﻿1
00:00:03,066 --> 00:00:03,900
‫‫‫انتظر، إصعد إلى الأعلى!

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,266
‫‫‫مرحبا، إسمي جاي لينو.

3
00:00:07,333 --> 00:00:08,934
‫‫‫أهلا، جاي لينو.

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,233
‫‫‫مرحبا بكم جميعا. كيف حالكم؟

5
00:00:10,300 --> 00:00:12,066
‫‫‫وهذا برنامج عن السيارات...

6
00:00:12,133 --> 00:00:14,233
‫‫‫من الممتع قيادة السيارات
‫‫‫المختلفة كليا.

7
00:00:14,300 --> 00:00:16,700
‫‫‫لم أكن أعلم مطلقا أن الساحل
‫‫‫يمكن أن يكون ممتعا للغاية!

8
00:00:16,900 --> 00:00:18,100
‫‫‫والدراجات النارية...

9
00:00:18,500 --> 00:00:19,667
‫‫‫وااااو!

10
00:00:20,834 --> 00:00:22,533
‫‫‫حسنا، أي شيء يسير على عجلات...

11
00:00:22,600 --> 00:00:24,133
‫‫‫تشبه قيادة مبنى من طابقين.

12
00:00:25,900 --> 00:00:27,834
‫‫‫اوه، يا إلهي! قوية كالثور!

13
00:00:27,900 --> 00:00:28,734
‫‫‫أو يفجر...

14
00:00:29,800 --> 00:00:31,533
‫‫‫أحب رائحة النابالم في الصباح الباكر.

15
00:00:31,600 --> 00:00:32,734
‫‫‫أجل!

16
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
‫‫‫أو يصدر الضجيج.

17
00:00:34,734 --> 00:00:35,700
‫‫‫ألم تشارك في سباق العجلات السريعة من قبل؟

18
00:00:35,767 --> 00:00:36,567
‫‫‫كلا، لم أفعل.

19
00:00:38,166 --> 00:00:40,567
‫‫‫هذا هو"مرآب (جاي لينو)"

20
00:00:41,000 --> 00:00:41,900
‫‫‫أشعل محرك سيارتك.

21
00:00:45,100 --> 00:00:46,266
‫‫‫أخرج من السيارة، سيدي!

22
00:00:48,133 --> 00:00:48,934
‫‫‫الليلة...

23
00:00:49,000 --> 00:00:50,033
‫‫‫حسنا، يا زعيم. لننطلق.

24
00:00:50,100 --> 00:00:52,567
‫‫‫لنرى إن كان بإستطاعة جون هينيسي
‫‫‫تحطيم رقم قياسي

25
00:00:52,633 --> 00:00:55,367
‫‫‫بسيارة موستانغ عادية المواصفات.

26
00:00:56,266 --> 00:00:58,066
‫‫‫حسنا، لقد وصلت إلى سرعة 194 عند الخط الأحمر.

27
00:00:58,133 --> 00:00:59,600
‫‫‫كان لا يزال بإمكانك الضغط أكثر على المحرك.

28
00:01:00,533 --> 00:01:02,767
‫‫‫سيقوم رامي كرات فريق آنجلس النجم
‫‫‫س. ج. ويلسون

29
00:01:02,834 --> 00:01:05,834
‫‫‫بالكشف عن السر الحقيقي
‫‫‫وراء نجاحه.

30
00:01:05,900 --> 00:01:07,667
‫‫‫ما شغل تفكيري هو أني "سأصبح
‫‫‫أحد نجوم الدوري الممتاز

31
00:01:07,734 --> 00:01:08,767
‫‫‫وسيكون لدي مجموعة سيارات رائعة".

32
00:01:08,834 --> 00:01:12,600
‫‫‫وسنرى إن كان بإمكان ذا فيش أن يتحمل
‫‫‫في السباق المخصص للكبار.

33
00:01:12,667 --> 00:01:14,400
‫‫‫ماذا يحدث لو انقلبت السيارة؟

34
00:01:14,467 --> 00:01:15,467
‫‫‫لقد وقعت على ورقة التنازل تلك، أليس كذلك؟

35
00:01:15,533 --> 00:01:16,300
‫‫‫أجل.

36
00:01:16,533 --> 00:01:17,834
‫‫‫-إذن نحن على ما يرام.
‫‫‫-أوه، حسنا، رائع.

37
00:01:17,900 --> 00:01:20,500
‫‫‫ولكن ما احاول ان أفهمه هو
‫‫‫"لماذا نحب السيارات"؟

38
00:01:20,567 --> 00:01:21,333
‫‫‫-رائع، يا رجل!

39
00:01:22,400 --> 00:01:23,967
‫‫‫بالنسبة للبعض، فالأمر يتعلق بالاسلوب.

40
00:01:24,033 --> 00:01:25,233
‫‫‫الطلاء مختلف قليلا على هذه.

41
00:01:25,300 --> 00:01:26,633
‫‫‫أجل، فهي حقا تغير الوانها.

42
00:01:26,700 --> 00:01:27,834
‫‫‫وبالنسبة للآخرين، فهي المكانة.

43
00:01:27,900 --> 00:01:28,667
‫‫‫هذه سيارة فاخرة.

44
00:01:28,734 --> 00:01:30,433
‫‫‫كنت تريد شيئا
‫‫‫سلسا وهادئا.

45
00:01:30,500 --> 00:01:31,734
‫‫‫وللبعض، فهي الحرية.

46
00:01:33,433 --> 00:01:34,133
‫‫‫ابتعد عن الطريق!

47
00:01:34,433 --> 00:01:36,700
‫‫‫وبالنسبة إلي، فقد أحببتهم منذ أن كنت طفلا.

48
00:01:36,767 --> 00:01:38,900
‫‫‫لماذا؟ لا أعلم حقا.

49
00:01:40,000 --> 00:01:43,166
‫‫‫ولكن هذا هو كل ما تدور حوله
‫‫‫جلسة العلاج هذه.

50
00:01:55,800 --> 00:01:59,533
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

51
00:01:59,633 --> 00:02:02,033
‫‫‫بوربانك، كاليفورنيا

52
00:02:02,100 --> 00:02:02,867
‫‫‫مدخل الخدمات

53
00:02:16,467 --> 00:02:19,166
‫‫‫حسنا، هذه هي السيارة التي بالفعل
‫‫‫بدأت مجمل المر بالنسبة لي.

54
00:02:19,767 --> 00:02:23,834
‫‫‫بيويك رودماستر موديل 1955.

55
00:02:24,100 --> 00:02:27,767
‫‫‫اشتريتها عام 1972
‫‫‫عندما وصلت إلى كاليفورنيا لأول مرة.

56
00:02:27,834 --> 00:02:29,200
‫‫‫كان عمري إثنان وعشرون.

57
00:02:29,266 --> 00:02:31,166
‫‫‫كان ثمنها 350 دولارا.

58
00:02:31,233 --> 00:02:34,734
‫‫‫كانت تعمل. وكانت كبيرة.
‫‫‫كان بإمكاني النوم فيها لو توجب علي ذلك.

59
00:02:35,800 --> 00:02:36,967
‫‫‫وفعلت ذلك لعدة ليالي.

60
00:02:37,066 --> 00:02:40,367
‫‫‫في الواقع لقد امتلكت السيارة
‫‫‫قبل حتى أن أمتلك شقة.

61
00:02:40,834 --> 00:02:43,633
‫‫‫قابلت زوجتي بهذه السيارة.
‫‫‫بل وحتى تزوجت بهذه السيارة.

62
00:02:43,867 --> 00:02:45,867
‫‫‫وحتى قمنا بتصوير فديو غنائي بهذه السيارة

63
00:02:46,100 --> 00:02:48,166
‫‫‫مايكل نيسميث.
‫‫‫كان مع فرقة المونكيز.

64
00:02:48,233 --> 00:02:49,667
‫‫‫رآني في أحد النوادي الليلية

65
00:02:49,734 --> 00:02:51,834
‫‫‫وكنت أتكلم عن سيارتي
‫‫‫على المسرح، فقال،

66
00:02:51,900 --> 00:02:53,500
‫‫‫"لقد قمت بعمل فديو حول هذا".

67
00:02:53,567 --> 00:02:54,233
‫‫‫"حسنا".

68
00:02:54,433 --> 00:02:56,333
‫‫‫تعود هذه لزمن صنع السيارات من الصلب.

69
00:02:57,767 --> 00:02:59,033
‫‫‫لو ارتطم رأسك بلوحة القيادة،

70
00:02:59,100 --> 00:03:01,667
‫‫‫سيغسلونها
‫‫‫ويبيعونها لشخص آخر.

71
00:03:02,567 --> 00:03:06,333
‫‫‫حوالي عام 1980، ركنت السيارة
‫‫‫عند مخل بيت حماتي.

72
00:03:06,867 --> 00:03:10,133
‫‫‫وبقيت على ذلك المدخل ستة عشر عاما
‫‫‫ومن ثم في احد الأيام،

73
00:03:10,533 --> 00:03:12,967
‫‫‫رأيت ملحوظة عليها وكانت تقول،

74
00:03:13,033 --> 00:03:15,033
‫‫‫"من الواضح أن أحدهم
‫‫‫قد هجر هذه السيارة".

75
00:03:15,100 --> 00:03:18,166
‫‫‫سيسعدني أن أعيد ترميمها.
‫‫‫يرجى الاتصال بي لو أردت بيعها".

76
00:03:18,233 --> 00:03:21,600
‫‫‫فقلت، "كلا، كلا! لم أهجرها.
‫‫‫كلا، لا زلت أحب سيارتي".

77
00:03:22,233 --> 00:03:27,233
‫‫‫لذا، قمنا بسحبها إلى مرآبي
‫‫‫وبدأنا إعادة ترميم السيارة.

78
00:03:28,667 --> 00:03:30,700
‫‫‫أردنا لها أن تبدو مثل إصدار المصنع تماما،

79
00:03:31,166 --> 00:03:34,100
‫‫‫ولكن أن يكون فيها دواخل عصرية
‫‫‫لجعلها أفضل من الجديدة،

80
00:03:34,166 --> 00:03:35,567
‫‫‫مثل الشخص صاحب الستة ملايين دولار.

81
00:03:35,633 --> 00:03:36,767
‫‫‫أسرع، وأكثر سلاسة.

82
00:03:37,367 --> 00:03:40,633
‫‫‫قمنا بوضع محرك جي إم 572
‫‫‫كبير فيها.

83
00:03:40,967 --> 00:03:43,133
‫‫‫سيكون هذا المحرك الرائع بالنسبة لهم.

84
00:03:43,900 --> 00:03:46,367
‫‫‫ما أعنيه هو، ليس هنالك أمر مضحك
‫‫‫أكثر من مشاهدة هذه البيويك الكبيرة والقديمة

85
00:03:46,433 --> 00:03:48,333
‫‫‫وهي تجتاز سيارة فيراري أو كورفيتا.

86
00:03:48,400 --> 00:03:49,533
‫‫‫مضحك للغاية.

87
00:03:50,433 --> 00:03:52,934
‫‫‫لن أبيبعها أبدا
‫‫‫لأنها حقا حجر الأساس

88
00:03:53,333 --> 00:03:55,266
‫‫‫لجميع الأمور الأخرى
‫‫‫التي جاءت بعد ذلك.

89
00:03:56,133 --> 00:03:58,133
‫‫‫حسنا، يمكنك إطفاء الصافرة، بوب.

90
00:03:58,633 --> 00:04:00,834
‫‫‫كان يقود بيويك موديل 1955.

91
00:04:03,834 --> 00:04:06,934
‫‫‫أناهيم، كاليفورنيا

92
00:04:07,934 --> 00:04:10,400
‫‫‫تعلمون، لقد ولدت في اليوم الذي
‫‫‫حصلت فيه على رخصة قيادتي.

93
00:04:10,800 --> 00:04:13,900
‫‫‫والآن أنا ذاهب لألتقي بأحد مشاهير السيارات
‫‫‫والذي يذكرني بنفسي نوعا ما.

94
00:04:14,500 --> 00:04:16,200
‫‫‫يمكن أن تعود هذه السايرة لشخص واحد فقط.

95
00:04:18,533 --> 00:04:19,967
‫‫‫س. ج.؟ مرحبا، كيف حالك؟

96
00:04:20,066 --> 00:04:21,066
‫‫‫أهلا، جاي، كيف حالك؟

97
00:04:22,333 --> 00:04:26,734
‫‫‫رامي كرات فريق لوس أنجلوس أينجيلس المشهور
‫‫‫س. ج. ويلسون.

98
00:04:26,800 --> 00:04:29,567
‫‫‫في عام 2011، وقع س. ج.
‫‫‫صفقة بقيمة 77 مليون دولار لخمس سنوات

99
00:04:29,633 --> 00:04:31,100
‫‫‫مع فريق لوس أنجلوس أينجيلس.

100
00:04:31,166 --> 00:04:32,700
‫‫‫-أهلا بك في المستودع.
‫‫‫-شكرا.

101
00:04:32,767 --> 00:04:34,467
‫‫‫حسنا، لا أرغب بالتكلم عن
‫‫‫الكوميديا مطلقا.

102
00:04:34,533 --> 00:04:35,800
‫‫‫لا أريد التكلم
‫‫‫عن كرة المضرب مطلقا.

103
00:04:35,867 --> 00:04:37,000
‫‫‫-رائع.
‫‫‫-هذا مثالي.

104
00:04:37,066 --> 00:04:38,433
‫‫‫نحن مجرد شخصان عاشقان للسيارات.

105
00:04:38,500 --> 00:04:39,433
‫‫‫-ها نحن نبدأ.
‫‫‫-حسنا، أتعلم، الأمر مضحك،

106
00:04:39,500 --> 00:04:42,834
‫‫‫لأن هنالك أمر مشترك بينك وبيني
‫‫‫ضمن المفهوم الذي...

107
00:04:43,333 --> 00:04:45,834
‫‫‫كنت أعمل في وكالة سيارات
‫‫‫ لأني أردت أن أكون قرب السيارات.

108
00:04:45,900 --> 00:04:47,300
‫‫‫-حسنا
‫‫‫-أنت شخص محب للسيارات والذي،

109
00:04:47,367 --> 00:04:50,200
‫‫‫نوعا ما، يلعب كرة المضرب.
‫‫‫ليدعم حبه للسيارات.

110
00:04:50,266 --> 00:04:52,233
‫‫‫أجل، حبي للسيارات بدأ في سن مبكرة جدا.

111
00:04:52,300 --> 00:04:54,900
‫‫‫كان هنالك إحدى وكالات لامبرغيني
‫‫‫أسفل الشارع في نيوبورت بيتش.

112
00:04:54,967 --> 00:04:57,734
‫‫‫أذهب إلى هناك والسايارت، كما تعلم،
‫‫‫واقفة هكذا، حسنا؟

113
00:04:57,800 --> 00:04:59,767
‫‫‫إذن لدينا لامبرغيني كونتاش

114
00:04:59,834 --> 00:05:00,633
‫‫‫-واقفة هناك.
‫‫‫-صحيح.

115
00:05:00,700 --> 00:05:02,500
‫‫‫وهنالك الحبال حولها.

116
00:05:02,567 --> 00:05:05,400
‫‫‫ثم أجلس وأقوم، نوعا ما،
‫‫‫بالنظر إليها هكذا.

117
00:05:05,467 --> 00:05:06,433
‫‫‫وكان أبي يقول، "هل أنت على ما يرام"؟

118
00:05:06,500 --> 00:05:11,734
‫‫‫فأجيب، "تعجبني فعلا الطريقة
‫‫‫التي تتجمع فيها المنحنيات

119
00:05:11,800 --> 00:05:13,166
‫‫‫-من أعلى السيارة...
‫‫‫-صحيح.

120
00:05:13,233 --> 00:05:14,600
‫‫‫ومن ثم لديها
‫‫‫تلك الشفة الصغيرة هناك".

121
00:05:14,800 --> 00:05:18,600
‫‫‫ثم يقول أبي، "عندها
‫‫‫علمت أنك غارق في حب السيارات".

122
00:05:18,667 --> 00:05:21,567
‫‫‫2010 بورشا آر إس 3
‫‫‫سعر المصنع المقترح 137 ألف دولار

123
00:05:21,967 --> 00:05:23,567
‫‫‫من الواضح أنك شخص يحب البورشا.

124
00:05:23,633 --> 00:05:25,200
‫‫‫أجل، أشعر أن مع سيارات بورشا،

125
00:05:25,266 --> 00:05:27,100
‫‫‫يمكنك في الواقع أن تجلس
‫‫‫خلف المقود وتبدأ بالقيادة فحسب.

