﻿1
00:00:03,233 --> 00:00:04,066
‫‫‫لماذا تكبر

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,433
‫‫‫مرحبا، أنا جاي لينو...

3
00:00:07,500 --> 00:00:08,967
‫‫‫مرحبا بك، جاي!

4
00:00:09,066 --> 00:00:10,400
‫‫‫مرحبا بالجميع، كيف حالكم؟

5
00:00:10,567 --> 00:00:12,233
‫‫‫وهذا البرنامج عن السيارات...

6
00:00:12,533 --> 00:00:14,700
‫‫‫إنه لأمر ممتع قيادة أنواع
‫‫‫مختلفة من السيارات.

7
00:00:14,767 --> 00:00:15,934
‫‫‫هذه السيارة فخ مميت.

8
00:00:16,100 --> 00:00:17,200
‫‫‫أوه، فهمت لأن...

9
00:00:17,266 --> 00:00:18,767
‫‫‫لأن قيادتها خطيرة.

10
00:00:18,834 --> 00:00:19,767
‫‫‫والدراجات النارية...

11
00:00:21,934 --> 00:00:23,633
‫‫‫وتقريبا أي شئ يدور...

12
00:00:23,700 --> 00:00:25,066
‫‫‫الأفضل أن تربط حزام الأمان يا فتى.

13
00:00:25,500 --> 00:00:27,500
‫‫‫أوه، يا إلهي، قوية مثل الثور!

14
00:00:27,633 --> 00:00:28,500
‫‫‫ينفجر...

15
00:00:29,433 --> 00:00:31,233
‫‫‫أحب رائحة "النابالم" في الصباح.

16
00:00:31,333 --> 00:00:32,467
‫‫‫أجل!

17
00:00:32,533 --> 00:00:33,533
‫‫‫أو يثير الضوضاء

18
00:00:34,333 --> 00:00:35,433
‫‫‫هل قدت "دراغستر" من قبل؟

19
00:00:35,500 --> 00:00:36,300
‫‫‫لا، لم أفعل

20
00:00:37,900 --> 00:00:40,467
‫‫‫هذا هو"مرآب (جاي لينو)"

21
00:00:40,533 --> 00:00:41,633
‫‫‫شغل المحرك

22
00:00:44,834 --> 00:00:45,900
‫‫‫اخرج من السيارة، يا سيدي!

23
00:00:47,000 --> 00:00:47,700
‫‫‫الليلة...

24
00:00:47,767 --> 00:00:49,300
‫‫‫-اذهب!
‫‫‫-اذهب!

25
00:00:49,433 --> 00:00:50,700
‫‫‫اذهب، اذهب!

26
00:00:50,767 --> 00:00:53,133
‫‫‫M1A1"أسابق دبابة أبرامز"

27
00:00:53,200 --> 00:00:56,200
‫‫‫شئ لا نستطيع تخفيفه
‫‫‫هو إذا جرح كبريائك.

28
00:00:56,300 --> 00:00:57,033
‫‫‫صحيح، أجل.

29
00:00:57,100 --> 00:00:59,166
‫‫‫وهل حقا الخدمة السرية تستطيع القيادة؟

30
00:00:59,266 --> 00:01:01,266
‫‫‫إذن هذا ماندعوه "تير دروب".

31
00:01:01,333 --> 00:01:02,300
‫‫‫هيا نكتشف ذلك.

32
00:01:02,367 --> 00:01:03,433
‫‫‫نحن نفقد السيطرة!

33
00:01:04,800 --> 00:01:07,600
‫‫‫وقسم حرائق سان فرانسيسكو
‫‫‫يسمح لي بالقيادة في الشوارع

34
00:01:07,800 --> 00:01:09,934
‫‫‫في سيارة "هوك أند ليدر"

35
00:01:10,000 --> 00:01:11,700
‫‫‫الأمر مثل قيادة مبنى بطابقين

36
00:01:11,900 --> 00:01:14,567
‫‫‫نحن نتحدث عن السيارات القوية،
‫‫‫وليس السيارات الضعيفة.

37
00:01:15,867 --> 00:01:17,667
‫‫‫مركبات خدمة حقيقية في البيت.

38
00:01:17,767 --> 00:01:21,567
‫‫‫هذه ليموزين موكب الرئيس
‫‫‫أو "الوحش"، كما نسميها

39
00:01:21,734 --> 00:01:22,734
‫‫‫وعلى متن المركبات.

40
00:01:24,500 --> 00:01:25,633
‫‫‫أستطيع الاعتياد على ذلك.

41
00:01:25,700 --> 00:01:28,133
‫‫‫؟إذن لماذا نحن مهووسين جدا بها

42
00:01:28,233 --> 00:01:29,333
‫‫‫هل ماتستطيع فعله ؟

43
00:01:29,400 --> 00:01:30,633
‫‫‫لطالما أردت فعل ذلك.

44
00:01:30,700 --> 00:01:31,867
‫‫‫هل هو حجمها؟

45
00:01:31,967 --> 00:01:33,433
‫‫‫هذه أسرع من الفياجرا!

46
00:01:33,500 --> 00:01:34,600
‫‫‫ربما سرعتهن؟

47
00:01:37,200 --> 00:01:41,066
‫‫‫أو ربما فقط أحلام الطفولة
‫‫‫بالجلوس في مقعد السائق

48
00:01:41,233 --> 00:01:42,333
‫‫‫هل نستطيع أخذها في جولة؟

49
00:01:42,400 --> 00:01:43,567
‫‫‫أجل، بالتأكيد، هيا يا رجل.

50
00:01:43,633 --> 00:01:45,000
‫‫‫هيا نأخذ نظرة عن قرب...

51
00:01:46,266 --> 00:01:48,367
‫‫‫وأتمنى أن أعيش لأُحدِث بالأمر

52
00:01:48,433 --> 00:01:50,066
‫‫‫.الآن، عليك الذهاب لليمين
‫‫‫اذهب لليمين، اذهب لليمين

53
00:02:01,233 --> 00:02:04,867
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

54
00:02:05,333 --> 00:02:07,633
‫‫‫بورناك، كاليفورنيا

55
00:02:10,800 --> 00:02:12,500
‫‫‫"أسمي هذه السيارة "السيارة الدبابة،

56
00:02:12,567 --> 00:02:15,967
‫‫‫لأن لها خزان دبابة
‫‫‫M47دبابة باتون

57
00:02:16,033 --> 00:02:18,867
‫‫‫الخزان لوحده يكافئ
‫‫‫وزن سيارتين فولكس واغن

58
00:02:21,266 --> 00:02:23,166
‫‫‫صممها صديقي راندي جراب،

59
00:02:23,233 --> 00:02:28,033
‫‫‫مهندس ومهووس سيارات
‫‫‫يحب صنع أشياء خارجة عن العادة

60
00:02:28,633 --> 00:02:30,667
‫‫‫اشتريتها و أخذتها إلى الورشة،

61
00:02:30,767 --> 00:02:34,000
‫‫‫عملنا عليها تعديلات عديدة
‫‫‫لجعلها أكثر كفاءة على الطريق

62
00:02:34,100 --> 00:02:37,567
‫‫‫أضفنا نظام حقن الوقود من نوع بوستش،
‫‫‫شاحنين توربو،

63
00:02:37,633 --> 00:02:40,934
‫‫‫محرك أليسون مضاعف السرعة المزدوج
‫‫‫ناقل سداسي السرعة

64
00:02:41,333 --> 00:02:42,667
‫‫‫وأشياء قليلة أخرى.

65
00:02:43,066 --> 00:02:45,233
‫‫‫عندما كنت أقدم
‫‫‫برنامج USO في أفغانستان...

66
00:02:45,300 --> 00:02:46,834
‫‫‫واحدة من الأشياء التى--

67
00:02:46,934 --> 00:02:48,600
‫‫‫لا تدرك قيمتها
‫‫‫إلا بعد أن تكون هنا.

68
00:02:48,700 --> 00:02:51,066
‫‫‫حسنا، الجمهور حولهم
‫‫‫لذلك لا يستطيعون الذهاب.

69
00:02:51,533 --> 00:02:54,000
‫‫‫دخلت في نقاش حاد
‫‫‫مع بعض الجنود.

70
00:02:54,066 --> 00:02:57,734
‫‫‫كانوا يتفاخرون بسرعة
‫‫‫دبابة أبرامز.

71
00:02:58,367 --> 00:03:02,834
‫‫‫حسنا، قررت قيادة هذا الشئ
‫‫‫حتى "ايروين فورت"

72
00:03:02,900 --> 00:03:08,800
‫‫‫M47 "وقيادة دبابتي "باتون
‫‫‫ضد دبابتهم "أبرامز" ونرى من يفوز!

73
00:03:12,433 --> 00:03:15,467
‫‫‫CA"ايروين" فورت

74
00:03:18,333 --> 00:03:21,567
‫‫‫أهلا بكم في "ايروين فورت، كاليفورنيا"
‫‫‫الموجودة في صحراء موهاف

75
00:03:21,667 --> 00:03:24,800
‫‫‫هذه منشأة تدريب رئيسية
‫‫‫للجيش الأمريكي.

76
00:03:26,467 --> 00:03:29,066
‫‫‫هذه القاعدة تقريبا بحجم
‫‫‫رود آيلاند.

77
00:03:30,633 --> 00:03:33,200
‫‫‫في الواقع، مجموعات من كافة فروع
‫‫‫القوات المسلحة

78
00:03:33,300 --> 00:03:37,133
‫‫‫تقضي مدة 21 يوما
‫‫‫قبل أن يتم نقلهم إلى الخارج.

79
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
‫‫‫-؟كيف حالك سيدي
‫‫‫-مرحبا، جاي. أنا جو مارتن.

80
00:03:38,900 --> 00:03:39,633
‫‫‫سررت بلقائك.

81
00:03:39,700 --> 00:03:41,533
‫‫‫فهمت بأننا سنواجه
‫‫‫منافسة صغيرة.

82
00:03:41,600 --> 00:03:42,900
‫‫‫حسنا، هذا ما سمعته ماذا لديك ؟

83
00:03:43,033 --> 00:03:44,567
‫‫‫M1A1.لدي دبابة

84
00:03:44,633 --> 00:03:47,467
‫‫‫بقوة 1500 حصان،
‫‫‫محرك قوي جدا،

85
00:03:47,567 --> 00:03:48,633
‫‫‫وبها سلاح كبير.

86
00:03:48,700 --> 00:03:50,600
‫‫‫أنا دائما أبحث عن سلاح كبير

87
00:03:50,734 --> 00:03:51,934
‫‫‫-على هذه المركبة.
‫‫‫-لا نحتاج لسلاح كبير

88
00:03:52,000 --> 00:03:54,800
‫‫‫لأننا نستطيع التغلب على أي شئ
‫‫‫تستطيع الإطلاق علينا بهذا، إذن...

89
00:03:54,867 --> 00:03:57,567
‫‫‫حسنا، على أمل أن أستطيع أن أريك اليوم
‫‫‫ما الذي تستطيع فعله هذه الدبابة.

90
00:03:57,667 --> 00:03:58,800
‫‫‫سنرى هل ستستطيع مواجهة ذلك.

91
00:03:59,967 --> 00:04:01,233
‫‫‫هل أستطيع الذهاب بجولة معك

92
00:04:01,433 --> 00:04:02,400
‫‫‫اقفز، هيا نفعل ذلك

93
00:04:04,834 --> 00:04:06,033
‫‫‫ها نحن ذا!

94
00:04:10,066 --> 00:04:11,900
‫‫‫ما السرعة القصوى لهذه الدبابات ؟

95
00:04:12,000 --> 00:04:13,300
‫‫‫ميلاً في الساعة 45.

96
00:04:13,367 --> 00:04:15,734
‫‫‫اوه، حسنا، فلنضع بعض المال
‫‫‫على هذا الرهان.

97
00:04:19,166 --> 00:04:21,333
‫‫‫هذه الدبابة، مقارنة بمثيلاتها،

98
00:04:21,400 --> 00:04:24,133
‫‫‫تستطيع المشي إلى الخلف أسرع
‫‫‫من أي دبابة للأمام.

99
00:04:24,834 --> 00:04:27,567
‫‫‫حسنا، إذا كانوا يمشون إلى الخلف أسرع،
‫‫‫تستطيع بيعهم للجيش الإيطالي.

100
00:04:30,467 --> 00:04:33,200
‫‫‫الدبابة التي ستصعد على متنها
‫‫‫هي الأقوى في أرض المعركة

101
00:04:33,300 --> 00:04:35,567
‫‫‫هي أفضل دبابة عرفها البشر.

102
00:04:39,900 --> 00:04:40,900
‫‫‫انتباه!

103
00:04:41,734 --> 00:04:42,633
‫‫‫استمروا.

104
00:04:43,767 --> 00:04:46,934
‫‫‫جاي، نحن هنا مستعدون
‫‫‫لأي احتمالية،

105
00:04:47,033 --> 00:04:49,533
‫‫‫ولكن علي أن أخبرك،
‫‫‫الشئ الوحيد الذي لا نستطيع تخفيفه

106
00:04:49,600 --> 00:04:50,700
‫‫‫هو إذا جرح كبرياؤك

107
00:04:50,800 --> 00:04:52,467
‫‫‫-صحيح، أجل، أجل.
‫‫‫-لذلك سوف أعتذر عن ذلك.

108
00:04:52,667 --> 00:04:54,233
‫‫-‫أتمنى لك الأداء الأفضل.
‫‫-‫لماذا، شكرا لك

109
00:04:54,300 --> 00:04:55,233
‫‫‫-هذا عطف منك
‫‫‫-ليباركك الله

110
00:04:55,333 --> 00:04:56,467
‫‫‫هذا حقا عطف منك.
‫‫‫شكرا، أيها الملازم.

111
00:04:57,066 --> 00:05:00,700
‫‫‫حان وقت التعرف على منافسي
‫‫‫M1A1 دبابة أبرامز

112
00:05:00,800 --> 00:05:05,200
‫‫‫هذه المركبة المدججة بالسلاح
‫‫‫ًوالمعقدة جدا.

113
00:05:05,800 --> 00:05:06,934
‫‫‫لديها محرك نفاث

114
00:05:07,033 --> 00:05:09,500
‫‫‫-أجل، سيدي، محرك نفاث.
‫‫‫-حسنا، جيد جدا، تمام.

