> 00:24:59,440
وأنا مهتمة بالحديث معك لأنّ أغلب
السينتولوجيين وأتباع الطوائف

437
00:24:59,560 --> 00:25:01,720
لا يطلبون المساعدة فعلاً

438
00:25:01,840 --> 00:25:04,000
لاحظت ذلك
مع السينتولوجيين كثيراً

439
00:25:04,120 --> 00:25:08,560
ليس هذا وحسب، بل إنّ السينتولوجيين
مبرمجون ضد خبراء الصحة الذهنية

440
00:25:08,680 --> 00:25:13,720
وأنا واحد منهم، وهم مبرمجون بقوة
ضد معيدي البرمجة

441
00:25:13,840 --> 00:25:15,920
- وهذا ما كنت أفعله
- صحيح

442
00:25:16,040 --> 00:25:20,360
بعد أن تمت إعادة برمجتي
خارج طائفة (مون) عام 1976

443
00:25:20,480 --> 00:25:23,200
كنت فتىً يهودياً طيباً
من (فلاش آند كوينز)

444
00:25:23,360 --> 00:25:25,480
"الذين أرادوا أن يصبحوا
أساتذةً إنجليزيين"

445
00:25:25,600 --> 00:25:30,320
"هجرتني حبيبتي غازلني
ثلاث نساء في مقهى الجامعة"

446
00:25:30,600 --> 00:25:33,200
وبعد أقل من أسبوعين
بدأت أفكر بشكل فظيع

447
00:25:33,320 --> 00:25:34,840
"طائفة (مون) هي (المسيح)"

448
00:25:34,960 --> 00:25:36,560
"وأنّ معركة النهاية
على وشك الحدوث"

449
00:25:36,680 --> 00:25:39,480
"علينا السيطرة على العالم وإنقاذه"

450
00:25:39,800 --> 00:25:41,320
"ما يحدث عند التحكم بالعقل"

451
00:25:41,440 --> 00:25:45,960
هو أنّ شخصيتك القديمة تمحى
وتأتي شخصية أخرى مكانها

452
00:25:46,080 --> 00:25:48,560
والتي تبقيك متعلّقاً ومطيعاً

453
00:25:48,800 --> 00:25:51,160
ولكن نفسك الحقيقيّة
حتى لو ولدت في طائفة

454
00:25:51,280 --> 00:25:52,760
أو تمت تربيتك في طائفة

455
00:25:52,880 --> 00:25:57,600
لدينا نفس أصيلة تريد المحبّة
تريد الحقيقة، تريد الخير

456
00:25:57,720 --> 00:26:00,000
لا نريد أن نُستغل
أو تُساء معاملتنا

457
00:26:00,320 --> 00:26:04,480
إذاً، هناك تنافر بين
ضميرنا وقلبنا من جهة

458
00:26:05,240 --> 00:26:07,240
- وهويّة الطائفة
- صحيح

459
00:26:07,400 --> 00:26:10,160
"الآن، عندما كنت راهباً
في الكنيسة التوحيديّة"

460
00:26:10,280 --> 00:26:14,800
كنت مقتنعاً أنّ عليّ
إنقاذ روحك، إذا قابلتك يا (مايك)

461
00:26:15,560 --> 00:26:19,280
سأحاول بشدّة أن أعلم
كلّ شيءٍ عن خلفيّتك

462
00:26:19,560 --> 00:26:23,040
وأن أكتشف، بكلماتِ
السينتولوجيا، "طبيعتك"

463
00:26:23,400 --> 00:26:27,240
- صحيح
- لاكتشاف أيّ الأزرار يجب ضغطها

464
00:26:27,440 --> 00:26:29,800
لتحفيزك لتصل إلى ثلاثة
أيّام من ندوة العمل

465
00:26:29,920 --> 00:26:32,320
وسبعة أيّام من ندوة العمل
و21 يوماً من ندوة العمل

466
00:26:32,440 --> 00:26:36,160
- وأربعين يوماً من ندوة العمل
- أتعتقد أنّ السينتولوجيا

467
00:26:36,280 --> 00:26:41,920
صُنعت وصمّمت لتكون
أفضل ما في الوجود

468
00:26:42,040 --> 00:26:45,680
إذا تمّ اختيارك لإنشاء
منظّمة للتحكّم بالعقول

469
00:26:45,800 --> 00:26:47,720
وهذا ما يبدو
أنّها عليه فعلاً؟

470
00:26:47,920 --> 00:26:52,400
إذا تراجعت ودرست طوائف
أخرى مدمّرة ومتحكّمة بالعقول

471
00:26:52,720 --> 00:26:56,200
حينها سيكون لديك
نظرة عن السينتولوجيا

472
00:26:56,400 --> 00:26:58,720
السينتولوجيا وضعت العديد
من الألاعيب

473
00:26:58,840 --> 00:27:01,600
- ونشرت التهديدات ضدي
- لماذا؟ لأنّك...