126
00:05:27,166 --> 00:05:29,800
‫‫‫والآن، أعلم أن لديك سباق س. ج.،
‫‫‫ولكنك لا تقوم به هنا، صحيح؟

127
00:05:29,867 --> 00:05:31,767
‫‫‫فريقنا للسباق مستقر
‫‫‫خارج أوستن، تكساس.

128
00:05:31,834 --> 00:05:33,567
‫‫‫عندما بدأت الفريق،
‫‫‫كنت ألعب مع فريق راينجرز.

129
00:05:33,900 --> 00:05:36,166
‫‫‫لذا كنت مستقر أساسا هناك
‫‫‫ لذلك الأمر.

130
00:05:38,367 --> 00:05:40,166
‫‫‫والآن كيف يعاملك سائقو سيارات السباق؟

131
00:05:40,233 --> 00:05:43,467
‫‫‫بعض السائقين على وجه الخصوص
‫‫‫كانوا يبقون أنفسهم بعيدين نوعا ما

132
00:05:43,533 --> 00:05:46,166
‫‫‫لأنهم لم تعجبهم حقيقة
‫‫‫أني كنت رياضيا.

133
00:05:46,233 --> 00:05:49,800
‫‫‫يشبه الأمر، نوعا ما، الأشخاص الناعمين
‫‫‫المحبوبين في الثانوية، أتفهم ذلك؟

134
00:05:50,066 --> 00:05:51,133
‫‫‫أجل، حسنا، كما تعلم، كي تكون رياضيا،

135
00:05:51,200 --> 00:05:53,433
‫‫‫يكون لديك استفادة واضحة
‫‫‫مقارنة بالآخرين أمثالي.

136
00:05:53,500 --> 00:05:55,900
‫‫‫أنا لم آتي إلى الدنيا من مركب
‫‫‫أفضل لاعب كرة مضرب في العالم.

137
00:05:55,967 --> 00:05:57,467
‫‫‫ولم أكن حتى لاعبا جيدا عندما كنت صبيا.

138
00:05:57,533 --> 00:05:58,233
‫‫‫كان مدربي يقول،

139
00:05:58,300 --> 00:05:59,667
‫‫‫"إسمع، ربما يتوجب عليك التوقف
‫‫‫والذهاب للعب كرة القدم

140
00:05:59,734 --> 00:06:01,166
‫‫‫لأنك سيء حقا في كرة المضرب".

141
00:06:01,233 --> 00:06:03,734
‫‫‫واوا. لأن مشرفي التوجيهي،
‫‫‫في الواقع قال لأمي،

142
00:06:04,133 --> 00:06:06,266
‫‫‫"هل فكرت مطلقا
‫‫‫حول إخراجه من المدرسة"؟

143
00:06:06,333 --> 00:06:07,033
‫‫‫وقالت أمي، "لماذا"؟

144
00:06:07,100 --> 00:06:08,867
‫‫‫ليقول، حسنا، كما تعلمين،
‫‫‫التعليم لا يناسب جميع الأشخاص".

145
00:06:08,934 --> 00:06:10,400
‫‫‫-"التعليم لا يناسب جميع الأشخاص"؟
‫‫‫-لأقول "إسمع"...

146
00:06:10,467 --> 00:06:13,033
‫‫‫قلت "إسمع، أنا موجود في الغرفة!
‫‫‫أتراني؟ أنا هنا".

147
00:06:13,100 --> 00:06:15,633
‫‫‫لك أكن-- لم أكن أريد أن أترك المدرسة.
‫‫‫وكان هذا كل الأمر.

148
00:06:15,700 --> 00:06:17,867
‫‫‫حسنا، كان كذلك، ولكن،
‫‫‫كما تعلم، كان يشبه،

149
00:06:17,934 --> 00:06:19,033
‫‫‫"أكون نجما في الدوري الممتاز

150
00:06:19,100 --> 00:06:20,333
‫‫‫وسكون لدي مجموعة رائعة من السيارات،

151
00:06:20,400 --> 00:06:23,133
‫‫‫لذا لن يعمل مدرب دوري الصغار هذا
‫‫‫على منعي من تحقيق هذا"، أتفهم قصدي؟

152
00:06:23,200 --> 00:06:24,567
‫‫‫هلا لا يزال موجودا الآن،
‫‫‫مدربك في دوري الصغار؟

153
00:06:24,633 --> 00:06:25,734
‫‫‫رأيته قل بضع سنوات.

154
00:06:25,800 --> 00:06:28,033
‫‫‫حضر إلى إحدى المباريات.
‫‫‫وقال لي، "س. ج.! هل تذكرني؟"

155
00:06:28,100 --> 00:06:29,867
‫‫‫فقلت، "أجل، أتذكر
‫‫‫أنت الشخص الذي أخبرني بان اتوقف".

156
00:06:29,934 --> 00:06:31,033
‫‫‫-أجل، صحيح.
‫‫‫-أحمق.

157
00:06:31,100 --> 00:06:31,967
‫‫‫حسنا يسعدني أنك لم تفعل.

158
00:06:36,200 --> 00:06:38,300
‫‫‫حسنا، يأتي الناس إلى مستودعك
‫‫‫لتتباهى بسياراتك

159
00:06:38,367 --> 00:06:40,333
‫‫‫لكنك قدت سياراتك إلى مستودعي
‫‫‫فعليك أنت أن تخبرني السبب.

160
00:06:40,934 --> 00:06:43,333
‫‫‫حسنا، لقد اشتريت هذه ثمانية سنوات
‫‫‫قبل أن تولد،

161
00:06:44,066 --> 00:06:45,667
‫‫‫استعدادا للقائك يوما ما.

162
00:06:46,533 --> 00:06:48,433
‫‫‫إنها بيوك رودماستر موديل 1955.

163
00:06:48,500 --> 00:06:50,367
‫‫‫ستكره زوجتي أن أخبرك هذه القصة،
‫‫‫ ولكن عندما قمنا--

164
00:06:50,433 --> 00:06:52,667
‫‫‫عندما حصلت على السيارة بداية، ماحدث هو،

165
00:06:52,734 --> 00:06:54,333
‫‫‫"حسنا، لنذهب إلى مكان ما
‫‫‫وكما تعلم، لا يهم".

166
00:06:54,867 --> 00:06:57,767
‫‫‫ومن ثم، بعد خمس وعشرين عاما،
‫‫‫"أوه، لنكرر ذلك"،

167
00:06:57,834 --> 00:07:01,033
‫‫‫لذا عدنا إلى المكان
‫‫‫حيث قمنا بالأمر، نوعا ما، أول مرة،

168
00:07:01,400 --> 00:07:02,567
‫‫‫ولكن يوجد منزل هناك الآن،

169
00:07:02,633 --> 00:07:04,700
‫‫‫لذا اقتربنا قدر الإمكان من المنزل

170
00:07:04,767 --> 00:07:05,800
‫‫‫ومن ثم قالت "أوه، شعري!"

171
00:07:06,567 --> 00:07:07,567
‫‫‫وضغطت على الزمور.

172
00:07:07,633 --> 00:07:09,934
‫‫‫واشتعلت الأنوار، وقال الرجل،
‫‫‫"ما الذي تفعلانه هنا في الخارج؟" "آسف!"

173
00:07:09,967 --> 00:07:12,467
‫‫‫-طفلان ملعونان.
‫‫‫-إذن لم يكن الأمر مشابه تماما.

174
00:07:12,533 --> 00:07:14,567
‫‫‫-طفلان ملعونان، يلهوان.
‫‫‫-"أوه، ظهري! أوه، أنت تدوس على شعري".

175
00:07:14,633 --> 00:07:16,934
‫‫‫أجل، ولكن غير ذلك، كان الأمر جيدا.

176
00:07:17,000 --> 00:07:18,900
‫‫‫ولكن، أترى، هذا هو الأمر
‫‫‫المرتبط بالسيارات القديمة.

177
00:07:18,967 --> 00:07:20,500
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-هنالك فسحة للمناورة فيها.

178
00:07:20,767 --> 00:07:23,000
‫‫‫-هذا صحيح...
‫‫‫-يمكنك إدخال ستة أشخاص فيها.

179
00:07:23,066 --> 00:07:25,967
‫‫‫لم يكن في هذه السيارة مذياع.
‫‫‫ولديك في الواقع حفلات مباشرة.

180
00:07:26,033 --> 00:07:27,266
‫‫‫-صحيح
‫‫‫-لديك في الواقع حفلات مباشرة

181
00:07:27,333 --> 00:07:28,000
‫‫‫تجري داخل السيارة.

182
00:07:28,066 --> 00:07:29,333
‫‫‫أجل، يمكنك جعل أحدهم
‫‫‫يقرع الطبول في المقعد الخلفي.

183
00:07:29,400 --> 00:07:30,233
‫‫‫بالضبط، بالضبط.

184
00:07:30,834 --> 00:07:32,667
‫‫‫حسنا لنتحدث عن بي 1 هنا.

185
00:07:35,500 --> 00:07:36,867
‫‫‫أجل، أن تعلم بعض الأمور
‫‫‫عن هذه السيارات، صحيح؟

186
00:07:36,934 --> 00:07:39,967
‫‫‫أجل. يسمونها حاليا مثل
‫‫‫بيويك رودماستر 1955 عصرية.

187
00:07:41,133 --> 00:07:42,467
‫‫‫ولكن الطلاء مختلف قليلا
‫‫‫على هذه.

188
00:07:42,533 --> 00:07:44,400
‫‫‫بالفعل! فلا تبدو أنها فحسب
‫‫‫تغير لونها،

189
00:07:44,467 --> 00:07:46,834
‫‫‫بل أعتقد أنها بالفعل تغير لونها
‫‫‫حسب موقع الشمس.

190
00:07:46,900 --> 00:07:48,667
‫‫‫ذهبت إلى أحد المصانع وقالوا لي،

191
00:07:48,734 --> 00:07:49,967
‫‫‫"ما هو اللون الذي ترغب أن تكون عليه سيارتك"؟

192
00:07:50,033 --> 00:07:51,367
‫‫‫وقلت، "أنا لست متأكدا تماما".

193
00:07:51,433 --> 00:07:52,100
‫‫‫أجل.

194
00:07:52,166 --> 00:07:53,633
‫‫‫فقالوا، "أتعلم أمرا،
‫‫‫لدينا الطلاء لذلك".

195
00:07:53,700 --> 00:07:57,000
‫‫‫هذا اللون يتغير من،
‫‫‫مايشبه، الأزرق الغامق إلى البنفسجي

196
00:07:57,066 --> 00:07:59,367
‫‫‫إلى الأحمر ثم البرتقالي
‫‫‫لو كان هناك ما يكفي من ضوء الشمس المباشر.

197
00:07:59,433 --> 00:08:02,567
‫‫‫الأمر المدهش بخصوص هذه السيارة
‫‫‫هو قولهم بأنها السيارة الجديدة الوحيدة

198
00:08:02,633 --> 00:08:04,100
‫‫‫التي لن تنخفض قيمتها أبدا.

199
00:08:04,300 --> 00:08:06,233
‫‫‫فلن ينخفض سعرها عن سعر المصنع أبدا.

200
00:08:06,300 --> 00:08:07,367
‫‫‫يعجبني وقع هذا الأمر.

201
00:08:07,500 --> 00:08:09,100
‫‫‫لقد صنعوا 375 قطعة منها فقط.

202
00:08:09,166 --> 00:08:10,867
‫‫‫صحيح، وهذا الرقم لا يمثل عددا كبيرا
‫‫‫بين الأعداد الكبيرة.

203
00:08:11,066 --> 00:08:15,133
‫‫‫قام بتصميم وصناعة ماكليرن بي 1
‫‫‫شركة ماكليرن اوتوموتف.

204
00:08:15,200 --> 00:08:18,533
‫‫‫وتعد بي 1 المعقب الروحي
‫‫‫لسيارة ف1 الأسطورية،

205
00:08:18,600 --> 00:08:21,367
‫‫‫التي صممها غوردن موراي،
‫‫‫مصمم سيارات السباق،

206
00:08:21,433 --> 00:08:23,400
‫‫‫ولا تزال محتفظة بالرقم القياسي العالمي

207
00:08:23,467 --> 00:08:26,767
‫‫‫لأسرع سيارة إعتيادية الاحتراق
‫‫‫في العالم،

208
00:08:26,834 --> 00:08:29,433
‫‫‫ بسرعة تصل إلى 243 ميل في الساعة.

209
00:08:30,066 --> 00:08:31,333
‫‫‫هل أثر ذلك على طريقة لعبك؟

210
00:08:31,400 --> 00:08:33,066
‫‫‫أجعلك لاعبا أفضل؟
‫‫‫أسوأ؟ ماذا؟

211
00:08:33,133 --> 00:08:34,066
‫‫‫أعتقد أن ذلك جعلني لاعبا أفضل

212
00:08:34,133 --> 00:08:36,300
‫‫‫لأنك لو كنت تملك شيئا مثل هذا،
‫‫‫عليك أن تدعمه.

213
00:08:36,367 --> 00:08:38,700
‫‫‫-لذا فهو أمر ذو فائدة في الواقع.
‫‫‫-أجل.

214
00:08:38,767 --> 00:08:40,166
‫‫‫هل الأمر جيد للفريق
‫‫‫إمتلاكك هذه السيارة؟

215
00:08:40,233 --> 00:08:40,967
‫‫‫-هل هذا ما تقصده؟
‫‫‫-أجل،

216
00:08:41,033 --> 00:08:43,367
‫‫‫لإنك لو اشتريت أفضل سيارة موجودة،

217
00:08:43,433 --> 00:08:45,967
‫‫‫إذن ربما تصبح
‫‫‫أفضل نسخة متوفرة عنك.

218
00:08:46,066 --> 00:08:47,834
‫‫‫-أجل-- أجل، هذا صحيح. أجل، أجل.
‫‫‫-هل هذا صحيح؟

219
00:08:47,900 --> 00:08:48,834
‫‫‫-هل ينجح هذا؟
‫‫‫-أجل، ينجح، أجل.

220
00:08:48,900 --> 00:08:50,266
‫‫‫إذن، هذا ما أحاول ان أقوله لنفسي.

221
00:08:50,333 --> 00:08:51,400
‫‫‫ينجح معي. ينجح معي.

222
00:08:53,800 --> 00:08:55,700
‫‫‫لنأخذ سيارة الأسرة
‫‫‫ونذهب بجولة...

223
00:08:55,767 --> 00:08:57,000
‫‫‫إلى الجانب القديم "الذي ترعرعت فيه"؟

224
00:08:57,066 --> 00:08:58,166
‫‫‫-بالتأكيد، لنقم بذلك.
‫‫‫-بالتأكيد.

225
00:08:59,934 --> 00:09:02,100
‫‫‫الأمر الوحيد الذي لاحظته
‫‫‫حول هذا بالبداية كان،

226
00:09:02,166 --> 00:09:04,367
‫‫‫مدى تقارب جلوسنا لبعضنا.

227
00:09:04,433 --> 00:09:06,166
‫‫‫كانت تلك الفكرة المقصودة منها
‫‫‫حقا في الواقع.

228
00:09:06,233 --> 00:09:07,467
‫‫‫أجل، وضع كل الوزن في المنتصف.

229
00:09:07,533 --> 00:09:08,433
‫‫‫أجل، وضعه في المنتصف.

230
00:09:08,500 --> 00:09:09,233
‫‫‫جاهز للانطلاق؟

231
00:09:17,166 --> 00:09:20,633
‫‫‫هل هنالك الكثير من اللاعبين الآخرين
‫‫‫ممن تعرفهم يحبون السيارات مثلك؟

232
00:09:20,700 --> 00:09:21,734
‫‫‫لا أعتقد ذلك.

233
00:09:22,033 --> 00:09:23,967
‫‫‫لبعض الأشخاص،
‫‫‫فهي تمثل رمزا للمكانة، كما تعلم.

234
00:09:24,066 --> 00:09:25,100
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-بالنسبة لي، فإنها تجربة.

235
00:09:25,300 --> 00:09:27,033
‫‫‫أحد اصدقائي يقول لي...

236
00:09:27,500 --> 00:09:29,333
‫‫‫"إسمع، أريد اقتناء سيارة رياضية.
‫‫‫أي سيارة تعد سيارة رياضية جيدة؟"

237
00:09:29,400 --> 00:09:30,600
‫‫‫فأقول، "كورفيتا سيراة جيدة".