115
00:05:09,567 --> 00:05:11,600
‫‫‫في الواقع، نفس محرك
‫‫‫طائراتنا العمودية.

116
00:05:11,734 --> 00:05:13,433
‫‫‫أوه، حسنا، جيد جدا، رائع، رائع.

117
00:05:13,834 --> 00:05:16,433
‫‫‫هندسة الدبابات
‫‫‫تطورت بصورة كبيرة،

118
00:05:16,533 --> 00:05:19,000
‫‫‫وأصبحت رئيسية
‫‫‫في الحرب العسكرية.

119
00:05:19,100 --> 00:05:22,967
‫‫‫هذه العربات المتوسطة وذات التسليح الخفيف
‫‫‫تقود التدخل البريطاني في ليبيا

120
00:05:23,033 --> 00:05:26,700
‫‫‫مفهوم مركبات مدرعة تسير
‫‫‫ًعلى عجال ليس جديدا.

121
00:05:29,200 --> 00:05:33,533
‫‫‫في الواقع، ليوناردو دافنشي بنفسه
‫‫‫رسم مركبة هجوم مستديرة

122
00:05:33,600 --> 00:05:35,233
‫‫‫ظن أنها سوف تكون مخيفة.

123
00:05:35,600 --> 00:05:38,867
‫‫‫الدبابات استخدمت لأول مرة
‫‫‫في الحرب العالمية الأولى،

124
00:05:38,934 --> 00:05:41,633
‫‫‫وبتطور التكنولوجيا،
‫‫‫أصبحت أخف،

125
00:05:41,700 --> 00:05:43,967
‫‫‫أفضل دفاعية، وأسرع.

126
00:05:44,200 --> 00:05:47,166
‫‫‫في الواقع النماذج الحالية،
‫‫‫والتي يصل وزنها إلى 80 طن،

127
00:05:47,367 --> 00:05:49,133
‫‫‫تستطيع المشي 70 ميلا في الساعة.

128
00:05:49,467 --> 00:05:51,533
‫‫‫سنشرح لك قليلاً عن الدبابات،

129
00:05:51,633 --> 00:05:53,400
‫‫‫حتى عندنا شئ أفضل لك.

130
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
‫‫-ما هذا؟
‫‫‫-ماهو ‫سوف نسمح لك بإطلاق النار من الدبابة.

131
00:05:55,600 --> 00:05:56,433
‫‫‫أوه، رائع!

132
00:05:57,033 --> 00:05:58,333
‫‫‫-العريف جويكو.
‫‫‫-سيدي.

133
00:05:58,433 --> 00:05:59,200
‫‫‫مرحبا. جاي لينو.

134
00:05:59,266 --> 00:06:00,700
‫‫‫-سررت بلقائك.
‫‫‫-وأنا أيضا.

135
00:06:00,800 --> 00:06:02,233
‫‫‫-حسنا إذن.
‫‫‫-مرحبا بك في دبابتي.

136
00:06:02,333 --> 00:06:03,467
‫‫‫شكرا لك. أأصعد إلى أعلى؟

137
00:06:03,533 --> 00:06:05,667
‫‫‫أجل، اجلس هنا
‫‫‫ثم ضع قدمك بالأسفل،

138
00:06:05,734 --> 00:06:08,200
‫‫‫-ثم إخفض نفسك قليلا
‫‫‫-أجلس هناك، أجل.

139
00:06:09,667 --> 00:06:10,934
‫‫‫أنا هنا مع العريف جويكو.

140
00:06:11,000 --> 00:06:13,900
‫‫‫نحن على وشك أن نذهب إلى
‫‫‫مكان المدفعية وضرب هذه الدبابة

141
00:06:13,967 --> 00:06:15,133
‫‫‫اه، ما الذي يجب أن أفعله الآن ؟

142
00:06:15,233 --> 00:06:17,800
‫‫‫سيدي، من هنا،
‫‫‫ارتدي الـ"سي في سي"، وخوذتك.

143
00:06:17,900 --> 00:06:19,800
‫‫‫ً-حسنا، ولكن هذه أولا؟
‫‫‫-ارتدي ذلك أولا.

144
00:06:19,934 --> 00:06:20,700
‫‫‫حسنا.

145
00:06:21,734 --> 00:06:23,533
‫‫‫لم أدرك أننا.
‫‫‫سوف نسرق بنكاً في البداية.

146
00:06:24,367 --> 00:06:25,333
‫‫‫ضع الخوذة.

147
00:06:28,567 --> 00:06:30,934
‫‫‫حسنا، أعتقد أنها صغيرة.

148
00:06:33,934 --> 00:06:36,367
‫‫‫M1دبابة أبرامز
‫‫‫استخدمت لأول مرة عام 1991،

149
00:06:36,433 --> 00:06:39,233
‫‫‫في عملية عاصفة الصحراء.

150
00:06:39,433 --> 00:06:43,367
‫‫‫هذه الدبابة تستطيع أن تضرب وتحاصر هدفا
‫‫‫من مسافة ميل ونصف.

151
00:06:44,700 --> 00:06:45,834
‫‫‫انزل بشكل مستقيم.

152
00:06:47,734 --> 00:06:49,100
‫‫‫تأتي مسلحة بسلاحين:

153
00:06:49,166 --> 00:06:53,834
‫‫‫رشاش 7.62 مليميتر
‫‫‫ومدفع "رينميتل" 120-مليميتر

154
00:06:53,934 --> 00:06:56,834
‫‫‫أو كما يسميها الجنود "السلاح الكبير"

155
00:06:57,000 --> 00:07:00,834
‫‫‫لتشغيل السلاح، عليك أن تكبس
‫‫‫على مفاتيح اليد هنا

156
00:07:00,900 --> 00:07:01,667
‫‫‫حسنا.

157
00:07:02,233 --> 00:07:04,500
‫‫‫أولاً، علي أن استعمل الرشاش.

158
00:07:05,800 --> 00:07:07,900
‫‫‫كيف أرى مكان التهديف ؟

159
00:07:08,000 --> 00:07:08,934
‫‫‫من هنا، سيدي.

160
00:07:09,033 --> 00:07:11,700
‫‫‫هذا سيكون بمثابة "الجي بي اس،"
‫‫‫مجال رؤية المدفعية الرئيسي.

161
00:07:11,800 --> 00:07:13,967
‫‫‫هنا الزناد.

162
00:07:14,033 --> 00:07:15,633
‫‫‫متى يظهر، اتركه، سيدي.

163
00:07:15,700 --> 00:07:17,633
‫‫‫أطلق النار بشكل كامل، صوب نحو أحشائه.

164
00:07:18,467 --> 00:07:19,467
‫‫‫صوب نحو بطنه.

165
00:07:20,700 --> 00:07:21,500
‫‫‫اوه، ها أنت ذا

166
00:07:26,033 --> 00:07:27,000
‫‫‫أطلق النار، سيدي.

167
00:07:30,633 --> 00:07:31,800
‫‫‫ها أنت ذا، أصبته

168
00:07:31,934 --> 00:07:35,166
‫‫‫حسنا، يكفي استعمال السلاح الصغير.
‫‫‫فلننتقل للسلاح الكبير.

169
00:07:35,700 --> 00:07:38,166
‫‫‫السلاح الكبير يستعمل
‫‫‫ما يسمى "راوند سابوت".

170
00:07:38,500 --> 00:07:41,100
‫‫‫السابوت هو الغطاء
‫‫‫الذي يحمل الذخيرة.

171
00:07:41,166 --> 00:07:44,000
‫‫‫يُبقي الذخيرة في مكانها
‫‫‫لضمان دقة التصويب

172
00:07:44,066 --> 00:07:48,000
‫‫‫ويساعد في دفع القذيفة
‫‫‫أبعد وأسرع.

173
00:07:49,700 --> 00:07:50,734
‫‫‫أحضر السلاح.

174
00:07:51,200 --> 00:07:55,166
‫‫‫في الواقع، هذه القذيفة تُستعمل
‫‫‫لتدمير المركبات المدرعة الأخرى.

175
00:07:56,000 --> 00:07:56,800
‫‫‫ًحسنا.

176
00:08:00,567 --> 00:08:02,133
‫‫‫يبدو أننا نصوب نحو الهدف، صحيح ؟

177
00:08:02,233 --> 00:08:03,333
‫‫‫ًصحيح. أنت تصوب نحوه تماما.

178
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
‫‫‫حسنا، سيدي، أبقيه نحو مركز الجسم،

179
00:08:05,500 --> 00:08:07,633
‫‫‫عندما تجهز،
‫‫‫قل "سأُطلق"،

180
00:08:07,734 --> 00:08:08,800
‫‫‫ثم اضغط على الزناد.

181
00:08:08,900 --> 00:08:10,400
‫‫‫سأُطلق، ها نحن ذا.

182
00:08:18,266 --> 00:08:19,100
‫‫‫أصبته!

183
00:08:20,834 --> 00:08:21,633
‫‫‫أطلق النار.

184
00:08:24,533 --> 00:08:25,600
‫‫‫هذا سلاح مثير.

185
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
‫‫‫استطيع الاعتياد عليه.

186
00:08:39,533 --> 00:08:41,667
‫‫‫NBC"أعتقد أني أصبت المبنى الرئيسي لل".

187
00:08:46,867 --> 00:08:48,433
‫‫‫الآن وقت الحدث الرئيسي.

188
00:08:48,533 --> 00:08:49,233
‫‫‫ابدأ

189
00:08:52,433 --> 00:08:55,000
‫‫‫سوف أسابق
‫‫‫في مكاني الطبيعي، على الاسفلت.

190
00:08:55,367 --> 00:08:58,900
‫‫‫والدبابة أيضا سوف تكون
‫‫‫في مكانها الطبيعي،على التراب.

191
00:09:00,300 --> 00:09:01,834
‫‫‫هؤلاء الرجال والنساء وطنيين

192
00:09:02,433 --> 00:09:04,633
‫‫‫لكن هذا لا يعني
‫‫‫أنني سوف أرحمهم

193
00:09:05,333 --> 00:09:07,900
‫‫‫في "الهاي ديزرت"، السيد جاي لينو،

194
00:09:08,333 --> 00:09:11,400
‫‫‫سيارة الدبابة
‫‫‫ضد أفراد كتيبة "البلاك هورس"...

195
00:09:11,533 --> 00:09:12,700
‫‫‫هيا بنا!

196
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
‫‫‫M1A1دبابة أبرامز

197
00:09:14,934 --> 00:09:18,166
‫‫‫أيها السادة، شغلوا محركاتكم

198
00:09:23,867 --> 00:09:25,500
‫‫‫اسمع التوربينات تغني!

199
00:09:25,667 --> 00:09:26,734
‫‫‫استعد!

200
00:09:28,400 --> 00:09:29,300
‫‫‫استعد.

201
00:09:29,533 --> 00:09:30,266
‫‫‫انطلقوا!

202
00:09:31,333 --> 00:09:32,200
‫‫‫اذهب!

203
00:09:32,333 --> 00:09:34,767
‫‫‫اذهب، اذهب، اذهب!

204
00:09:34,967 --> 00:09:36,900
‫‫‫اذهب! امضي في الطريق،هيا بنا، هيا نهزمه!

205
00:09:37,533 --> 00:09:39,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

206
00:09:41,033 --> 00:09:44,133
‫‫‫"ايرون فورت"، كاليفورنيا

207
00:09:45,266 --> 00:09:46,633
‫‫‫أنا هنا في ايرون فورت لأهزم

208
00:09:46,734 --> 00:09:49,834
‫‫‫واحدة من أصعب المركبات
‫‫‫على الأرض، دبابة الأبرامز.

209
00:09:50,133 --> 00:09:53,266
‫‫‫أيها السادة، شغلوا محركاتكم!

210
00:09:53,400 --> 00:09:56,600
‫‫‫ًسيارة الدبابة تستعمل محركا
‫‫‫من زمن الحرب الكورية،

211
00:09:56,700 --> 00:10:00,400
‫‫‫لنرى ما إذا كانت تمتلك السرعة الكافية
‫‫‫لتواكب دبابة حديثة

212
00:10:00,500 --> 00:10:01,567
‫‫‫هيا بنا!

213
00:10:01,633 --> 00:10:03,133
‫‫‫أسمع المحركات تغني!

214
00:10:03,333 --> 00:10:04,433
‫‫‫استعدوا!

215
00:10:06,033 --> 00:10:06,900
‫‫‫استعدوا.

216
00:10:07,400 --> 00:10:08,166
‫‫‫اذهب!

217
00:10:09,367 --> 00:10:10,300
‫‫‫اذهب!

218
00:10:10,367 --> 00:10:12,867
‫‫‫اذهب، اذهب، اذهب!

219
00:10:12,967 --> 00:10:14,834
‫‫‫اذهب، امضي في الطريق،هيا بنا، اهزمه!

220
00:10:18,233 --> 00:10:19,433
‫‫‫أسرع! استمر!

221
00:10:19,600 --> 00:10:20,333
‫‫‫اذهب!

222
00:10:20,834 --> 00:10:21,667
‫‫‫اذهب!

223
00:10:22,200 --> 00:10:22,967
‫‫‫اذهب!

224
00:10:24,834 --> 00:10:26,567
‫‫‫اذهب! اذهب!

225
00:10:26,633 --> 00:10:28,667
‫‫‫حافظ على السرعة! نحن على وشك الوصول!

226
00:10:28,767 --> 00:10:29,567
‫‫‫أجل!

227
00:10:31,700 --> 00:10:33,633
‫‫‫اذهب، اذهب، يا رجل! اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

228
00:10:39,533 --> 00:10:40,333
‫‫‫النهاية

229
00:11:02,033 --> 00:11:03,000
‫‫‫حسنا، يا رفاق، ها هو الأمر.

230
00:11:03,100 --> 00:11:06,000
‫‫‫جيش من شخص واحد يهزم عظمة
‫‫‫جيش الولايات المتحدة الأمريكية

231
00:11:06,100 --> 00:11:09,700
‫‫‫شخص واحد مع محرك دبابة عمره 60 سنة
‫‫‫يهزم أفضل...

232
00:11:09,767 --> 00:11:10,700
‫‫‫نالوا منه، يا شباب!

233
00:11:11,100 --> 00:11:11,834
‫‫‫نالو منه، نالوا منه!