474
00:27:01,720 --> 00:27:04,560
"أعني أنّك ألّفت كتباً أفترض
أنّك وضعتهم فيها"

475
00:27:04,680 --> 00:27:09,280
حسناً، لقد بدأت أوّل عرض
تلفاز لي مع (سينتولوجيّ) سابق

476
00:27:09,400 --> 00:27:11,760
وتمّ تعييني كمأمور
لأنّني كنت...

477
00:27:11,880 --> 00:27:14,440
كنت أتعلّم أنّ السينتولوجيا
عبارة عن طائفة

478
00:27:14,560 --> 00:27:16,240
وصديقي الذي كان
سينتولوجيّاً سابقاً

479
00:27:16,360 --> 00:27:18,720
كان يتعلّم أنّ جماعة كنيسة
التوحيد عبارة عن طائفة

480
00:27:18,840 --> 00:27:22,120
هناك أنماط عالميّة
من التلاعب

481
00:27:22,240 --> 00:27:24,000
يستطيع شخص ما قُتل

482
00:27:24,160 --> 00:27:28,680
اكتشاف كيف يتلاعب بك
بانتظام وتدريجيّاً

483
00:27:28,840 --> 00:27:33,960
لتصبح مكاناً ضعيفاً ومعزولاً
ويبدأ التحكّم بسلوكك

484
00:27:34,080 --> 00:27:38,440
يتحكّم بمعلوماتك، يتحكّم
بتفكيرك ليجعلك تابعاً ومطيعاً

485
00:27:38,840 --> 00:27:42,120
يوجد الملايين والملايين من
الناس في طوائف التحكّم بالعقول

486
00:27:42,280 --> 00:27:45,280
الأشخاص الذين عملت معهم
والذين كانوا في السينتولوجيا

487
00:27:45,400 --> 00:27:49,080
لديهم بعض من الآثار
طويلة الأمد الأكثر ضرراً

488
00:27:49,200 --> 00:27:53,720
آثار نفسيّة، أريد أن أقول
أنّني شاهدت جميع الحلقات

489
00:27:53,840 --> 00:27:55,680
وأحببت ما كنتم تقومون به

490
00:27:55,800 --> 00:27:59,120
أصبح عاطفيّاً الآن لأنّني
بكيت وأنا أتابع كلّ حلقة

491
00:27:59,240 --> 00:28:01,400
شكراً لك، يا للهول!
لا تجعلني أبكي

492
00:28:01,520 --> 00:28:05,040
السينتولوجيا هدّدتني
اختبأت في قمامتي

493
00:28:05,160 --> 00:28:08,120
لقد قمتم بحلقة عن أكياس
المهملات، أحببت تلك الحلقة

494
00:28:08,240 --> 00:28:10,760
كان لديهم أشخاص نازيون
في الزي النازي الرسميّ

495
00:28:10,880 --> 00:28:14,600
يعتصمون خارج مكتبي، ويخبرون
جيراني كم أنا شخص شرّير

496
00:28:14,720 --> 00:28:16,400
وكم أنا متعصّب معادٍ للدين

497
00:28:16,800 --> 00:28:20,920
عليّ أن أقول لك أنّني كنت
خائفاً جدّاً منكم لسنواتٍ عديدة

498
00:28:21,640 --> 00:28:27,440
أحبّ أنّكم تعرضون لأعضاء سابقين
في الآلاف من الطوائف الأخرى

499
00:28:27,560 --> 00:28:29,240
أنّه يمكنك أن تكون قائداً

500
00:28:29,480 --> 00:28:31,600
يمكنك القيام بأشياءٍ فظيعة
وبعدها يمكنك الاستيقاظ

501
00:28:31,840 --> 00:28:33,480
وأن تكون إنساناً

502
00:28:34,440 --> 00:28:39,120
إنساناً محترماً وملتزماً بالقانون
ذلك مشوّق جدّاً

503
00:28:39,240 --> 00:28:41,160
- شكراً لك
- إذاً، هذه الفرصة للمجيء

504
00:28:41,280 --> 00:28:43,120
كنت أقول لنفسي
"أجل، عليّ فعل هذا"

505
00:28:43,240 --> 00:28:46,160
- ولكنّني عاطفيّ، الشخص الذي...
- "أنا آسفة، عليّ التوقّف"

