﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:04,367
‫‫‫الليلة على "مرآب (جاي لينو)"

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,633
‫‫‫بالطبع، نحن معتادون على مبدأ الأربعة عجلات

3
00:00:09,233 --> 00:00:11,567
‫‫‫ولكن ما الذي سيحدث لو قمنا بإزالة بعضها؟

4
00:00:11,633 --> 00:00:13,967
‫‫‫آسف، أيها الضابط
‫‫‫ليس الأمر كما يبدو عليه.

5
00:00:15,033 --> 00:00:16,000
‫‫‫أو أضفنا بعضها؟

6
00:00:16,066 --> 00:00:18,166
‫‫‫يعجبني كيف تقفز لأعلى
‫‫‫وأسفل على هذه المقاعد

7
00:00:18,233 --> 00:00:21,533
‫‫‫سنقوم بمعاية مركبات
‫‫‫لا تمتلك أربعة عجلات.

8
00:00:23,767 --> 00:00:24,800
‫‫‫بعضها صعنت لتوفير المال.

9
00:00:25,166 --> 00:00:26,100
‫‫‫كان مبلغ التأمين أقل.

10
00:00:26,166 --> 00:00:27,300
‫‫‫وبعضها لتوفير المساحة.

11
00:00:27,367 --> 00:00:29,367
‫‫‫يمكن لأربعة أشخاص الجلوس في المقعد الأمامي.

12
00:00:29,433 --> 00:00:30,467
‫‫‫بعضها لإنقاذ الكوكب.

13
00:00:30,533 --> 00:00:32,033
‫‫‫كهربائية بالكامل، من دون انبعاث للغاز.

14
00:00:32,100 --> 00:00:34,133
‫‫‫في الواقع، يمكنك السير بسرعة
‫‫‫جيدة في هذه المركبة.

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,767
‫‫‫لو لمجرد رغبتنا بذلك.

16
00:00:35,834 --> 00:00:37,967
‫‫‫أغلب الأشخاص الذين أقابلهم
‫‫‫لا يمكنهم قيادة أربعة عجلات.

17
00:00:38,033 --> 00:00:39,500
‫‫‫-لم اثنتين؟
‫‫‫-ولم لا، جاي؟

18
00:00:39,567 --> 00:00:40,667
‫‫‫"لم لا؟"

19
00:00:40,734 --> 00:00:42,834
‫‫‫ولكن جميع هذه المركبات
‫‫‫لها شيء مشترك بينها.

20
00:00:44,967 --> 00:00:46,300
‫‫‫خرجوا للنيل مني!

21
00:00:48,233 --> 00:00:51,000
‫‫‫في السابق، تركت مدرسة تعلم القيادة.

22
00:00:51,600 --> 00:00:52,900
‫‫‫لقد قمت بتشغيل الماسحات.

23
00:00:52,967 --> 00:00:55,066
‫‫‫بطل الضاحية المشلول، دوغ هنري

24
00:00:55,133 --> 00:00:58,133
‫‫‫يأخذني من العجلتين إلى السير بدون عجلات!

25
00:00:59,333 --> 00:01:03,367
‫‫‫ويبين لي ما تبدو عليه حياة
‫‫‫مدمن الأدرينالين بالفعل.

26
00:01:03,433 --> 00:01:06,367
‫‫‫من الممكن أن يزداد جنوني، ولكني لا أزال
‫‫‫أستمتع بنفس القدر.

27
00:01:07,500 --> 00:01:11,734
‫‫‫وشطب أحد الأمور في قائمة امنياتي
‫‫‫يثيرني كثيرا حتى الموت تقريبا.

28
00:01:24,900 --> 00:01:28,767
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

29
00:01:39,133 --> 00:01:40,867
‫‫‫تعلمون، لدي أصدقاء
‫‫‫يقولون طوال الوقت،

30
00:01:40,934 --> 00:01:43,467
‫‫‫"ما لم تحتوي اربعة عجلات،
‫‫‫فهي ليست ممتعة أبدا".

31
00:01:44,300 --> 00:01:46,166
‫‫‫لكني شخص أشجع جميع الأنواع.

32
00:01:46,233 --> 00:01:50,867
‫‫‫في الواقع، ستسمى هذه الحلقة،
‫‫‫"أي شيء غير الأربع عجلات".

33
00:01:54,767 --> 00:01:58,333
‫‫‫وسيفاجئك عدد المركبات
‫‫‫الموجودة التي تثير للاهتمام

34
00:01:58,734 --> 00:02:00,433
‫‫‫والتي لا تمتلك أربعة عجلات.

35
00:02:00,867 --> 00:02:02,834
‫‫‫يمكنك الاستمتاع
‫‫‫بعجلة واحدة مثل الدراجة الأحادية.

36
00:02:03,800 --> 00:02:06,300
‫‫‫يمكنك الاستمتاع
‫‫‫بعجلتين مثل الدراجة النارية.

37
00:02:06,600 --> 00:02:08,934
‫‫‫أو ثلاثة عجلات،
‫‫‫ مثل هذه المركبة، طراز مورغان.

38
00:02:11,600 --> 00:02:15,000
‫‫‫في انكلترا،
‫‫‫ اي مركبة تحتوي أقل من أربعة عجلات

39
00:02:15,433 --> 00:02:19,033
‫‫‫لم تكن تعتبر سيارة.
‫‫‫فهي تصنف على أنها دراجة نارية.

40
00:02:19,100 --> 00:02:20,600
‫‫‫لأنها تحتوي على اقل من أربعة عجلات.

41
00:02:20,667 --> 00:02:24,600
‫‫‫لذا بالتالي، لم يكن عليها
‫‫‫أي ضريبة طريق أو ضريبة سيارة.

42
00:02:24,667 --> 00:02:28,767
‫‫‫والتأمين عليها كان أقل ثمنا..
‫‫‫وستدفع 25 بالمئة أقل عند شراء العجلات.

43
00:02:28,834 --> 00:02:32,333
‫‫‫ولا توجد أمامك جميع القيود
‫‫‫التي وضعوها على السيارات.

44
00:02:32,400 --> 00:02:35,567
‫‫‫لذا بالتالي، أنت لا تحتاج
‫‫‫الوسائد الهوائية ولا اختبار التحطم

45
00:02:35,633 --> 00:02:38,900
‫‫‫وجميع الأمور الأخرى
‫‫‫التي تزيل جوانب المتعة.

46
00:02:40,600 --> 00:02:43,667
‫‫‫لا تحتوي سيارة مورغان على مكابح
‫‫‫مانعة للانقفال ولا تحكم بالجر

47
00:02:43,734 --> 00:02:45,834
‫‫‫أو أي من هذه الأمور، فقط حزام الأمان،

48
00:02:45,900 --> 00:02:48,633
‫‫‫والذي يبدو فعلا كما لو أنه
‫‫‫قطعة أزياء أكثر من كونه حزاما.

49
00:02:49,000 --> 00:02:51,633
‫‫‫رالف نادر كان ليكره هذه السيارة!

50
00:02:52,066 --> 00:02:54,300
‫‫‫خطرة على أي سرعة كانت

51
00:02:54,700 --> 00:02:56,033
‫‫‫لكن هذا يعد جزءا من المتعة.

52
00:02:56,100 --> 00:02:58,266
‫‫‫أنت قريب إلى الأرض. هذا مثير.

53
00:02:58,667 --> 00:03:01,900
‫‫‫ولديك شعور بتواجدك
‫‫‫في الخارج، في المضمار المفتوح.

54
00:03:02,433 --> 00:03:05,166
‫‫‫الثلاثة عجلات ممتعة، لكننا الآن
‫‫‫سننتقل إلى الاثنتين.

55
00:03:08,967 --> 00:03:11,100
‫‫‫لقد رأيتموني جميعا وأنا أقود الدراجة النارية

56
00:03:13,033 --> 00:03:14,767
‫‫‫لكني سأتعلم طريقة مختلفة تماما

57
00:03:15,400 --> 00:03:17,133
‫‫‫للقيادة على عجلتين.

58
00:03:17,200 --> 00:03:20,700
‫‫‫الأمر لا يتعلق بعدد العجلات التي تملكها،
‫‫‫بل كيف تستخدمها.

59
00:03:23,967 --> 00:03:27,600
‫‫‫كاماريلو، كاليفورنيا

60
00:03:28,700 --> 00:03:29,967
‫‫‫حسنا، أنا هنا في مطار كاماريلو

61
00:03:30,033 --> 00:03:32,700
‫‫‫حوالي ساعة واحدة خارج لوس أنجلوس.

62
00:03:32,767 --> 00:03:35,834
‫‫‫نحن على مدرج طائرات. وسنلتقي
‫‫‫بشخص يدعى داني داوني.