234
00:11:12,400 --> 00:11:14,000
‫‫‫نالوا منه، أجل!

235
00:11:15,467 --> 00:11:17,734
‫‫‫تظن أن هذه المركبات
‫‫‫كبيرة وقوية ؟

236
00:11:18,834 --> 00:11:19,900
‫‫‫شاهد هذا.

237
00:11:20,400 --> 00:11:22,533
‫‫‫مركبة ناسا "كرولر ترانزبورتر".

238
00:11:23,133 --> 00:11:25,433
‫‫‫المركبات الفضائية توقفت عام 2011،

239
00:11:25,533 --> 00:11:30,667
‫‫‫ولكن كيف تحرك مكوك فضائي
‫‫‫وزنه 300,000 باوند على منصة إطلاق؟

240
00:11:32,166 --> 00:11:34,166
‫‫‫ادخل الـ"كرولر ترانزبورتر".

241
00:11:34,333 --> 00:11:38,700
‫‫‫طوله 131 قدم، وعرضه 114 قدم
‫‫‫وارتفاعه 20 قدم.

242
00:11:39,066 --> 00:11:42,567
‫‫‫من 1981 إلى 2011
‫‫‫هذه المركبة حركت المكوك الفضائي

243
00:11:42,667 --> 00:11:46,533
‫‫‫من مبنى تجهيز المركبات لناسا
‫‫‫إلى محطة الإطلاق للإقلاع.

244
00:11:46,600 --> 00:11:50,133
‫‫‫هل قلت أن وزنها 6 مليون باوند؟

245
00:11:50,834 --> 00:11:52,900
‫‫‫إذن، هذه مركبة
‫‫‫تستطيع التعامل مع عمل ضخم.

246
00:11:54,600 --> 00:11:57,734
‫‫‫في مكان ما في
‫‫‫ميريلاند

247
00:12:04,000 --> 00:12:06,667
‫‫‫الآن سوف نلقي نظرة
‫‫‫على مركبة حكومية أخرى رائعة.

248
00:12:06,800 --> 00:12:09,633
‫‫‫هي ليست بحجم مركبة ناسا
‫‫‫ولكنها تنجز عملا بذات الصعوبة.

249
00:12:10,433 --> 00:12:15,500
‫‫‫أنا في طريقي لمكان سري جدا
‫‫‫يقودني عميل سري...

250
00:12:19,333 --> 00:12:21,066
‫‫‫بهدف تفحص ليموزين الرئيس

251
00:12:21,200 --> 00:12:23,266
‫‫‫هذا هو الجراج
‫‫‫لطالما أردت رؤية،

252
00:12:23,400 --> 00:12:25,600
‫‫‫مكان سيارات

253
00:12:25,867 --> 00:12:28,266
‫‫‫الخدمة السرية
‫‫‫ومركبات الرئيس

254
00:12:28,333 --> 00:12:31,133
‫‫‫لا أعرف أحد آخر
‫‫‫ذهب إلى جراج الرئيس،

255
00:12:31,233 --> 00:12:32,767
‫‫‫ولكن على أمل أن نكون من

256
00:12:32,834 --> 00:12:34,567
‫‫‫نريكم أمور
‫‫‫ليس من المفترض أن نراها.

257
00:12:36,333 --> 00:12:38,166
‫‫‫نحن لا نعلم أين هي.
‫‫‫على الأقل أنا لاأعلم أين هي.

258
00:12:38,233 --> 00:12:39,367
‫‫‫آمل أنه يعرف مكانها.

259
00:12:44,734 --> 00:12:46,467
‫‫‫في الرابع عشر من إبريل، عام 1865،

260
00:12:46,533 --> 00:12:51,200
‫‫‫الرئيس أبرهام لينكون وقع قانون
‫‫‫وثيقة تنشئ الخدمة السرية.

261
00:12:51,367 --> 00:12:54,633
‫‫‫ًفي الواقع، هو كان متحمسا جدا،
‫‫‫في تلك الليلة أخذ زوجته لحضور مسرحية.

262
00:12:54,900 --> 00:12:56,600
‫‫‫أعتقد أننا نعلم كيف انتهى الأمر.

263
00:12:56,700 --> 00:12:57,667
‫‫‫الشئ المذهل هو،

264
00:12:57,767 --> 00:12:59,567
‫‫‫أن الخدمة السرية
‫‫‫كانت أساساً مكلفة

265
00:12:59,667 --> 00:13:03,600
‫‫‫بالتحقيق بأموال مزورة
‫‫‫كانت تغمر الولايات المتحدة.

266
00:13:03,667 --> 00:13:06,066
‫‫‫حماية الرئيس أمر
‫‫‫أتى في وقت لاحق.

267
00:13:06,500 --> 00:13:10,934
‫‫‫بعد هذا اليوم المصيري في دلاس عام 1963،
‫‫‫طبقت قوانين جديدة،

268
00:13:11,066 --> 00:13:13,433
‫‫‫تتضمن عدم القيادة في سيارات مفتوحة،

269
00:13:13,500 --> 00:13:17,834
‫‫‫وأيضاً،على الخدمة السرية أن توفر
‫‫‫حماية للرؤساء مدى الحياة

270
00:13:18,967 --> 00:13:22,100
‫‫‫على مدار 150 الماضية،
‫‫‫هذه المجموعة تطورت بشكل دراماتيكي

271
00:13:22,166 --> 00:13:25,800
‫‫‫إلى وحدة النخبة التي وكِلت
‫‫‫بحماية رئيس العالم الحر.

272
00:13:32,633 --> 00:13:33,400
‫‫‫مرحبا، جاي.

273
00:13:33,467 --> 00:13:34,400
‫‫‫كيف حالك، سيدي؟

274
00:13:34,500 --> 00:13:37,233
‫‫‫أهلاً وسهلاً بك في الولايات المتحدة
‫‫‫الخدمة السرية قسم الخدمات الخاصة.

275
00:13:37,333 --> 00:13:38,367
‫‫‫هيا. سوف نأخذك بجولة.

276
00:13:38,433 --> 00:13:39,233
‫‫‫ًشكرا.

277
00:13:41,066 --> 00:13:43,166
‫‫‫الخدمة السرية الولايات المتحدة

278
00:13:43,500 --> 00:13:46,967
‫‫‫هذه ليموزين موكب الرئيس
‫‫‫التي نسميها "الوحش".

279
00:13:47,066 --> 00:13:49,266
‫‫‫واو، تبدو أكبر بكثير على التلفاز.

280
00:13:49,333 --> 00:13:50,233
‫‫‫تبدو صغيرة جدا.

281
00:13:52,066 --> 00:13:55,033
‫‫‫حسنا، المزاح غير مرغوب هنا.
‫‫‫في الخدمة السرية.

282
00:13:55,867 --> 00:14:00,166
‫‫‫الآن، على الجدران هنا، لدينا
‫‫‫؟كل سيارات الليموزين الرئاسية، امم

283
00:14:00,266 --> 00:14:02,934
‫‫‫لدينا بعض
‫‫‫التاريخ هنا، جاي

284
00:14:03,000 --> 00:14:04,967
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-الصورة الأولى

285
00:14:05,133 --> 00:14:08,700
‫‫‫الرئس تافت عام 1909
‫‫‫خلال تتويجه.

286
00:14:08,767 --> 00:14:10,300
‫‫‫-حسنا
‫‫‫-مازال في عربة وحصان.

287
00:14:10,367 --> 00:14:11,500
‫‫‫أعتقد أنه من المحتمل كان

288
00:14:11,567 --> 00:14:13,166
‫‫‫-آخر رئيس يستعمل العربة والحصان
‫‫‫-أجل.

289
00:14:13,266 --> 00:14:15,333
‫‫‫الرئيس تافت دُعي
‫‫‫رئيس السيارات،

290
00:14:15,433 --> 00:14:17,867
‫‫‫لأنه كان أول رئيس يمتلك
‫‫‫سيارات في عهد رئاسته

291
00:14:17,934 --> 00:14:20,867
‫‫‫حقيقة، أول سيارة كانت
‫‫‫سيارة بخارية بيضاء مثل التي أمتلكها.

292
00:14:20,967 --> 00:14:25,000
‫‫‫وربما الأجمل
‫‫‫سيارة "بكارد" طراز 1936.

293
00:14:25,266 --> 00:14:27,367
‫‫‫هذه سيارة التي صادرتها

294
00:14:27,433 --> 00:14:29,867
‫‫‫الخدمة السرية من رجل العصابات
‫‫‫الشهير أل كابون.

295
00:14:30,100 --> 00:14:34,367
‫‫‫عندما استرجعناها ونظرنا إليها،
‫‫‫ًوجدنا أن زجاج السيارة مصفحا.

296
00:14:34,433 --> 00:14:35,633
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-لذلك في الواقع،

297
00:14:35,700 --> 00:14:38,300
‫‫‫أصبحت أول سيارة مصفحة
‫‫‫قادها الرئيس.

298
00:14:38,400 --> 00:14:40,467
‫‫‫اوه، إذن الرئيس حصل على سيارة أل باشينو.

299
00:14:40,734 --> 00:14:42,967
‫‫‫وبالتالي بناء أول علاقة

300
00:14:43,066 --> 00:14:45,533
‫‫‫بين الرؤساء
‫‫‫والجريمة المنظمة.

301
00:14:46,967 --> 00:14:49,433
‫‫‫-ماذا يوجد في الغرفة
‫‫‫-هذا مركز عملياتنا.

302
00:14:49,533 --> 00:14:51,800
‫‫‫لعلمك ،لأهداف أمنية،

303
00:14:52,300 --> 00:14:54,467
‫‫‫هذا نموذج
‫‫‫يظهر كيف سيبدو مجلسنا

304
00:14:54,533 --> 00:14:57,000
‫‫‫الجانب الأيمن
‫‫‫جميع رحلات الرئيس

305
00:14:57,066 --> 00:14:59,200
‫‫‫الجانب الأيسر
‫‫‫رحلات نائب الرئيس.

306
00:14:59,266 --> 00:15:00,066
‫‫‫حسنا.

307
00:15:00,133 --> 00:15:02,867
‫‫‫الآن، لا أعلم لماذا قد يحتاج الرئيس
‫‫‫للذهاب إلى كينغستون، جامايكا،

308
00:15:02,934 --> 00:15:05,533
‫‫‫لأن الماريوانا الآن مسموح بها في واشنطن
‫‫‫أليس كذلك؟

309
00:15:07,734 --> 00:15:09,600
‫‫‫جاي، سوف نأخذك إلى المكان

310
00:15:09,667 --> 00:15:13,467
‫‫‫الذي نضع فيه و نؤمن
‫‫‫جميع السيارات المصفحة.

311
00:15:13,867 --> 00:15:15,066
‫‫‫فلنلقي نظرة.

312
00:15:19,066 --> 00:15:20,066
‫‫‫هيا، يا جاي.

313
00:15:20,233 --> 00:15:22,333
‫‫‫واو، انظر كم هم محترفين هؤلاء الرجال.

314
00:15:22,500 --> 00:15:24,800
‫‫‫علي أن أجلب التقنيين
‫‫‫لمرآبي لعمل ذلك.

315
00:15:25,500 --> 00:15:28,233
‫‫‫جاي، وضعنا بعض السيارات في صفوف
‫‫‫لكي تراهم.

316
00:15:28,300 --> 00:15:29,500
‫‫‫عندما يسافر الرئيس،

317
00:15:29,567 --> 00:15:33,500
‫‫‫الخدمة السرية لديها مجموعة من
‫‫‫4000سيارة مصنوعة حسب الطلب وسيارات مصفحة

318
00:15:33,667 --> 00:15:37,734
‫‫‫هنا مركبة من مركبات
‫‫‫الخدمة السرية للوحدة النظامية.

319
00:15:37,800 --> 00:15:40,066
‫‫‫واو، دراجة نارية رائعة من نوع هارلي.
‫‫‫أحب الخدمة السرية.

320
00:15:40,233 --> 00:15:41,166
‫‫‫علي أن أشتري واحدة مثل هذه.

321
00:15:41,533 --> 00:15:45,166
‫‫‫ًالمركبة الأكثر تميزا
‫‫‫التى قد يركبها الرئيس،

322
00:15:45,233 --> 00:15:47,600
‫‫‫عادة واحدة من اثناعشر
‫‫‫كاديلاك ليموزين

323
00:15:47,667 --> 00:15:49,600
‫‫‫تعرف باسم "الوحش".

324
00:15:53,133 --> 00:15:56,834
‫‫‫هذه أحدث نسخة
‫‫‫من ليموزين موكب الرئيس،

325
00:15:56,934 --> 00:15:58,300
‫‫‫أو "الوحش" كما نسميها.

326
00:15:58,500 --> 00:16:02,667
‫‫‫بلا جدال أكثر المركبات المصفحة
‫‫‫أماناً في العالم.

327
00:16:03,000 --> 00:16:07,633
‫‫‫أعني، هذه الإطارات هائلة،
‫‫‫والجدار الجانبي--

328
00:16:07,700 --> 00:16:09,800
‫‫‫هل هذا إطار "ران فلات"--
‫‫‫للسيارات؟

329
00:16:09,867 --> 00:16:11,467
‫‫‫يوجد تقنية "ران فلات

330
00:16:11,533 --> 00:16:13,066
‫‫‫هي عجلات حافلة

331
00:16:13,200 --> 00:16:16,300
‫‫‫هل أستطيع سؤالك عن وزنها؟
‫‫‫هل تستطيع كشف هذه المعلومة؟

332
00:16:16,400 --> 00:16:17,433
‫‫‫-لا، آسف، جاي
‫‫‫-لا، حسنا،

333
00:16:17,734 --> 00:16:19,600
‫‫‫-وكم قوتها بالحصان؟
‫‫‫-هذا سري.

334
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
‫‫‫هل هي رباعية الدفع؟

335
00:16:20,767 --> 00:16:22,500
‫‫‫أنا حقاً لا أستطيع الكلام
‫‫‫عن ذلك أيضاً، يا جاي

336
00:16:22,700 --> 00:16:24,033
‫‫‫-هل نستطيع فتح الباب؟
‫‫‫-لا.