506
00:28:46,520 --> 00:28:48,000
أحتاج منديلاً

507
00:28:48,320 --> 00:28:49,840
آسفة

508
00:28:55,240 --> 00:28:57,440
- هل أنا...
- كلا، لقد أثّر بي فعلاً

509
00:28:57,560 --> 00:28:59,640
أنا حقّاً مصدومة قليلاً بذلك

510
00:28:59,760 --> 00:29:02,480
أنا فقط، نحن نذكر الموضوع

511
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
هل يمكننا المتابعة؟

512
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
سنترك لكِ بعض
المناديل لما بعد

513
00:29:12,520 --> 00:29:13,920
حسناً، لم أكن أعلم
بأيّ من ذلك

514
00:29:14,040 --> 00:29:16,560
لم أعلم أنّ ذلك
حصل له

515
00:29:17,680 --> 00:29:21,040
- المضايقة والـ...
- أجل، لكنّني لم أعلم أنّه كان...

516
00:29:21,760 --> 00:29:23,200
على أيّة حال

517
00:29:23,560 --> 00:29:26,400
أنا أعتقد أنّ ما تقومون به بطوليّ
أنا حقّاً أعتقد ذلك

518
00:29:26,520 --> 00:29:27,960
أعتقد أنّه في غاية الروعة

519
00:29:28,080 --> 00:29:30,960
كما تعلم، انتهينا
من تصوير الموسم الأول

520
00:29:31,080 --> 00:29:33,080
لذا أنا...

521
00:29:33,400 --> 00:29:40,240
الآن أنا حسّاسة جدّاً
لسماع قصّة أخرى بعد

522
00:29:41,600 --> 00:29:43,560
"تتحدّى الكنيسة مصداقيّة المساهمين
الظاهرين في هذا البرنامج وتصريحاتهم"

523
00:29:43,680 --> 00:29:45,200
"حيث أنّ الكنيسة لم توافق
على المشاركة في بثّ هذه الحلقة"

524
00:29:45,320 --> 00:29:47,080
"المعلومات التي وفّرتها الكنيسة
عن المواضيع المناقشة في هذه السلسلة"

525
00:29:47,200 --> 00:29:48,640
"يمكن رؤيتها على الموقع"

526
00:29:55,280 --> 00:29:56,880
"أنا أحبّذ، أجل"

527
00:30:00,200 --> 00:30:02,360
حسناً، سؤال
من موقع (ريديت) لك

528
00:30:02,480 --> 00:30:04,240
وبالمناسبة، يستطيع
أيّ أحدٍ المداخلة

529
00:30:04,360 --> 00:30:05,760
- حسناً
- حسناً

530
00:30:06,080 --> 00:30:10,760
"إذا وُضع أعضاء عالقون في السجن
مثل الحالات في (غولد بيس)"

531
00:30:11,040 --> 00:30:13,400
"في مثل هذا العمل الصارم
وسوء المعاملة"

532
00:30:13,520 --> 00:30:17,800
"ماذا يدور في عقولهم ليريد
البقاء في مثل ذلك المكان؟"

533
00:30:17,920 --> 00:30:23,560
في فهمي، هويّة الطائفة هي أن
تُبرمج لتكون تابعاً ومطيعاً

534
00:30:23,680 --> 00:30:29,520
وتتبع القوانين، وغايتهم أن يكونوا
أحراراً ويخرجون المشاعر المكبوتة

535
00:30:29,640 --> 00:30:31,400
- لذلك هناك حرب دائمة
- صحيح

536
00:30:31,520 --> 00:30:32,920
- تحدث في الداخل
- صحيح، أجل

537
00:30:33,040 --> 00:30:36,160
وقيل لك أنّ رغبتك بالذهاب
كانت بسبب تجاوزاتك

538
00:30:36,280 --> 00:30:37,920
- ثمّ تمّ وضعك في...
- صحيح، مجدداً

539
00:30:38,040 --> 00:30:42,080
اللوم عليك إذا قمت
بما عليك فعله

540
00:30:42,200 --> 00:30:45,520
يمكنك الخروج من هذا
ويمكنك المساعدة في إنقاذ الكوكب

541
00:30:45,640 --> 00:30:48,880
"إنّها راسخة جدّاً
لقد أخفقت"

542
00:30:49,160 --> 00:30:52,440
"وعندما كنت أوّل من يمثّل
(ديبي كوك) كنت أحاول اكتشاف"

543
00:30:52,760 --> 00:30:56,480
"انتظر، لما يُرغم شخص
ما على لعقِ أرضيّة الحمّام"