63
00:03:35,900 --> 00:03:37,800
‫‫‫إنه يدير مدرسة تعليم القيادة الخطرة.

64
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
‫‫‫وسيعلمني كيف أجعل هذه تسير
‫‫‫على عجلتين. هل هذا صحيح؟

65
00:03:41,266 --> 00:03:42,100
‫‫‫أهلا، جاي. أجل.

66
00:03:42,533 --> 00:03:46,567
‫‫‫لقد جعل داني مهنته أن تكون
‫‫‫أفضل أسوأ سائق في هوليوود.

67
00:03:47,900 --> 00:03:50,667
‫‫‫والآن، إن كنت قد رأيت الإعلانات
‫‫‫حيث تسير السيارات بطريقة عجيبة،

68
00:03:53,900 --> 00:03:56,667
‫‫‫فعلى الأرجح هو من يقودها. إذن فأنت
‫‫‫تقوم بهذا لفترة طويلة؟

69
00:03:57,100 --> 00:03:59,433
‫‫‫-آه، حوالي 22 سنة، أجل.
‫‫‫-حسنا.

70
00:03:59,500 --> 00:04:02,266
‫‫‫أغلب الأشخاص الذين أراهم لا يستطيعون قيادة
‫‫‫أربعة عجلات، لم اثنتان؟

71
00:04:02,700 --> 00:04:04,633
‫‫‫-ولم لا جاي؟
‫‫‫-"لم لا!"

72
00:04:08,934 --> 00:04:11,467
‫‫‫ماذا لدينا هنا؟
‫‫‫تبدو أنها، ماذا، بيمر 1981؟

73
00:04:11,533 --> 00:04:14,633
‫‫‫-أجل، بيمر 1981. إنها متهالكة.
‫‫‫-حقا؟

74
00:04:14,700 --> 00:04:17,500
‫‫‫أجل، إنها، أجل.
‫‫‫لقد دفعت 300 دولار ثمنا لها.

75
00:04:17,567 --> 00:04:19,533
‫‫‫-حق.
‫‫‫-المالك لم تمكنهم من المرور.

76
00:04:19,600 --> 00:04:21,300
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-لا يهمني هذا

77
00:04:21,367 --> 00:04:24,633
‫‫‫لأني كنت سآخذها وأحولها
‫‫‫إلى سيارة بعجلتين.

78
00:04:24,700 --> 00:04:27,767
‫‫‫أخبرنا ما هذا،
‫‫‫لم لدينا عجلة على السقف؟

79
00:04:28,233 --> 00:04:30,567
‫‫‫-هذه عجلة تدريب للأمان.
‫‫‫-أجل.

80
00:04:30,633 --> 00:04:33,100
‫‫‫من المستحيل تقريب
‫‫‫أن تقلب سيارة تحتوي هذه.

81
00:04:33,166 --> 00:04:35,066
‫‫‫سنغير هذا اليوم، حسنا.

82
00:04:36,734 --> 00:04:38,967
‫‫‫قبل ان اجلس خلف المقود،
‫‫‫سيريني داني الحيل

83
00:04:40,700 --> 00:04:42,100
‫‫‫كي يمكنني المخاطرة بنفسي.

84
00:04:43,867 --> 00:04:47,834
‫‫‫حسنا، مؤخرتي على الباب
‫‫‫وسأميل راسي بزاوية 45 درجة.

85
00:04:47,900 --> 00:04:50,367
‫‫‫كما تعلم، حالما تصعد إلى هناك
‫‫‫وتجد نقطة اتزان،

86
00:04:50,800 --> 00:04:54,467
‫‫‫ستقوم بالأساس بتحريك المقود يمينا
‫‫‫وشمالا عند تلك النقطة.

87
00:04:54,533 --> 00:04:57,433
‫‫‫يشبه الأمر نوعا ما تعلم
‫‫‫السير بعجلة البهلوان.

88
00:04:57,500 --> 00:04:58,967
‫‫‫أجل، مثله تماما.

89
00:04:59,033 --> 00:05:01,533
‫‫‫ونحن على بعد 150 قدم، تقريبا.

90
00:05:01,600 --> 00:05:03,800
‫‫‫سنغير التروس على السرعة الثانية، اندفاع
‫‫‫جميل وثابت، وسنقوم فحسب...

91
00:05:03,867 --> 00:05:05,633
‫‫‫-وسأديرها فحسب.
‫‫‫-حسنا.

92
00:05:05,700 --> 00:05:07,600
‫‫‫حذنا. ها نحن ننطلق.

93
00:05:12,467 --> 00:05:14,433
‫‫‫بهدوء وثبات، المؤخرة على الباب.

94
00:05:19,834 --> 00:05:20,867
‫‫‫ها نحن ننطلق.

95
00:05:25,667 --> 00:05:27,967
‫‫‫هذا مذهل، والعجلة ولا حتى تلامس الأرض.

96
00:05:35,367 --> 00:05:37,667
‫‫‫آسف، أيها الضابط.
‫‫‫ليس الأمر كما يبدو عليه.

97
00:05:40,000 --> 00:05:41,367
‫‫‫تديرها نوعا ما.

98
00:05:41,734 --> 00:05:42,667
‫‫‫أفهمك.

99
00:05:43,100 --> 00:05:43,867
‫‫‫جميل جدا.

100
00:05:45,233 --> 00:05:47,567
‫‫‫-ممتع للغاية، هذا عظيم.
‫‫‫-حسنا، جاي.

101
00:05:47,633 --> 00:05:50,100
‫‫‫أعتقد أنك بدأت تفهم ما أقوم
‫‫‫به هنا. أنت مستعد لـ...

102
00:05:50,166 --> 00:05:51,967
‫‫‫أجل، سنجرب الأمر. ماذا سنخسر؟

103
00:05:53,266 --> 00:05:56,233
‫‫‫-رائع، يا رجل.
‫‫‫-مامدى سوء تحطيمك لبيمر ثمنها 300 دولار؟

104
00:05:59,166 --> 00:06:01,000
‫‫‫-حسنا، لنقم بهذا.
‫‫‫-حسنا.

105
00:06:05,633 --> 00:06:08,166
‫‫‫ستكون هذه أول مرة لي
‫‫‫على الإطلاق لأفعل هذا عن قصد.

106
00:06:14,734 --> 00:06:15,767
‫‫‫حسنا.

107
00:06:16,567 --> 00:06:19,734
‫‫‫هل أنا مصطف بطريقة جيدة؟
‫‫‫-أجل، يبدو هذا جيدا؟

108
00:06:28,533 --> 00:06:30,000
‫‫‫السرعة ليست كافية.

109
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
‫‫‫لنحاول هذا مجددا.

110
00:06:33,467 --> 00:06:35,667
‫‫‫المحاولة الثانية

111
00:06:36,433 --> 00:06:39,433
‫‫‫-استخدم فحسب إحدى اليدين..
‫‫‫-حسنا.

112
00:06:39,500 --> 00:06:40,667
‫‫‫سأستخدم اليد اليسرى.

113
00:06:40,734 --> 00:06:42,233
‫‫‫المحاولة الثالثة

114
00:06:43,600 --> 00:06:46,500
‫‫‫أجل، مثلما قال، يشبه الأمر
‫‫‫تعلم السير بعجلة البهلوان.

115
00:06:46,567 --> 00:06:49,900
‫‫‫ماعدا أن الأمر ضعف الصعوبة
‫‫‫وتقوم بها من الجانب.

116
00:06:50,233 --> 00:06:52,800
‫‫‫-ها قد نجحت.
‫‫‫-حسنا. لقد قمت بتشغيل الماسحات.

117
00:06:53,166 --> 00:06:55,567
‫‫‫إعادة للقطة الماسحات

118
00:06:56,867 --> 00:06:59,967
‫‫‫تذكر، أيضا، أن تضع مؤخرتك على الباب.

119
00:07:00,100 --> 00:07:01,333
‫‫‫المحاولة الثامنة

120
00:07:01,400 --> 00:07:02,567
‫‫‫ها قد نجحت.

121
00:07:03,400 --> 00:07:04,533
‫‫‫حسنا.

122
00:07:05,800 --> 00:07:08,033
‫‫‫أوه، حمدا لله
‫‫‫على وجود عجلة التدريب.

123
00:07:08,100 --> 00:07:09,400
‫‫‫أجل، إنها تساعد.

124
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
‫‫‫لنبتعد أكثر قليلا للخلف من أجل البداية.

125
00:07:11,867 --> 00:07:13,567
‫‫‫والآن بالنسبة لجميع الأشخاص الذي يساورهم

126
00:07:13,633 --> 00:07:15,367
‫‫‫"واو،
‫‫‫كنت أعتقد أن جاي سيكون أفضل بهذا الأمر"

127
00:07:16,333 --> 00:07:17,400
‫‫‫جيد، حسنا.