238
00:09:31,166 --> 00:09:32,800
‫‫‫فيقول،
‫‫‫"هل هذه أفضل سيارة للحصول على الفتيات؟"

239
00:09:32,867 --> 00:09:34,567
‫‫‫فقلت له، "حسنا، لا أعلم". أعني...

240
00:09:34,633 --> 00:09:35,367
‫‫‫تلك هي المسألة.

241
00:09:35,433 --> 00:09:37,233
‫‫‫قلت، "لا أعلم!
‫‫‫فلدي فتاة بالفعل.

242
00:09:37,300 --> 00:09:38,633
‫‫‫لدي فتاة منذ حوالي 20 سنة، تقريبا.

243
00:09:38,700 --> 00:09:39,967
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-ولا زلت متعلقا بتلك الفتاة.

244
00:09:43,834 --> 00:09:45,100
‫‫‫حصلت عليها وأنا أقود بالسرعة الموفرة.

245
00:09:45,166 --> 00:09:46,367
‫‫‫أجل، والسبب لم لا؟

246
00:09:46,667 --> 00:09:48,266
‫‫‫إنها سيارة هجينة، كما تعلم.

247
00:09:48,333 --> 00:09:49,767
‫‫‫يمكنك أن تسير، حوالي،
‫‫‫30 ميلا لكل غالون فيها

248
00:09:49,834 --> 00:09:50,967
‫‫‫إذا ما قمت بالقيادة بتحفظ.

249
00:09:51,033 --> 00:09:52,500
‫‫‫أعتقد أنها حقا إشارة على الأوقات

250
00:09:52,567 --> 00:09:55,834
‫‫‫التي تكون فيها أحدث الطرق العصرية بحق
‫‫‫يتحقيق افضل اداء.

251
00:09:55,900 --> 00:09:59,300
‫‫‫ومن المثير نوعا ماأنه قبل عشر سنوات،
‫‫‫السيارات الهجينة كانت تعني البطء.

252
00:09:59,367 --> 00:10:00,700
‫‫‫أجل، الهجينة كانت تعني...

253
00:10:00,767 --> 00:10:02,667
‫‫‫والآن هذه السيارة في الواقع اسرع
‫‫‫مع المنظومة الهجينة

254
00:10:02,734 --> 00:10:04,066
‫‫‫-من كونها من دونها.
‫‫‫-صحيح.

255
00:10:06,767 --> 00:10:09,266
‫‫‫أعرف أن والدك يحب السيارات.
‫‫‫أين هو الآن؟

256
00:10:09,367 --> 00:10:11,133
‫‫‫لديه واجب هيئة محلفين اليوم.

257
00:10:11,200 --> 00:10:11,867
‫‫‫واجب هيئة محلفين؟

258
00:10:11,934 --> 00:10:14,166
‫‫‫أتريد أن يدينك شخص
‫‫‫لم يستطع التملص واجب هيئة المحلفين؟

259
00:10:14,233 --> 00:10:14,934
‫‫‫هذا لا يبدو جيدا.

260
00:10:15,000 --> 00:10:17,500
‫‫‫أجل، لم يستطع التملص من ذلك،
‫‫‫ولكن، حسنا، كما تعلم، دفعني للبدء.

261
00:10:17,567 --> 00:10:19,066
‫‫‫كان يعمل في فريق تصليح عندما كنت صبيا.

262
00:10:19,133 --> 00:10:21,233
‫‫‫أوه، هل هذا صحيح؟
‫‫‫إذن، فلطالما تواجدت قرب هذا النوع من الأمور.

263
00:10:21,300 --> 00:10:23,967
‫‫‫حسنا الأمر المضجم هو أن، والدي وأنا،
‫‫‫خضنا بحديث جدي للغايةلأني كنت،

264
00:10:24,066 --> 00:10:25,133
‫‫‫"أريد فعلا الحصول على سيارة تيستا روسا".

265
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
‫‫‫-صحيح، صحيح.
‫‫‫-وردة فعله كانت،

266
00:10:26,633 --> 00:10:28,767
‫‫‫"أصغ إلي، لن تتمكن أبدا
‫‫‫من تحمل تكلفتها، كما تعلم،

267
00:10:28,834 --> 00:10:29,667
‫‫‫ما لم تحصل على عمل جيد للغاية".

268
00:10:29,734 --> 00:10:30,934
‫‫‫وقال،
‫‫‫"حسنا ماذا لو أصبحت طبيبا"؟

269
00:10:30,967 --> 00:10:33,467
‫‫‫وأجبت،
‫‫‫"آه، يارجل-- أن أشق أجساد الناس"؟

270
00:10:33,533 --> 00:10:34,900
‫‫‫-أجل، عليك أن تكون ذكيا أيضا.
‫‫‫-هذا مقرف.

271
00:10:40,533 --> 00:10:41,467
‫‫‫إن هذه الأبواب ثقيلة نوعا ما.

272
00:10:41,533 --> 00:10:43,133
‫‫‫حسنا، كنت أعتقد أن الكاربون
‫‫‫يفترض ان يكون خفيفا.

273
00:10:44,934 --> 00:10:46,900
‫‫‫هل يبدو هذا لك قد حدث في في الماضي البعيد،

274
00:10:46,967 --> 00:10:49,066
‫‫‫أم أنه يبدو قد حدث يوم أمس فحسب
‫‫‫حيث كنت صبيا يلعب هنا؟

275
00:10:49,133 --> 00:10:51,600
‫‫‫يبدو أنه قد حدث منذ زمن بعيد
‫‫‫أعني، هذا ما أشعره فعلا.

276
00:10:53,200 --> 00:10:53,867
‫‫‫هدف!

277
00:10:53,934 --> 00:10:55,100
‫‫‫لقد مرت ثلاث وعشرون سنة.

278
00:10:55,166 --> 00:10:56,834
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-إذن، 1992--

279
00:10:56,900 --> 00:10:57,967
‫‫‫كان هذا عندما كنت ألعب في هذا الملعب.

280
00:10:58,066 --> 00:10:59,467
‫‫‫كان هذا عندما بدأت برنامج "ذا تونايت شو".

281
00:10:59,533 --> 00:11:00,500
‫‫‫-أحقا ما تقول؟
‫‫‫-أجل.

282
00:11:03,467 --> 00:11:04,133
‫‫‫أخرج!

283
00:11:05,967 --> 00:11:07,767
‫‫‫أحضر حقائبك وأحملهم.

284
00:11:08,333 --> 00:11:09,567
‫‫‫شكرا لك، كان المر ممتعا للغاية.

285
00:11:11,333 --> 00:11:12,300
‫‫‫أهلا، س. ج.

286
00:11:12,367 --> 00:11:13,934
‫‫‫تذكر، لا تبع أي شيء مطلقا

287
00:11:14,200 --> 00:11:15,500
‫‫‫ولو أوقفتك الشرطة،

288
00:11:15,567 --> 00:11:17,834
‫‫‫قل لهم بأن أمك مريضة
‫‫‫وأنك تريد العودة للمنزل فحسب.

289
00:11:20,500 --> 00:11:23,233
‫‫‫كما تعلم، أنا أحب السيارات، ولكن مهلك
‫‫‫فهي لا تزال مجرد سيارات، أفهمت؟

290
00:11:23,300 --> 00:11:24,367
‫‫‫فهي ليست أشخاص.

291
00:11:24,867 --> 00:11:27,500
‫‫‫ولكن بعض الأشخاص،
‫‫‫يأخذون الأمر بجدية أكثر من اللازم.

292
00:11:27,567 --> 00:11:31,200
‫‫‫يطلقون عليها الأسماء. ويمسحون عليها
‫‫‫بالقماش الناعم كما لو كانت طفلا.

293
00:11:31,266 --> 00:11:33,567
‫‫‫وهنالك بعض الأشخاص
‫‫‫ممن يحبون سياراتهم كثيرا،

294
00:11:34,066 --> 00:11:35,800
‫‫‫لدرجة انهم لا يطيقون تركها
‫‫‫في المرآب.

295
00:11:35,867 --> 00:11:37,533
‫‫‫فيضعون المصاعد في بيوتهم

296
00:11:37,600 --> 00:11:40,033
‫‫‫ليتمكنوا من قيادة السيارة
‫‫‫دخولا إلى غرف المعيشة.

297
00:11:40,633 --> 00:11:43,433
‫‫‫هؤلاء عزاب على الأغلب،
‫‫‫حسبما أعتقد.

298
00:11:44,367 --> 00:11:45,667
‫‫‫أوه، الأمر لا يقتصر على الشباب.

299
00:11:45,734 --> 00:11:48,934
‫‫‫هنالك إمرأة في تكساس
‫‫‫أحبت سياراتها الفيرياري كثيرا،

300
00:11:49,166 --> 00:11:50,967
‫‫‫لدرجة أنها دفنت معها في الواقع.

301
00:11:51,934 --> 00:11:52,600
‫‫‫عندما نعود...

302
00:11:52,667 --> 00:11:54,033
‫‫‫-يسعدني استقبالك في تكساس.
‫‫‫-رائع.

303
00:11:54,100 --> 00:11:55,667
‫‫‫سنرى كيف يكون حب القيادة...

304
00:11:55,734 --> 00:11:58,333
‫‫‫سوف جون هينيسي محاولة
‫‫‫لجعل موستنج عيار

305
00:11:58,667 --> 00:12:00,533
‫‫‫وقيادتها لأكثر من مئتين ميل في الساعة.

306
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
‫‫‫يغذي حبه للسيارات.

307
00:12:02,600 --> 00:12:04,834
‫‫‫189، 192، 193...

308
00:12:06,667 --> 00:12:08,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

309
00:12:10,033 --> 00:12:14,333
‫‫‫بوربانك، كاليفورنيا

310
00:12:16,600 --> 00:12:18,834
‫‫‫كل محب للسيارات يتذكر سيارته الأولى.

311
00:12:20,533 --> 00:12:24,567
‫‫‫سيارتي الأولى عندما جئت إلى كاليفورنيا--
‫‫‫كانت بيويك رودماستر 1955.

312
00:12:24,633 --> 00:12:27,533
‫‫‫امتلكت السيارة
‫‫‫قبل حتى أن أمتلك شقة.

313
00:12:27,967 --> 00:12:30,533
‫‫‫شغف س. ج. ويلسون،
‫‫‫الذي ابتدأ مع والده.

314
00:12:30,900 --> 00:12:32,567
‫‫‫كان يعمل مع فريق تصليح عندما كنت صبيا.

315
00:12:33,233 --> 00:12:36,100
‫‫‫ولكن الآن، سنقوم بزيارة محب للسيارات
‫‫‫شغفه للسرعة...

316
00:12:36,600 --> 00:12:38,500
‫‫‫قد دفع كل شيء ضمن تناغم متجانس.

317
00:12:39,767 --> 00:12:41,533
‫‫‫أنا في طريقي غلى سيلي، تكساس،

318
00:12:41,600 --> 00:12:43,600
‫‫‫لألتقي بأحد أصدقائي القدامى،
‫‫‫واسمه جون هينيسي.

319
00:12:43,934 --> 00:12:47,400
‫‫‫في الواقع، هذا هو سبب قيادتي
‫‫‫لدوج فايبر 1993 هذه.

320
00:12:47,467 --> 00:12:50,934
‫‫‫حصلت عليها بعد بضعة أشهر
‫‫‫من بدئي لبرنامج

321
00:12:51,000 --> 00:12:52,633
‫‫‫"ذا تونايت شو" على قناة "إن. بي. سي".

322
00:12:53,100 --> 00:12:55,633
‫‫‫كانت هذه أجمل سيارة في ذلك العقد من الزمان.

323
00:12:56,033 --> 00:12:58,367
‫‫‫400 حصان. محرك نوع في 10.

324
00:12:58,834 --> 00:13:00,433
‫‫‫ناقل تروس بستة سرعات.

325
00:13:01,066 --> 00:13:05,667
‫‫‫ولكن كما هو الحال مع أغلب محبي السيارات
‫‫‫أحب المزيد من القوة للسيارة.

326
00:13:08,200 --> 00:13:10,400
‫‫‫وسمعت عن هذا الرجل
‫‫‫المدعو جون هينيسي.

327
00:13:10,467 --> 00:13:14,333
‫‫‫والآن، جون هينيسي هو أشهر شخص في العالم
‫‫‫يوالف السيارات عالية الأداء.

328
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
‫‫‫لقد حطم الأرقام القياسية
‫‫‫في جميع أنواع الفئات

329
00:13:17,266 --> 00:13:20,734
‫‫‫استخدمها كلها بدءا من سيارات الكاديلاك
‫‫وغيرها

330
00:13:20,800 --> 00:13:23,834
‫‫‫كما واقترح أن نستخدم
‫‫‫منظومات عوادم أقل تقييدا

331
00:13:24,200 --> 00:13:26,300
‫‫‫وربما نغير نسبة الجزء الخلفي.

332
00:13:26,700 --> 00:13:29,100
‫‫‫حضر جون إلى مرآبي
‫‫‫مع مجموعة من التروس،

333
00:13:30,066 --> 00:13:32,033
‫‫‫قمنا بوضعهم وتناسقوا بشكل مثالي..

334
00:13:32,400 --> 00:13:34,300
‫‫‫أنت تريد شيئا
‫‫‫يمكنه سحبك بعيدا عن أضواء المرور

335
00:13:34,500 --> 00:13:37,700
‫‫‫أسرع من اية سيارة فايبر أخرى
‫‫‫يمكن أن تصادفها في المدينة.

336
00:13:37,767 --> 00:13:38,700
‫‫‫مثل إيدي مورفي.

337
00:13:38,767 --> 00:13:39,533
‫‫‫حصل على أوى هذه السيارات.

338
00:13:39,600 --> 00:13:40,767
‫‫‫في حال أن التقيت بإيدي،

339
00:13:40,834 --> 00:13:42,867
‫‫‫سأكون راغبا بأن أتمكن
‫‫‫من أن أسبقه، أتعلم ما أقصد؟

340
00:13:42,934 --> 00:13:45,367
‫‫‫هذا فقط، نوعا ما، ما تسير وفقه الأمور.

341
00:13:46,200 --> 00:13:49,133
‫‫‫والآن أنا ذاهب إلى تكساس
‫‫‫إن كان بإمكانه أن يحطم رقما قياسيا.

342
00:13:49,400 --> 00:13:51,533
‫‫‫سيجرب إن كان بإمكانه أخذ
‫‫‫ سيارة موستانغ عادية المواصفات

343
00:13:51,600 --> 00:13:53,500
‫‫‫ويقودها أسرع من مئتين ميل في الساعة.

344
00:13:59,633 --> 00:14:03,433
‫‫‫سيلي، تكساس

345
00:14:11,033 --> 00:14:12,800
‫‫‫أنظر، أنا أحب السرعة
‫‫‫بقدر ما يحبها الشخص الآخر...

346
00:14:15,800 --> 00:14:18,333
‫‫‫مالم، بالطبع،
‫‫‫يكن الشخص الآخر هو جون هينيسي.

347
00:14:18,834 --> 00:14:20,033
‫‫‫في الواقع، هاهو هناك الآن.

348
00:14:29,467 --> 00:14:30,867
‫‫‫هينيسي

349
00:14:33,934 --> 00:14:35,333
‫‫‫جون هينيسي
‫‫‫صاحب هينيسي للأداء

350
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
‫‫‫-مرحبا، جون.
‫‫‫-مرحبا، ما الذي اخرك؟

351
00:14:37,467 --> 00:14:40,533
‫‫‫أجل. استغرقني الأمر عشرون عاما، ولكني وصلت.

352
00:14:40,600 --> 00:14:42,233
‫‫‫حسنا، يا رجل. يسعدني استقبالك في تكساس.

353
00:14:42,300 --> 00:14:42,967
‫‫‫رائع.

354
00:14:43,033 --> 00:14:44,633
‫‫‫لطالما كان جون محبا للسيارات.

355
00:14:45,033 --> 00:14:47,233
‫‫‫في الواقع، بينما كان بقيتنا
‫‫‫يشاهدون الأفلام في السينما،

356
00:14:47,500 --> 00:14:49,767
‫‫‫كان على الأرجح في موقف السيارات
‫‫‫ينزع القطع.

357
00:14:50,200 --> 00:14:52,333
‫‫‫سيارة الفينوم، التي يصنعها،

358
00:14:52,400 --> 00:14:55,433
‫‫‫سارت بسرعة 270 ميل في الساعة،

359
00:14:55,500 --> 00:15:00,233
‫‫‫لذلك قام ببناء امبراطورية
‫‫‫من خلال جعل السيارات السريعة تسير أسرع.