544
00:30:56,600 --> 00:30:57,960
- ويبقى
- حسناً

545
00:30:58,080 --> 00:31:00,240
وكان ذلك بعد
رحيلها بسنوات

546
00:31:00,360 --> 00:31:03,960
حسناً، ذلك
ما أخفقوا به حقّاً

547
00:31:04,080 --> 00:31:06,240
ابتسمت عندما لم يكن
من المفترض أن تبتسم

548
00:31:06,600 --> 00:31:09,000
ولم تبتسم عندما كان
من المفترض أن تبتسم

549
00:31:09,320 --> 00:31:12,480
تكلّمت مبكّراً جدّاً
تكلّمت متأخّراً جدّاً

550
00:31:13,000 --> 00:31:16,640
جميع الطوائف يعتقدون
أنّ الغاية تبرّر الوسيلة

551
00:31:16,760 --> 00:31:19,200
لأنّه خير كبير

552
00:31:19,480 --> 00:31:21,160
- صحيح
- يمكننا الكذب والغش

553
00:31:21,280 --> 00:31:24,000
والسرقة وتلفيق التهم
والقيام بنشاطات إجراميّة

554
00:31:24,120 --> 00:31:27,400
لا يمكنك خلق عالم مثالي
عن طريق النشاطات الإجراميّة

555
00:31:27,520 --> 00:31:31,720
ولكن أرأيت أيّ منظمة أخرى
تلاحق الصحفيين؟

556
00:31:31,840 --> 00:31:34,080
تلاحق منتقديها؟

557
00:31:34,360 --> 00:31:36,040
شكراً على سؤالكِ
بهذه الطريقة

558
00:31:36,160 --> 00:31:40,160
ليس بهذه الوحشيّة
والانتظام مع المشاهير

559
00:31:40,280 --> 00:31:42,960
وبهذا الاعتداء على النظام القانوني

560
00:31:43,160 --> 00:31:45,960
السينتولوجيا في صنفٍ خاصٍ بها

561
00:31:46,080 --> 00:31:49,920
فيما يخصّ السينتولوجيا
هناك مقالات لاستعراض القوانين

562
00:31:50,040 --> 00:31:54,520
كتبت عن أساليبهم
المفرطة في المحكمة

563
00:31:55,480 --> 00:31:56,880
"حرب السينتولوجيا ضدّ القضاة"

564
00:31:57,000 --> 00:31:58,520
"أمريكان لوير
كانون الأول 1980"

565
00:31:58,640 --> 00:32:00,840
"المدّعون، كنيسة السينتولوجيا
أساؤوا إلى نظام المحكمة الفيدراليّة"

566
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
"باستخدام عدّة أغراض
لتدمير خصومهم"

567
00:32:02,840 --> 00:32:04,680
"بدلاً من محاولة
تسويةِ خلافٍ فعليّ"

568
00:32:04,800 --> 00:32:06,840
"هذا بشكل استثنائيّ، خبيث
ووحشيّ وإجراء قمعيّ"

569
00:32:07,280 --> 00:32:09,240
"عندما تكون محامياً
واقفاً في محكمة"

570
00:32:09,360 --> 00:32:10,720
تستطيع الإشارة
إلى تلك الأمور

571
00:32:10,840 --> 00:32:15,520
كسلطات قانونيّة مشروعة وكتعليق
على هذا النوع من السلوك

572
00:32:15,640 --> 00:32:18,880
لذلك أعتقد أنّها مختلفة قليلاً
عن معظم هذه الفرق الأخرى

573
00:32:19,000 --> 00:32:21,480
أجل، وجميع الفرق الأخرى
يحبّون المشاهير

574
00:32:21,640 --> 00:32:24,240
ولكن لم تملك أيّ فرقة
مراكز للمشاهير

575
00:32:24,400 --> 00:32:27,320
أعتقد أنّها فكرة عبقريّة
من قبل (هابورد)

576
00:32:27,440 --> 00:32:32,440
لأنّه رأى أنّ هناك شيئاً وحيداً
يعبده الأمريكيّون وهو المشاهير

577
00:32:32,560 --> 00:32:35,640
وهو سبب إقامة كنيسته
هنا في (لوس أنجلوس)

578
00:32:35,760 --> 00:32:38,440
وهو سبب أنّ مركز
المشاهير في نهاية الشارع

579
00:32:38,560 --> 00:32:42,240
كلّ ذلك موجّه
والمشاهير كالرياضيين

580
00:32:42,360 --> 00:32:44,600
على صناديق (ويتيس)
من أجل الكنيسة

581
00:32:44,720 --> 00:32:46,640
كما تعلمون
إنّهم يبيعون سلعة

582
00:32:47,120 --> 00:32:49,880
"أجل، إذاً يا (ستيف)
واحد من أسئلة موقع (ريديت)"