128
00:07:21,033 --> 00:07:22,967
‫‫‫كلا، لم تكن كذلك. لم تكن
‫‫‫تفكر على الإطلاق.

129
00:07:23,834 --> 00:07:26,633
‫‫‫يقوم داني بهذا الأمر منذ عشرين سنة.
‫‫‫وأنا أفعله منذ عشرين دقيقة، أتفهمون؟

130
00:07:26,700 --> 00:07:27,600
‫‫‫مهلك علي.

131
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
‫‫‫حسنا، ثم استدر.

132
00:07:30,066 --> 00:07:31,834
‫‫‫حسنا، جيد. نزلنا بخفة أكثر هذه المرة.

133
00:07:31,900 --> 00:07:34,033
‫‫‫-أجل، بشكل أنعم قليلا.
‫‫‫-جيد.

134
00:07:34,100 --> 00:07:35,667
‫‫‫والآن، يمكنني... كان هذا...

135
00:07:36,333 --> 00:07:37,300
‫‫‫كان هذا جيد بالفعل.

136
00:07:37,367 --> 00:07:39,166
‫‫‫إن كان بإمكاننا تكرار ذلك،

137
00:07:39,233 --> 00:07:42,633
‫‫‫سنحقق تقدما في تعلم هذا.

138
00:07:42,700 --> 00:07:45,100
‫‫‫لاحظ، أنا أفهم الأمر! أنا أتعلم!
‫‫‫لقد فهمت الأمر!

139
00:07:46,133 --> 00:07:48,500
‫‫‫أجل، هذه سرعة جيدة. سرعة جيدة.

140
00:07:48,567 --> 00:07:52,066
‫‫‫هذا مثالي. حافط على الدفع ثابتا.
‫‫‫دفع ثابت، جاي. جيد.

141
00:07:52,834 --> 00:07:55,033
‫‫‫هذا رائع، جاي. جيد، جيد!

142
00:07:55,100 --> 00:07:57,467
‫‫‫استمر! دفع ثابت.

143
00:07:58,967 --> 00:07:59,867
‫‫‫ثم...

144
00:08:02,600 --> 00:08:06,633
‫‫‫ثم أوقف الدفع.
‫‫‫لقد كسرنا عجلة التدريب.

145
00:08:08,567 --> 00:08:11,100
‫‫‫حسنا، انتظر هناك فحسب.
‫‫‫أطفئ مضخة الوقود.

146
00:08:11,166 --> 00:08:13,033
‫‫‫-أجل، أطفئ مضخة الوقود.
‫‫‫-أجل.

147
00:08:13,433 --> 00:08:16,400
‫‫‫حسنا. جاي، سننتظر هنا فحسب.
‫‫‫سوف... سوف أقفز خارجا.

148
00:08:16,467 --> 00:08:18,533
‫‫‫هل علينا تعديلها؟
‫‫‫-انتظر هنا.

149
00:08:18,600 --> 00:08:21,100
‫‫‫وسنحضر مجموعة من الأشخاص
‫‫‫وسنقوم بقلبها.

150
00:08:21,166 --> 00:08:22,200
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-ابق هنا، جاي.

151
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
‫‫‫أتريدني أن أخرج أم لا؟

152
00:08:26,433 --> 00:08:28,533
‫‫‫نحتاج فقط إلى بعض الأشخاص
‫‫‫لمساعدتنا في تعديل وضع السيارة.

153
00:08:29,333 --> 00:08:31,767
‫‫‫ مامدى سوء تحطيمك لبيمر ثمنها 300 دولار؟

154
00:08:33,600 --> 00:08:35,000
‫‫‫مستعدون؟ ثلاثة، إثنان، واحد.

155
00:08:37,800 --> 00:08:39,233
‫‫‫-حسنا، أنا خارج.
‫‫‫-نجحنا.

156
00:08:40,400 --> 00:08:41,433
‫‫‫حسنا.

157
00:08:42,700 --> 00:08:45,066
‫‫‫يشبه الأمر سيارة أمي طراز فالكون عام 1966

158
00:08:45,133 --> 00:08:48,600
‫‫‫عندما قلبتها على الطريق 114
‫‫‫في ماساتشوستس.

159
00:08:49,467 --> 00:08:52,100
‫‫‫حسنا، كل من أخذتهم في هذه السيارة
‫‫‫على الإطلاق، جاي...

160
00:08:52,166 --> 00:08:54,100
‫‫‫-أجل؟
‫‫‫-كسروا شيئا فيها.

161
00:08:54,166 --> 00:08:56,633
‫‫‫-أوه، هذا جيد.
‫‫‫-أجل، إذن أنت لست أول من يفعل هذا.

162
00:08:56,700 --> 00:09:02,300
‫‫‫-إذن هل علينا أن نجرب من دونها؟
‫‫‫إن أردت أن تفعلها وحدك من دونها.

163
00:09:02,367 --> 00:09:04,333
‫‫‫سنقلبها. ماذا يمكن ان يحدث؟

164
00:09:05,667 --> 00:09:08,133
‫‫‫-لنذهب ونجد العجلة.
‫‫‫-ليس لدي أي فكرة أين ذهبت العجلة.

165
00:09:08,700 --> 00:09:10,266
‫‫‫هل شاهد أحدكم العجلة وهي تتدحرج؟

166
00:09:11,233 --> 00:09:13,300
‫‫‫-إنها هناك.
‫‫‫-أهي هناك؟

167
00:09:14,066 --> 00:09:16,200
‫‫‫تبعد حوالي نصف ميل.

168
00:09:17,433 --> 00:09:18,700
‫‫‫أريد ان أرى مكان تضررها.

169
00:09:21,433 --> 00:09:22,800
‫‫‫لنرى ما لدينا هنا.

170
00:09:23,533 --> 00:09:26,667
‫‫‫والآن نحن نقود عجلة واحدة.
‫‫‫انسو الامور المتعلقة بعجلتين.

171
00:09:26,734 --> 00:09:27,934
‫‫‫سنقود الآن عجلة واحدة.

172
00:09:28,467 --> 00:09:30,767
‫‫‫حسنا، كان هذا مثيرا للاهتمام.
‫‫‫هذه اول مرة بالنسبة لي.

173
00:09:31,000 --> 00:09:33,800
‫‫‫الأمر غريب دوما عندما تشاهد
‫‫‫عجلة تجتازك وأنت تقود.

174
00:09:33,867 --> 00:09:36,066
‫‫‫"انتظر لحظة، أليست تلك عجلتنا؟"

175
00:09:36,600 --> 00:09:37,400
‫‫‫"عجيب!"

176
00:09:37,633 --> 00:09:39,967
‫‫‫إلى جانب كوني من دون مهارات
‫‫‫وليس لدي فكرة عما أفعله،

177
00:09:40,033 --> 00:09:41,433
‫‫‫لا يمكنني تخيل ما هو الخطأ الذي حصل.

178
00:09:42,467 --> 00:09:43,300
‫‫‫لا أعرف كيف يعمل هذا.

179
00:09:43,367 --> 00:09:44,567
‫‫‫هل هو فشل فوري

180
00:09:44,633 --> 00:09:46,567
‫‫‫عندما تقوم بكسر الشيء
‫‫‫الذي تتعلم عليه؟

181
00:09:47,200 --> 00:09:51,500
‫‫‫ولكن، أنت تريد الابتعاد عن الأربعة عجلات،
‫‫‫وهذه هي الامور التي تحدث.

182
00:09:51,567 --> 00:09:53,367
‫‫‫كل قيادة تعد مغامرة!

183
00:09:54,600 --> 00:09:55,433
‫‫‫التالي...

184
00:09:55,500 --> 00:09:59,867
‫‫‫بعد أن كسرت ظهرك، أي جنون
‫‫‫رآك عليه الناس وأنت تريد عمل هذا؟

185
00:09:59,934 --> 00:10:03,266
‫‫‫تحدثت بمسألة العجلتين مع بطل
‫‫‫الضاحية المشلول، دوغ هنري.

186
00:10:04,133 --> 00:10:07,000
‫‫‫كان خوفي هو أن أتأذى
‫‫‫أسوأ مما أنا عليه الآن.

187
00:10:07,600 --> 00:10:09,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

188
00:10:10,033 --> 00:10:12,867
‫‫‫بوربانك، كاليفورنيا

189
00:10:17,500 --> 00:10:20,533
‫‫‫المركبة التي أركبها الآن
‫‫‫تسمى يوني-كب.

190
00:10:20,600 --> 00:10:25,500
‫‫‫إنها مركبة أحادية
‫‫‫يمكنك توجيهها باستخدام حركة جسمك.

191
00:10:25,567 --> 00:10:29,200
‫‫‫مع هذه المركبة، أنت تفكر نوعا ما بأي طريق
‫‫‫تريد الذهاب، وسيكون هو الطريق الذي تسلكه.