360
00:15:00,300 --> 00:15:01,633
‫‫‫-من الجيد رؤيتك.
‫‫‫-وأنت أيضا، أخي.

361
00:15:01,700 --> 00:15:03,600
‫‫‫متى التقينا أول مرة 1992؟

362
00:15:03,667 --> 00:15:05,033
‫‫‫1992، نفس وقت إصدار سيارة الفايبر.

363
00:15:05,100 --> 00:15:07,300
‫‫‫-ولا زلت أملك تلك السيارة.
‫‫‫-إنها سيارة رائعة.

364
00:15:07,367 --> 00:15:08,800
‫‫‫-بقيت دفعتين فقط للتسديد.
‫‫‫-ها أنت ستتمكن من ذلك.

365
00:15:14,033 --> 00:15:15,100
‫‫‫إذن هذه هي الورشة؟

366
00:15:15,166 --> 00:15:18,433
‫‫‫أجل، وضعت قسم القطع هنا
‫‫‫ونقوم بصنع عشرة سيارات في الاسبوع.

367
00:15:18,500 --> 00:15:21,633
‫‫‫مجرد شخص آخر يحب السيارات، كما تعلم،
‫‫‫وله هواية تجاوزت حدها.

368
00:15:21,867 --> 00:15:22,767
‫‫‫واو، هذا مثير حقا.

369
00:15:22,834 --> 00:15:24,467
‫‫‫لديك سيارات فيراري، ولامبرغيني.

370
00:15:24,533 --> 00:15:25,333
‫‫‫ولديك هينيسي فينوم.

371
00:15:25,400 --> 00:15:27,867
‫‫‫هذه السيارات تنطلق بسهولة
‫‫‫أكثر من مئتين ميل في الساعة.

372
00:15:27,934 --> 00:15:28,600
‫‫‫بالتأكيد.

373
00:15:28,667 --> 00:15:31,367
‫‫‫لكنها تكلف مئات الآلاف،
‫‫‫وبعضها ملايين الدولارات.

374
00:15:31,433 --> 00:15:35,467
‫‫‫حسنا، ما يهمنا هنا هو السير مئتين ميل
‫‫‫في الساعة ضمن ميزانية معقولة.

375
00:15:35,533 --> 00:15:39,433
‫‫‫أجل، أجضر لي سيارتك الموستانغ جي تي 2015
‫‫‫وبحوالي عشرين إلى خمس وعشرين ألفا،

376
00:15:39,734 --> 00:15:41,734
‫‫‫-حقا؟
‫‫‫-سأجعلها تجتاز سرعة مئتين ميل في الساعة.

377
00:15:41,800 --> 00:15:42,867
‫‫‫وسأريك لك
‫‫‫كيف سنقوم بهذا.

378
00:15:42,934 --> 00:15:43,800
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-هيا.

379
00:15:47,200 --> 00:15:49,333
‫‫‫حسنا، لدى جون ثقة كبيرة
‫‫‫أكثر مما لدي

380
00:15:49,400 --> 00:15:53,734
‫‫‫لانه لم تتمكن أي موستانغ معدلة جزئيا
‫‫‫من الوصول إلى سرعة مئتين ميل في الساعة أبدا.

381
00:15:54,200 --> 00:15:56,967
‫‫‫حسنا، جاي، طلبت من رومان
‫‫‫إدخال سيارة الموستانغ الاعتيادية خاصتك

382
00:15:57,066 --> 00:15:58,367
‫‫‫لنتمكن من فتح الغطاء والقاء نظرة

383
00:15:58,433 --> 00:16:01,367
‫‫‫ويمكنني أن أريك كيف يمكن مقارنتها
‫‫‫مع سيارتنا ذات الـ750 حصان،لذا...

384
00:16:01,433 --> 00:16:03,100
‫‫‫-لنلق نظرة.
‫‫‫-أجل، لنلق نظرة.

385
00:16:04,266 --> 00:16:05,934
‫‫‫إذن هذا هو المحرك
‫‫‫الاعتيادي بحجم 5 لتر.

386
00:16:05,967 --> 00:16:08,300
‫‫‫هذه السيارة هي بالضبط ما يخرج من المصنع.
‫‫‫إنها جديدة كليا.

387
00:16:08,367 --> 00:16:10,333
‫‫‫-أجل،435 حصان، من فورد،
‫‫‫-أجل.

388
00:16:10,400 --> 00:16:12,100
‫‫‫ستسير 160 ميل في الساعة حسب مواصفات المصنع

389
00:16:12,166 --> 00:16:14,533
‫‫‫ولكن، أتعلم، إن كانت سرعة 160 جيدة،
‫‫‫فربما تكون 200 أفضل.

390
00:16:14,600 --> 00:16:17,266
‫‫‫حسنا لنلق نظرة على ما قمنا بعمله.
‫‫‫بالأساس، هي نفس السيارة، صحيح؟

391
00:16:17,333 --> 00:16:20,834
‫‫‫صحيح. نفس السيارة، نفس المحرك،
‫‫‫نفس الأجزاء الداخلية للمحرك،

392
00:16:20,900 --> 00:16:24,467
‫‫‫ومن ثم تحقق رزمة الـ750 حصان
‫‫‫الاستفادة

393
00:16:24,533 --> 00:16:27,567
‫‫‫من منظومة2.9 لتر مزدوجة البراغي
‫‫‫فائقة الشحن

394
00:16:27,633 --> 00:16:30,367
‫‫‫والتي تولد مايقارب سبعة
‫‫‫غلى ثمانية أرطال من العزم.

395
00:16:30,433 --> 00:16:31,867
‫‫‫صحيح، فإذا أحضرت سيارتي إليك،

396
00:16:31,934 --> 00:16:34,400
‫‫‫فلن تقوم بلمس الاسطوانات،
‫‫‫أو كام المحرك، أو العمود المرفقي...

397
00:16:34,467 --> 00:16:36,400
‫‫‫كلا، نحن نترك المحرك على
‫‫‫هيئة المصنع بالكامل.

398
00:16:36,467 --> 00:16:39,200
‫‫‫لدينا زبائن تقول، "أنظر،
‫‫‫أريد سيارة يبدو صوتها مثل السيارة العادية.

399
00:16:39,266 --> 00:16:40,100
‫‫‫أريدها أن تكون صامتة",.

400
00:16:40,166 --> 00:16:41,800
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-لذا لا يزال بإمكاننا توليد 750 حصان

401
00:16:41,867 --> 00:16:43,100
‫‫‫من خلال منظومة العادم الاعتيادية.

402
00:16:43,166 --> 00:16:44,166
‫‫‫أعتقد أن هذه السيارة ستفعل ذلك.

403
00:16:44,233 --> 00:16:46,767
‫‫‫-هل تعتقد أن هذه السيارة ستقوم بذلك؟
‫‫‫-أنا أعلم أن هذه السيارة ستقوم بذلك.

404
00:16:46,834 --> 00:16:48,567
‫‫‫-هل يمكن وضعه على آلة داينو ومعرفة؟
‫‫‫-نعم نعم.

405
00:16:48,633 --> 00:16:49,567
‫‫‫سنضعها على الداينو الخاص بالهيكل

406
00:16:49,633 --> 00:16:51,367
‫‫‫ونرى إن كان بإمكاننا أن نجتاز 200 ميل هناك.

407
00:16:56,400 --> 00:16:57,867
‫‫‫والآن إن لم تكن تعلم ماهو الداينو،

408
00:16:57,934 --> 00:16:59,734
‫‫‫فهو، نوعا ما، يشبه جهاز الركض للسيارات.

409
00:16:59,800 --> 00:17:01,367
‫‫‫توضع السيارة هناك وتدار.

410
00:17:01,967 --> 00:17:05,834
‫‫‫دعونا تشغيل السيارة ونرى
‫‫‫إذا يمكننا أن نجعل 200 ميلا في الساعة.

411
00:17:05,900 --> 00:17:07,033
‫‫‫انتبه لخطواتك هنا.

412
00:17:07,734 --> 00:17:09,967
‫‫‫وضعنا الموستانغ على داينو الهيكل،

413
00:17:10,033 --> 00:17:11,700
‫‫‫وهذا مرآبنا هنا.

414
00:17:11,767 --> 00:17:13,100
‫‫‫يمثل هذا السرعة بالميل في الساعة.

415
00:17:13,166 --> 00:17:14,867
‫‫‫-ميل بالساعة، دورات المحرك...
‫‫‫-دورات المحرك، بالطبع.

416
00:17:15,233 --> 00:17:16,266
‫‫‫-هل أنت جاهز للانطلاق؟
‫‫‫-أجل!

417
00:17:16,333 --> 00:17:17,900
‫‫‫لنرى إن كانت ستسير 200 ميل على الداينو.

418
00:17:18,133 --> 00:17:19,133
‫‫‫حسنا، يا زعيم، انطلق.

419
00:17:51,433 --> 00:17:53,300
‫‫‫وصلنا إلى 194 عند الخط الأحمر.

420
00:17:54,600 --> 00:17:57,467
‫‫‫أجل، كان لا يزال أمامه بضع دورات ليقوم بها.

421
00:17:57,600 --> 00:17:58,433
‫‫‫همم

422
00:17:58,834 --> 00:17:59,734
‫‫‫دعني أتأكد من ذلك مرة أخرى.

423
00:18:01,233 --> 00:18:03,233
‫‫‫أقل بستة أميال في الساعة عن الـ200.

424
00:18:03,300 --> 00:18:05,200
‫‫‫أتعلم، من الممكن أن يكون هذا ايضا
‫‫‫80 ميل في الساعة.

425
00:18:05,266 --> 00:18:06,900
‫‫‫على أي مقدار قوة وضعت دورات المحرك؟

426
00:18:07,400 --> 00:18:08,734
‫‫‫حسنا، على حد توقيت 12 ساعة،

427
00:18:08,800 --> 00:18:11,133
‫‫‫أمام جون وفريقه ليلة طويلة
‫‫‫يقضونها.

428
00:18:11,467 --> 00:18:13,633
‫‫‫أتعلم، انا لا أعرف
‫‫‫ما معنى حد التوقيت على كل حال،

429
00:18:13,700 --> 00:18:15,800
‫‫‫لكنهم يقولون هذا دوما
‫‫‫لان وقعها له أهمية.

430
00:18:16,934 --> 00:18:17,600
‫‫‫التالي...

431
00:18:17,834 --> 00:18:19,367
‫‫‫سنتحرك لأخذ أماكننا الآن.

432
00:18:19,433 --> 00:18:20,166
‫‫‫لننطلق!

433
00:18:20,567 --> 00:18:22,633
‫‫‫يضغط هينيسي على سيارته المدللة
‫‫‫إلى حدها الأقصى...

434
00:18:22,700 --> 00:18:24,767
‫‫‫189، 192، 193...

435
00:18:24,834 --> 00:18:25,734
‫‫‫ولاحقا...

436
00:18:27,033 --> 00:18:27,700
‫‫‫واو!

437
00:18:27,767 --> 00:18:29,667
‫‫‫أنا وذا فيش نقوم بالمواجهة.

438
00:18:30,567 --> 00:18:31,467
‫‫‫واو!

439
00:18:31,533 --> 00:18:32,834
‫‫‫أه، سقط مخروط.

440
00:18:32,900 --> 00:18:34,934
‫‫‫مخروط به عيب، هذا هو السبب.

441
00:18:35,266 --> 00:18:37,934
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

442
00:18:39,033 --> 00:18:39,834
‫‫‫سيلي، تكساس

443
00:18:39,900 --> 00:18:43,367
‫‫‫أحضر سيارتك الموستانغ جي تي 2015،
‫‫‫سأجعلها تجتاز 200 ميل في الساعة.

444
00:18:43,433 --> 00:18:44,233
‫‫‫نحن في تكساس

445
00:18:44,300 --> 00:18:46,967
‫‫‫مع خبير التوليف جون هينيسي.

446
00:18:47,066 --> 00:18:48,266
‫‫‫حسنا، يا زعين، انطلق.

447
00:18:51,533 --> 00:18:54,834
‫‫‫لقد انطلق لتحطيم رقم قياسي في السرعة
‫‫‫في سيارة موستانغ إعتيادية تقريبا.

448
00:18:55,667 --> 00:18:57,767
‫‫‫وصلنا إلى سرعة 194 على الخط الأحمر.

449
00:18:58,133 --> 00:19:01,066
‫‫‫أوه، يبدو أن الأمور لا تجري بالضبط
‫‫‫مثلما خطط لها.

450
00:19:01,367 --> 00:19:03,400
‫‫‫أعتقد أنه كان أمامه بعض الدورات ليحققها.

451
00:19:03,633 --> 00:19:04,333
‫‫‫همم

452
00:19:04,734 --> 00:19:06,000
‫‫‫دعني أتأكد مجددا من ذلك.

453
00:19:06,934 --> 00:19:09,433
‫‫‫على أي مقدار قوة وضعت دورات المحرك؟

454
00:19:11,934 --> 00:19:14,700
‫‫‫-كان بإمكانه تحقيق المزيد من الدورات لذا...
‫‫‫-حسنا، هذا يعني أنك لم تحاول أقصى جهدك؟

455
00:19:14,767 --> 00:19:15,500
‫‫‫أننا نصبر قليلا.

456
00:19:15,567 --> 00:19:17,900
‫‫‫الأمر يشبه فيغاس، كما تعلم، فأنت، نوعا ما،
‫‫‫لا تندفع لأقصى حد.

457
00:19:17,967 --> 00:19:18,633
‫‫‫حسنا، حسنا.

458
00:19:18,700 --> 00:19:20,400
‫‫‫سنذهب إلى فالفادي-- كيف تلفظها؟

459
00:19:20,467 --> 00:19:21,133
‫‫‫يوفالدي.

460
00:19:21,200 --> 00:19:22,333
‫‫‫أوه، سنذهب إلى...

461
00:19:22,767 --> 00:19:25,333
‫‫‫لنذهب ونرى إن كانت ستسير 200 ميل في الساعة.

462
00:19:25,567 --> 00:19:29,433
‫‫‫يوفالدي، تكساس

463
00:19:30,400 --> 00:19:33,400
‫‫‫بعد العمل لوقت متأخر من الليل
‫‫‫والقيام بتوليفاتهم النهائية،

464
00:19:33,667 --> 00:19:34,934
‫‫‫حان وقت الانطلاق

465
00:19:37,567 --> 00:19:39,667
‫‫‫جون وطاقمه يأملون
‫‫‫بأن يتغير حظهم.

466
00:19:40,633 --> 00:19:41,700
‫‫‫هنا، اجلبها إلى هنا.

467
00:19:41,767 --> 00:19:43,500
‫‫‫لنقم بدردشة سريعة فحسب.

468
00:19:43,734 --> 00:19:46,967
‫‫‫ولكن اليوم، لم يبدأ الأمر بأفضل ما يمكن.

469
00:19:47,033 --> 00:19:48,567
‫‫‫يبدو الأمر، كما تعلم،
‫‫‫سأخرج إلى هناك،

470
00:19:48,633 --> 00:19:50,400
‫‫‫ولكن يبدو كما لو أن
‫‫‫الرياح متعامدة نوعا ما.

471
00:19:51,333 --> 00:19:52,734
‫‫‫مما يعني-- أي شيء هو أحسن
‫‫‫من الرياح المتعامدة.

472
00:19:53,333 --> 00:19:57,700
‫‫‫رياح متعامدة، يمكنها أن تكون مخيفة حقا
‫‫‫على ثبات السيارة عند السرعة القصوى.

473
00:19:59,200 --> 00:20:00,567
‫‫‫حسنا، ما الذي يقوم به الشباب؟

474
00:20:00,633 --> 00:20:02,667
‫‫‫أجل، إنهم يقومون فحسب بإعداد
‫‫‫أجهزة القياس عن بعد.

475
00:20:02,734 --> 00:20:03,734
‫‫‫سيكزن لدينا نظام تحديد موقع...

476
00:20:04,033 --> 00:20:05,934
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-على السيارة يمكنه أن يخبرنا بسرعتها.

477
00:20:06,000 --> 00:20:07,233
‫‫‫كما سيكون لدينا رادار يدوي في الخارج.

478
00:20:07,300 --> 00:20:09,800
‫‫‫السرعة التي حددها المصنع قد تصل إلى 160.

479
00:20:09,867 --> 00:20:11,967
‫‫‫لدينا سرعة مطورة
‫‫‫ستصل إلى 200.

480
00:20:12,033 --> 00:20:12,934
‫‫‫والآن علي أن أطلب منك شيئا.