583
00:32:50,000 --> 00:32:54,840
"ما الاختلافات والتشابهات
بين السينتولوجيا وباقي الطوائف؟"

584
00:32:54,960 --> 00:32:59,480
إذا نظرنا إلى السلوكيّات
وابتعدنا عن الاعتقادات الجنونية

585
00:32:59,600 --> 00:33:03,880
أوجه التشابه كلّها في السلوكيّات
أجل، يتحكّمون بالنوم

586
00:33:04,000 --> 00:33:05,560
أجل، ليس لديّ إجازة

587
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
أجل عليّ أن أستأذن
من أجل كلّ قرارٍ حياتيّ كبير

588
00:33:09,120 --> 00:33:12,240
أجل، لا أستطيع التكلّم
مع الأعضاء السابقين والنقّاد

589
00:33:12,360 --> 00:33:18,040
كما تعلمين، أجل، عليّ أن أشي
هذا موضوع آخر كان عالميّاً

590
00:33:18,160 --> 00:33:22,400
حسناً، إذاً يا (ستيف)، تمّ سؤالنا
(مايك) وأنا والبرنامج

591
00:33:22,680 --> 00:33:26,800
ماذا نستطيع أن نفعل لإخراج
الناس الذين في الداخل؟

592
00:33:26,920 --> 00:33:28,840
"ونحن قلنا ببساطة لا شيء"

593
00:33:29,120 --> 00:33:31,960
عليهم الحصول على لحظتهم
عندما يستيقظون

594
00:33:32,080 --> 00:33:33,680
أنا متأكدة أنّ هنالك الكثير
من الأشخاص الذين ظنّوا

595
00:33:33,800 --> 00:33:36,960
(مايك ريندر) لن يستيقظ أبداً
(لي) لن يستيقظ أبداً

596
00:33:37,280 --> 00:33:40,680
هذه ليست طريقة عملي أو تجربتي

597
00:33:40,800 --> 00:33:43,760
لا أؤمن أن على الشخص
أن يكون مدمناً

598
00:33:43,880 --> 00:33:46,040
ويصل إلى القعر
كي يطلب المساعدة

599
00:33:46,360 --> 00:33:49,760
"عندما كنت جزءاً من الكنيسة التوحيدية
لم أستطع التفكير بسوء عن (مون)"

600
00:33:49,880 --> 00:33:52,520
"أو (ديفاين برينسيبل)
أو الكنيسة التوحيدية"

601
00:33:52,640 --> 00:33:54,880
"لكن كان يمكنني أن أفكر
بسوء عن السينتولوجيا"

602
00:33:55,600 --> 00:33:57,120
وكيف يكونون مجموعةً دينيّة
للتحكم في العقول

603
00:33:57,240 --> 00:33:59,400
مجموعة (هاري كريشناز)
أو (تشيلدرن أوف غود)

604
00:33:59,520 --> 00:34:01,120
أو أي مجموعة دينيّة أخرى

605
00:34:01,440 --> 00:34:04,200
إن تواصل معي شخص وأنا
جزء من الكنيسة التوحيدية

606
00:34:04,320 --> 00:34:08,640
كنت متعصباً جداً وكنت مدرباً
أن أموت أو أقتل عندما أؤمر بذلك

607
00:34:08,800 --> 00:34:12,240
"مثلاً أن أحمل سلاحاً من العيار
الثقيل (ستيف) وأقتل كل من في الغرفة"

608
00:34:12,480 --> 00:34:15,880
لأنني كنت مدرباً ألّا أتقبّل الشكوك

609
00:34:16,000 --> 00:34:19,000
"لكنت أطلقت الزناد
في وضعي الذهنيّ ذلك"

610
00:34:19,240 --> 00:34:23,520
لو أن الأشخاص اقتربوا مني وسألوني
"ما هو رأيك بالسينتولوجيا؟"

611
00:34:23,640 --> 00:34:26,440
لكنت أجبت "طائفة رهيبة
وهي سيطرة دماغ واضحة"

612
00:34:26,560 --> 00:34:29,080
أجل لكن معتقداتك تبدو
أكثر جنوناً من معتقداتنا

613
00:34:29,200 --> 00:34:31,360
لكن الخطوة التالية

614
00:34:31,480 --> 00:34:36,840
بعد الاختلاط بشخص والنقاش
العلمي عن مسح الدماغ

615
00:34:37,040 --> 00:34:38,720
هي "أنا أشعر بالفضول فحسب"

616
00:34:38,840 --> 00:34:42,320
"في مجموعتكم هل يسمح لكم
بالتحدث مع أعضاء سابقين؟"