192
00:10:29,266 --> 00:10:31,166
‫‫‫لديها بحق أقل من أربعة عجلات.

193
00:10:31,233 --> 00:10:33,033
‫‫‫ولست متأكد حتى إن كانت تحتوي
‫‫‫أية عجلات، في الواقع.

194
00:10:33,100 --> 00:10:35,867
‫‫‫ولست متأكد حتى من كيفية عملها.
‫‫‫إنها مذهلة فعلا.

195
00:10:35,934 --> 00:10:36,633
‫‫‫تفقدها.

196
00:10:43,700 --> 00:10:46,800
‫‫‫وهذا فحسب نوع التفكير الذي
‫‫‫يمكن ان يعجب السيد هوندا،

197
00:10:46,867 --> 00:10:48,867
‫‫‫مؤسس شركة هوندا موترز

198
00:10:48,934 --> 00:10:53,867
‫‫‫لإنه كان مهندسا للمهندسين.
‫‫‫ولم يكن محاصرا بأربعة عجلات.

199
00:10:53,934 --> 00:10:57,633
‫‫‫في الواقع، فقد جعل مهنته بأكملها
‫‫‫على عجلتين.

200
00:10:57,900 --> 00:11:01,033
‫‫‫بالضبط مثل السيد الذي سنقوم
‫‫‫بمقابلته الآن. اسمه جون هنري،

201
00:11:01,066 --> 00:11:02,500
‫‫‫ولديه قصة عظيمة جدا.

202
00:11:02,800 --> 00:11:04,700
‫‫‫سان بيرناردينو، كاليفورنيا

203
00:11:04,767 --> 00:11:05,700
‫‫‫غلين هيلين

204
00:11:20,467 --> 00:11:22,667
‫‫‫سباق الضاحية هو سباق دراجات على الطرق الوعرة

205
00:11:22,734 --> 00:11:26,834
‫‫‫وهي أحد أكثر الرياضات
‫‫‫شهرة وخطورة في العالم كله.

206
00:11:27,367 --> 00:11:29,533
‫‫‫يتسابق دراجو الضاحية
‫‫‫من على مسار يهز الكليتين

207
00:11:29,600 --> 00:11:33,500
‫‫‫يتكون من القفزات والسواتر ويحاولون أن يكونوا
‫‫‫أول من يصل إلى خط النهاية.

208
00:11:34,100 --> 00:11:36,834
‫‫‫وربما أجرأ منافس من بين الجميع؟

209
00:11:42,834 --> 00:11:43,834
‫‫‫هذا الشخص.

210
00:11:43,900 --> 00:11:46,166
‫‫‫-دوغ هنري، كيف حالك؟
‫‫‫-جاي لينو!

211
00:11:46,233 --> 00:11:48,633
‫‫‫-هذه أمور رائعة.
‫‫‫-أشكرك. شكرا جزيلا.

212
00:11:49,400 --> 00:11:52,567
‫‫‫فاز دوغ هنري بحوالي جميع
‫‫‫ الجوائز في سباق الضاحية.

213
00:11:52,633 --> 00:11:56,633
‫‫‫وحمل لقب البطل القومي ثلاثة مرات.
‫‫‫وربح الذهب في سباقات إكس غيمز.

214
00:11:57,500 --> 00:12:01,900
‫‫‫ولكن في سباق الضاحية، أنت تخاطر بحياتك
‫‫‫كل مرة تركب دراجتك.

215
00:12:02,734 --> 00:12:05,633
‫‫‫عام 2007 وخلال دورة تدريبية،
‫‫‫تحطمت دراجة دوغ،

216
00:12:05,700 --> 00:12:08,500
‫‫‫وكسر ظهره، وأصبح مشلولا جزئيا

217
00:12:13,400 --> 00:12:17,133
‫‫‫ولكن حتى تلك الإصابة المدمرة
‫‫‫لم تبعده عن المضمار.

218
00:12:20,633 --> 00:12:23,800
‫‫‫إذن، دوغ، متى أدركت أول مرة
‫‫‫أنك شخص منافس؟

219
00:12:24,333 --> 00:12:26,100
‫‫‫-أوه، عندما كنت أصغر سنا.
‫‫‫-أجل؟

220
00:12:26,166 --> 00:12:29,100
‫‫‫عندما كنت صغيرا وكان لدي أخت كبرى...

221
00:12:29,166 --> 00:12:31,033
‫‫‫كنت أحب المنافسة جدا في المنزل
‫‫‫والكثير من الإقتتال.

222
00:12:31,100 --> 00:12:33,533
‫‫‫كانت، كما تعلم، أكبر مني
‫‫‫قليلا فقط، أتفهمني؟

223
00:12:33,600 --> 00:12:36,200
‫‫‫-في أي سن بدأت السباق؟
‫‫‫-آه، حوالي خمسة عشر.

224
00:12:36,266 --> 00:12:38,900
‫‫‫لم يكن أمرا اعتقدت أني
‫‫‫سأصبح جيدا فيه على الإطلاق.

225
00:12:38,967 --> 00:12:40,567
‫‫‫كان فقط شيء أحببت حقا القيام به.

226
00:12:40,834 --> 00:12:42,600
‫‫‫وبدأت بالحصول على المال منه،

227
00:12:42,667 --> 00:12:46,567
‫‫‫وهذا مكنني من العيش في الشاحنة،
‫‫‫العيش في المخيم، تفهمني..

228
00:12:46,633 --> 00:12:49,100
‫‫‫العيش في شاحنة.
‫‫‫هل هناك ما هو أفضل من هذا؟

229
00:12:49,166 --> 00:12:50,834
‫‫‫ثم، كما تعلم، فأنت تستمر
‫‫‫بالصعود في الترتيب.

230
00:12:51,667 --> 00:12:54,400
‫‫‫لم يتسابق دوغ هنري
‫‫‫مع كل من في العالم فحسب،

231
00:12:54,467 --> 00:12:55,400
‫‫‫بل كان يغلبهم.

232
00:12:55,967 --> 00:13:00,233
‫‫‫ولكن في رياضة تتطلب مجهودا مثل هذه،
‫‫‫جاء النجاح بثمن مرتفع للغاية.

233
00:13:00,533 --> 00:13:02,667
‫‫‫في أول سنة سباق لي، كسرت ذراعي.

234
00:13:02,734 --> 00:13:04,800
‫‫‫كانت هذه أول إصابة خطرة لي.

235
00:13:04,867 --> 00:13:07,834
‫‫‫-حسنا.
‫‫‫-ومن ذراع إلى الذراع الآخر

236
00:13:07,900 --> 00:13:13,033
‫‫‫إلى الساق وثم كلا الساقين
‫‫‫إلى ظهري ثم حوضي ثم...

237
00:13:13,100 --> 00:13:16,200
‫‫‫أعني، بالتالي، تصبح مثل الشخص
‫‫‫ في برنامج مونتي بايثون، "بربك!"

238
00:13:16,266 --> 00:13:17,900
‫‫‫أجل. أعني، انت تفهم قصدي،

239
00:13:17,967 --> 00:13:19,433
‫‫‫-"هيا، لننطلق! هيا، لنتسابق!"
‫‫‫-أجل

240
00:13:19,500 --> 00:13:20,900
‫‫‫أتعلم، إنك مجرد رأس مقدم على طبق.

241
00:13:21,500 --> 00:13:24,667
‫‫‫إذن كم كان عمرك
‫‫‫عندما اصبت بأسوأ إصابة؟

242
00:13:25,100 --> 00:13:26,700
‫‫‫كان ذلك عام 2007.

243
00:13:27,033 --> 00:13:29,500
‫‫‫كنت أقود دراجات الطرق الوعرة لفترة طويلة،

244
00:13:29,567 --> 00:13:31,433
‫‫‫ومررت بالكثير، الكثير من الاصطدامات.

245
00:13:31,500 --> 00:13:36,400
‫‫‫وأي اصطدام خطير أمر به،
‫‫‫يدغدغ أصابع يديك، وقدميك.

246
00:13:36,467 --> 00:13:39,100
‫‫‫تفهمني، وإن كان يمكنك القيام بهذا،
‫‫‫فأنت جيد.

247
00:13:39,533 --> 00:13:42,300
‫‫‫وهذه المرة، كما تعلم،
‫‫‫كانت تدغدغ أصابع يدي فقط.

248
00:13:42,367 --> 00:13:44,533
‫‫‫تعلم، لم أكن أشعر بشي،
‫‫‫كان الأمر يشبه...

249
00:13:44,800 --> 00:13:46,333
‫‫‫تمر العديد من الأفكار في رأسك فحسب.

250
00:13:46,567 --> 00:13:52,200
‫‫‫أعتقد أن أصعب امر بالنسبة لي كان،
‫‫‫ابنتي، أن أرافقها إلى المحراب.