481
00:20:13,000 --> 00:20:16,734
‫‫‫في جهاز الداينو،
‫‫‫كانت سرعتك القصوى 195.

482
00:20:16,800 --> 00:20:18,500
‫‫‫يبدو الأمر كما لو
‫‫‫أننا نتجاوز السرعة المحددة

483
00:20:18,567 --> 00:20:20,767
‫‫‫وكنت تتعرق قليلا هناك.
‫‫‫هل تشعر بالقلق؟

484
00:20:20,834 --> 00:20:23,400
‫‫‫كنت أتعرق، ولكنها هيوستن، لذا،
‫‫‫أنت تعلم، ما الذي يمكنني قوله؟

485
00:20:23,467 --> 00:20:24,934
‫‫‫كلا، أعتقد أننا على مايرام.

486
00:20:25,233 --> 00:20:26,967
‫‫‫هل تستخدم أي نوع خاص،
‫‫‫نوعا ما،من زيوت السباق؟

487
00:20:27,033 --> 00:20:29,967
‫‫‫أجل، إنه زيت البنزيل الصناعي الذي،
‫‫‫كما تعلم، يمكنك شراءه من أي متجر.

488
00:20:30,033 --> 00:20:32,200
‫‫‫حسنا، والآن،
‫‫‫لن نقوم بهذا الاختبار اليوم.

489
00:20:32,867 --> 00:20:33,967
‫‫‫لدينا أحد الخبراء.

490
00:20:34,066 --> 00:20:35,367
‫‫‫أجل، سأحب قيادة السيارة.

491
00:20:35,433 --> 00:20:36,967
‫‫‫السبب وراء إحضارنا
‫‫‫لسائق محترف هو أن الأمر

492
00:20:37,033 --> 00:20:37,734
‫‫‫يشبه، نوعا ما، التحليق بطائرة.

493
00:20:37,967 --> 00:20:39,467
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫لو حدث أمر خاطئ--

494
00:20:39,533 --> 00:20:42,233
‫‫‫فهنالك شخص مختص، كما تعلم--
‫‫‫لو كان هنالك أمر ما بالعجلة

495
00:20:42,300 --> 00:20:43,066
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫أو أمر ما--

496
00:20:43,133 --> 00:20:46,400
‫‫‫لو حدث اي طارئ
‫‫‫إذن فمن الجيد تواجد محترف هناك.

497
00:20:46,467 --> 00:20:47,400
‫‫‫حسنا، لنبدأ.

498
00:20:47,467 --> 00:20:48,133
‫‫‫يبدو الأمر جيدا.

499
00:20:48,834 --> 00:20:49,967
‫‫‫لنقم فحسب بجولة تفقدية.

500
00:20:52,800 --> 00:20:55,467
‫‫‫على مسار طوله أكثر من 43،000 قدم
‫‫‫مكشوف أمام العناصر الجوية،

501
00:20:55,734 --> 00:20:57,400
‫‫‫ويجب تفقد كل قدم فيه

502
00:20:57,934 --> 00:21:00,600
‫‫‫قبل محاولة
‫‫‫السير بسرعة 200 ميل في الساعة.

503
00:21:00,834 --> 00:21:02,500
‫‫‫حسنا، يا زعيم، لننطلق.

504
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
‫‫‫جربه.

505
00:21:06,100 --> 00:21:08,700
‫‫‫هناك صقر يأكل حيوان ميت على الطريق.

506
00:21:10,033 --> 00:21:11,734
‫‫‫لم يسبب هذا أي ضغط في الواقع، أليس كذلك؟

507
00:21:12,266 --> 00:21:14,767
‫‫‫أعني، وصلنا إلى سرعة 130 دون أي جهد
‫‫‫أليس كذلك؟

508
00:21:16,100 --> 00:21:17,734
‫‫‫ولكن هذا طريق قصير ومستقيم حقا
‫‫‫ثم فجأة،

509
00:21:17,800 --> 00:21:19,033
‫‫‫ومن دون مقدمات تجد نفسك في إنحناءة.

510
00:21:19,100 --> 00:21:21,233
‫‫‫أجل، سيكون الأمر أسهل بكثير
‫‫‫لو سرنا بسرعة 200 من دون مكابح.

511
00:21:23,600 --> 00:21:25,133
‫‫‫بسرعة 200 ميل في الساعة،

512
00:21:25,200 --> 00:21:27,700
‫‫‫فأنت تجتاز ملعب كرة قدم خلال ثانية.

513
00:21:27,900 --> 00:21:31,233
‫‫‫سيأتي من ذلك الركن الأخير
‫‫‫بسرعة جيدة نسبيا.

514
00:21:31,567 --> 00:21:36,367
‫‫‫وطول الطريق المستقيم هو 1.1 ميل فقط،
‫‫‫لذا سيتوجب عليه استخدام كل بوصة فيه.

515
00:21:36,633 --> 00:21:38,133
‫‫‫-كان هذا ممتعا للغاية.
‫‫‫-أجل.

516
00:21:38,600 --> 00:21:39,934
‫‫‫مستعد وجاهز للحماسة،

517
00:21:39,967 --> 00:21:44,100
‫‫‫لقد حان الوقت لجون هينيسي
‫‫‫ليثبت أقواله أو يصمت للأبد.

518
00:21:47,500 --> 00:21:49,533
‫‫‫هل أعددت الراديو على قنواتهم؟

519
00:21:49,600 --> 00:21:50,967
‫‫‫أجل، أنت جاهز للانطلاق.

520
00:21:51,033 --> 00:21:52,166
‫‫‫ستكون السيارة الوحيدة هناك.

521
00:21:52,567 --> 00:21:54,433
‫‫‫-جاهز للانطلاق.
‫‫‫-أجل، أجل، أنت جاهز للانطلاق.

522
00:22:01,500 --> 00:22:02,967
‫‫‫حسنا، جميعا. أصغو إلي.

523
00:22:03,066 --> 00:22:03,967
‫‫‫سيبدأ الأمر.

524
00:22:07,400 --> 00:22:08,567
‫‫‫إليكم خطة عملنا.

525
00:22:09,300 --> 00:22:10,166
‫‫‫ما أن يغادر،

526
00:22:10,400 --> 00:22:14,834
‫‫‫سيقوم بجولة سير لمجرد
‫‫‫القيادة-وتسخين العجلات.

527
00:22:16,533 --> 00:22:18,934
‫‫‫وعندما يصل إلى مكان تغير الشارع
‫‫‫سيقلل علبة التروس درجة.

528
00:22:28,200 --> 00:22:30,967
‫‫‫نوعا ما على قمة التلة--سيبدأ بالسير
‫‫‫نحو الطريق المستقيم.

529
00:22:31,500 --> 00:22:33,367
‫‫‫أتجه نحو موقعي الآن.

530
00:22:33,633 --> 00:22:34,467
‫‫‫لننطلق!

531
00:22:37,033 --> 00:22:38,967
‫‫‫لنستعد ونفعلها. لنصل إلى مئتين.

532
00:22:40,200 --> 00:22:42,700
‫‫‫ربما على بعد ثلثي الطريق
‫‫‫المستقيم

533
00:22:42,767 --> 00:22:45,233
‫‫‫سنقيس سرعته
‫‫‫وهو متوجه نحونا بالرادار اليدوي

534
00:22:45,300 --> 00:22:46,934
‫‫‫وسنرى أيا كانت سرعته النهائية.

535
00:22:46,967 --> 00:22:48,467
‫‫‫أنا مستعد عندما تكونون مستعدين.

536
00:22:49,200 --> 00:22:50,033
‫‫‫لننطلق!

537
00:22:52,900 --> 00:22:55,367
‫‫‫حسنا، برايان. أنت جاهز للانطلاق،
‫‫‫أتمنى لك قيادة آمنة.أراك بعد برهة.

538
00:22:55,433 --> 00:23:00,633
‫‫‫السرعة القصوى

539
00:23:01,333 --> 00:23:04,367
‫‫‫أتعرف أفلام "قذيفة المدفع"
‫‫‫بطولة بيرت رينولدز ودوم ديلويس.

540
00:23:04,433 --> 00:23:05,133
‫‫‫كانت مضحكة للغاية..

541
00:23:05,200 --> 00:23:06,433
‫‫‫كان أمرا غبيا، أجل.

542
00:23:06,500 --> 00:23:09,767
‫‫‫السرعة القصوى

543
00:23:09,967 --> 00:23:11,266
‫‫‫"رونن" ليس سيئا. أول "رونن".

544
00:23:11,333 --> 00:23:13,700
‫‫‫ربما يكون "رونن أحد أفضل الأفلام...

545
00:23:13,767 --> 00:23:15,834
‫‫‫-وطبعا "بوليت".
‫‫‫-كان بالفعل أحد الأفلام البارزة.

546
00:23:15,900 --> 00:23:19,300
‫‫‫السرعة القصوى

547
00:23:19,367 --> 00:23:20,700
‫‫‫هل رغبت على الإطلاق بعمل فلم؟

548
00:23:21,333 --> 00:23:22,233
‫‫‫أكثر من اللازم...

549
00:23:22,300 --> 00:23:24,867
‫‫‫قمت بعدد من الأفلام
‫‫‫ولم يعجبني الأمر.

550
00:23:24,934 --> 00:23:25,867
‫‫‫لست بممثل.

551
00:23:25,934 --> 00:23:27,333
‫‫‫السرعة القصوى

552
00:23:27,400 --> 00:23:28,734
‫‫‫حسنا، ها قد جاءت، جاي.

553
00:23:29,166 --> 00:23:30,934
‫‫‫لن اراهن على شيء بعد هذه النقطة.

554
00:23:31,367 --> 00:23:35,567
‫‫‫السرعة القصوى

555
00:23:39,700 --> 00:23:45,100
‫‫‫189، 192، 193، 195، 197، 200.

556
00:23:45,166 --> 00:23:49,967
‫‫‫-واو.
‫‫‫-201، 203، 204، 205، 207.

557
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
‫‫‫207، يا عزيزي!

558
00:23:55,767 --> 00:24:00,333
‫‫‫207.9. لقد وصلت إلى حد دوران المحرك
‫‫‫ولا زالت تسير.

559
00:24:00,400 --> 00:24:03,100
‫‫‫هل وصلت إلى 207.9 على شاشة تحديد الموقع؟

560
00:24:05,367 --> 00:24:07,500
‫‫‫هذا صحيح. 207.9.

561
00:24:07,567 --> 00:24:08,433
‫‫‫-واو!
‫‫‫-جيد جدا.

562
00:24:08,500 --> 00:24:09,333
‫‫‫الرصاصة الصفراء.

563
00:24:09,400 --> 00:24:10,233
‫‫‫يا صاح، أنت شجاع.

564
00:24:10,300 --> 00:24:11,734
‫‫‫سنراك عند موقع التصليح. أحسنت صنعا.

565
00:24:14,300 --> 00:24:17,467
‫‫‫محطما الرقم القياسي المزدوج للقرن
‫‫‫بأكثر من سبعة أميال في الساعة.

566
00:24:17,533 --> 00:24:22,433
‫‫‫سيارة جي تي لدى جون تعد أول انتاج
‫‫‫لسيارة موستانغ تتجاوز 200 ميل في الساعة.

567
00:24:22,500 --> 00:24:23,800
‫‫‫احمد الرب، يا رجل.

568
00:24:23,867 --> 00:24:25,967
‫‫‫لهذا شعور جيد. هذا رائع.

569
00:24:26,667 --> 00:24:28,333
‫‫‫عمل رائع! عمل رائع.

570
00:24:28,400 --> 00:24:30,066
‫‫‫سنأخذها.

571
00:24:30,633 --> 00:24:31,700
‫‫‫يا صاحبي، أنت الملك.

572
00:24:31,767 --> 00:24:33,800
‫‫‫-لم يكن هذا-- سيئا، صحيح؟
‫‫‫-رائع، يارجل! أحسنت صنعا.

573
00:24:33,867 --> 00:24:35,433
‫‫‫هل وضعت رهانا جيدا عليه؟

574
00:24:35,800 --> 00:24:36,600
‫‫‫واو!

575
00:24:36,667 --> 00:24:37,934
‫‫‫-أحسنت صنعا.
‫‫‫-كيف كان شعورك؟

576
00:24:38,600 --> 00:24:41,834
‫‫‫لو كانت لدينا دورات محرك أكثر، أو وقت أقصر
‫‫‫للتبديل السادس، كان من الممكن أن نستمر.

577
00:24:42,233 --> 00:24:43,133
‫‫‫يا رجل، هذا رائع.

578
00:24:43,200 --> 00:24:46,066
‫‫‫حسنا، رائع، مثير للغاية.
‫‫‫أول موستانغ تتجاوز 200.

579
00:24:46,133 --> 00:24:46,934
‫‫‫أجل.

580
00:24:46,967 --> 00:24:47,667
‫‫‫لقد نجحت.

581
00:24:47,734 --> 00:24:49,266
‫‫‫أوه، إسمع،
‫‫‫لدي شيء صغير من اجلك، جاي.

582
00:24:49,266 --> 00:24:49,967
‫‫‫ما هو؟

583
00:24:50,066 --> 00:24:51,967
‫‫‫حسنا، اعطني ثانية هنا.

584
00:24:54,700 --> 00:24:56,700
‫‫‫أوه، أنظر لهذا.
‫‫‫انظر لهذا، هذا مضحك للغاية.

585
00:24:56,767 --> 00:24:57,767
‫‫‫مرحبا بك في الـ200

586
00:24:57,834 --> 00:24:58,834
‫‫‫هل طلبت منهم إعداد هذا
‫‫‫يوم أمس--لقد فعلنا هذا للتو؟

587
00:24:58,900 --> 00:24:59,567
‫‫‫أجل، ليلة أمس.

588
00:24:59,633 --> 00:25:02,200
‫‫‫هذا مضحك. تفقدوا هذا.
‫‫‫إنها جائزة "الوقوف والمشاهدة".

589
00:25:03,266 --> 00:25:05,734
‫‫‫يعجبني أنها تحتوي جملة 200 ميل في الساعة
‫‫‫مطبوعة عليها قبل نجاحنا بهذا.

590
00:25:05,800 --> 00:25:07,266
‫‫‫-إذن أنا أحب الثقة.
‫‫‫-شعرت بالقليل منها تقريبا--

591
00:25:07,333 --> 00:25:08,834
‫‫‫-شعرنا بالقليل من الثقة.
‫‫‫-أجل، أجل.

592
00:25:09,066 --> 00:25:10,367
‫‫‫ولكن لو لم تكن لتنجح،
‫‫‫ماكنت لترى الجائزة.

593
00:25:15,533 --> 00:25:16,300
‫‫‫استعدوا، يا رفاق.

594
00:25:16,367 --> 00:25:20,867
‫‫‫حان موعد التقييم والمعاينة
‫‫‫مع دونالد أوزبورن.

595
00:25:22,633 --> 00:25:27,233
‫‫‫ان كنت تحب السيارات الكلاسيكية

596
00:25:27,300 --> 00:25:32,800
‫‫‫فدونالد يحبك

597
00:25:34,433 --> 00:25:36,867
‫‫‫التقييم والمعاينة
‫‫‫مع دونالد أوزبورن

598
00:25:36,934 --> 00:25:38,834
‫‫‫أنا هنا مع صديقي، دونالد اوزبورن.

599
00:25:38,900 --> 00:25:42,800
‫‫‫دونالد هو راوي، ورجل أعمال،
‫‫‫ومحفز، ومغني أوبرا،

600
00:25:43,100 --> 00:25:44,967
‫‫‫وأكثر الرجال اناقة في أمريكا.

601
00:25:45,233 --> 00:25:47,667
‫‫‫وهذه محاولتي الواهنة
‫‫‫لمنافسته، كما ترون.

602
00:25:47,734 --> 00:25:48,834
‫‫‫لا أصل لمستوى المنافسة،

603
00:25:48,900 --> 00:25:50,266
‫‫‫ولكن ما يهم هو،

604
00:25:50,333 --> 00:25:53,567
‫‫‫هو واحد من بين أعظم
‫‫‫مقيمي السيارات في أمريكا.

605
00:25:53,633 --> 00:25:57,567
‫‫‫وما تقوله له قيمة لدى
‫‫‫شركات التأمين بالإضافة إلى...

606
00:25:57,633 --> 00:26:00,400
‫‫‫هيئة الضرايب والمكاتب الصديقة الأخرى.

607
00:26:00,467 --> 00:26:03,300
‫‫‫حسنا، ما لدينا هنا اليوم
‫‫‫هو ثلاثة سيارات.