337
00:16:24,266 --> 00:16:25,834
‫‫‫ولكنه سميك.
‫‫‫إنه بهذا السُمك. أليس كذلك؟

338
00:16:25,900 --> 00:16:28,033
‫‫‫إنه مثل باب الفريزر أو أسمك.

339
00:16:28,233 --> 00:16:30,033
‫‫‫نحن حقاً لا نستطيع الحديث عن هذا، جاي.

340
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
‫‫‫-آسف.
‫‫‫-حسنا

341
00:16:31,200 --> 00:16:32,667
‫‫‫ليس هناك الكثير لنتحدث عنه

342
00:16:36,333 --> 00:16:37,867
‫‫‫هل هذا محل الصنع؟

343
00:16:37,967 --> 00:16:38,700
‫‫‫أجل، سيدي، بالضبط

344
00:16:38,767 --> 00:16:40,934
‫‫‫أي تعديلات مطلوبة
‫‫‫على المركبة،

345
00:16:41,066 --> 00:16:42,033
‫‫‫هنا يتم تنفيذها.

346
00:16:42,133 --> 00:16:43,700
‫‫‫أمور من ضمنها خطافات سحب المركبة

347
00:16:43,767 --> 00:16:48,467
‫‫‫لنقل المركبة على متن طائرات السيارات
‫‫‫لتبديل الزجاج الأمامي.

348
00:16:48,533 --> 00:16:50,633
‫‫‫أيضاً لتبديل الزجاج الأمامي
‫‫‫في سيارة مصفحة،

349
00:16:50,734 --> 00:16:53,200
‫‫‫وزنها حوالي مئتين
‫‫‫باوند أعتقد-- الزجاج الأمامي؟

350
00:16:53,266 --> 00:16:55,266
‫‫‫-تزن الكثير
‫‫‫-تزن الكثير، حسنا.

351
00:16:55,367 --> 00:16:58,100
‫‫‫ترون، لا تستطيع أخذ معلومات دقيقة
‫‫‫من هؤلاء الناس.

352
00:16:58,500 --> 00:17:00,233
‫‫‫جاي، هنا مكان الزجاج الأمامي

353
00:17:00,333 --> 00:17:01,767
‫‫‫؟هل نستطيع الذهاب إلى هناك وإلقاء نظرة

354
00:17:05,867 --> 00:17:07,300
‫‫‫أعتقد أن هذا يعني لا.

355
00:17:07,367 --> 00:17:08,400
‫‫‫لا أعتقد ذلك.

356
00:17:09,233 --> 00:17:12,834
‫‫‫جاي، شكراً جزلاً لمجيئك هنا
‫‫‫وأخذ جولة في المرآب الرئاسي.

357
00:17:12,934 --> 00:17:14,000
‫‫‫جون، شكراً لك.

358
00:17:14,266 --> 00:17:16,567
‫‫‫حسنا، علي الاعتراف،
‫‫‫اعتقدت أن عندي مرآب رائع،

359
00:17:16,667 --> 00:17:18,433
‫‫‫ولكن أعتقد بأن هذا واحد من الأفضل.

360
00:17:18,533 --> 00:17:19,700
‫‫‫الآن، أود سؤالك عن شئ.

361
00:17:19,800 --> 00:17:22,166
‫‫‫أين يتدربون
‫‫‫لقيادة شئ مثل هذا ؟

362
00:17:22,467 --> 00:17:25,767
‫‫‫لدينا منشأة تدريب
‫‫‫فيها يتم التدرب على القيادة.

363
00:17:26,266 --> 00:17:27,333
‫‫‫هل نستطيع الذهاب إلى هناك ؟

364
00:17:29,433 --> 00:17:30,233
‫‫‫أرجوك ؟

365
00:17:34,900 --> 00:17:35,700
‫‫‫ربما.

366
00:17:36,333 --> 00:17:39,500
‫‫‫التالي، موظفي الخدمة السرية
‫‫‫يأخذونني في جولة.

367
00:17:39,567 --> 00:17:41,967
‫‫‫هل ذهب الرئيس معكم ذات مرة
‫‫‫في واحدة من هذه الدورات؟

368
00:17:42,033 --> 00:17:44,166
‫‫‫-أجل فعل.
‫‫‫-حقاً؟ واو، رائع.

369
00:17:44,233 --> 00:17:46,600
‫‫‫وصدقني،
‫‫‫إنه أكثر مما طلبت

370
00:17:46,700 --> 00:17:48,667
‫‫‫هذا ما نسميه "تير دروب".

371
00:17:48,767 --> 00:17:50,266
‫‫‫اوه، يا إلهي، نحن نفقد السيطرة!

372
00:17:52,567 --> 00:17:54,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

373
00:17:55,967 --> 00:17:58,100
‫‫‫في مكان ما في
‫‫‫ميرلاند

374
00:18:00,500 --> 00:18:03,066
‫‫‫حسنا، أنا هنا مع اثنان من
‫‫‫العملاء السريين الذين لن يفصحوا عن أسمائهم،

375
00:18:03,166 --> 00:18:06,100
‫‫‫وسوف يأخذونني إلى
‫‫‫دورة القيادة الرئاسية الدفاعية

376
00:18:06,200 --> 00:18:07,667
‫‫‫وسوف ننفذ "جي تيرن".

377
00:18:07,767 --> 00:18:09,500
‫‫‫الآن، إذا كنت لاتعرف ما هي دورة جي،

378
00:18:09,600 --> 00:18:11,834
‫‫‫حسنا، بنهاية هذه الدورة سوف تعلم.

379
00:18:12,300 --> 00:18:13,166
‫‫‫هيا نفعلها.

380
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
‫‫‫ها نحن ذا.

381
00:18:22,467 --> 00:18:24,533
‫‫‫في هذا الكورس سوف نعلم
‫‫‫السائق كيف يتعامل

382
00:18:24,600 --> 00:18:26,700
‫‫‫-مع سيارة تسير بسرعة عالية.
‫‫‫-حسنا.

383
00:18:26,767 --> 00:18:28,367
‫‫‫نضعهم في عقبات كثيرة.

384
00:18:38,667 --> 00:18:41,000
‫‫‫لذلك هذا ما نسميه "تير دروب".

385
00:18:41,467 --> 00:18:45,033
‫‫‫"تير دروب" هي مناورة
‫‫‫يستعمل فيها مكابح الطوارئ

386
00:18:45,100 --> 00:18:47,400
‫‫‫لعمل انعطاف بزاوية 180 درجة
‫‫‫بدون توقف

387
00:18:48,867 --> 00:18:51,433
‫‫‫هل ذهب الرئيس معك مرة من المرات
‫‫‫في واحدة من هذه الدورات ؟

388
00:18:51,633 --> 00:18:53,667
‫‫‫-أجل، فعل.
‫‫‫-حقاً! واو، رائع.

389
00:18:54,300 --> 00:18:56,033
‫‫‫ًوتأخذ زوجات الرؤساء معك أيضا ؟

390
00:18:56,100 --> 00:18:57,300
‫‫‫أجل، إن طلبن ذلك.

391
00:18:57,400 --> 00:18:59,967
‫‫‫لا أستطيع تخيل باربرا بوش
‫‫‫في مؤخرة هذا الشئ.

392
00:19:02,233 --> 00:19:03,967
‫‫‫هذا قد يبدو ممتعا، وهو كذلك

393
00:19:04,834 --> 00:19:07,333
‫‫‫ولكن حماية الرئيس
‫‫‫عمل خطير.

394
00:19:07,934 --> 00:19:10,433
‫‫‫أهم قاعدة لهؤلاء الرجال--
‫‫‫استمر.

395
00:19:10,533 --> 00:19:12,600
‫‫‫السيارة الواقفة كالبطة عديمة الفائدة.

396
00:19:12,800 --> 00:19:15,600
‫‫‫حسنا، إذا نحن نقود،
‫‫‫وقد وصلنا إلى محطة توقف.

397
00:19:16,633 --> 00:19:17,500
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-مغلق أمامنا،

398
00:19:17,567 --> 00:19:18,900
‫‫‫لذلك علينا العودة من الطريق التي قدمنا منها.

399
00:19:18,967 --> 00:19:20,533
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-ما هي أسرع طريقة للعودة؟

400
00:19:20,734 --> 00:19:22,400
‫‫‫أعتقد أننا سنعود أدراجنا

401
00:19:24,400 --> 00:19:27,166
‫‫‫-سميناها على اسمك.
‫‫‫-منعطف جاي، أجل!

402
00:19:27,900 --> 00:19:31,200
‫‫‫منعطف جاي يتطلب من عميل
‫‫‫أن يسرع عكسيا

403
00:19:31,266 --> 00:19:32,934
‫‫‫بسرعة أكثر من 50 ميلا بالساعة،

404
00:19:33,000 --> 00:19:34,567
‫‫‫ثم عمل منعطف حاد،

405
00:19:34,734 --> 00:19:36,934
‫‫‫السيارة ستدور
‫‫‫بمقدار أقل من طول سيارتين.

406
00:19:46,600 --> 00:19:49,233
‫‫‫يستطيعون فعل أكثر
‫‫‫من منعطف جي

407
00:19:49,333 --> 00:19:51,433
‫‫‫هؤلاء الرجال عليهم أن يكونوا مستعدين لأي شئ

408
00:19:51,533 --> 00:19:53,934
‫‫‫ًأن يكون رجلا واحد مسلحا
‫‫‫أو جيش من الإرهابيين

409
00:19:54,000 --> 00:19:57,233
‫‫‫الآن، عندما يهاجم الإرهابيين
‫‫‫هل يستعملون مخاريط برتقالية مثل هذه؟

410
00:19:58,266 --> 00:20:01,066
‫‫‫بالاضافة للإشتباكات المسلحة،
‫‫‫يقومون بإبطال التهديدات

411
00:20:01,133 --> 00:20:03,867
‫‫‫باستخدام أنظمة
‫‫‫تجسس محمولة متطورة.

412
00:20:07,066 --> 00:20:09,333
‫‫‫حسنا، كم هذا رائع؟
‫‫‫هذا يجعلك تتمنى أن تكون الرئيس

413
00:20:20,000 --> 00:20:22,533
‫‫‫هذه آخر جولة صيد لي
‫‫‫مع تشيني، أقول لكم

414
00:20:27,800 --> 00:20:28,500
‫‫‫ما هذا؟

415
00:20:39,500 --> 00:20:40,967
‫‫‫ًلا أظن بأنني أود أن أكون رئيسا.

416
00:20:42,233 --> 00:20:43,033
‫‫‫هاي، أتعلم شيئا؟

417
00:20:43,100 --> 00:20:44,900
‫‫‫أظنني رأيت
‫‫‫مطعم "إن أند أوت" برغر هناك.

418
00:20:45,033 --> 00:20:46,266
‫‫‫هل نستطيع العودة؟

419
00:20:49,533 --> 00:20:50,400
‫‫‫أجل!

420
00:20:50,467 --> 00:20:51,867
‫‫‫"دبل-دبل"، ها نحن قادمون!

421
00:20:55,700 --> 00:20:58,967
‫‫‫ًرأينا دبابة تستطيع أن تضرب هدفا
‫‫‫من مسافة ميل ونصف...

422
00:20:59,033 --> 00:20:59,834
‫‫‫ها نحن ذا.

423
00:21:01,533 --> 00:21:04,533
‫‫‫ًكاديلاك صنعت خصيصا
‫‫‫لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية...

424
00:21:04,600 --> 00:21:09,266
‫‫‫ًبلا جدال أكثر مركبة أمانا.
‫‫‫في العالم

425
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
‫‫‫ولكن هناك مركبة أخرى

426
00:21:11,100 --> 00:21:14,200
‫‫‫سلبت عقول
‫‫‫الأطفال في كل مكان

427
00:21:19,767 --> 00:21:23,367
‫‫‫إنها شاحنة إطفاء الحريق "لافرانس"
‫‫‫الأمريكية طراز 1941.

428
00:21:23,967 --> 00:21:27,000
‫‫‫أحب المركبات التي لها قصة،
‫‫‫ولديها تاريخ،

429
00:21:27,066 --> 00:21:32,266
‫‫‫وهذه تم شراؤها بواسطة الأخوة وارنز
‫‫‫عام 1941 لتكون شاحنة الاستوديو

430
00:21:32,533 --> 00:21:35,367
‫‫‫اختاروا هذه
‫‫‫لأنها كانت الأفخم،

431
00:21:35,467 --> 00:21:37,767
‫‫‫وأغلى شاحنة ممكن أن تشتريها

432
00:21:37,934 --> 00:21:42,166
‫‫‫كان لديها أكبر محرك
‫‫‫بني في الولايات المتحدة،إنه "في "12 الكبير.

433
00:21:42,266 --> 00:21:45,900
‫‫‫لذلك بعد ثمان أو تسع سنوات،
‫‫‫تقريبا عام 1949،

434
00:21:45,967 --> 00:21:48,667
‫‫‫الأخوة وارنرز تبرعوا بها
‫‫‫إلى مطار بربانك،

435
00:21:48,834 --> 00:21:51,600
‫‫‫وعملت فيه
‫‫‫لمدة خمس أو ست سنوات،

436
00:21:51,667 --> 00:21:53,734
‫‫‫على الرغم من قدمها.

437
00:21:53,834 --> 00:21:55,633
‫‫‫ثم أصبحت مجرد خرذة.

438
00:21:55,700 --> 00:21:57,667
‫‫‫قاموا بركنها بنهاية مدرج المطار.

439
00:21:57,767 --> 00:22:00,433
‫‫‫وهي سوف تبعد الغبار والأوساخ
‫‫‫عن "تارماك".

440
00:22:00,500 --> 00:22:02,633
‫‫‫ثم بالتأكيد، بعد ذلك، وقعت أحداث 9/11،

441
00:22:03,033 --> 00:22:04,533
‫‫‫وبعد أحداث 9/11،

442
00:22:04,633 --> 00:22:07,967
‫‫‫ًلم يكن مسموحاً أن تمتلك شيئا
‫‫‫يسد طريق المطار، كما تعلم،

443
00:22:08,033 --> 00:22:11,667
‫‫‫بحيث يستطيع شخص ما الإختباء خلفها
‫‫‫لذلك أمروا أن يتم التخلص منها.