251
00:13:52,900 --> 00:13:55,033
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-ثم أقول لنفسي،

252
00:13:55,100 --> 00:13:58,633
‫‫‫"أتعلم أمرا؟ بغمكان ابني
‫‫‫وضعي في عجلة يدوية، أتعرف،

253
00:13:58,700 --> 00:14:01,266
‫‫‫ويمكنه فقط دفعي إلى المحراب
‫‫‫ويمكنني الوقوف إلى جانبها،" أتفهم قصدي؟

254
00:14:01,333 --> 00:14:03,900
‫‫‫-أجل، فهمت قصدك.
‫‫‫-إذن أنت تحول الأمر إلى شيء ايجابي.

255
00:14:03,967 --> 00:14:06,367
‫‫‫بعد أن كسرت ظهرك،
‫‫‫هل يقول أصدقائك،

256
00:14:06,667 --> 00:14:07,400
‫‫‫"دوغ.

257
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
‫‫‫-لقد كسرت ظهرك. أعني..."
‫‫‫-البعض.

258
00:14:10,967 --> 00:14:13,800
‫‫‫ولكن قرصتك حشرة العجلتين،
‫‫‫المسألة المتعلقة بسباق الضاحية،

259
00:14:13,867 --> 00:14:17,100
‫‫‫وهو أمر يصعب التخلص منه،
‫‫‫وإن كان هنالك إرادة، تتواجد الطريقة.

260
00:14:17,166 --> 00:14:19,367
‫‫‫تعرف، يشبه الأمر، إن توجب عليك فعل
‫‫‫شيء، فسوف تفعله.

261
00:14:19,467 --> 00:14:20,934
‫‫‫ستجد طريقة لعمله، كما تعرف.

262
00:14:21,000 --> 00:14:23,867
‫‫‫أي جنون رآك عليك الناس
‫‫‫لتقوم بهذا؟

263
00:14:24,633 --> 00:14:28,233
‫‫‫والآن انطلقت لتصميم
‫‫‫هذه الدراجة، دراجة يمكنك ركوبها

264
00:14:28,300 --> 00:14:30,700
‫‫‫-من دون تحكم في القدمين، كما يبدو، صحيح؟
‫‫‫-صحيح. أجل.

265
00:14:31,000 --> 00:14:35,533
‫‫‫تحتوي دراجة ياماها 405 ف التي
‫‫‫صنعها دوغ على تحكم كلي باليدين

266
00:14:35,600 --> 00:14:38,567
‫‫‫وهزاز خاص تحت المقعد
‫‫‫لتوفير حركة التعليق

267
00:14:38,633 --> 00:14:40,767
‫‫‫التي عادة ما تأتي
‫‫‫من ساقي الراكب.

268
00:14:40,834 --> 00:14:44,000
‫‫‫كما أنها تتميز بأول قفص تدحرج
‫‫‫في العالم يوضع على دراجة طرق وعرة.

269
00:14:44,066 --> 00:14:46,300
‫‫‫أنا لم أسمع مطلقا بهذا حتى.
‫‫‫وهذا يسمح له

270
00:14:46,367 --> 00:14:48,400
‫‫‫بالقيام بمناورات خطرة جدا.

271
00:14:49,100 --> 00:14:53,300
‫‫‫تكون مقيدا بالدراجة، وأخشى أن
‫‫‫أتأذى بأسوأ مما أنا عليه الآن.

272
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
‫‫‫وكانت هذه أول مرة لي
‫‫‫لأركب الدراجة مجددا.

273
00:14:55,767 --> 00:14:58,100
‫‫‫لذا كان خوفي من الانتقال
‫‫‫إلى استعمال القضبان، كما علم،

274
00:14:58,166 --> 00:15:00,233
‫‫‫أو الانحشار بين الدراجة والأرض.

275
00:15:00,300 --> 00:15:05,333
‫‫‫-لذا أردت هذا القفص في حال أن مررت بذلك.
‫‫‫-الآن، رأيتك تقوم بشيء ما.

276
00:15:05,400 --> 00:15:08,100
‫‫‫لقد قمت بانقلاب للخلف بهذا الشيء.

277
00:15:08,166 --> 00:15:09,166
‫‫‫اللقطة الثانية

278
00:15:11,100 --> 00:15:14,200
‫‫‫نعم! أجل!

279
00:15:14,500 --> 00:15:16,066
‫‫‫هل يزداد جنونك أكثر فأكثر؟

280
00:15:16,133 --> 00:15:18,367
‫‫‫لا أعلم. ربما يزداد جنوني،

281
00:15:18,433 --> 00:15:20,333
‫‫‫لكني لا زلت أستمتع بنفس القدر.

282
00:15:20,400 --> 00:15:21,967
‫‫‫-حقا؟
‫‫‫-حقا، إنه... إنه...

283
00:15:22,033 --> 00:15:24,800
‫‫‫-لازلت أحب الأمر.
‫‫‫-حسنا، أعتقد ان هذا مذهل فحسب

284
00:15:24,867 --> 00:15:29,300
‫‫‫أنك ... حافظت على معنوياتك مرتفعة،
‫‫‫مع كل المصاعب التي رمتها الحياة عليك

285
00:15:29,367 --> 00:15:31,633
‫‫‫وتجاوزت فحسب جميع العقبات.

286
00:15:31,700 --> 00:15:34,367
‫‫‫-أي خيار آخر أمامي؟
‫‫‫-أجل. بالضبط.

287
00:15:34,433 --> 00:15:37,667
‫‫‫أي خيار آخر أمامي؟ وأريد أن
‫‫‫أجقق أقصى استفادة مما لدي.

288
00:15:37,734 --> 00:15:40,200
‫‫‫أنت شخص يعيش حرفيا على عجلتين،

289
00:15:40,266 --> 00:15:42,166
‫‫‫سواء على المضمار أو في المنزل.

290
00:15:42,700 --> 00:15:44,900
‫‫‫أجل، حسنا، جاي، أحيانا
‫‫‫أقوم بالأمور دون عجلات.

291
00:15:44,967 --> 00:15:45,767
‫‫‫ماذا تعني؟

292
00:15:47,600 --> 00:15:50,500
‫‫‫بيغ بير لايك، كاليفورنيا

293
00:15:57,233 --> 00:15:58,133
‫‫‫جاي

294
00:15:58,200 --> 00:16:00,066
‫‫‫لن أقوم بهذه القفزة أبدا.

295
00:16:02,834 --> 00:16:06,100
‫‫‫حسنا، هذه ليست دراجة.
‫‫‫فهمت ذلك.

296
00:16:06,166 --> 00:16:10,333
‫‫‫حسبمت يمكنك أن تدرك، فأنا لم
‫‫‫اصعد عجلة ثلج لحوالي خمسون عاما.

297
00:16:13,567 --> 00:16:16,233
‫‫‫دوغ، من الناحية الأخرى،
‫‫‫هو بطل في سحق الثلوج،

298
00:16:16,333 --> 00:16:19,600
‫‫‫ويفوز بالسباقات قبل وبعد إصابته.

299
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
‫‫‫هذا ممتع.

300
00:16:32,900 --> 00:16:36,700
‫‫‫تمتلك عجلات الثلج بولاريس هذه
‫‫‫سرعة قصوى تصل إلى 100 ميل بالساعة.

301
00:16:40,667 --> 00:16:43,967
‫‫‫لمتي أحافظ على سرعتي منخفضة
‫‫‫لأني خائف... أقصد، لدواعي السلامة!

302
00:16:59,767 --> 00:17:01,333
‫‫‫حسنا، إنها بالتأكيد ليست دراجة نارية.

303
00:17:01,800 --> 00:17:04,300
‫‫‫-إنها لا تفعل اي شيء تفعله الدراجة النارية.
‫‫‫-مختلفة تماما.

304
00:17:04,367 --> 00:17:05,800
‫‫‫قيادة إحداها يتطلب الكثير من العمل.

305
00:17:06,533 --> 00:17:08,500
‫‫‫يا رجل، إنها رائعة.
‫‫‫أنت مصدر إلهام حقيقي.

306
00:17:08,567 --> 00:17:11,033
‫‫‫أعتقد أن عليك أن تصبح، مثلا،
‫‫‫متحدث تحفيزي.

307
00:17:11,100 --> 00:17:14,900
‫‫‫سأخبرك شيئا. لقد علمتني ركوب الدراجة
‫‫‫ومركبات الثلج. وأنا سأعلمك التكلم أمام جمهور

308
00:17:14,967 --> 00:17:16,433
‫‫‫-حسنا. يبدو هذا جيدا.
‫‫‫-حسنا. أجل.