617
00:34:42,440 --> 00:34:47,600
الاستراتيجية الرئيسية هي عدم الاستسلام
والتركيز على ما هو ضمن السيطرة

618
00:34:47,720 --> 00:34:50,760
ضُمّ أشخاص آخرون
من مجموعات أخرى

619
00:34:51,120 --> 00:34:53,600
وطوّروا استراتيجية

620
00:34:54,040 --> 00:34:58,520
لكي توصّل لهم المعلومات بشكل
بطيء كي يحصلوا على المساعدة

621
00:34:58,640 --> 00:35:02,800
أعتقد أنّ الهدف الرئيسيّ الشيء
الرئيسيّ الذي يمكننا أن ننجزه

622
00:35:02,920 --> 00:35:06,280
هو أن نمنع دخول المنضمين الجُدد

623
00:35:06,400 --> 00:35:12,320
ولكن إن نشرنا ما يحدث حقاً
فهنالك الكثير من الألم في العالم

624
00:35:12,440 --> 00:35:15,200
والكثير من أفراد السينتولوجيا
السابقين ليسوا مثلك

625
00:35:15,320 --> 00:35:16,800
فهم يعيشون في جهل

626
00:35:16,920 --> 00:35:20,560
- يعيشون بالخجل والذنب والألم
- معظمهم كذلك

627
00:35:20,680 --> 00:35:26,520
حتى بدأنا العرض لم يكن هنالك
مكان لهذه المعلومات

628
00:35:26,800 --> 00:35:30,360
"أجل وجهة نظرٍ سديدة
شكراً لتواجدكم هنا أيها السادة"

629
00:35:30,480 --> 00:35:34,480
وشكراً لكم على كل ما فعلتموه
حقاً، ما كنا لنقوم بذلك من دونكم

630
00:35:34,600 --> 00:35:38,080
تماماً، لقد أمّنتم الطريق
وتلقيتم الضربات الأولى

631
00:35:38,720 --> 00:35:40,080
- لذا شكراً لك
- لطيف

632
00:35:40,600 --> 00:35:42,840
"تشكّك الكنيسة في مصداقية
المساهمين في هذا البرنامج وتصريحاتهم"

633
00:35:43,000 --> 00:35:45,320
"أمّا بالنسبة لبثّ هذه الحلقة
فالكنيسة لم توافق على المشاركة في ذلك"

634
00:35:45,440 --> 00:35:48,440
"يمكن إيجاد المعلومات التي تمّت
مناقشتها عن الكنيسة على الموقع"

635
00:35:55,560 --> 00:35:58,360
حسناً إذاً إليك المزيد من
أسئلة (ريديت) هل أنت جاهز؟

636
00:35:58,840 --> 00:36:00,280
أجل

637
00:36:01,160 --> 00:36:03,520
حسناً "لمَ يستطيع بعض
الأشخاص مغادرة الطائفة"

638
00:36:03,640 --> 00:36:05,200
"ويضطر آخرون إلى الهروب منها؟"

639
00:36:06,400 --> 00:36:07,760
حسناً الأشخاص الذين
يضطرون إلى الهرب

640
00:36:07,880 --> 00:36:09,520
هم الذين ينتمون إلى منظمة (سي)

641
00:36:09,640 --> 00:36:12,520
"منظمة (سي)، أشخاص يعملون
بوقت كامل مع (الأكليروس)"

642
00:36:12,640 --> 00:36:15,200
"الذين يكّرسون حياتهم في سبيل
تحقيق مبادئ السينتولوجيا"

643
00:36:15,880 --> 00:36:19,600
هناك اختلاط بين
من يعمل 24 ساعة في اليوم

644
00:36:19,720 --> 00:36:22,320
وسبعة أيام في الأسبوع
و365 يوماً في السنة

645
00:36:22,440 --> 00:36:25,960
عاملون في الكنيسة يدعون
أعضاء منظمة (سي)

646
00:36:26,080 --> 00:36:29,600
وأعضاء السينتولوجيا
الذين يدفعون المال

647
00:36:29,720 --> 00:36:32,600
وأعضاء السينتولوجيا
الذين يدفعون المال

648
00:36:32,720 --> 00:36:35,440
يُخدمون من قبل
أعضاء منظمة (سي)

649
00:36:35,560 --> 00:36:38,760
"الذين يؤمّنون التدريب والمقابلات"

650
00:36:38,880 --> 00:36:44,280
ويعيشون عادة
في منشآت تؤمّنها الكنيسة

651
00:36:44,400 --> 00:36:47,560
وتتحكم بها من قبل حرّاس
أمنيين يحيطونها من الخارج

652
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
لا يعودون إلى منزل دافئ

653
00:36:49,160 --> 00:36:51,800
صحيح "هل تحتاج إلى
المال إلى الانضمام؟"

654
00:36:51,920 --> 00:36:54,840
"هل يمكنني أن أكون شخصاً
عاديّاً أم مشرداً ّلذلك؟"

655
00:36:54,960 --> 00:36:56,600
"هل يمكنني المشاركة من دون مساهمات؟"

656
00:36:56,720 --> 00:36:59,360
- تذكر الآن تستجيب الكنيسة بـ...
- "بالطبع!"