444
00:22:11,767 --> 00:22:13,266
‫‫‫أنا رأيتها هناك، فقلت لهم،

445
00:22:13,333 --> 00:22:14,467
‫‫‫ما الذي سوف تفعلونه بهذه"؟"

446
00:22:14,533 --> 00:22:15,500
‫‫‫فقالوا،"أتريدها؟"

447
00:22:15,567 --> 00:22:16,700
‫‫‫فقلت"أجل، سوف آخذها."

448
00:22:17,400 --> 00:22:19,533
‫‫‫لذلك سحبناها إلى مكاني.

449
00:22:19,600 --> 00:22:21,700
‫‫‫لجعلها تبدو بشكل أفضل،
‫‫‫تطلبت الكثير من الجهد.

450
00:22:21,767 --> 00:22:24,934
‫‫‫غالونات كثيرة
‫‫‫من الدهان

451
00:22:25,000 --> 00:22:26,066
‫‫‫اوه، يا إلهي.

452
00:22:26,233 --> 00:22:30,433
‫‫‫قمنا بتفكيك المحرك، ونظفناه
‫‫‫ًثم جمعناه، فهو يعمل جيدا،

453
00:22:30,533 --> 00:22:33,667
‫‫‫ولديها صفارة إنذار،
‫‫‫تجعل الناس يبتعدون عن الطريق.

454
00:22:37,433 --> 00:22:39,300
‫‫‫لطالما استمتعت
‫‫‫بهذا الشئ،

455
00:22:39,367 --> 00:22:42,633
‫‫‫لكن حلمي الحقيقي
‫‫‫هو قيادة شاحنة "هوك-اند-لودر".

456
00:22:42,700 --> 00:22:44,400
‫‫‫أتعلم عندما تجلس
‫‫‫في المؤخرة

457
00:22:44,734 --> 00:22:46,800
‫‫‫مع ذاك المقود الكبير، الضخم

458
00:22:46,867 --> 00:22:48,900
‫‫‫وتحرك مقدمة الشاحنة،
‫‫‫ومؤخرتها؟

459
00:22:48,967 --> 00:22:50,900
‫‫‫ًلطالما وجدت ذلك رائعا،
‫‫‫واعتقدت،

460
00:22:51,000 --> 00:22:53,533
‫‫‫حسنا، كما تعلم، هذا مستحيل"،"
‫‫‫أن يحدث

461
00:22:54,567 --> 00:22:57,000
‫‫‫حتى اتصلت
‫‫‫بقسم حرائق سان فرانسيسكو.

462
00:23:03,333 --> 00:23:04,100
‫‫‫التالي...

463
00:23:04,166 --> 00:23:05,300
‫‫‫حسنا، ها نحن ذا.

464
00:23:05,367 --> 00:23:07,166
‫‫‫علي أن أعيش حلم حياتي...

465
00:23:07,233 --> 00:23:09,033
‫‫‫يا قوم، ابتعدوا عن الطريق.

466
00:23:09,100 --> 00:23:12,600
‫‫‫وحاولوا ألا تحطموا
‫‫‫مدينة حضارية رئيسية في الطريق.

467
00:23:12,767 --> 00:23:15,000
‫‫‫عليكم العودة بشكل صحيح.
‫‫‫عودوا بشكل صحيح، عودوا بشكل صحيح.

468
00:23:15,800 --> 00:23:18,000
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

469
00:23:19,066 --> 00:23:21,900
‫‫‫سان فرانسيسكو، كاليفورنيا

470
00:23:23,433 --> 00:23:26,867
‫‫‫حسنا، رأينا العديد
‫‫‫من المركبات الشغولة،

471
00:23:26,934 --> 00:23:30,000
‫‫‫والآن علي أن أعيش
‫‫‫واحدة من أحلام الطفولة.

472
00:23:30,367 --> 00:23:34,633
‫‫‫أنا في سان فرانسيسكو،
‫‫‫كما تستطيعون التخمين من العربة الهوائية

473
00:23:35,100 --> 00:23:37,700
‫‫‫وبالطبع
‫‫‫مبنى ترانزأميركا خلفي.

474
00:23:39,533 --> 00:23:41,233
‫‫‫وبالطبع، المباني الجميلة،

475
00:23:41,333 --> 00:23:43,633
‫‫‫ولكن هناك شئ ربما لا تلاحظه
‫‫‫في سان فرانسيسكو

476
00:23:44,200 --> 00:23:47,700
‫‫‫هو أن حنفيات الحريق حجمها
‫‫‫ضعف حجم العادية.

477
00:23:47,800 --> 00:23:50,266
‫‫‫هذا لأنه بعد زلزال
‫‫‫عام 1906،

478
00:23:50,333 --> 00:23:53,433
‫‫‫80% من مدينة كاليفورنيا احترقت
‫‫‫وقسم الحرائق أدرك.

479
00:23:53,533 --> 00:23:57,400
‫‫‫أن علينا ابتكار طريقة أكثر فعالية
‫‫‫لضخ المياه أعلى التلال الضخمة

480
00:23:57,467 --> 00:23:58,667
‫‫‫لهذا ضغط المياه هنا

481
00:23:58,734 --> 00:24:01,500
‫‫‫ضعفي أو ثلاث أضعاف
‫‫‫الضغط في مدن أخرى.

482
00:24:04,266 --> 00:24:05,066
‫‫‫هايت

483
00:24:06,333 --> 00:24:07,133
‫‫‫سان فرانسيسكو
‫‫‫شركة الشاحنات الهوائية

484
00:24:08,033 --> 00:24:08,934
‫‫‫ًمرحبا.

485
00:24:09,033 --> 00:24:09,967
‫‫‫أهلاً، صباح الخير.

486
00:24:10,033 --> 00:24:11,266
‫‫‫أهلاً، أهلاً، جوان، كيف حالك؟

487
00:24:11,333 --> 00:24:14,333
‫‫‫بخير، جاي. أهلاً وسهلاً بك في سان فرانسيسكو
‫‫‫محطة الإطفاء رقم 4.

488
00:24:14,400 --> 00:24:16,100
‫‫‫إذن هل تأتين من عائلة إطفائيين؟

489
00:24:16,166 --> 00:24:19,200
‫‫‫لا. أنا الإطفائية الأولى
‫‫‫في عائلتي

490
00:24:19,266 --> 00:24:20,633
‫‫‫شققت طريقي حتى وصلت لأعلى المراتب

491
00:24:20,700 --> 00:24:23,233
‫‫‫-بدأت قبل 15 سنة، عام 1990
‫‫‫-واو، حسنا.

492
00:24:23,333 --> 00:24:24,667
‫‫‫وأصبحت الرئيسة للحادية عشرة سنة الماضية.

493
00:24:24,734 --> 00:24:26,967
‫‫‫أنا لا أرغب
‫‫‫بقيادة الشاحنة فحسب،

494
00:24:27,233 --> 00:24:29,667
‫‫‫بل أيضاً قيادة "هوك أند لدر"،
‫‫‫لكي أمسك بذراع المقود

495
00:24:29,734 --> 00:24:30,767
‫‫‫هذا أفضل جزء في العمل.

496
00:24:30,834 --> 00:24:31,834
‫‫‫سنجعلك تصعد الشاحنة.

497
00:24:31,934 --> 00:24:35,400
‫‫‫ًسوف نعطيك مدرباً جيدا
‫‫‫ونجعلك تحاول.

498
00:24:35,467 --> 00:24:37,967
‫‫‫حسناً، لقد نظرتي لي نظرة
‫‫‫شخص، اوه، متدرب"".

499
00:24:38,066 --> 00:24:39,233
‫‫‫-لم أفعل؟ --بدوت...
‫‫-مترددا قليلا؟

500
00:24:39,333 --> 00:24:41,633
‫‫‫سوف نعطيك"..."
‫‫‫أعطيتني واحدة من تلك.

501
00:24:41,700 --> 00:24:44,233
‫‫‫-علينا أن نجعلك تنجح.
‫‫‫-لا، رأيتك تتفحصينني.

502
00:24:44,333 --> 00:24:46,066
‫‫‫الآن. هيا نبدأ هنا.
‫‫‫ًأريد أن أريك شيئا ما.

503
00:24:46,667 --> 00:24:47,400
‫‫‫ًاوه، رائع جدا.

504
00:24:48,033 --> 00:24:48,734
‫‫‫رائع جدا، أجل.

505
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
‫‫‫اعتقدت أنك قد ترغب برؤية هذا،
‫‫‫قبل رؤية المحطة.

506
00:24:50,934 --> 00:24:54,533
‫‫‫هذه تم تشغيلها
‫‫‫في قسمنا عام 1983.

507
00:24:54,600 --> 00:24:57,367
‫‫‫-واو، لم أعلم أنكي بهذا الكبر.
‫‫‫-حسنا، هاي،

508
00:24:57,467 --> 00:24:59,000
‫‫‫-كانت قبل أن آتي بزمن قليل
‫‫‫-هل تمرنتي على هذا؟

509
00:24:59,533 --> 00:25:01,266
‫‫‫لم أتمرن على هذا، لا، لا.

510
00:25:01,333 --> 00:25:04,667
‫‫‫هذه المركبة كانت فعالة
‫‫‫في زلزال 1906.

511
00:25:05,066 --> 00:25:07,700
‫‫‫أليس، حوالي،
‫‫‫%من سان فرانسيسكو حرق في الزلزال 80 .؟

512
00:25:07,767 --> 00:25:10,367
‫‫‫أجل، كان الحريق الذي نشب وبقي
‫‫‫لثلاث أيام أخرى

513
00:25:10,433 --> 00:25:12,333
‫‫‫هذا كان له التأثير الأكبر في
‫‫‫دمار المدينة.

514
00:25:12,934 --> 00:25:15,300
‫‫‫ًفي إبريل، عام ،1906 صباحا،

515
00:25:15,400 --> 00:25:17,767
‫‫‫سكان سان فرانسيسكو
‫‫‫استيقضوا فزعين

516
00:25:17,834 --> 00:25:21,100
‫‫‫على أسوأ زلزال في
‫‫‫في تاريخ أمتنا.

517
00:25:21,166 --> 00:25:24,600
‫‫‫ًالزلزال بقوة 7.8 سبب دماراً هائلا،

518
00:25:24,934 --> 00:25:27,500
‫‫‫ولكن النار الناتجة عن الزلزال
‫‫‫التي أحدثت الجزء الأكبر من الضرر.

519
00:25:27,567 --> 00:25:30,700
‫‫‫أكثر من 200,000 نسمة
‫‫‫تركوا بلا مأوى

520
00:25:31,066 --> 00:25:33,667
‫‫‫السبب الأبرز لأن قسم الحرائق لم يستطع
‫‫‫أن يوفر المياه

521
00:25:33,767 --> 00:25:35,767
‫‫‫أعلى تلال سان فرانسيسكو.

522
00:25:36,400 --> 00:25:39,300
‫‫‫كان عليهم ،بعد الزلزال،
‫‫‫أن يطوروا العملية.

523
00:25:39,367 --> 00:25:40,900
‫‫‫ًلم يعد أمر رجالاً يحملون الدلاء يجدي نفعا.

524
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
‫‫‫ًعليهم أن يكونوا أكثر علميا.

525
00:25:42,400 --> 00:25:44,834
‫‫‫بالتأكيد كانوا،
‫‫‫وهو نظام يعتمد على الجاذبية

526
00:25:44,934 --> 00:25:47,300
‫‫‫إذن فنحن نستغل
‫‫‫علو تلال المدينة.

527
00:25:47,400 --> 00:25:48,433
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-وإذا احتجنا،

528
00:25:48,500 --> 00:25:49,734
‫‫‫نستطيع سحب المياه من الخليج.

529
00:25:50,066 --> 00:25:51,934
‫‫‫هذه المدينة غنية
‫‫‫بالتاريخ والتقاليد،

530
00:25:52,200 --> 00:25:53,433
‫‫‫ونحن فخورين جداً بذلك،

531
00:25:53,500 --> 00:25:55,567
‫‫‫ًونحن أيضاً فخورين جدا
‫‫‫بالمنشأة الجديدة خلفنا.

532
00:25:55,633 --> 00:26:00,600
‫‫‫ولدينا شاحنة "اير لادر" من نوع "سبارتان"
‫‫‫موديل 2015 ، والتي سوف نراها.

533
00:26:00,700 --> 00:26:03,000
‫‫‫ًسوف ندربك قليلا
‫‫‫وربما نجعلك تركبها.

534
00:26:03,100 --> 00:26:06,066
‫‫‫لا، أنتي تبدين شاكة
‫‫‫بقدرتي على قيادة هذه المركبة.

535
00:26:10,600 --> 00:26:12,100
‫‫‫-صباح الخير، كيف حالكم؟
‫‫‫-صباح الخير.

536
00:26:12,200 --> 00:26:14,066
‫‫‫جاي، أود أن أقدمك
‫‫‫إلى كابتن كيفن أوسليفيان.

537
00:26:14,133 --> 00:26:15,200
‫‫‫-كيف حالك سيدي؟
‫‫‫-مرحبا بك هنا.

538
00:26:15,266 --> 00:26:16,333
‫‫‫كابتن المحطة الرابعة.

539
00:26:16,433 --> 00:26:18,500
‫‫‫-وتوني ريفيرا...
‫‫‫-توني، من الجيد رؤيتك.

540
00:26:18,600 --> 00:26:20,767
‫‫‫ألا تبدو مثل إعلانات
‫‫‫صبغ الشعر للرجال؟

541
00:26:21,100 --> 00:26:23,233
‫‫‫ًتوني يبدو يافعاً وحيويا.
‫‫‫ًجاي يبدو عجوزاً ومنهكا.

542
00:26:23,300 --> 00:26:25,667
‫‫‫فقط تطبيقان باليوم
‫‫‫هو كل ما تحتاجه

543
00:26:25,767 --> 00:26:26,433
‫‫‫ًجيد جدا.

544
00:26:30,000 --> 00:26:32,967
‫‫‫سوف نريك مقصورة
‫‫‫المحرك وأجزائها.

545
00:26:33,400 --> 00:26:34,433
‫‫‫هيا نلقي نظرة.

546
00:26:35,667 --> 00:26:37,700
‫‫‫إذن كم حجم المحرك؟
‫‫‫كم لتراً تستوعب؟

547
00:26:37,800 --> 00:26:39,300
‫‫‫هذه 15 لتر

548
00:26:39,367 --> 00:26:40,900
‫‫‫ستة اسطوانات أم ثمانية؟ لا أستطيع الرؤية.