608
00:26:03,367 --> 00:26:07,433
‫‫‫كل واحدة من هذه السيارات تمتلك أكبر
‫‫‫محرك كان متوفرا في وقته.

609
00:26:07,500 --> 00:26:09,834
‫‫‫لدينا هيمي كورونيت 1966.

610
00:26:10,266 --> 00:26:11,000
‫‫‫بقدرة 426.

611
00:26:11,066 --> 00:26:13,133
‫‫‫ولدينا بيرس-آرو 1918،

612
00:26:13,200 --> 00:26:16,133
‫‫‫والتي تحتوي أكبر محرك
‫‫‫وضع في سيارة على الإطلاق،

613
00:26:16,200 --> 00:26:20,066
‫‫‫ومونتيفيردي 1970 بمحرك كريسلر 440.

614
00:26:20,133 --> 00:26:23,066
‫‫‫إذن، أي واحدة من هذه المركبات أثبتت

615
00:26:23,133 --> 00:26:26,800
‫‫‫أنها أفضل استثمار
‫‫‫خلال السنوات الخمس الأخيرة أو ما يعادلها؟

616
00:26:26,867 --> 00:26:30,266
‫‫‫حسنا جاي، بالطبع، الرمز الأمريكي
‫‫‫هو محرك هيمي من صنع كرايسلر.

617
00:26:30,667 --> 00:26:32,433
‫‫‫دودج كورنيت 1965
‫‫‫سعر المصنع المقترح 4,835 دولار

618
00:26:32,500 --> 00:26:34,433
‫‫‫وهذه هيمي كورونيت.

619
00:26:34,500 --> 00:26:36,867
‫‫‫إنها سيارة تربك زوجتي.

620
00:26:37,100 --> 00:26:38,967
‫‫‫هنا، إنها تبدو مثل سيارة أجرة.

621
00:26:39,033 --> 00:26:42,967
‫‫‫استمر، "كلا، عزيزي، انظر هنا"،
‫‫‫أنا أشير إلى 426 هيمي.

622
00:26:43,033 --> 00:26:45,400
‫‫‫حسنا، إنها 426. وماذا في ذلك؟

623
00:26:45,467 --> 00:26:46,567
‫‫‫جرى صنع 136 دوج كورونيت
‫‫‫426 هيمي فقط على الإطلاق.

624
00:26:46,633 --> 00:26:49,066
‫‫‫-إنها 426، وليس 318.
‫‫‫-صحيح.

625
00:26:49,633 --> 00:26:51,600
‫‫‫ظاهريا، يعد واحدا من أجمل المحركات.

626
00:26:51,667 --> 00:26:53,300
‫‫‫مكربنان بأربعة حاويات.

627
00:26:53,367 --> 00:26:56,667
‫‫‫كما تعلم، من النادر ما تراه
‫‫‫مع ملصقات المصنع هنا،

628
00:26:56,734 --> 00:26:57,967
‫‫‫لأن أغلب الناس يقومون بنزعها.

629
00:26:58,066 --> 00:27:00,734
‫‫‫أنت تريد أن تتأكد
‫‫‫من أنها الملصقات الأصلية.

630
00:27:00,800 --> 00:27:01,867
‫‫‫تم إعادة صنع كل هذا،

631
00:27:01,934 --> 00:27:02,967
‫‫‫وعليك أن تتأكد
‫‫‫ من كون الملصقات صحيحة

632
00:27:03,066 --> 00:27:03,967
‫‫‫موضوعة في المكان الصحيح.

633
00:27:04,066 --> 00:27:06,266
‫‫‫وأنها في الأماكن التي
‫‫‫وضعها العمال فيها

634
00:27:06,333 --> 00:27:07,033
‫‫‫ليستطيع الناس قراءتها.

635
00:27:08,967 --> 00:27:11,734
‫‫‫لنذهب ونلق نظرة
‫‫‫على مونتيفيردي 1970.

636
00:27:11,800 --> 00:27:16,000
‫‫‫قد لا يعرف الكثير من الناس
‫‫‫اسم مونتيفيردي.

637
00:27:16,066 --> 00:27:19,300
‫‫‫ألا يعلم الجميع كل شيءعن
‫‫‫عن صناعة السيارات السويسرية المتبجحة؟?

638
00:27:19,467 --> 00:27:20,133
‫‫‫صحيح. اجل.

639
00:27:20,200 --> 00:27:22,867
‫‫‫بيتر مونتيفيردي رجل أعمال سويسري
‫‫‫صنع سيارات مميزة.

640
00:27:22,934 --> 00:27:25,066
‫‫‫وهذه مثال
‫‫‫على ما نسميه سيارة "هجينة"،

641
00:27:25,133 --> 00:27:29,000
‫‫‫ولكنها ليست مثل السيارات الهجينة الحالية
‫‫‫مثل البريوس أو غيرها.

642
00:27:29,066 --> 00:27:32,900
‫‫‫هذه سيارة هجينة تجمع بين
‫‫‫القوة الأمريكية والتصميم الايطالي.

643
00:27:32,967 --> 00:27:35,066
‫‫‫وبيتر مونتيفيردي، كما هو الحال مع لامبرغيني،

644
00:27:35,133 --> 00:27:37,467
‫‫‫دخلا مجال العمل هذا
‫‫‫لإنهما تعاركا مع فيراري.

645
00:27:38,200 --> 00:27:39,333
‫‫‫الأمر الذي يسهل القيام به.

646
00:27:39,400 --> 00:27:42,200
‫‫‫مونتفيردي كان مستوردا سويسريا
‫‫‫لفيراري، على ما أعتقد،

647
00:27:42,433 --> 00:27:45,834
‫‫‫وكان النقاش والقتال المعتاد،
‫‫‫قال..."سأصنع سيارتي!

648
00:27:48,133 --> 00:27:49,233
‫‫‫واستمرا بالصياح على بعضهما،

649
00:27:49,300 --> 00:27:51,300
‫‫‫وهكذا ظهرت الكثير من
‫‫‫شركات السيارات العظيمة

650
00:27:51,367 --> 00:27:52,767
‫‫‫بعد القتال مع فيراري.

651
00:27:52,834 --> 00:27:56,000
‫‫‫بالفعل! إينزو فيراري ألهم
‫‫‫الناس الحريصين...

652
00:27:56,066 --> 00:27:56,934
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-سلبا وإيجابا.

653
00:27:57,100 --> 00:28:00,500
‫‫‫حسنا، لنلق نظرة على
‫‫‫أكبر محرك في جميع السيارات.

654
00:28:00,567 --> 00:28:02,400
‫‫‫بيرس آرو 1918

655
00:28:02,467 --> 00:28:04,567
‫‫‫إنها طريقة غير تقليدية
‫‫‫لفتح غطاء المحرك.

656
00:28:04,633 --> 00:28:06,433
‫‫‫إنه محرك بستة اسطوانات.

657
00:28:06,500 --> 00:28:08,834
‫‫‫لم تكن المحركات الكبيرة بالضرورة
‫‫‫للسرعة فحسب.

658
00:28:08,900 --> 00:28:10,200
‫‫‫كانوا ايضا للسلاسة.

659
00:28:10,266 --> 00:28:11,266
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-هذه سيارة فخمة.

660
00:28:11,333 --> 00:28:14,300
‫‫‫إذا اردت سيارة سلسة
‫‫‫وهادئة ومستوية عند السير قدر الإمكان.

661
00:28:14,367 --> 00:28:16,166
‫‫‫وايضا، لدي هذا الزمور.
‫‫‫هل هذا زمورها الأصلي؟

662
00:28:16,233 --> 00:28:17,600
‫‫‫أجل هذا واحد من المزامير الأصلية.

663
00:28:18,967 --> 00:28:20,967
‫‫‫أخرج عن طريقي!

664
00:28:20,967 --> 00:28:22,900
‫‫‫هنالك 826 بوصة مكعبة قادمة باتجاهكم!

665
00:28:25,667 --> 00:28:27,166
‫‫‫حسنا، دونالد، إليك سؤالي:

666
00:28:27,767 --> 00:28:31,133
‫‫‫لو كنت قد اشتريت
‫‫‫جميع هذه السيارات قبل خمس سنوات،

667
00:28:31,200 --> 00:28:33,700
‫‫‫أي منها ستثبت أنها
‫‫‫أفضل استثمار؟

668
00:28:34,266 --> 00:28:37,333
‫‫‫يأتيكم هذا والمزيد بعد هذه الاعلانات
‫‫‫من جهاتنا الراعية.

669
00:28:37,567 --> 00:28:39,867
‫‫‫هل رأيت مطلقا قاتلا ضخما اثناء العمل؟

670
00:28:42,133 --> 00:28:44,700
‫‫‫تسعى أميريكان موتورز نحو العمالقة الثلاث

671
00:28:45,467 --> 00:28:47,667
‫‫‫مع صناعة عالية الجودة،

672
00:28:47,734 --> 00:28:48,667
‫‫‫وليست أمرا مضافا.

673
00:28:48,734 --> 00:28:53,400
‫‫‫شاهد أمباسادور دي بي إل 1966
‫‫‫في الشركة المحطمة للعمالقة

674
00:28:53,667 --> 00:28:55,900
‫‫‫وكيل شركة أميريكان موتورز رامبلر.

675
00:28:56,233 --> 00:28:58,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

676
00:29:00,567 --> 00:29:02,867
‫‫‫عدنا مع دونالد أوزبورن.

677
00:29:03,667 --> 00:29:04,433
‫‫‫حسنا، دونالد.

678
00:29:04,500 --> 00:29:07,100
‫‫‫أي من هذه السيارات،
‫‫‫لو تم شراءها قبل خمس سنوات،

679
00:29:07,166 --> 00:29:09,533
‫‫‫ستثبت كونها
‫‫‫أفضل استثمار اليوم؟

680
00:29:09,767 --> 00:29:11,600
‫‫‫الهيمي كورونيت 1966،

681
00:29:11,734 --> 00:29:13,667
‫‫‫tمونتيفيردي 1970،

682
00:29:13,734 --> 00:29:16,900
‫‫‫أو بيرس آرو موديل 66 لسنة 1918؟

683
00:29:17,667 --> 00:29:19,033
‫‫‫حسنا، قبل خمس سنوات،

684
00:29:19,100 --> 00:29:23,867
‫‫‫كان يمكنك أن تشتري
‫‫‫426 هيمي كورونيت بسعر 70,000 دولار.

685
00:29:24,367 --> 00:29:26,667
‫‫‫واليوم، فسيارة مثل هذه،
‫‫‫بحالتها من الدرجة الثانية،

686
00:29:26,734 --> 00:29:28,200
‫‫‫سيبلغ سعرها حوالي 93,000 دولار.

687
00:29:28,266 --> 00:29:29,033
‫‫‫حسنا.

688
00:29:30,433 --> 00:29:31,734
‫‫‫والمونتيفيردي مثل هذه

689
00:29:31,800 --> 00:29:33,100
‫‫‫كان من الممكن شراؤها قبل خمس سنوات

690
00:29:33,166 --> 00:29:35,600
‫‫‫بحوالي 68,000 دولار.

691
00:29:35,667 --> 00:29:38,567
‫‫‫واليوم، بالدرجة الثانية، 188,000 دولار.

692
00:29:40,133 --> 00:29:41,800
‫‫‫بيرس-آرو، قبل خمس سنوات،

693
00:29:41,867 --> 00:29:44,033
‫‫‫حوالي 325,000 دولار.

694
00:29:44,100 --> 00:29:46,066
‫‫‫اليوم، مليون ونصف.

695
00:29:46,133 --> 00:29:46,900
‫‫‫حسنا.

696
00:29:47,667 --> 00:29:50,233
‫‫‫ولكن، هي أيضا طراز
‫‫‫نادر للغاية،

697
00:29:50,767 --> 00:29:52,934
‫‫‫لذا من بين السيارات
‫‫‫التي من الممكن أن تتمكن من ايجادها

698
00:29:53,166 --> 00:29:55,433
‫‫‫وتضعها في محفظة استثمارك
‫‫‫قبل خمس سنوات

699
00:29:55,500 --> 00:29:56,233
‫‫‫ستكون المونتيفيردي.

700
00:29:57,433 --> 00:29:59,734
‫‫‫حقا؟ حسنا، مثير للاهتمام.

701
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
‫‫‫بسبب، حسنا، لا يتوفر أي من هذه،

702
00:30:01,567 --> 00:30:03,033
‫‫‫-حقا--لهذا السبب
‫‫‫-بالضبط

703
00:30:03,100 --> 00:30:05,367
‫‫‫وأهم جانب في
‫‫‫اختيار سيارة--

704
00:30:05,433 --> 00:30:06,934
‫‫‫هو أنها يجب أن تكون سيارة
‫‫‫تتحدث إليك بطريقة ما.

705
00:30:07,000 --> 00:30:10,266
‫‫‫هكذا يحدث الأمر.
‫‫‫"حبيبي، لن نخسر أي شيء.

706
00:30:10,333 --> 00:30:11,767
‫‫‫إنه استثمار".

707
00:30:12,467 --> 00:30:14,567
‫‫‫بالتأكيد. إنها حجة رابحة.

708
00:30:14,633 --> 00:30:15,667
‫‫‫حجة رابحة.

709
00:30:15,734 --> 00:30:18,300
‫‫‫أنت لن تربح،
‫‫‫لكنها حجة رابحة.

710
00:30:18,934 --> 00:30:20,033
‫‫‫دونالد، شكرا، يا صديقي.

711
00:30:20,100 --> 00:30:21,100
‫‫‫-شكرا، جاي.
‫‫‫-حسنا.

712
00:30:21,166 --> 00:30:21,834
‫‫‫لنقم بهذا مجددا.

713
00:30:24,100 --> 00:30:25,967
‫‫‫حسنا، التقينا بأشخاص يقومون بتوليف السيارات.

714
00:30:26,033 --> 00:30:28,367
‫‫‫أريد سيارة بصوت يشبه صوت السيارة العادية.
‫‫‫أريدها أن تكون صامتة.

715
00:30:28,433 --> 00:30:29,800
‫‫‫والتقينا باشخاص يجمعونهم.

716
00:30:29,867 --> 00:30:31,900
‫‫‫لبعض الأشخاص،
‫‫‫تعتبر رمزا للمكانة أتفهم ما أعتيه.

717
00:30:31,967 --> 00:30:33,100
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-بالنسبة لي، إنها تجربة.

718
00:30:33,233 --> 00:30:34,233
‫‫‫بالم ديسيرت، كاليفورنيا

719
00:30:34,300 --> 00:30:36,600
‫‫‫للبعض، يعتبر حبهم
‫‫‫متعلق بالإثارة وراء المقود.

720
00:30:41,734 --> 00:30:44,033
‫‫‫معرفة كيفية قيادة سياراتهم
‫‫‫إلى الحد الأقصى.

721
00:30:44,667 --> 00:30:46,200
‫‫‫يجب أن يكون هذا هو المكان.

722
00:30:46,433 --> 00:30:47,700
‫‫‫يبدو كأنه كذلك.

723
00:30:48,166 --> 00:30:50,100
‫‫‫من المضمار؟

724
00:30:54,066 --> 00:30:55,233
‫‫‫Oh, أجل.

725
00:30:56,300 --> 00:30:58,667
‫‫‫عليك أن تقوم بحركة بريتني سبيرز نوعا ما
‫‫‫كلما اردت الخروج من هذه السيارة.

726
00:30:58,967 --> 00:30:59,967
‫‫‫أهلا، دان، كيف حالك؟

727
00:31:00,133 --> 00:31:01,767
‫‫‫أهلا، جاي، كيف حالك؟
‫‫‫تسعدني رؤيتك.

728
00:31:01,834 --> 00:31:03,333
‫‫‫-قل مرحبا للورنس فيشبورن.
‫‫‫-أهلا، لورنس.

729
00:31:03,400 --> 00:31:04,700
‫‫‫-كيف حالك؟?
‫‫‫-أهلا، يسعدني لقاؤك. أنا بخير.

730
00:31:04,767 --> 00:31:06,400
‫‫‫الأمر الممتع حول هذا البرنامج--

731
00:31:06,467 --> 00:31:09,533
‫‫‫هو أني يتسنى لي اللقاء مع المشاهير
‫‫‫ممن لم أكن اتصور بأن رؤوسهم تعبق بالبترول،

732
00:31:09,600 --> 00:31:12,033
‫‫‫مثل الباحث عن الاثارة، والممثل،
‫‫‫والصديق الجيد...