657
00:36:59,480 --> 00:37:02,520
- "لدينا خدمات مجانية"
- "لدينا خدمات مجانية وأعمال خيرية"

658
00:37:02,640 --> 00:37:04,520
ولم أر أياً منها قط

659
00:37:04,640 --> 00:37:07,800
حسناً لكن هناك أمور بسيطة
يا (مايك) يمكنك أن تحضر اجتماعاً

660
00:37:07,920 --> 00:37:11,440
يمكنك أن تقوم بأشياء مجانية
على الشبكة العنكبوتية في هذا الوقت

661
00:37:11,760 --> 00:37:17,680
ولكن إن أردت التقدم
في طريق الحرية الروحانية

662
00:37:18,120 --> 00:37:19,640
فعليك أن تمتلك المال

663
00:37:19,880 --> 00:37:21,880
"سجل التبرعات"

664
00:37:28,480 --> 00:37:30,680
- أو تقدّم حياتك
- أجل

665
00:37:31,280 --> 00:37:32,960
مما يعني أنه يمكنك الانضمام
إلى منظمة (سي)

666
00:37:33,080 --> 00:37:35,760
- أو تنضم إلى الطاقم وتنال ذلك مجاناً
- إلّا إذا غادرت عندها تكون

667
00:37:35,880 --> 00:37:37,920
إلاّ إذا غادرت فعندها لا تنال
الخدمة مجاناً

668
00:37:38,040 --> 00:37:39,960
- أجل لأنك تدفع حسابك
- صحيح

669
00:37:40,360 --> 00:37:43,440
حسناً "مرحباً (ليا)
إن استطعت الحصول على مقابلة شخصية"

670
00:37:43,560 --> 00:37:45,840
"مع (دايفيد ميسكافيج)
فماذا ستطرحين عليه؟"

671
00:37:46,440 --> 00:37:48,160
ما الذي قد أقوله
لـ(دايفيد ميسكافيج)؟

672
00:37:49,520 --> 00:37:52,960
في واقع الأمر أنا أحب لو أستطيع
أن أجلس معه في غرفة وأتحدث إليه

673
00:37:53,080 --> 00:37:55,360
أحب أن أقول "توقف
عن القيام بما تقوم به"

674
00:37:55,480 --> 00:37:58,920
"توقف عن إيذاء الأشخاص
تعلم أنّ ما نقوله صحيح"

675
00:37:59,040 --> 00:38:04,120
"عليك إيقاف ذلك
لديك القوة كي تصحّح الأمور"

676
00:38:04,240 --> 00:38:09,080
"لديك القوة لإلغاء هذه القوانين
بعد كل هذا الضرر الذي تسببته"

677
00:38:09,440 --> 00:38:12,880
"خذ هذه الفرصة لفعل شيء صحيح"

678
00:38:13,000 --> 00:38:15,840
أعني هذا ما آمل أن أقوله صراحةً

679
00:38:16,320 --> 00:38:18,000
أعتقد أن هذا ما قد تقولينه
على الأغلب

680
00:38:18,120 --> 00:38:20,080
وسيمر كل شيء بهذه السرعة

681
00:38:20,680 --> 00:38:26,080
أنت محق أعني سأشعر
أنه ما زال فيه بعض من الحياء

682
00:38:26,200 --> 00:38:28,840
أجل ليس هناك الكثير من ذلك
هو قليل الحياء

683
00:38:29,360 --> 00:38:30,760
أجل

684
00:38:33,520 --> 00:38:36,600
نود أن نشكركم أنا و(مايك)
مجدداً لانضمامكم إلينا

685
00:38:36,720 --> 00:38:40,160
ودعم هذه القضية والسلسلة

686
00:38:40,280 --> 00:38:44,200
ما زلت مصدومةً من المعلومات
التي تلقيتها بعض الشيء

687
00:38:44,320 --> 00:38:49,800
والمعلومات التي لا تعلمون عنها
والتي نتلقاها في الكواليس