549
00:26:40,967 --> 00:26:42,333
‫‫‫-ستة اسطوانات
‫‫‫-ستة كبيرة، حسنا،

550
00:26:42,433 --> 00:26:43,667
‫‫‫هذه مكابس كبيرة.

551
00:26:43,734 --> 00:26:44,900
‫‫‫-كبيرة جدا
‫‫‫-حسنا.

552
00:26:45,000 --> 00:26:47,900
‫‫‫عزم دوران المكبس 1.850 باوند.

553
00:26:47,967 --> 00:26:50,400
‫‫‫-واو.
‫‫‫-وقوته 600 حصان.

554
00:26:50,467 --> 00:26:54,300
‫‫‫وزن المركبة ممتلئة
‫‫‫67,000 باوند

555
00:26:54,400 --> 00:26:56,133
‫‫‫واو، ذلك 30 طناً، هه؟

556
00:26:56,233 --> 00:26:59,133
‫‫‫أجل، حسناً، وهذه الشاحنات كلها
‫‫‫مصنوعة في أميركا، أليس كذلك؟

557
00:26:59,200 --> 00:27:01,767
‫‫‫أجل، سيدي،
‫‫‫هذه كلها مركبات صنعت حسب الطلب.

558
00:27:01,834 --> 00:27:03,333
‫‫‫حان وقت قيادة الشاحنة.

559
00:27:05,133 --> 00:27:06,800
‫‫‫قيادتها ليست سهلة.

560
00:27:07,066 --> 00:27:09,700
‫‫‫هؤلاء الإطفائيين يمضون سنة كاملة
‫‫‫كـ"مبتدئين"

561
00:27:09,767 --> 00:27:12,867
‫‫‫ثم يتم تدريبهم ساعات مكثفة
‫‫‫لإنهاء دورتهم.

562
00:27:12,967 --> 00:27:14,133
‫‫‫الأفضل في العالم، أمي!

563
00:27:14,467 --> 00:27:17,433
‫‫‫"ولكن مع"ADD
‫‫‫لا وقت لي لذلك.

564
00:27:17,834 --> 00:27:19,633
‫‫‫هيا نقود هذا الشئ!

565
00:27:19,700 --> 00:27:20,867
‫‫‫حسنا، ها نحن ذا.

566
00:27:26,533 --> 00:27:27,633
‫‫‫لا أود أن أبدأ بالإنعطاف
‫‫‫حتى نخرج بشكل كامل.

567
00:27:27,700 --> 00:27:30,100
‫‫‫لا، لا تفعل، لا، لا. لا تفعل ذلك.
‫‫‫اتركه يتولى الأمر نيابة عنك.

568
00:27:30,166 --> 00:27:33,834
‫‫‫كابتن الإطفاء أوسيليفيان--
‫‫‫تخيل ذلك، إطفائي إيرلندي.

569
00:27:33,900 --> 00:27:35,066
‫‫‫العصر الذي نعيش فيه!

570
00:27:35,133 --> 00:27:37,033
‫‫‫سوف يخرج المركبة أكثر بشكل كافي،

571
00:27:37,500 --> 00:27:39,667
‫‫‫ثم أنت يجب--
‫‫‫سوف يعيدك.

572
00:27:40,133 --> 00:27:41,166
‫‫‫تمام،
‫‫‫ثم أنت سوف تأتي--

573
00:27:41,266 --> 00:27:43,066
‫‫‫-سوف يعيدك.
‫‫‫-حسنا.

574
00:27:44,233 --> 00:27:45,467
‫‫‫ًهذا رائع جدا.

575
00:27:45,600 --> 00:27:47,033
‫‫‫مثل قيادة مبنى بطابقين.

576
00:27:47,133 --> 00:27:48,233
‫‫‫ًأجل، حقا

577
00:27:48,467 --> 00:27:51,567
‫‫‫مشغل المقود
‫‫‫يوجه من مؤخرة الشاحنة

578
00:27:51,667 --> 00:27:53,734
‫‫‫ًعندما ترغب بالذهاب يسارا،
‫‫‫ًعليك أن تعود للخلف يمينا.

579
00:27:54,266 --> 00:27:55,233
‫‫‫ًالآن، عليك العودة يمينا.

580
00:27:55,300 --> 00:27:56,767
‫‫‫عد لليمين، عد
‫‫‫لليمين،عد لليمين.

581
00:27:56,867 --> 00:27:58,633
‫‫‫-ها أنت ذا، تمام، أجل.
‫‫‫-ها أنت ذا

582
00:27:58,734 --> 00:28:00,100
‫‫‫تم، ها نحن ذا.

583
00:28:00,433 --> 00:28:01,767
‫‫‫هذا تحدي حقيقي

584
00:28:01,834 --> 00:28:05,333
‫‫‫علي فعل عكس
‫‫‫ما يفعله السائق في المقدمة

585
00:28:05,400 --> 00:28:07,734
‫‫‫مثل جنجر روغرز
‫‫‫عندما رقصت مع فريد أستير

586
00:28:07,834 --> 00:28:09,500
‫‫‫ًعلى أن أتجه يساراً عندما يتجه يمينا

587
00:28:09,567 --> 00:28:10,867
‫‫‫وإلا سوف أنقلب

588
00:28:11,333 --> 00:28:13,100
‫‫‫-لا، أنت تبالغ في توجيه المقود
‫‫‫-حسنا.

589
00:28:13,200 --> 00:28:15,133
‫‫‫أجل، لأنه يجب أن تتصرف كأن
‫‫‫لديك سيارة هنا

590
00:28:17,200 --> 00:28:19,033
‫‫‫وكوني لا أستطيع قراءته، ليس بالأمر السهل.

591
00:28:19,834 --> 00:28:21,233
‫‫‫ًأيضاً هذه المركبة ليست سهلا

592
00:28:21,300 --> 00:28:23,900
‫‫‫مقود موديل 2015
‫‫‫ام أس أر بي" بسعر $987,000"

593
00:28:25,133 --> 00:28:26,900
‫‫‫حسنا، هيا ننتقل إلى شوارع

594
00:28:26,967 --> 00:28:30,333
‫‫‫سان فرانسيسكو الضيقة، المزدحمة بالمارة.

595
00:28:30,533 --> 00:28:31,700
‫‫‫هاي، هذه ليست سيارتي!

596
00:28:31,767 --> 00:28:32,734
‫‫‫ولماذا أهتم؟

597
00:28:34,567 --> 00:28:35,500
‫‫‫لا تبالغ بتوجيه المقود

598
00:28:35,600 --> 00:28:38,066
‫‫‫-سيكون إنعطافاً موفقا
‫‫‫-حسناً، فهمت

599
00:28:47,800 --> 00:28:49,667
‫‫‫يا قوم، ابتعدوا عن الطريق.

600
00:28:54,266 --> 00:28:56,700
‫‫‫الأمر يسير بشكل جيد، ربما 30، 40؟

601
00:28:59,467 --> 00:29:01,300
‫‫‫تود أن تأتي قليلاً إلى اليسار
‫‫‫تود أن تأتي--أجل.

602
00:29:01,367 --> 00:29:03,967
‫‫‫ها أنت ذا، تمام.
‫‫‫هنا، تمام.

603
00:29:10,600 --> 00:29:12,800
‫‫‫أترى ذلك، هذا المنعطف الصغير، الالتفاف هناك
‫‫‫هذه الإنحناءة؟

604
00:29:13,000 --> 00:29:14,633
‫‫‫اجعله يتعداك.
‫‫‫لا تحتاج لـ...

605
00:29:14,700 --> 00:29:17,066
‫‫‫أجل، سأحاول ألا اصطدم بشاحنة البترول.

606
00:29:19,633 --> 00:29:20,834
‫‫‫حسنا، ها نحن ذا.

607
00:29:21,100 --> 00:29:22,567
‫‫‫أنت تبلي بلاءً حسنا، تمام.

608
00:29:22,800 --> 00:29:25,333
‫‫‫حسنا، أنا سعيد أنه لا يوجد حريق
‫‫‫لأنه بغضون الآن سيكون قد أحرق المكان.

609
00:29:25,433 --> 00:29:26,467
‫‫‫أجل.

610
00:29:26,900 --> 00:29:29,367
‫‫‫هذا ما يحدث
‫‫‫عندما تدفع لرجل الإطفاء بالساعة.

611
00:29:29,734 --> 00:29:30,567
‫‫‫هاي، شئ آخر.

612
00:29:30,633 --> 00:29:32,600
‫‫‫قبل أن أضعها في المرآب،
‫‫‫هل أستطيع إخراج السلم؟

613
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
‫‫‫-لست متأكداً حيال ذلك.
‫‫‫-اوه، من فضلك، من فضلك.

614
00:29:35,367 --> 00:29:37,333
‫‫‫علينا نصب السلم، من فضلك!

615
00:29:38,300 --> 00:29:40,233
‫‫‫-حسنا، أعتقد أنه لا توجد مشكلة.
‫‫‫-أجل سوف ننصب السلم!

616
00:29:45,567 --> 00:29:46,900
‫‫‫لطالما رغبت بفعل ذلك.

617
00:29:49,133 --> 00:29:50,767
‫‫‫هذا أسرع من الفياغرا.

618
00:29:53,600 --> 00:29:56,400
‫‫‫على شاحنة الإطفاء هذه
‫‫‫السلم يمتد أكثر من 100 قدم.

619
00:29:56,500 --> 00:29:58,433
‫‫‫هذه سبع طوابق!

620
00:29:58,500 --> 00:30:00,367
‫‫‫-تقريباً هناك.
‫‫‫-تمام، خفف السرعة.

621
00:30:00,467 --> 00:30:01,233
‫‫‫حسنا.

622
00:30:01,767 --> 00:30:04,300
‫‫‫هذه الشاحنة لديها
‫‫‫ما يسمى سلم القرص الدوار.

623
00:30:04,400 --> 00:30:07,567
‫‫‫تعمل بالطاقة الهيدروليكية
‫‫‫وتعطي رجل الإطفاء علو أكبر

624
00:30:07,734 --> 00:30:10,100
‫‫‫لكي يستطيعوا الرش بالخرطوم لأسفل.

625
00:30:10,300 --> 00:30:12,333
‫‫‫هذا جيد، توقف.
‫‫‫ها أنت ذا، هكذا يتم الأمر.

626
00:30:12,433 --> 00:30:13,300
‫‫‫ها نحن ذا.

627
00:30:13,433 --> 00:30:14,100
‫‫‫انظر لهذا!

628
00:30:14,533 --> 00:30:16,433
‫‫‫جميل. هذه 100 قدم هناك.

629
00:30:23,433 --> 00:30:24,433
‫‫‫حسنا، شكراً لكم يا رفاق.

630
00:30:24,734 --> 00:30:25,667
‫‫‫عمل رائع.

631
00:30:26,367 --> 00:30:29,467
‫‫‫استغرق مني الأمر 60 سنة
‫‫‫ولكني أخيراً تمكنت من قيادة شاحنة إطفاء.

632
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
‫‫‫شاحنات الإطفاء تقوم بعمل ممتاز
‫‫‫على الطرقات.

633
00:30:33,633 --> 00:30:36,567
‫‫‫لكن ماذا لو عليك
‫‫‫أن تنقل الطريق؟

634
00:30:37,900 --> 00:30:40,367
‫‫‫بيلاز" وزن 360 طن تستطيع تنفيذ العمل".

635
00:30:40,433 --> 00:30:42,100
‫‫‫تستخدم لأعمال التعدين.

636
00:30:42,166 --> 00:30:44,567
‫‫‫تستطيع حمل 500 طن...

637
00:30:46,000 --> 00:30:50,133
‫‫‫بسبب وجود محركات 16 أسطوانة الضخمة
‫‫‫المزودة بالديزل،

638
00:30:50,433 --> 00:30:53,567
‫‫‫التي تعادل قوة 4,600 حصان

639
00:30:53,867 --> 00:30:55,967
‫‫‫هذا أكثر من سبع سيارات فيراري.

640
00:30:56,033 --> 00:30:58,867
‫‫‫ولديها عزم أقوي بسبع مرات
‫‫‫من سيارة السباق العادية،

641
00:30:59,333 --> 00:31:01,867
‫‫‫ولكن زاوية انعطافها أكثر من 60 قدم،

642
00:31:01,934 --> 00:31:04,567
‫‫‫لذلك لن ترغب بعمل انعطافات
‫‫‫على الطريق بهذا الشئ.

643
00:31:05,367 --> 00:31:07,467
‫‫‫وتفوق سرعتها
‫‫‫40 ميلاً بالساعة

644
00:31:07,533 --> 00:31:09,200
‫‫‫لذلك لا تشغل بالك بالحصول على تذكرة.

645
00:31:11,667 --> 00:31:14,000
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

646
00:31:17,767 --> 00:31:18,567
‫‫‫اربطوا الأحزمة، يا قوم.

647
00:31:18,667 --> 00:31:23,100
‫‫‫قدّر وقارب
‫‫‫مع دونالد أوسبورن.

648
00:31:24,834 --> 00:31:29,533
‫‫‫إذا كنت تحب السيارات القديمة

649
00:31:29,633 --> 00:31:35,066
‫‫‫فإن دونالد يحبك

650
00:31:36,467 --> 00:31:39,367
‫‫‫قدّر وقارب
‫‫‫مع دونالد أوسبورن

651
00:31:39,467 --> 00:31:40,967
‫‫‫أتعلم، الكثير من برامج السيارات مثل برنامجي

652
00:31:41,033 --> 00:31:45,066
‫‫‫تُتهم بعمل
‫‫‫نوعا ما فن سطحي للسيارات،

653
00:31:45,133 --> 00:31:48,367
‫‫‫سيارات تصميمها جميل
‫‫‫ولكن لا أحد يستعملها،

654
00:31:48,500 --> 00:31:52,166
‫‫‫لذلك استشرنا فنان غرف الإحتراق الداخلية
‫‫‫دونالد أوسبورن

655
00:31:52,266 --> 00:31:57,133
‫‫‫لإحضار ثلاث سيارات مرغوبة
‫‫‫حقيقية

656
00:31:57,200 --> 00:32:00,967
‫‫‫سيارات تستطيع أن تستعملها كل يوم ولكن
‫‫‫لها صفات ترغّب بجمعها.