309
00:17:16,834 --> 00:17:18,900
‫‫‫دوغ له قصة مذهلة بحق
‫‫‫تظهر لك

310
00:17:18,967 --> 00:17:21,367
‫‫‫كيف للعزيمة والموقف الايجابي...

311
00:17:21,700 --> 00:17:23,467
‫‫‫وأن تكون مجنونا،

312
00:17:23,533 --> 00:17:26,767
‫‫‫تمكنك من متابعة شغفك
‫‫‫مهما كانت مصاعب الحياة.

313
00:17:29,767 --> 00:17:33,133
‫‫‫التالي، تريني تويوتا
‫‫‫ما لديها في مستقبلها للعجلات الثلاث.

314
00:17:33,200 --> 00:17:36,300
‫‫‫هذه تصميم أولي الآن.
‫‫‫كهربائية بالكامل، ومن دون انبعاثات.

315
00:17:36,367 --> 00:17:38,967
‫‫‫يمكنك ايقاف عدة عجلات لآي روود
‫‫‫في موقف لسيارة واحدة.

316
00:17:39,433 --> 00:17:42,166
‫‫‫وسأقوم بمواجهة سائق
‫‫‫سيارات سباق محترف.

317
00:17:42,900 --> 00:17:44,900
‫‫‫أجل، سيكون هذا سباقا عادلا.
‫‫‫بالتأكيد، سأفعل.

318
00:17:45,567 --> 00:17:47,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

319
00:17:49,433 --> 00:17:51,033
‫‫‫حتى الآن، راينا مدى متعة..

320
00:17:51,100 --> 00:17:52,133
‫‫‫ها نحن ننطلق.

321
00:17:52,533 --> 00:17:56,100
‫‫‫ويبعث على الإدمان...
‫‫‫أن تعيش حياتك دون أربعة عجلات.

322
00:17:56,166 --> 00:17:58,734
‫‫‫لقد قرصتك حشرة العجلتين
‫‫‫ويصعب التخلص منها.

323
00:17:58,800 --> 00:18:00,367
‫‫‫تورانس، كاليفورنيا

324
00:18:00,467 --> 00:18:02,533
‫‫‫ولكن هنا في تويوتا،
‫‫‫فهم يفكرون بشكل غير تقليدي

325
00:18:02,600 --> 00:18:06,233
‫‫‫بطرق تجعل المركبات الأقل من أربعة عجلات
‫‫‫يمكنها أن تساعد في حفظ الكوكب.

326
00:18:06,900 --> 00:18:10,967
‫‫‫هذه تسمى تويوتا آي رود.
‫‫‫إنها غير تقليدية فعلا.

327
00:18:11,767 --> 00:18:13,934
‫‫‫لدي ثلاثة عجلات وخبيران.

328
00:18:14,000 --> 00:18:14,934
‫‫‫-هذه جانا.
‫‫‫-أهلا، جاي.

329
00:18:15,033 --> 00:18:19,266
‫‫‫جانا، التي هي أذكى مني، وجو،
‫‫‫الذي هو أكثر وسامة مني.

330
00:18:20,333 --> 00:18:23,033
‫‫‫جانا، اشرحي ما لدينا هنا.
‫‫‫ما هي، بالأساس؟

331
00:18:23,100 --> 00:18:26,133
‫‫‫إنها بثلاثة عجلات وكهربائية بالكامل.

332
00:18:26,200 --> 00:18:28,066
‫‫‫سرعتها القصوى حوالي 35 ميل بالساعة.

333
00:18:28,133 --> 00:18:32,233
‫‫‫إنها متواجدة على الطرق في الواقع الآن
‫‫‫في فرنسا واليابان

334
00:18:32,300 --> 00:18:33,166
‫‫‫ضمن برامج مشاركة السيارات.

335
00:18:34,367 --> 00:18:37,834
‫‫‫صنعت سيارات آي رود هذه من أجل
‫‫‫التنقل الرخيص وموفر الطاقة داخل المدينة.

336
00:18:38,233 --> 00:18:41,300
‫‫‫ولأن لديها ثلاث عجلات فقط،
‫‫‫يمكنها الدخول في مراكز التسوق،

337
00:18:41,367 --> 00:18:43,033
‫‫‫حيث يمنع دخول السيارات الاعتيادية.

338
00:18:43,700 --> 00:18:45,700
‫‫‫كهربائية بالكامل، دون انبعاثات.
‫‫‫خفيفة الوزن جدا.

339
00:18:45,767 --> 00:18:48,400
‫‫‫وعرضها حوالي 35 بوصة فقط.

340
00:18:48,467 --> 00:18:50,367
‫‫‫لذلك عندما نتحدث عن تلك البيئات الحضرية

341
00:18:50,433 --> 00:18:51,734
‫‫‫حيث هنالك الكثير من الاختناقات المرورية،

342
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
‫‫‫يمكنك ايقاف عدة مركبات آي روبوت
‫‫‫في موقف لسيارة واحدة.

343
00:18:55,600 --> 00:18:57,200
‫‫‫ومن الواضح أن هذه في طور الفكرة الآن

344
00:18:57,266 --> 00:18:59,834
‫‫‫وبرامج الاستعراض في اوربا واليابان

345
00:18:59,934 --> 00:19:00,934
‫‫‫مسيطر عليها بشكل كبير.

346
00:19:01,066 --> 00:19:03,367
‫‫‫إذن ستستمر المركبة بالتطور.

347
00:19:03,433 --> 00:19:05,333
‫‫‫جو، أتخيل، كمتسابق،
‫‫‫أنك تريد معرفة

348
00:19:05,400 --> 00:19:08,500
‫‫‫كيف يمكنك جعل هذا الشيء يصل إلى 110
‫‫‫أو 120 ميل بالساعة.

349
00:19:08,834 --> 00:19:10,934
‫‫‫لقد قدت العديد من السيارات الرائعة
‫‫‫على مر السنوات.

350
00:19:11,000 --> 00:19:13,333
‫‫‫وهذه مختلفة كليا فحسب وممتعة جدا.

351
00:19:13,800 --> 00:19:16,633
‫‫‫ماذا لدينا هنا، نوع من التأثير
‫‫‫الجيروسكوبي الذي يسمح لها بأن...

352
00:19:16,700 --> 00:19:20,266
‫‫‫هذا بالضبط ما هو عليه فيها. نطلق
‫‫‫عليه اسم تكنولوجيا الانحناء الفاعل.

353
00:19:20,333 --> 00:19:24,200
‫‫‫والتوجيه يأتي من الخلف.
‫‫‫تشبه الدفة تقريبا.

354
00:19:24,266 --> 00:19:27,467
‫‫‫وفي الواقع، فإن رئيس مهندسي
‫‫‫آي رود متحق شره على الثلج.

355
00:19:27,700 --> 00:19:31,266
‫‫‫إذن ستلاحظ عندما تتحرك،
‫‫‫أن لديها تقريبا حركة

356
00:19:31,333 --> 00:19:32,667
‫‫‫متزحلق الثلج وهو ينزل عن التلة.

357
00:19:32,734 --> 00:19:35,400
‫‫‫حرفيا، أنت تقودها فحسب،
‫‫‫وتديرها، وهي تنحني فقط،

358
00:19:35,467 --> 00:19:37,767
‫‫‫-ماذا، 26 درجة ونصف من اليسار لليمين.
‫‫‫-حسنا.

359
00:19:37,834 --> 00:19:42,934
‫‫‫لذا، فهي في الواقع سهلة القيادة للغاية، ولكن
‫‫‫لا تزال تشعر كما لو أنك في دراجة نارية.

360
00:19:43,000 --> 00:19:46,266
‫‫‫ولكن لديك الراحة التي توفرها
‫‫‫قيادة مركبة مثل السيارة

361
00:19:46,333 --> 00:19:48,433
‫‫‫لأنك محمي من العوامل الجوية.

362
00:19:48,500 --> 00:19:50,734
‫‫‫وقد قدتها في المطر مسبقا،
‫‫‫وكانت رائعة الأداء.

363
00:19:50,800 --> 00:19:52,433
‫‫‫وسنتنافس أنت وأنا؟

364
00:19:53,200 --> 00:19:54,266
‫‫‫--هذا ما يبدو عليه المر.
‫‫‫-حسنا، هذا عادل.

365
00:19:54,333 --> 00:19:55,300
‫‫‫أنت متسابق محترف.

366
00:19:55,367 --> 00:19:57,133
‫‫‫وكنت تقوم بهذا لسنوات

367
00:19:57,200 --> 00:19:58,300
‫‫‫وأنا سأدخل فيها لأول مرة.

368
00:19:58,367 --> 00:19:59,500
‫‫‫أجل، سيكون هذا سباقا عادلا.

369
00:19:59,567 --> 00:20:00,633
‫‫‫بالتأكيد، سيكون كذلك.