688
00:38:49,920 --> 00:38:51,720
وهذا يستمر في تحطيم قلبي

689
00:38:51,960 --> 00:38:56,720
ولكنه يستمر في الإثبات لي
أن هناك أشخاصاً خيّرين في هذا العالم

690
00:38:56,840 --> 00:38:58,600
والذين لا علاقة لهم بالسينتولوجيا

691
00:39:02,240 --> 00:39:06,280
وأنا أشكركم ببساطة

692
00:39:07,960 --> 00:39:11,600
من الغريب جداً أنني
أشعر بالعاطفية اليوم

693
00:39:11,720 --> 00:39:14,800
ولكنها كانت تجربةً صعبة

694
00:39:14,920 --> 00:39:19,360
ولم أتوقع من الناس

695
00:39:19,480 --> 00:39:22,320
أن يدعمونا كما فعلوا

696
00:39:22,440 --> 00:39:24,680
وأن يدعموا أشخاصاً
لا يعرفون شيئاً عنهم

697
00:39:24,960 --> 00:39:29,120
أنا لست أبكي لأنني مستاءة
أنا أبكي لأنني تأثرت بكل ذلك

698
00:39:29,320 --> 00:39:32,600
ولكنني لم أستطع أن أقول ذلك
في البرنامج

699
00:39:32,720 --> 00:39:37,280
لأنني لم أكن أعلم أن الأشخاص كانوا
سيشاهدون البرنامج أثناء تصورينا له

700
00:39:37,720 --> 00:39:40,200
لقد أردت منهم تصوير
ثماني حلقات فقط

701
00:39:41,800 --> 00:39:44,800
لأنّ هذه أقل متعة عشتها في حياتي

702
00:39:45,960 --> 00:39:47,520
ولكنها الأكثر مكافأةً

703
00:39:50,280 --> 00:39:51,760
لست واثقة من انتهائنا هنا

704
00:39:54,520 --> 00:39:58,360
حسناً أنا واثق أنّ عملي
لم ينتهِ هنا يا (ليا)

705
00:39:58,600 --> 00:40:03,080
بغض النظر عن انتهاء هذا البرنامج
فلا يمكنني التخلي عن هؤلاء الأشخاص

706
00:40:03,200 --> 00:40:06,720
الذين شعروا أنه لديهم أمل الآن

707
00:40:07,280 --> 00:40:11,960
أنّ هناك تغيّراً سيحدث وأن هناك
شيئاً سيحدث حيال الأمر

708
00:40:12,080 --> 00:40:14,600
وأن هناك شيئاً يستطيعون القيام
به حيال الأمر

709
00:40:14,840 --> 00:40:19,280
حتى لو كان ذلك تأمين
الدعم فحسب

710
00:40:19,880 --> 00:40:23,960
الحب الذي حصلنا عليه
هو مؤثر حقاً

711
00:40:24,080 --> 00:40:27,240
خلال تصوير البرنامج
لم يكن هذا ما توقعته

712
00:40:27,360 --> 00:40:33,320
وقد أفادني في تحفيزي
على التصميم وتحفيزي على الاستمرار

713
00:40:33,440 --> 00:40:39,200
وعلى الاستمرار في البحث
عن طريق إنهاء ألم ومعاناة الأشخاص

714
00:40:39,320 --> 00:40:44,240
أجل، شكراً لك لكونك
شريكي خلال الأمر

715
00:40:45,120 --> 00:40:46,480
وشكراً لكم

716
00:40:47,040 --> 00:40:52,640
وستروننا قريباً غالباً
لأنني بصراحة

717
00:40:53,680 --> 00:40:55,160
لا يمكنني تخطي أي أمر

718
00:40:55,760 --> 00:40:58,720
ولكن عليّ قضاء الحاجة الآن
وداعاً

719
00:41:02,360 --> 00:41:04,360
"في كل مرة يقف فيها شخص
من أجل فكرة أو تصرفات"

720
00:41:04,520 --> 00:41:06,560
"لتحسين أوضاع الآخرين
أو للوقوف ضد الظلم"

721
00:41:06,720 --> 00:41:08,720
"فإنه يضع القليل من الأمل
(روبرت إف كيندي)"

722
00:41:11,400 --> 00:41:13,400
"شككت الكنيسة في مصداقية المساهمين
المشاركين في هذا البرنامج"

723
00:41:13,560 --> 00:41:15,560
"وفيما يخص إذاعة هذه الحلقة
رفضت الكنيسة المشاركة فيها"

724
00:41:15,720 --> 00:41:18,000
"يمكنكم رؤية المعلومات المقدمة
من الكنيسة التي ناقشناها على الموقع"

725
00:41:19,000 --> 00:41:38,000
قام بسحب الترجمة
د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com