657
00:32:01,066 --> 00:32:02,066
‫‫‫ماذا لدينا اليوم؟

658
00:32:02,200 --> 00:32:06,066
‫‫‫حسنا، جاي، لدينا ثلاث مركبات
‫‫‫ستكون مميزة في مرآبك

659
00:32:06,233 --> 00:32:09,133
‫‫‫سيارة "واغن سيترون دي سي" موديل 1972

660
00:32:09,200 --> 00:32:12,133
‫‫‫سيارة تيوتا لاند كروزر في جي موديل 1983،

661
00:32:12,300 --> 00:32:15,834
‫‫‫و سيارة "شيفروليه كابريس" موديل 1976
‫‫‫"واغن كلاسيكية"

662
00:32:15,934 --> 00:32:18,600
‫‫‫هذه اكبر سيارة واغن رأيتها
‫‫‫.رأيتها في حياتي

663
00:32:18,667 --> 00:32:20,033
‫‫‫سيارة "تشفي كابريس كلاسيك" موديل 1976
‫‫‫سعر بيعها بالتجزئة $5,600

664
00:32:20,133 --> 00:32:22,800
‫‫‫-أكبر شيفروليه تم صنعها.
‫‫‫-حقا؟

665
00:32:22,867 --> 00:32:26,300
‫‫‫أخر سيارات عام 1976
‫‫‫ذات الحجم الكبير

666
00:32:26,367 --> 00:32:30,266
‫‫‫،وفي عام 1977، فجأة
‫‫‫أصبحوا يصنعون سيارات بحجم أصغر.

667
00:32:30,333 --> 00:32:32,166
‫‫‫أجل، أجل. وما هو محركها؟

668
00:32:32,400 --> 00:32:35,800
‫‫‫هذه السيارة لديها محرك 400 إنش مكعبة،
‫‫‫بقوة 180 حصان،

669
00:32:35,967 --> 00:32:37,600
‫‫‫جميع خيارات الطاقة التي يمكن أن تحلم بها--

670
00:32:37,667 --> 00:32:40,433
‫‫‫نوافذ تعمل بالطاقة، تكييف
‫‫‫تحكم ملاحي.

671
00:32:40,633 --> 00:32:44,400
‫‫‫ولكن عظمة هذه السيارة
‫‫‫تكمن في مساحة التخزين الهائلة.

672
00:32:44,467 --> 00:32:47,100
‫‫‫فيها 100 قدم مكعب مساحة تخزينية.

673
00:32:47,166 --> 00:32:49,233
‫‫‫كان هناك شقق في نيويورك ولوس آنجلوس

674
00:32:49,300 --> 00:32:50,700
‫‫‫حجمها أصغر من مساحة تخزين
‫‫‫سيارة "كابريس" هذه.

675
00:32:50,767 --> 00:32:52,500
‫‫‫هذه مبلغ 3,500 دولار شهرياً في نيويورك، أجل.

676
00:32:52,567 --> 00:32:53,367
‫‫‫.ًتماما

677
00:32:53,433 --> 00:32:55,266
‫‫‫حسنا، أرينا
‫‫‫كيف تعمل النافذة الخلفية.

678
00:32:55,333 --> 00:32:59,133
‫‫‫ميزة الكابريس المذهلة
‫‫‫أن النوافذ والأبواب تفتح مثل صدفة البطليموس.

679
00:32:59,567 --> 00:33:00,600
‫‫‫أوه، انظر لهذا.

680
00:33:00,867 --> 00:33:02,500
‫‫‫ثم الباب الخلفي ينزل لأسفل

681
00:33:02,600 --> 00:33:04,567
‫‫‫بحيث تبقى الطريق مفتوحة.

682
00:33:04,633 --> 00:33:07,500
‫‫‫لديك مساحة تخزينية.
‫‫‫هائلة بلا عوائق

683
00:33:07,633 --> 00:33:08,633
‫‫‫ًحسنا، هذا رائع جدا.

684
00:33:08,734 --> 00:33:09,967
‫‫‫سيارة "واغن سيترون دي سي" موديل 1972
‫‫‫سعر بيعها بالتجزئة $4,500

685
00:33:10,033 --> 00:33:12,667
‫‫‫وهذه السيارة
‫‫‫حقاً مركبة مذهلة.

686
00:33:12,767 --> 00:33:14,600
‫‫‫ومازالت تبدو مستقبلية اليوم،

687
00:33:14,967 --> 00:33:17,934
‫‫‫عُرض هذا النموذج لأول مرة عام 1955.

688
00:33:18,100 --> 00:33:21,166
‫‫‫ولهذا اليوم
‫‫‫مازالت أفضل سيارة جامحة

689
00:33:21,233 --> 00:33:22,700
‫‫‫تمت صناعتها بالكامل.

690
00:33:22,767 --> 00:33:23,767
‫‫‫ورقة بيضاء

691
00:33:23,834 --> 00:33:27,533
‫‫‫تم التصميم بواسطة الإيطالي،
‫‫‫فلامينيو بورتيني

692
00:33:27,633 --> 00:33:30,000
‫‫‫لديك علّاقة الهواء
‫‫‫تستطيع رفعها أو خفضها كما تشاء.

693
00:33:30,066 --> 00:33:33,100
‫‫‫إذا كان حولك ماء أو ثلج
‫‫‫تستطيع رفعها لأعلى

694
00:33:33,266 --> 00:33:36,633
‫‫‫"هيدرونيماتكس" تتحكم
‫‫‫بالتعليق، وعلو المركبة،

695
00:33:36,734 --> 00:33:39,700
‫‫‫المقود، المكابح،
‫‫‫ولسيارة "ستيشن واغن"

696
00:33:39,767 --> 00:33:42,934
‫‫‫هذا كان عملياً جداً لأنه
‫‫‫ًتتم معايرة مستواها أوتوماتيكيا

697
00:33:43,000 --> 00:33:44,867
‫‫‫لذلك لا يهم كم تضع في الخلف،

698
00:33:44,967 --> 00:33:47,934
‫‫‫السيارة لا تهبط أبداً لأنها
‫‫‫وبشكل أوتوماتيكي تعوض عن الوزن.

699
00:33:48,000 --> 00:33:50,500
‫‫‫جميع السيارات الفرنسية تبدو،
‫‫‫وكأنه تم صنعها في باريس

700
00:33:50,567 --> 00:33:52,400
‫‫‫مدينة الضوء، العمارة.

701
00:33:52,767 --> 00:33:55,433
‫‫‫إذا كنت في باريس،
‫‫‫فهذه هي السيارة التي تحلم بها.

702
00:33:55,500 --> 00:33:59,600
‫‫‫سيارات لها مواصفات طبيعية، محلية
‫‫‫بناء على حاجاتهم.

703
00:33:59,800 --> 00:34:02,033
‫‫‫-الطرقات في فرنسا كانت فظيعة...
‫‫‫-صحيح.

704
00:34:02,100 --> 00:34:04,567
‫‫‫إذن فالتعليقات مهمة جدا
‫‫‫للسيارات الفرنسية.

705
00:34:04,967 --> 00:34:07,567
‫‫‫الولايات المتحدة لديها مساحات
‫‫‫واسعة لملئها،

706
00:34:07,633 --> 00:34:10,100
‫‫‫-بالتأكيد.
‫‫‫-محركات كبيرة جداً، بطيئة، ذات دوران منخفض

707
00:34:10,166 --> 00:34:11,900
‫‫‫تستطيع العمل لساعات
‫‫‫وساعات وساعات

708
00:34:11,967 --> 00:34:13,734
‫‫‫ومساحات كبيرة للتوسع فيها

709
00:34:14,033 --> 00:34:16,500
‫‫‫لنذهب لإختيارنا الياباني هنا.

710
00:34:16,600 --> 00:34:17,734
‫‫‫أخبرنا عن هذه

711
00:34:17,834 --> 00:34:19,033
‫‫‫تويوتا لاند كروز في جي موديل 1983
‫‫‫سعر بيع التجزئة $18,300

712
00:34:19,133 --> 00:34:21,333
‫‫‫حسنا، هذه سيارة "تيوتا لاند كروزر في جي 40"،

713
00:34:21,667 --> 00:34:23,133
‫‫‫وكما ترى بوضوح،

714
00:34:23,200 --> 00:34:27,200
‫‫‫تصميمها متأثر
‫‫‫بجيب "ويلي" الأصلي،

715
00:34:27,433 --> 00:34:30,066
‫‫‫ومتأثرة
‫‫‫بسيارات "لاند روفر" البريطانية

716
00:34:30,133 --> 00:34:33,367
‫‫‫هذه الشاحنة مصممة لتكون
‫‫‫ًنفعية جدا

717
00:34:33,433 --> 00:34:35,233
‫‫‫لتنقلك لأي مكان تريد

718
00:34:35,333 --> 00:34:40,300
‫‫‫ولكن هواة جمع السيارات اكتشفوا
‫‫‫جمال هذه السيارات

719
00:34:40,400 --> 00:34:42,533
‫‫‫أجل، علي الإعتراف،
‫‫‫لقد نالت هذه السيارة إعجابي

720
00:34:42,600 --> 00:34:46,100
‫‫‫المرة الوحيدة التي حدت عن الطريق
‫‫‫عندما حادت سيارتي عن الطريق.

721
00:34:46,767 --> 00:34:48,233
‫‫‫تجاوزت نهاية أو شيئاً من هذا القبيل.

722
00:34:48,300 --> 00:34:49,266
‫‫‫-بالضبط
‫‫‫-لذا بالنسبة لي

723
00:34:49,333 --> 00:34:51,900
‫‫‫الفكرة أن هؤلاء
‫‫‫السيارات اللقطة--

724
00:34:52,000 --> 00:34:53,400
‫‫‫ماذا--متى حدث ذلك؟

725
00:34:53,500 --> 00:34:55,433
‫‫‫هذا النموذج بالتحديد، هو نموذج 1983

726
00:34:55,500 --> 00:34:57,867
‫‫‫وهي آخر سنة
‫‫‫لهذا النموذج،

727
00:34:57,967 --> 00:34:59,533
‫‫‫ًوهي الأكثر تعقيدا

728
00:34:59,600 --> 00:35:01,233
‫‫‫للكثيرين، مرغوبة أكثر من غيرها.

729
00:35:01,333 --> 00:35:03,467
‫‫‫وبالتأكيد،
‫‫‫هذه السيارات مصنوعة من فولاذ حقيقي.

730
00:35:03,567 --> 00:35:05,767
‫‫‫-لا يوجد بلاستيك عليها، أليس كذلك؟
‫‫‫-بالتحديد.

731
00:35:05,834 --> 00:35:07,700
‫‫‫إذن لدينا ثلاث خيارات هنا

732
00:35:07,767 --> 00:35:10,600
‫‫‫لهواة جمع السيارات
‫‫‫الذين يرغبون أن يكونوا عمليين.

733
00:35:10,667 --> 00:35:12,000
‫‫‫أي سيارة منهن؟

734
00:35:12,100 --> 00:35:14,900
‫‫‫سوف يرتفع ثمنها
‫‫‫في السنوات الخمس القادمة؟

735
00:35:15,166 --> 00:35:20,400
‫‫‫"الكابريس"، "سيتروين"، "الواغن"
‫‫‫؟"أم "تيوتا لاند كروزر

736
00:35:21,166 --> 00:35:24,166
‫‫‫حسنا، جاي السيارة
‫‫‫ًالمفضلة تماما

737
00:35:24,266 --> 00:35:25,834
‫‫‫حسب التقدير سوف تكون...

738
00:35:26,233 --> 00:35:29,367
‫‫‫هذا وأكثربعد رسالة قصيرة
‫‫‫من راعيي البرنامج

739
00:35:29,734 --> 00:35:33,433
‫‫‫عندما تشتري "جيب واغونير"
‫‫‫تحصل على شئ إضافي.

740
00:35:33,500 --> 00:35:35,266
‫‫‫تحصل على سيارتين في واحدة.

741
00:35:36,100 --> 00:35:38,233
‫‫‫سيارة لا تعتمد على نوعية الطرقات

742
00:35:38,800 --> 00:35:41,734
‫‫‫جيب رباعي الدفع
‫‫‫يمشي في أي طريق كانت.

743
00:35:42,567 --> 00:35:45,400
‫‫‫السيارة الأخرى
‫‫‫الواغن العائلية ذات القيادة المريحة.

744
00:35:45,467 --> 00:35:46,967
‫‫‫ٍمظهر جديد راق.

745
00:35:47,066 --> 00:35:52,266
‫‫‫"جيب واغونير"، مركبتين في واحدة،
‫‫‫واحدة ضمن الجيبات الكثيرة.

746
00:35:52,367 --> 00:35:53,767
‫‫‫تواصل مع بائعك.

747
00:35:54,667 --> 00:35:56,934
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

748
00:35:58,467 --> 00:36:01,266
‫‫‫عدنا مع دونالد أوسبورن.

749
00:36:01,967 --> 00:36:02,734
‫‫‫حسنا، فلنرى.

750
00:36:02,800 --> 00:36:05,633
‫‫‫أنت مجمع سيارات
‫‫‫ذات طابع عائلي أو عملي،

751
00:36:05,700 --> 00:36:08,533
‫‫‫وتحتاج لسيارة
‫‫‫ًسوف ترتفع قيمتها مستقبلا

752
00:36:08,600 --> 00:36:10,700
‫‫‫دونالد، أي واحدة من هذه
‫‫‫تتناسب مع طلبنا

753
00:36:11,100 --> 00:36:13,133
‫‫‫حسنا، جاي، الكابريس--قبل خمس سنوات

754
00:36:13,233 --> 00:36:16,433
‫‫‫كنت تستطيع الحصول على واحدة
‫‫‫بسعر 6,000 دولار

755
00:36:16,533 --> 00:36:20,533
‫‫‫واليوم تستطيع الحصول عليها بسعر 6,000 دولار،
‫‫‫إذا وجدتها.

756
00:36:20,700 --> 00:36:25,367
‫‫‫السيتروين كان سعرها 15,000 دولار
‫‫‫قبل خمس سنوات،

757
00:36:25,433 --> 00:36:28,066
‫‫‫وبحوالي 17,000 دولار
‫‫‫تستطيع الحصول على واحدة.