733
00:31:12,100 --> 00:31:14,433
‫‫‫لورنس فيشبورن

734
00:31:14,567 --> 00:31:17,700
‫‫‫لذا مرحبا بكم في مركز بيرفورمانس.
‫‫‫هذا موقعنا في الساحل الغربي.

735
00:31:17,767 --> 00:31:20,600
‫‫‫نقوم بجميع برامج القيادة هنا
‫‫‫لكل مستويات المهارة،

736
00:31:20,667 --> 00:31:23,400
‫‫‫سواء أكانت مدارس المراهقين،
‫‫‫أو برامج القيادة المتقدمة.

737
00:31:23,900 --> 00:31:24,967
‫‫‫وماذا عن كبار السن أمثالنا؟

738
00:31:25,200 --> 00:31:27,800
‫‫‫أجل، يمكنكم القيام بها أيضا.
‫‫‫لدينا برامج التحكم بالسيارة للبالغين.

739
00:31:27,867 --> 00:31:31,200
‫‫‫أنا اقود لفترة طويلة،
‫‫‫ولكني أعرف أن لدي الكثير من العادات السيئة،

740
00:31:31,266 --> 00:31:34,033
‫‫‫وأعتقد أن الأمر اصعب
‫‫‫عندما تحاول تعليم شخص له عادات سيئة

741
00:31:34,100 --> 00:31:34,834
‫‫‫الطريقة الصحيحة للقيام بذلك

742
00:31:34,900 --> 00:31:36,066
‫‫‫أو البدء مع مبتدئ؟

743
00:31:36,133 --> 00:31:38,700
‫‫‫أعتقد أنك ستلتقط فحسب
‫‫‫بعض المهارات الجديدة في كلتا الحالتين.

744
00:31:38,767 --> 00:31:41,266
‫‫‫حسنا، سيكون لدينا جميع مستويات المهارة
‫‫‫معنا اليوم.

745
00:31:41,367 --> 00:31:43,033
‫‫‫أجل، أجل، جميع مستوبات المهارة.

746
00:31:43,400 --> 00:31:45,166
‫‫‫أترى، قيادة سيارة السباق يشبه ممارسة الجنس.

747
00:31:45,233 --> 00:31:46,700
‫‫‫جميع الرجال يعتقدون انهم جيدين فيه.

748
00:31:48,333 --> 00:31:49,166
‫‫‫ليس بالضرور...

749
00:31:49,233 --> 00:31:50,333
‫‫‫ليس صحيحا بالضرورة.

750
00:31:50,967 --> 00:31:54,266
‫‫‫ثيرمال مضمار سباق جديد نسبيا
‫‫‫هنا جنوبي كاليفورنيا.

751
00:31:56,233 --> 00:31:59,133
‫‫‫لنرى إن كان بغمكانهم تعليم
‫‫‫كلبان مسنان بعض الحيل الجديدة.

752
00:31:59,200 --> 00:32:04,100
‫‫‫لدي بي إم دبليو جديدة هنا.
‫‫‫ذهب خالص، عزيزي.

753
00:32:06,166 --> 00:32:10,667
‫‫‫حسنا، تم تقييد فيش وأنا إلى أحدث سيارة
‫‫‫ بي إم دبليو إم 4 مستلهمة من مضمارات الشركة.

754
00:32:11,767 --> 00:32:12,934
‫‫‫موديل 2015،

755
00:32:12,967 --> 00:32:17,066
‫‫‫تزخر بـ425 حصان
‫‫‫و406 قدم من عزم الدوران

756
00:32:17,834 --> 00:32:19,233
‫‫‫هل أنتم جاهزين معي لأخذهم بجولة، شباب؟

757
00:32:19,533 --> 00:32:20,600
‫‫‫لنجرب الأمر.

758
00:32:21,500 --> 00:32:22,300
‫‫‫حسنا.

759
00:32:22,700 --> 00:32:24,934
‫‫‫إرفع ابهامك لي
‫‫‫إن كان بإماكنك سماعي.

760
00:32:25,000 --> 00:32:25,667
‫‫‫هل تسمعني، جاي؟

761
00:32:25,734 --> 00:32:26,433
‫‫‫أجل، سمعتك.

762
00:32:26,500 --> 00:32:28,000
‫‫‫سيتوجب عليك التحدث بصوت عالي.

763
00:32:28,066 --> 00:32:29,633
‫‫‫حسنا، ابدأوا
‫‫‫وشغلوا السيارات، شباب.

764
00:32:29,700 --> 00:32:31,867
‫‫‫أنظر إلى زر التشغيل هناك
‫‫‫على اليمين، إضغطه.

765
00:32:36,200 --> 00:32:36,934
‫‫‫حسنا.

766
00:32:37,667 --> 00:32:38,800
‫‫‫جاي، أيمكنك سماعي؟

767
00:32:40,100 --> 00:32:41,066
‫‫‫ما هذا؟

768
00:32:41,734 --> 00:32:43,266
‫‫‫أيمكنني أن اشتم في برنامجك؟

769
00:32:44,066 --> 00:32:45,133
‫‫‫أجل، يمكنك ذلك.

770
00:32:45,300 --> 00:32:46,400
‫‫‫حسنا.

771
00:32:50,600 --> 00:32:53,033
‫‫‫لا يوجد مسؤول دعاية. ولا فنان مكياج.

772
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
‫‫‫فقط إثنان من المشاهير وجها لوجه،

773
00:32:56,033 --> 00:32:58,100
‫‫‫ندفع بأحدنا الآخر للوصول إلى الحد الأقصى.

774
00:32:58,934 --> 00:33:01,567
‫‫‫على الأقل لحين وصول وجبة الغداء.

775
00:33:02,300 --> 00:33:04,266
‫‫‫حسنا، لورنس.
‫‫‫أنطلق وتوجه إلى خط البداية.

776
00:33:04,333 --> 00:33:05,767
‫‫‫-سؤال فني سريع.
‫‫‫-أجل، سيدي؟

777
00:33:05,834 --> 00:33:09,967
‫‫‫ما الذي سيحدث لو، آه،
‫‫‫أخفقت وانقلبت السيارة؟

778
00:33:10,233 --> 00:33:11,934
‫‫‫-لقد وقعت عن تنازل عن الحقوق، صحيح؟
‫‫‫-أجل.

779
00:33:12,333 --> 00:33:14,133
‫‫‫-إذن فنحن على مايرام.
‫‫‫-آه، حسنا، رائع.

780
00:33:15,500 --> 00:33:16,567
‫‫‫ماهو الرقم القياسي لهذا؟

781
00:33:17,100 --> 00:33:18,667
‫‫‫ماهو الرقم القياسي لهذا؟
‫‫‫-26.

782
00:33:18,800 --> 00:33:22,300
‫‫‫26 ثانية.
‫‫‫لنرى ما يمكن لهذه الجميلة أن تفعله.

783
00:33:22,367 --> 00:33:23,800
‫‫‫قلبي ينبض بسرعة كبيرة أيضا.

784
00:33:25,433 --> 00:33:26,467
‫‫‫قلبي ينبض ...

785
00:33:28,667 --> 00:33:31,133
‫‫‫حسنا، لورنس، فرق اليدين
‫‫‫بوضع تسعة وثلاثة.

786
00:33:31,200 --> 00:33:32,700
‫‫‫حرك يدك اليسرى-- أجل هكذا.

787
00:33:32,767 --> 00:33:34,333
‫‫‫هل أنت جاهز؟ وأنت؟

788
00:33:34,400 --> 00:33:35,166
‫‫‫ها نحن نبدأ.

789
00:33:36,700 --> 00:33:38,900
‫‫‫حسنا، إنطلق بها، مهما بلغت صعوبتها،
‫‫‫يا رجل، انطلق.

790
00:33:43,066 --> 00:33:45,767
‫‫‫واو! يمكنك أن تشعر بها
‫‫‫وهي تستعد للانزلاق.

791
00:33:46,300 --> 00:33:48,667
‫‫‫واو، يا عزيزي!

792
00:33:49,600 --> 00:33:51,066
‫‫‫فرامل سلسة...أجعلها تستدر.

793
00:33:53,400 --> 00:33:56,066
‫‫‫حسنا لورنس، ما أن تأتي
‫‫‫من الزاوية، ضع قوتك فيها.

794
00:33:57,000 --> 00:33:58,600
‫‫‫قم بذلك. ازلقها.

795
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
‫‫‫حسنا، أحضرها
‫‫‫وأضغط على الفرامل بقوة.

796
00:34:03,200 --> 00:34:04,266
‫‫‫حسنا، جميل جدا يا رجل.

797
00:34:04,333 --> 00:34:06,633
‫‫‫بداية جيدة.
‫‫‫تحرك جانبا وكرر الأمر.

798
00:34:08,033 --> 00:34:08,900
‫‫‫جاي، يمكنك الإنطلاق.

799
00:34:13,800 --> 00:34:15,934
‫‫‫حسنا، مستوى التروس الثاني وها نحن.

800
00:34:21,433 --> 00:34:22,133
‫‫‫واو.

801
00:34:22,200 --> 00:34:23,967
‫‫‫أعتقد أنه قد كان
‫‫‫على أحد هذه المسارات من قبل.

802
00:34:26,967 --> 00:34:29,133
‫‫‫واو! اللعنة!

803
00:34:31,500 --> 00:34:35,100
‫‫‫دورة فيشبورن 1
‫‫‫47.18 ثانية

804
00:34:35,166 --> 00:34:39,367
‫‫‫وجاي بـ33.11 هذا سريع
‫‫‫لم أتوقع رؤية هذا، يا رجل. أحسنت صنعا.

805
00:34:39,433 --> 00:34:40,133
‫‫‫شكرا.

806
00:34:40,200 --> 00:34:41,700
‫‫‫لينو، أن تجعلني أبدو بمظهر سيء.

807
00:34:42,133 --> 00:34:46,400
‫‫‫حسنا، يبدو أني قد أخرجت السمكة خارج
‫‫‫مياهها، والآن علي أن أحافظ على المقدمة.

808
00:34:46,700 --> 00:34:47,400
‫‫‫مذهل.

809
00:34:47,467 --> 00:34:49,033
‫‫‫شكرا.
‫‫‫شكرا لأنك تحدثت معي خلال هذا الأمر.

810
00:34:49,100 --> 00:34:50,700
‫‫‫إذن فمع زيادة سرعتك،
‫‫‫عليك ضغط المكابح أبكر.

811
00:34:50,767 --> 00:34:51,433
‫‫‫حسنا.

812
00:34:51,500 --> 00:34:53,633
‫‫‫ليست قاعدتي، ولا حتى تعجبني،
‫‫‫إنها فقط كيفية نجاحها.

813
00:34:53,700 --> 00:34:54,633
‫‫‫هذا هو ما عليه الحال، حسنا.

814
00:34:55,100 --> 00:34:56,967
‫‫‫حسنا، قدها كما لو كنت قد سرقتها.

815
00:34:58,667 --> 00:35:00,266
‫‫‫أجل، إنه يعمل الآن على زيادة السرعة.

816
00:35:02,800 --> 00:35:03,500
‫‫‫ووو!

817
00:35:05,800 --> 00:35:08,433
‫‫‫جاي، على خط الانطلاق،
‫‫‫لو أوقفت عزم الدوران...

818
00:35:08,500 --> 00:35:10,433
‫‫‫-أجل، لا يعجبها الأمر،حسنا.
‫‫‫-من الأفضل لك لو فقط...

819
00:35:10,500 --> 00:35:11,834
‫‫‫أجل. لقد عرفت كيفية عملها. أجل.

820
00:35:11,900 --> 00:35:13,567
‫‫‫وسوف تعطيك إنطلاقة
‫‫‫أفضل أيضا، أجل.

821
00:35:13,934 --> 00:35:15,500
‫‫‫رقم قياسي للمضمار
‫‫‫25 ثانية

822
00:35:15,567 --> 00:35:17,233
‫‫‫أوو، انظر لهذا، لديه إطار معطل.

823
00:35:17,300 --> 00:35:20,667
‫‫‫أجل يا رجل. 37.579.

824
00:35:20,734 --> 00:35:22,133
‫‫‫رائع، يا رجل!

825
00:35:22,200 --> 00:35:23,600
‫‫‫حسنا، جاي، مزقها

826
00:35:25,433 --> 00:35:27,867
‫‫‫ما اخبرتني به بخصوص الفرامل--

827
00:35:27,934 --> 00:35:30,066
‫‫‫يبدو أن ذلك كان مفتاح القيام بذلك.

828
00:35:32,400 --> 00:35:34,033
‫‫‫آه، كانت هذه استدارة واسعة.

829
00:35:34,100 --> 00:35:35,233
‫‫‫آه، سقط مخروط.

830
00:35:35,300 --> 00:35:36,633
‫‫‫-لينو!
‫‫‫-أوه!

831
00:35:37,100 --> 00:35:38,967
‫‫‫29.346

832
00:35:39,233 --> 00:35:39,967
‫‫‫رائع.

833
00:35:40,033 --> 00:35:42,633
‫‫‫لكن لدينا مخروط يحلق في الهواء.

834
00:35:43,100 --> 00:35:44,667
‫‫‫غرامة ثانيتان على ذلك.

835
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
‫‫‫علينا النتأكد.
‫‫‫يمكن ان يكون ذلك مخروطا معابا.

836
00:35:46,467 --> 00:35:48,367
‫‫‫إنه مخروط معاب، هذا هو الأمر!

837
00:35:51,200 --> 00:35:52,266
‫‫‫حسنا، كان هذا ممتعا!

838
00:35:52,333 --> 00:35:53,266
‫‫‫كان رائعا.

839
00:35:53,333 --> 00:35:54,800
‫‫‫علينا أن نحصل على مثلها.

840
00:35:55,166 --> 00:35:56,500
‫‫‫السيارة أم المضمار؟

841
00:35:57,600 --> 00:35:58,400
‫‫‫كلاهما.

842
00:35:59,700 --> 00:36:00,667
‫‫‫ما التالي؟

843
00:36:00,734 --> 00:36:02,734
‫‫‫ستذهبون يا رفاق
‫‫‫من أربعة عجلات إلى إثنتين

844
00:36:02,800 --> 00:36:03,767
‫‫‫وتقودون الدراجات النارية.

845
00:36:03,834 --> 00:36:06,133
‫‫‫رائع، ومن ثم دراجات العجلات الواحدة! أجل!

846
00:36:07,066 --> 00:36:08,000
‫‫‫إنها دراجة عجلة واحدة.

847
00:36:08,066 --> 00:36:10,266
‫‫‫وهي نصف دراجة.

848
00:36:10,333 --> 00:36:12,667
‫‫‫بعض الأشخاص يستهزئون
‫‫‫بأدوات المونسيور غرايتر،

849
00:36:12,934 --> 00:36:14,066
‫‫‫لكنه لا يبالي.

850
00:36:14,133 --> 00:36:15,066
‫‫‫لم عليه ذلك؟

851
00:36:15,133 --> 00:36:18,433
‫‫‫فبعد كل شيء، فقد جعلته الدراجة الأحادية
‫‫‫عجلة كبيرة جدا.

852
00:36:22,400 --> 00:36:24,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

853
00:36:26,066 --> 00:36:28,066
‫‫‫بالم ديسيرت، كاليفورنيا

854
00:36:28,133 --> 00:36:30,300
‫‫‫حسنا، بعد استخدام خدعة السن الكبير..

855
00:36:31,533 --> 00:36:33,934
‫‫‫سنقوم انا وفيش بتغيير الأدوات.

856
00:36:33,967 --> 00:36:36,166
‫‫‫ستنتقلون يا رفاق
‫‫‫من أربعة عجلات إلى اثنتين

857
00:36:36,233 --> 00:36:37,467
‫‫‫وتقودان الدراجات النارية.

858
00:36:37,533 --> 00:36:40,133
‫‫‫لكننا وصلنا المضمار، وحصلت على
‫‫‫هدية خاصة، نوعا ما.

859
00:36:40,333 --> 00:36:43,633
‫‫‫هذا صديقي القديم
‫‫‫وجامع الدراجات النارية، بيتر نيتشيم.

860
00:36:43,700 --> 00:36:44,467
‫‫‫ماذا لديك هنا؟

861
00:36:44,533 --> 00:36:47,100
‫‫‫هذه آر68 موديل 1953..

862
00:36:47,166 --> 00:36:49,066
‫‫‫صنعت قبل حوالي ثلاث سنوات.

863
00:36:49,133 --> 00:36:51,934
‫‫‫52، 53 و54. إنها جميلة.

864
00:36:52,000 --> 00:36:52,934
‫‫‫راقية جدا.