370
00:20:03,400 --> 00:20:06,266
‫‫‫عندما يكون لديك مركبة عالية المناورات
‫‫‫مصممة للمناطق المزدحمة

371
00:20:06,333 --> 00:20:10,266
‫‫‫فإن أفضل طريقة لإطلاقها هي
‫‫‫من خلال مسار ملتو كهذا

372
00:20:10,333 --> 00:20:15,166
‫‫‫والذي يشابه بشكل مثالي صعوبة
‫‫‫المرور خلال موقف سيارات كي مارت.

373
00:20:16,834 --> 00:20:19,233
‫‫‫حسنا، استعداد. تحضر. إنطلاق!

374
00:20:20,700 --> 00:20:21,467
‫‫‫أراك لاحقا.

375
00:20:31,433 --> 00:20:33,200
‫‫‫حسنا، هنا الفرا.. لقد ضغط على الفرامل.

376
00:20:33,934 --> 00:20:35,367
‫‫‫هذا الأمر سيكلفك.

377
00:20:36,133 --> 00:20:39,133
‫‫‫أترون، جو سائق سيارات سباق،
‫‫‫لذا يزيد من سرعته إلى الأركان

378
00:20:39,200 --> 00:20:40,834
‫‫‫ومن ثم يضغط على الفرامل بقوة.

379
00:20:48,967 --> 00:20:51,967
‫‫‫-23.36.
‫‫‫-يارجل.

380
00:20:52,066 --> 00:20:53,133
‫‫‫حسنا، كان هذا جيدا.

381
00:20:54,934 --> 00:20:56,567
‫‫‫سأدخل من هذا الجانب.

382
00:20:57,500 --> 00:21:00,867
‫‫‫بمركبة منخفضة الطاقة كهذه،
‫‫‫تكمن الفكرة في المحافظة على سرعتك

383
00:21:00,934 --> 00:21:02,333
‫‫‫وحاول عدم استخدام الفرامل مطلقا.

384
00:21:02,400 --> 00:21:06,734
‫‫‫حسنا، ها نحن ننطلق. مستعد؟
‫‫‫ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق.

385
00:21:14,500 --> 00:21:16,834
‫‫‫حسنا، إنه شعور غريب للغاية.

386
00:21:17,166 --> 00:21:20,700
‫‫‫أشعر كما لو انني أقود سيارة،
‫‫‫ولكنه يشبه تقريبا التزلج.

387
00:21:21,467 --> 00:21:23,700
‫‫‫12 ثانية نصف المسار.

388
00:21:25,767 --> 00:21:27,066
‫‫‫إنه يقود بسلاسة هنا.

389
00:21:29,667 --> 00:21:31,633
‫‫‫في الواقع، يمكنك السير بسرعة
‫‫‫في هذه المركبة.

390
00:21:35,533 --> 00:21:37,333
‫‫‫يمكنني القول بأنها تشوش ذهنك.

391
00:21:40,166 --> 00:21:41,633
‫‫‫وتوقف.

392
00:21:42,433 --> 00:21:45,667
‫‫‫-21.87.
‫‫‫-أجل! ليس سيئا.

393
00:21:46,633 --> 00:21:48,633
‫‫‫كان هذا جيدا. لقد تفوقت علي.

394
00:21:49,533 --> 00:21:52,266
‫‫‫-حسنا. أحتاج مزيد من التمرين، على ما أعتقد
‫‫‫-21 ثانية.

395
00:21:52,333 --> 00:21:53,567
‫‫‫هذا أفضل من ليلة زفافي.

396
00:21:56,000 --> 00:21:59,133
‫‫‫آي رود هي حل واقعي لبعض مشكلات اليوم.

397
00:21:59,500 --> 00:22:02,000
‫‫‫ولكن، قبل وقت طويل، كان هناك
‫‫‫سيارة مختلفة بثلاث عجلات

398
00:22:02,066 --> 00:22:04,633
‫‫‫والتي أثارت بعض الادعاءات المشينة.

399
00:22:04,700 --> 00:22:07,300
‫‫‫بعض السيارات مهمة بسبب ما هي عليه،

400
00:22:07,367 --> 00:22:09,867
‫‫‫وبعض السيارات مهمة
‫‫‫بسبب ما هي ليست عليه.

401
00:22:10,467 --> 00:22:12,734
‫‫‫تندرج سيارة دايل
‫‫‫ضمن التصنيف الأخير.

402
00:22:13,233 --> 00:22:16,233
‫‫‫ملف المركبة
‫‫‫دايل

403
00:22:17,800 --> 00:22:21,200
‫‫‫تعد السيارة الموجودة خلفي واحدة من ثلاثة
‫‫‫ سيارات فقط صنعتها شركة دايل عام 1975.

404
00:22:22,300 --> 00:22:26,467
‫‫‫كانت القوة الموجهة لهذه المركبة
‫‫‫امرأة تدعى ليز كارمايكل.

405
00:22:27,667 --> 00:22:32,166
‫‫‫عملت ليز في شركة
‫‫‫إعلان وترويج نوعا ما.

406
00:22:32,233 --> 00:22:35,400
‫‫‫وبسبب ارتباطاتها الداخلية هناك،
‫‫‫حصلت على معلومات

407
00:22:35,467 --> 00:22:40,133
‫‫‫كانت متعلقة بسيارة بثلاثة عجلات
‫‫‫صممها شخص يدعى دايل كليفت

408
00:22:40,200 --> 00:22:42,333
‫‫‫وكان يروج لها ذلك الوقت.

409
00:22:42,767 --> 00:22:45,100
‫‫‫لذا قامت بأخذ دايل كليفت، ومعا

410
00:22:45,166 --> 00:22:49,100
‫‫‫قاما بإنشاء
‫‫‫مؤسسة سيارات القرن العشرين.

411
00:22:49,166 --> 00:22:50,700
‫‫‫اسم مثير حقا!

412
00:22:50,767 --> 00:22:53,333
‫‫‫هذه امراة ستقلب ديترويت
‫‫‫رأسا على عقب.

413
00:22:53,400 --> 00:22:55,667
‫‫‫كانت ستحكم الصناعة مثل ملكة.

414
00:22:55,734 --> 00:22:58,166
‫‫‫واعتقدت أن من الأسهل بيع
‫‫‫سيارة بثلاث عجلات.

415
00:22:58,400 --> 00:23:00,734
‫‫‫كان الأمر أصعب من أي
‫‫‫شيء آخر على الطريق.

416
00:23:01,834 --> 00:23:05,633
‫‫‫ادعت ليز أن دايل صنعت
‫‫‫من الراتنج المستخدم في هياكل الصواريخ،

417
00:23:06,000 --> 00:23:09,667
‫‫‫وأن الشبابيك يمكن أن تكون
‫‫‫أقوى سبعين مرة من زجاج السلامة.

418
00:23:10,066 --> 00:23:14,200
‫‫‫وستسير 85 ميل بالساعة بينما
‫‫‫تستهلك غالون واحد لكل سبعين ميل.

419
00:23:14,967 --> 00:23:16,967
‫‫‫ها هي ليز تروج للسيارة

420
00:23:17,266 --> 00:23:19,834
‫‫‫التي ستسير أميالا
‫‫‫عديدة لكل غالون

421
00:23:19,900 --> 00:23:21,133
‫‫‫ولا يكلف شراؤها شيئا يذكر.

422
00:23:22,667 --> 00:23:25,433
‫‫‫لم يكن هنالك سوق أكثر خصوبة
‫‫‫ لهذا النوع من المركبات

423
00:23:25,500 --> 00:23:26,934
‫‫‫من السوق الذي كان موجودا أواسط السبعينات.

424
00:23:28,266 --> 00:23:30,300
‫‫‫والذي كان في قلب أزمة الوقود،

425
00:23:30,367 --> 00:23:31,967
‫‫‫حيث سيشتري المرء أي شيء

426
00:23:32,033 --> 00:23:34,433
‫‫‫يمكنك توفير الوقود بأي شكل.

427
00:23:34,867 --> 00:23:38,367
‫‫‫لذا انتهى بها الأمر بأخذ العديد
‫‫‫من مبالغ العربون على السيارات.

428
00:23:38,433 --> 00:23:39,533
‫‫‫وقامت بالبيع بسرية.

429
00:23:39,600 --> 00:23:42,600
‫‫‫وباعت أسهم الشركة.
‫‫‫وباعت حقوق الوكالات التجارية.

430
00:23:42,700 --> 00:23:47,667
‫‫‫وفي النهاية انتهى الأمر بليز
‫‫‫بجمع مبلغ مليوني دولار من المستثمرين.

431
00:23:47,734 --> 00:23:50,400
‫‫‫في اواسط السبعينات،
‫‫‫كان هذا مبلغا كبيرا.

432
00:23:50,467 --> 00:23:53,467
‫‫‫وكانت المشكلة،
‫‫‫هو انها لم تقدم أي سيارة.