758
00:36:28,166 --> 00:36:31,834
‫‫‫سيارة التيوتا التي لم يكن هناك اهتمام بها،
‫‫‫قبل خمسة سنوات،

759
00:36:31,900 --> 00:36:34,266
‫‫‫هي الآن من أكثر السيارات
‫‫‫المرغوب بها في السوق

760
00:36:34,500 --> 00:36:37,133
‫‫‫قبل خمس سنوات،
‫‫‫إذا استطعت إيجاد واحدة بسعر 28,000 دولار

761
00:36:37,233 --> 00:36:39,000
‫‫‫وذلك يعتبر الكثير

762
00:36:39,100 --> 00:36:43,200
‫‫‫ولكن الآن السيارة الجيدة تبلغ
‫‫‫تقريباً 56,000 دولار.

763
00:36:43,266 --> 00:36:44,533
‫‫‫واو. حقا؟

764
00:36:44,600 --> 00:36:46,633
‫‫‫انظر، بالنسبة للتيوتا
‫‫‫فهي تأتي الأخيرة في قائمتي،

765
00:36:46,700 --> 00:36:51,333
‫‫‫لأنني لست من محبي القيادة في الطرقات الوعرة
‫‫‫لذلك سوف نختلف على هذه الواحدة

766
00:36:51,667 --> 00:36:53,100
‫‫‫لكن عندها سوف اشتري بقلبي،

767
00:36:53,200 --> 00:36:57,266
‫‫‫وليس مثل دونالد أوسبورن
‫‫‫الذي يحسب النقود بدقة

768
00:36:57,767 --> 00:37:01,567
‫‫‫قدّر وقارب
‫‫‫مع دونالد أوسبورن

769
00:37:02,066 --> 00:37:03,834
‫‫‫نظرنا لبعض المركبات القوية

770
00:37:05,433 --> 00:37:09,567
‫‫‫هذه أكثر المركبات المصفحة
‫‫‫أماناً في العالم

771
00:37:10,233 --> 00:37:13,333
‫‫‫أنا سعيد أنه لا يوجد حريق
‫‫‫لأنه في غضون ذلك سيكون المكان قد أحترق

772
00:37:14,233 --> 00:37:16,734
‫‫‫ولكن بقيت مركبة أخرى
‫‫‫أرغب بتجريبها.

773
00:37:16,800 --> 00:37:18,400
‫‫‫حسنا، جاي، ها هي

774
00:37:18,867 --> 00:37:19,600
‫‫‫واو.

775
00:37:20,633 --> 00:37:22,533
‫‫‫جميلة، أحب خط السباق

776
00:37:23,233 --> 00:37:24,500
‫‫‫تدريب السائق

777
00:37:24,900 --> 00:37:26,233
‫‫‫هل نستطيع أخذها بجولة؟

778
00:37:26,300 --> 00:37:27,600
‫‫‫أجل، بالتأكيد، هيّا، يا رجل.

779
00:37:29,066 --> 00:37:30,633
‫‫‫ما السرعة التى
‫‫‫يصل إليها هذا الشئ؟

780
00:37:30,700 --> 00:37:32,633
‫‫‫تصل إلى عشرة

781
00:37:32,900 --> 00:37:34,533
‫‫‫يإلهي، علي أن أضع حزام الأمان.

782
00:37:35,900 --> 00:37:36,767
‫‫‫ها أنت ذا

783
00:37:37,800 --> 00:37:40,100
‫‫‫-جاهز؟
‫‫‫-حسنا، لنجعلها تصل عشرة

784
00:37:40,800 --> 00:37:43,333
‫‫‫خدمة بريد الولايات المتحدة
‫‫‫تحوّل وتسلّم

785
00:37:43,433 --> 00:37:47,100
‫‫‫أكثر من 500 مليون بريد في اليوم

786
00:37:47,200 --> 00:37:51,133
‫‫‫في عام 1986، شركة غرومان
‫‫‫وقعت عقد واحد مليار دولار

787
00:37:51,200 --> 00:37:53,834
‫‫‫لتصمم وتصنع
‫‫‫شاحنة بريد جديدة،

788
00:37:54,266 --> 00:37:58,333
‫‫‫ًوبعد حوالي 30 عاما،
‫‫‫حوالي 140,000 من هذه المركبات طويلة العمر،

789
00:37:58,400 --> 00:38:01,266
‫‫‫أو"LLVs" كما يحبوا تسميتهن،
‫‫‫مازالوا في الخدمة.

790
00:38:01,800 --> 00:38:04,333
‫‫‫حسنا، الآن يتطلعون
‫‫‫لاستبدال هذه المركبات.

791
00:38:04,400 --> 00:38:07,734
‫‫‫لدي فكرة
‫‫‫قد تحدث ثورة في مكاتب البريد

792
00:38:33,000 --> 00:38:33,834
‫‫‫أهلاً، كين!

793
00:38:33,934 --> 00:38:34,734
‫‫‫أهلاً، جاي.

794
00:38:34,800 --> 00:38:36,333
‫‫‫-كيف حالكي؟
‫‫‫-جيد جداً، مسرورة بلقائك.

795
00:38:36,400 --> 00:38:37,633
‫‫‫لوني، هذا كين بلوك.

796
00:38:37,734 --> 00:38:38,700
‫‫‫-هلا، كين.
‫‫‫-هلا بكِ، لوني.

797
00:38:38,800 --> 00:38:41,000
‫‫‫ًكين سائق دراجات مشهور عالميا،

798
00:38:41,066 --> 00:38:43,367
‫‫‫وربما هو
‫‫‫أشهر شخص على اليوتيوب.

799
00:38:43,433 --> 00:38:46,133
‫‫‫لديه فيديوهات مذهلة
‫‫‫وهو يفعل حركات جريئة

800
00:38:46,800 --> 00:38:48,934
‫‫‫كين بلوك هو سائق سباقات محترف.

801
00:38:49,033 --> 00:38:51,533
‫‫‫الآن، رياضة سباق السيارات
‫‫‫ًمختلفة قليلا

802
00:38:51,600 --> 00:38:53,700
‫‫‫لا يوجد مسار، بالثانية.

803
00:38:53,867 --> 00:38:56,533
‫‫‫ًليس مساراً دائريا
‫‫‫مثل الذي تراه في NASCAR.

804
00:39:00,600 --> 00:39:02,266
‫‫‫هل رأيت أي من أعماله على اليوتيوب

805
00:39:02,533 --> 00:39:03,734
‫‫‫-لا.
‫‫‫-لا.

806
00:39:05,400 --> 00:39:07,700
‫‫‫حسنا، على أيه حال،
‫‫‫نستطيع العمل مع ذلك

807
00:39:07,800 --> 00:39:09,233
‫‫‫-نستطيع العمل مع ذلك
‫‫‫-أجل، أجل.

808
00:39:09,300 --> 00:39:12,834
‫‫‫أعتقد أننا نستطيع توصيل الرسائل
‫‫‫بصورة أكثر فاعلية

809
00:39:12,934 --> 00:39:14,100
‫‫‫باستخدام واحدة من مركباته

810
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
‫‫‫الآن أخبرنا ماذا لدينا هنا.

811
00:39:15,867 --> 00:39:17,867
‫‫‫سيارة "مستانق" موديل 1965

812
00:39:17,934 --> 00:39:19,467
‫‫‫"نسمي هذه السيارة "هونيكورن

813
00:39:19,533 --> 00:39:23,700
‫‫‫هي مبنية على سيارة "مستانق" 1965 أخذناها
‫‫‫وأجرينا عليها بعض التعديلات

814
00:39:23,767 --> 00:39:25,400
‫‫‫التي قمت بتعديلها قليلاً، حسنا.

815
00:39:25,500 --> 00:39:28,200
‫‫‫لذلك لا أتذكر تلك السيارة عام 1965.

816
00:39:28,300 --> 00:39:29,567
‫‫‫"هل هذا موتور "روش؟

817
00:39:29,734 --> 00:39:31,667
‫‫‫-هذا موتور "روش ياتس"
‫‫‫-حسنا.

818
00:39:31,734 --> 00:39:35,166
‫‫‫حجمه 410 إنش مكعب
‫‫‫ينتج قوة حوالي 840 حصان.

819
00:39:35,233 --> 00:39:39,166
‫‫‫حسنا، قوة 840 حصان مقابل حوالي 90

820
00:39:39,600 --> 00:39:41,967
‫‫‫-أتفهم ماذا نعني؟
‫‫‫-أجل فارق كبير.

821
00:39:42,033 --> 00:39:44,233
‫‫‫وأنا لم أسمع من قبل
‫‫‫بـ"ماستانق" رباعية الدفع

822
00:39:44,300 --> 00:39:48,367
‫‫‫أجل، هذا الأداء الوحيد الذي
‫‫‫كل سيارت دفع "ماستانج" فعلته

823
00:39:48,433 --> 00:39:49,600
‫‫‫لذا أنا أسابق "رالي كروس"

824
00:39:49,667 --> 00:39:52,033
‫‫‫فيها كل سباقات رباعية الدفع
‫‫‫في مستوى رالي

825
00:39:52,100 --> 00:39:54,333
‫‫‫"وأردت سيارة تفعل "جيمكانا

826
00:39:54,433 --> 00:39:56,567
‫‫‫ولكن بنفس نوع النظام
‫‫‫الذي أسابق به

827
00:39:56,667 --> 00:39:59,300
‫‫‫حسنا، ولكن الجزء الوحيد من هذا
‫‫‫الذي تستطيع ماستانج 1965تنفيذه

828
00:39:59,367 --> 00:40:01,400
‫‫‫ربما هذا
‫‫‫برغي صغير هنا، صحيح،؟

829
00:40:01,500 --> 00:40:03,433
‫‫‫عدا عن ذلك،
‫‫‫كل شئ مطور بشكل كبير

830
00:40:03,500 --> 00:40:06,633
‫‫‫أجل، حسنا،نستطيع أن نرى أن الغلاف أتى
‫‫‫من سيارة "ماستانق" 1965.

831
00:40:06,700 --> 00:40:07,567
‫‫‫سوف نري لوني.

832
00:40:07,667 --> 00:40:08,734
‫‫‫ربما يدهش هذا لوني

833
00:40:08,834 --> 00:40:11,233
‫‫‫وربما يود استعمال شئ كهذا
‫‫‫للمساعدة في توصيل الرسائل.

834
00:40:11,300 --> 00:40:12,600
‫‫‫-أتعتقد ذلك؟
‫‫‫-سوف نرى.

835
00:40:12,800 --> 00:40:14,633
‫‫‫هذا قد يكون فرصة كبيرة لك.

836
00:40:14,734 --> 00:40:16,533
‫‫-‫ضع غطاء السيارة، سوف نذهب بجولة.
‫‫-‫حسنا

837
00:40:17,100 --> 00:40:18,633
‫‫‫دعني ألقي هذه هنا.

838
00:40:52,200 --> 00:40:56,900
‫‫‫لا الثلج ولا المطر ولا الحرارة
‫‫‫ولا ظلمة الليل تستطيع ايقاف "الهوني كورن"

839
00:40:56,967 --> 00:41:00,400
‫‫‫هي، هذا قد لا يكون الأكثر كفاءة
‫‫‫ولكن هذه رسالة ضرورية.

840
00:41:07,767 --> 00:41:11,567
‫‫‫انظر، "الهوريكون"
‫‫‫يجري بدوائر حول"إل إل في"!

841
00:41:48,667 --> 00:41:49,700
‫‫‫ماذا رأيك؟

842
00:41:49,800 --> 00:41:50,834
‫‫‫سنرد عليك فيما بعد.

843
00:41:53,433 --> 00:41:54,133
‫‫‫اذهب!

844
00:41:55,600 --> 00:41:57,100
‫‫‫أنا متأكداً أنك فهمت الأمر الآن،

845
00:41:57,166 --> 00:41:59,700
‫‫‫هذا البرنامج ليس فقط عن المركبات التي
‫‫‫تمشي بسرعة...

846
00:42:00,200 --> 00:42:01,800
‫‫‫التفاف "جاي"، أجل.

847
00:42:01,967 --> 00:42:03,033
‫‫‫أو عمل تصريح.

848
00:42:03,100 --> 00:42:08,333
‫‫‫هذه وبلا شك أكثر
‫‫‫مركبة مدرعة أماناً في العالم.

849
00:42:08,433 --> 00:42:10,700
‫‫‫أحياناً المركبة تؤدي
‫‫‫خدمة مهمة

850
00:42:10,767 --> 00:42:12,166
‫‫‫مثل حماية حياتنا...

851
00:42:12,266 --> 00:42:15,400
‫‫‫حسنا، أنا سعيد أنه لا يوجد حريق
‫‫‫لأنه في غضون هذا سوف تكون قد أحرقت

852
00:42:15,467 --> 00:42:16,533
‫‫‫بناء طرقاتنا...

853
00:42:17,700 --> 00:42:19,834
‫‫‫حتى إرسالنا إلى الفضاء.

854
00:42:19,900 --> 00:42:21,800
‫‫-‫هل أستطيع نصب السلم؟
‫‫-‫لست متأكداً حيال ذلك.

855
00:42:21,867 --> 00:42:24,667
‫‫‫أوه، من فضلك، من فضلك!
‫‫‫أود رفع السلم، من فضلك!

856
00:42:24,734 --> 00:42:27,400
‫‫‫إنه عن الأطفال والنساء
‫‫‫الذين يستخدمون هذه الآلات

857
00:42:27,767 --> 00:42:29,600
‫‫‫لتخفيف الأحمال الثقيلة عن شعبنا

858
00:42:29,667 --> 00:42:30,767
‫‫‫حسنا يا رفاق، هذا هو الوضع

859
00:42:30,867 --> 00:42:33,667
‫‫‫جيش من شخص واحد يقهر
‫‫‫عظمة الجيش الامريكي.

860
00:42:33,834 --> 00:42:36,500
‫‫‫وهذا ما كانت الحلقة
‫‫‫عن.

861
00:42:36,567 --> 00:42:39,567
‫‫‫نالوا منه!،نالوا منه!،نالوا منه!،نالوا منه!

862
00:42:39,633 --> 00:42:40,767
‫‫‫أجل!

863
00:42:58,967 --> 00:43:01,033
‫‫‫‫تمت الترجمة بواسطة: آيه شعلان