865
00:36:53,000 --> 00:36:56,633
‫‫‫التعليق المنخفض وأول سيارة بي إم دبليو

866
00:36:56,700 --> 00:36:57,967
‫‫‫يمكنها السير أكثر من 100 ميل في الساعة.

867
00:36:58,066 --> 00:36:59,066
‫‫‫والآن هذه الدراجة هنا.

868
00:37:00,166 --> 00:37:01,467
‫‫‫آر90.

869
00:37:01,533 --> 00:37:03,633
‫‫‫هذه الدراجة التي أنقذت الشركة، أليس كذلك؟

870
00:37:03,700 --> 00:37:04,367
‫‫‫أجل.

871
00:37:07,533 --> 00:37:09,266
‫‫‫روعة مطلقة

872
00:37:16,800 --> 00:37:18,767
‫‫‫لم تنقذ بي ام دبليو فحسب،

873
00:37:18,834 --> 00:37:21,967
‫‫‫كانت منافسا حقيقيا
‫‫‫للدراجات اليابانية ذلك الوقت.

874
00:37:22,033 --> 00:37:22,700
‫‫‫أجل.

875
00:37:22,767 --> 00:37:25,233
‫‫‫في ذلك الوقت، أغلب دراجات البي ام دبليو
‫‫‫كانت بطيئة، نوعا ما.

876
00:37:25,300 --> 00:37:26,834
‫‫‫كانت دراجة المسنين. كانت كذلك.

877
00:37:26,900 --> 00:37:29,100
‫‫‫فكر بوب لوتز،
‫‫‫بدلا من خفض السعر--

878
00:37:29,166 --> 00:37:30,633
‫‫‫من الفضل أن يضنعها ضمن مواصفات--

879
00:37:30,700 --> 00:37:33,400
‫‫‫أخذ هذا النموذج، وجعله بحجم 900 سي سي--

880
00:37:33,467 --> 00:37:34,800
‫‫‫جاعلا منه دراجة رياضية حقيقية،

881
00:37:34,867 --> 00:37:36,967
‫‫‫رفع السعر قليلا،
‫‫‫وغير مسار الشركة، أليس كذلك؟

882
00:37:37,033 --> 00:37:38,033
‫‫‫ناجحة جدا. دراجة رائعة.

883
00:37:38,300 --> 00:37:39,867
‫‫‫حسنا لنرى
‫‫‫ما الذي سنقوده اليوم.

884
00:37:39,934 --> 00:37:40,834
‫‫‫هل هذه الـ آر آر الجديدة؟

885
00:37:40,900 --> 00:37:41,867
‫‫‫أجل هي كذلك،

886
00:37:41,934 --> 00:37:44,467
‫‫‫ولكن لدينا الشخص المناسب اليوم
‫‫‫للتحدث معك: نايت كيرن.

887
00:37:44,533 --> 00:37:46,467
‫‫‫-إنه الراكب المحترف للمصنع.
‫‫‫-أوه، أهلا نايت، كيف حالك؟

888
00:37:46,533 --> 00:37:49,166
‫‫‫إنه يعرف الدراجات أكثر من معرفتي إياها.

889
00:37:52,767 --> 00:37:56,100
‫‫‫ما لدينا هنا هو دراجة
‫‫‫ بي ام دبليو إس1000 آر آر الجديدة،

890
00:37:56,166 --> 00:37:59,000
‫‫‫والتي هي أخف،
‫‫‫وأقوى دراجة رياضية في الأسواق.

891
00:37:59,533 --> 00:38:02,900
‫‫‫تزن 449 رطلا
‫‫‫مع الخزان المليء بالوقود.

892
00:38:02,967 --> 00:38:04,567
‫‫‫440 رطلا تعني خفيفة كالريشة.

893
00:38:04,633 --> 00:38:06,667
‫‫‫أجل، أكره أن أكون نصف
‫‫‫وزن مركبة.

894
00:38:07,400 --> 00:38:08,834
‫‫‫هذا يعني أكثر من 200 حصان، أليس كذلك؟

895
00:38:08,900 --> 00:38:11,266
‫‫‫بتحفظ، يعجبنا أن نطلق عليها
‫‫‫199 حصان

896
00:38:13,967 --> 00:38:16,700
‫‫‫أتذكر عندما قالوا
‫‫‫أن 426 هيمي لها 425 حصان؟

897
00:38:16,767 --> 00:38:17,967
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-كان لها 500.

898
00:38:18,300 --> 00:38:19,500
‫‫‫أجل، كان لها 500.

899
00:38:19,567 --> 00:38:20,400
‫‫‫هنا لدينا نفس النوع من المسائل.

900
00:38:20,467 --> 00:38:23,867
‫‫‫لديك خمسة أطوار: المطر، الرياضة، السباق،
‫‫‫السلس، والمستخدم.

901
00:38:23,934 --> 00:38:25,834
‫‫‫في طور المطر، لو سقطت عنها،

902
00:38:25,900 --> 00:38:28,967
‫‫‫عليك أن تعيد التفكير جديا
‫‫‫بالركوب، لأنه حرفيا،

903
00:38:29,033 --> 00:38:29,834
‫‫‫لن تساعدك في الحركات البهلوانية.

904
00:38:29,900 --> 00:38:30,967
‫‫‫فهي لن تقوم بلف العجلة.

905
00:38:31,033 --> 00:38:34,133
‫‫هل تقصد أني لا يمكنني السقوط عنها.
‫‫‫سأغير هذا اليوم.

906
00:38:35,900 --> 00:38:36,734
‫‫‫حسنا، لنركبهم.

907
00:38:38,533 --> 00:38:40,066
‫‫‫الحبة الحمراء أم الزرقاء؟

908
00:38:53,433 --> 00:38:54,367
‫‫‫لينو!

909
00:39:02,300 --> 00:39:03,900
‫‫‫هذا جميل جدا.

910
00:39:07,100 --> 00:39:11,200
‫‫‫وداعا ورحلة سعيدة مع البي ام دبليو خاصتك.

911
00:39:17,333 --> 00:39:18,333
‫‫‫في عام 1885،

912
00:39:18,400 --> 00:39:20,400
‫‫‫اخترع كارل بينز السيارة التي تعمل بالبنزين،

913
00:39:20,467 --> 00:39:22,433
‫‫‫ولكن بدلا عن إخبار العالم،
‫‫‫قام فقط، نوعا ما،

914
00:39:22,500 --> 00:39:24,433
‫‫‫بالانتظار بضع سنوات،
‫‫‫وتلاعب بالموضوع..

915
00:39:24,834 --> 00:39:26,600
‫‫‫ضاق صبر زوجته بيرثا،

916
00:39:26,667 --> 00:39:28,066
‫‫‫زأخذت الأمر على عاتقها.

917
00:39:28,133 --> 00:39:30,667
‫‫‫في أحد الصباحات، استيقظت من النوم،
‫‫‫وكتبت ملاحظة لزوجها،

918
00:39:30,734 --> 00:39:33,467
‫‫‫وانطلقت بسيارته على الطريق!

919
00:39:33,533 --> 00:39:34,500
‫‫‫التي اخترعها!

920
00:39:35,166 --> 00:39:38,300
‫‫‫قادت 66 ميل
‫‫‫لزيارة أمها، وفي الطريق،

921
00:39:38,367 --> 00:39:39,700
‫‫‫أثارت انتباه العديد من الناس.

922
00:39:39,767 --> 00:39:41,800
‫‫‫كما قامت ببعض التصليحات بنفسها، أيضا،

923
00:39:41,867 --> 00:39:43,500
‫‫‫صلحت خط الوقود بدبوس شعر،

924
00:39:43,567 --> 00:39:46,967
‫‫‫واخترعت دواسات الفرامل،
‫‫‫من خلال تثبيت جلد على قرص المكابح بالمسامير.

925
00:39:47,033 --> 00:39:48,367
‫‫‫نالت رحلتها انتباه العديد من جهات الصحافة،

926
00:39:48,433 --> 00:39:52,033
‫‫‫حتى انتشرت شهرة بينز
‫‫‫وحصل الرجل على الثناء.

927
00:39:52,834 --> 00:39:53,867
‫‫‫هذه طريقة العمل.

928
00:39:54,767 --> 00:39:56,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

929
00:39:58,066 --> 00:39:59,867
‫‫‫بوربانك، كاليفورنيا

930
00:40:02,300 --> 00:40:03,500
‫‫‫قبل أكثر من قرن من الزمان،

931
00:40:03,567 --> 00:40:06,367
‫‫‫كان هنالك تكنولوجيا
‫‫‫أذهلت الجميع.

932
00:40:06,433 --> 00:40:08,767
‫‫‫كانت ستطلق ثورة في عالم السيارات.

933
00:40:08,834 --> 00:40:10,767
‫‫‫كانت تسمى السيارة الكهربائية.

934
00:40:12,333 --> 00:40:13,200
‫‫‫مرحبا، صديقي.

935
00:40:13,567 --> 00:40:15,233
‫‫‫هذه سيارة زوجتي المفضلة.

936
00:40:15,300 --> 00:40:18,400
‫‫‫بيكر اليكتريك 1909--سيارة كهربائية بالكامل.

937
00:40:19,200 --> 00:40:20,767
‫‫‫شرح على سيارة بايكر اليكتريك

938
00:40:20,834 --> 00:40:22,333
‫‫‫أحدث ما توصل إليه التصميم.

939
00:40:22,400 --> 00:40:24,967
‫‫‫واحدة من أشهر السيارات
‫‫‫الأمريكية التي تم صنعها.

940
00:40:25,066 --> 00:40:26,834
‫‫‫عربة بلا جياد بالفعل.

941
00:40:27,667 --> 00:40:30,400
‫‫‫عندما أقول للناس
‫‫‫أنه هذه سيارة كهربائية من سنة 1909،

942
00:40:30,467 --> 00:40:32,500
‫‫‫ينظرون إلي كما لو أنني
‫‫‫مجنون، بسبب، تعلمون،

943
00:40:32,567 --> 00:40:34,834
‫‫‫يعتقدون أنم تيسلاهي من اخترعت
‫‫‫السيارة الكهربائية.

944
00:40:35,500 --> 00:40:37,834
‫‫‫وقد لا يدرك كثير من الناس،
‫‫‫قبل عام 1910،

945
00:40:37,900 --> 00:40:39,500
‫‫‫كانت السيارات الكهربائية مشهورة جدا.

946
00:40:39,567 --> 00:40:43,100
‫‫‫في الواقع، ثلث جميع السيارات
‫‫‫التي بيعت في الولايات المتحدة كانت كهربائية،

947
00:40:43,166 --> 00:40:45,867
‫‫‫وثلث على البخار، وثلث على البنزين.

948
00:40:45,934 --> 00:40:49,567
‫‫‫أحب الرجال محركات البنزين بسبب
‫‫‫أنها كانت تنقلب وتنفجر وتحدث الضجيج.

949
00:40:49,767 --> 00:40:53,367
‫‫‫وأحبت النساء السيارات الكهربائية لأنها
‫‫‫لم تكن مدهنة ولا تفوح منها الروائح.

950
00:40:53,433 --> 00:40:55,967
‫‫‫ولا تنسى، في ذلك الوقت،
‫‫‫كان عليك أن تدير المحرك يدويا،

951
00:40:56,033 --> 00:40:58,967
‫‫‫وأغلب النساء،
‫‫‫لم يقدن فعلا سيارات البنزين،

952
00:40:59,066 --> 00:41:02,900
‫‫‫ولكن الكهربائية-- حسنا فأنت تدخل فيها فحسب.
‫‫‫وتحرك العتلة، وتنطلق.

953
00:41:06,934 --> 00:41:09,133
‫‫‫كان هنالك الكثير من وسائل الراحة للسائقات.

954
00:41:09,200 --> 00:41:13,433
‫‫‫أنظر، اترى إناء الورد هناك
‫‫‫مع الورود وأدوات المكياج،

955
00:41:13,500 --> 00:41:15,467
‫‫‫كما تعلم، مسحوق الوجه
‫‫‫وبعض الأمور التي وضعت هناك.

956
00:41:15,533 --> 00:41:19,834
‫‫‫1909، كانت هذه تسير بسرعة 80 إلى 100 ميل
‫‫‫بشحن واحد، وهذا رائع للغاية.

957
00:41:20,333 --> 00:41:22,667
‫‫‫يمكنك أن تسير بسرعة 22 ميل في الساعة فقط--

958
00:41:22,967 --> 00:41:25,500
‫‫‫وكانت هذه مشكلة،
‫‫‫ولكن لديها الكثير من العزم.

959
00:41:25,567 --> 00:41:28,100
‫‫‫يمكنها أن تتسلق أية تلة.
‫‫‫انظر، إنها تتسارع بشكل جيد--

960
00:41:28,166 --> 00:41:31,767
‫‫‫حسنا، إنها لا تتسارع بشكل جيد تماما،
‫‫‫لكن، من الممتع قيادتها.

961
00:41:32,633 --> 00:41:33,533
‫‫‫أترغب بالقيادة؟

962
00:41:35,233 --> 00:41:36,400
‫‫‫حسنا لم احب السيارات؟

963
00:41:37,734 --> 00:41:40,300
‫‫‫حسنا، هذه هي السيارة التي
‫‫‫بدأت الأمر كله بالنسبة لي.

964
00:41:41,900 --> 00:41:45,767
‫‫‫واجيب، " أنا فعلا أحب الطريقة
‫‫‫التي تتجمع فيها المنحنيات

965
00:41:45,834 --> 00:41:47,200
‫‫‫من أعلى السيارة..."

966
00:41:47,266 --> 00:41:50,767
‫‫‫ويجيب ابي، "هنا
‫‫‫علمت أنك غارق في حب السيارات".

967
00:41:50,834 --> 00:41:52,867
‫‫‫للبعض، يتعلق الأمر بتجاوز حدودهم.

968
00:41:53,133 --> 00:41:54,467
‫‫‫207.9

969
00:41:54,533 --> 00:41:55,567
‫‫‫207، ياحبيبي.

970
00:41:55,633 --> 00:41:57,266
‫‫‫أول موستانغ تصل إلى 200.

971
00:41:58,667 --> 00:41:59,633
‫‫‫كان هذا رائعا.

972
00:41:59,700 --> 00:42:01,066
‫‫‫علينا الحصول على بعض من هذه.

973
00:42:01,133 --> 00:42:02,967
‫‫‫للآخرين، كانت تعني تذكر الماضي.

974
00:42:03,066 --> 00:42:06,433
‫‫‫حصلت على هذه بعد بضعة شهور
‫‫‫من بدئي لبرنامج

975
00:42:06,500 --> 00:42:07,934
‫‫‫"ذا تونايت شو" على قناة إن بي سي.

976
00:42:07,967 --> 00:42:09,200
‫‫‫إنها طريقة للارتباط.

977
00:42:09,266 --> 00:42:10,600
‫‫‫أعرف أن أباك محب للسيارات.

978
00:42:10,667 --> 00:42:11,533
‫‫‫أتعلم، هو من دفعني للبدء.

979
00:42:11,600 --> 00:42:12,967
‫‫‫كان يعمل في فريق تصليحات عندما كنت صبيا.

980
00:42:13,033 --> 00:42:13,700
‫‫‫اوه، أهذا صحيح؟

981
00:42:13,767 --> 00:42:15,867
‫‫‫نحب السيارات لما تمثله.

982
00:42:15,934 --> 00:42:17,834
‫‫‫إذا اشتريت افضل سيارة موجودة،

983
00:42:17,900 --> 00:42:20,333
‫‫‫ربما ستصبح،
‫‫‫أفضل نسخة عن نفسك.

984
00:42:20,767 --> 00:42:22,333
‫‫‫‘نها نافذة تظل على الزمن.

985
00:42:22,400 --> 00:42:24,800
‫‫‫كانت تحتوي الكثير من وسائل الراحة للسائقات.

986
00:42:24,867 --> 00:42:26,834
‫‫‫أنظر، أترى إناء الزهور هناك؟

987
00:42:26,900 --> 00:42:29,633
‫‫‫إنها تمثل أولئك
‫‫‫الذين صنعوها وعمروها.

988
00:42:29,834 --> 00:42:31,200
‫‫‫واو! عمل رائع.

989
00:42:31,600 --> 00:42:33,433
‫‫‫وأنا، لازلت أحاول اكتشاف الأمر.

990
00:42:34,667 --> 00:42:36,800
‫‫‫لذا سيتوجب عليك
‫‫‫أن تشاهدني مجددا الاسبوع القادم.

991
00:42:59,000 --> 00:43:01,066
‫‫تمت الترجمة بواسطة: مؤنس السلمان