433
00:23:54,033 --> 00:23:56,900
‫‫‫فالوحيدة التي صنعت على الإطلاق
‫‫‫والتي يمكن لحد بعيد تشغيلها.

434
00:23:57,300 --> 00:24:02,600
‫‫‫ولكن لم يكن فيها أي نظام دفع مطلقا،
‫‫‫ولا أجزاء ميكانيكية أصلا.

435
00:24:02,667 --> 00:24:06,066
‫‫‫ولو نظرت أسفل السيارة، ستجد أنها
‫‫‫مجمعة ببراغي قياس 2 في 4

436
00:24:06,133 --> 00:24:08,467
‫‫‫وبراغي جدران وبراغي خشب
‫‫‫وصمغ إلمر.

437
00:24:08,533 --> 00:24:11,300
‫‫‫العجلتان الأماميتان ليستا مرتبطتين أساسا.
‫‫‫أعني، أنهما تتحركان حسب مزاجيهما.

438
00:24:11,367 --> 00:24:13,066
‫‫‫تتحرك إحداها باتجاه.
‫‫‫والأخرى باتجاه آخر.

439
00:24:13,133 --> 00:24:15,967
‫‫‫لذا بالتالي، كما تعلم،
‫‫‫صدرت مذكرة اعتقال بحقها.

440
00:24:16,400 --> 00:24:17,867
‫‫‫وانتهى بها الأمر وهي تكسر الكفالة.

441
00:24:17,934 --> 00:24:21,433
‫‫‫وانتهى بهم الأمر ايجادها
‫‫‫في مدينة تدعى دايل بتكساس،

442
00:24:21,700 --> 00:24:25,066
‫‫‫الأمر الذي يعد صدفة بالكامل
‫‫‫عندما تفكر بالأمر.

443
00:24:25,533 --> 00:24:27,633
‫‫‫كانت قصة مذهلة.

444
00:24:28,066 --> 00:24:30,300
‫‫‫لكن هذه ليست نهايتها.
‫‫‫أجل، هناك المزيد.

445
00:24:30,700 --> 00:24:35,266
‫‫‫حسنا، لم تكن السيارة كل ما
‫‫‫كان يخطط لها، ولم تكن ليز كذلك أيضا.

446
00:24:35,700 --> 00:24:39,333
‫‫‫ولدت ليز باسم جيري دين مايكل.

447
00:24:39,934 --> 00:24:45,967
‫‫‫ولدت على أنها ذكر، وطاردتها الشرطة
‫‫‫بتهم التزوير والتزييف.

448
00:24:46,433 --> 00:24:49,300
‫‫‫ربما كانت قد غيرت جنسها
‫‫‫لإن هذا ما كانت تشعر به صدقا،

449
00:24:49,600 --> 00:24:53,266
‫‫‫لكنها لم تكلف نفسها في ان تعود
‫‫‫وتصحح الفوضى

450
00:24:53,333 --> 00:24:55,433
‫‫‫التي خلفتها عندما كانت لا تزال ذكرا.

451
00:25:00,300 --> 00:25:01,066
‫‫‫التالي.

452
00:25:02,700 --> 00:25:04,667
‫‫‫سأتحدث مع أحد ابطالي في السياقة على عجلتين.

453
00:25:04,734 --> 00:25:06,100
‫‫‫هذه قائمة امنيات أتمنى تحقيقها.

454
00:25:07,667 --> 00:25:10,333
‫‫‫وسأذهب في رحلة تعادل العمر كله.

455
00:25:12,667 --> 00:25:14,967
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

456
00:25:15,533 --> 00:25:18,800
‫‫‫إيرويندايل، كاليفورنيا

457
00:25:23,633 --> 00:25:25,400
‫‫‫كان من المفترض أن أصبح سائق شاحنة طويلة.

458
00:25:26,800 --> 00:25:29,433
‫‫‫أحب كيف تقفز لأعلى وأسفل على
‫‫‫هذه المقاعد. هذا رائع حقا.

459
00:25:29,800 --> 00:25:35,433
‫‫‫حسنا، المركية التي أقودها اللآن هي
‫‫‫فرايتلاينر كاسكاديا ايفولوشن 2016.

460
00:25:35,500 --> 00:25:38,500
‫‫‫قدرتها تقارب 450 حصان.
‫‫‫ولديها ناقل تروس ذو اثني عشرة سرعة.

461
00:25:38,567 --> 00:25:41,734
‫‫‫تسير هذه الشاحنة عشرة أميال لكل غالون.
‫‫‫هذا يمثل ثورة بالفعل.

462
00:25:41,800 --> 00:25:45,967
‫‫‫لإنه في السابق، كانت هذه الشاحنات تسير ميلان
‫‫‫أو ثلاثة، أو أربعة أو خمسة فقط لكل غالون

463
00:25:46,467 --> 00:25:48,633
‫‫‫والآن، تحتوي هذه الشاحنة على 10 عجلات.

464
00:25:48,867 --> 00:25:51,333
‫‫‫لم عشرة عجلات؟
‫‫‫حسنا، كلما ازداد عدد العجلات لديك،

465
00:25:51,400 --> 00:25:53,967
‫‫‫كلما تمكنت من توزيع الحمولة بالتساوي.

466
00:25:54,367 --> 00:25:57,533
‫‫‫تجر مثل هذه الشاحنة حوالي 80,000 رطل.

467
00:25:57,900 --> 00:26:01,400
‫‫‫وإذا ما اصيبت إحدى العجلات، يتبقى لديك
‫‫‫تسعة أخريات للسير عليهن، لذا...

468
00:26:02,100 --> 00:26:04,800
‫‫‫في حين أن شاحنات بهذا الحجم تستخدم أساسا
‫‫‫لنقل الحمولة،

469
00:26:04,867 --> 00:26:07,633
‫‫‫يمكنك في الواقع القيام بأمور مجنونة
‫‫‫للغاية بها.

470
00:26:14,367 --> 00:26:17,333
‫‫‫للأسف، فإن شركة التأمين لن تسمح لنا
‫‫‫بالقيام بذلك.

471
00:26:18,266 --> 00:26:21,233
‫‫‫كما تعلمون، عندما كنت صبيا، اعتاد أبي
‫‫‫أن يسمي سائقي الشاحنات "فرسان الطريق".

472
00:26:21,300 --> 00:26:23,367
‫‫‫وهذا نوعا ما ما أشعر به عند قيادتها.

473
00:26:23,433 --> 00:26:26,367
‫‫‫فأنت مرتفع، وتبدو... وتشعر كما لو أنك
‫‫‫القبطان "نيمو" في سفينته الطائرة.

474
00:26:26,433 --> 00:26:28,667
‫‫‫"مرحبا أيتها الفولكسواغن الصغيرة.
‫‫‫أهلا أيتها الهوندا الصغيرة".

475
00:26:29,233 --> 00:26:32,000
‫‫‫حسنا، لنترك الشاحنة. يكفينا التحدث
‫‫‫عن العربات الضخمة.

476
00:26:32,066 --> 00:26:34,400
‫‫‫سننتقل من العشرة عجلات إلى العجلتين.

477
00:26:34,467 --> 00:26:37,467
‫‫‫في الواقع، إلى مركبة تبدأ بأربعة عجلات،

478
00:26:37,867 --> 00:26:40,300
‫‫‫ولكن عندما تسير على الطريق،
‫‫‫تتحول إلى عجلتين.

479
00:26:40,367 --> 00:26:42,100
‫‫‫كيف يمكن أن يكون هذا ممكنا؟ ستكتشف لك.

480
00:26:48,533 --> 00:26:51,467
‫‫‫عندما كنت صبيا، كان من بين أبطالي شخص
‫‫‫اسمه بوب ريجل

481
00:26:51,533 --> 00:26:55,467
‫‫‫لإنه كان يملك سيارة تستطيع القيام
‫‫‫بأمر لا تستطيعه سيارة أي شخص آخر.

482
00:27:02,600 --> 00:27:04,834
‫‫‫لطالما كان هذا في قائمة امنياتي
‫‫‫منذ أن كنت صبيا.

483
00:27:04,900 --> 00:27:07,133
‫‫‫فمنذ ان وقفت عموديا عام 1965،

484
00:27:07,200 --> 00:27:10,600
‫‫‫أصبح هرست هيمي تحت الزجاج
‫‫‫ملك ايقاف السيارات عموديا

485
00:27:10,667 --> 00:27:12,433
‫‫‫على مضمارات السباق السريع في ارجاء البلاد.

486
00:27:13,367 --> 00:27:15,166
‫‫‫إن وضع المحرك في مكان المقعد الخلفي

487
00:27:15,233 --> 00:27:16,967
‫‫‫سمح للعجلات الأمامية بالصعود لأعلى.

488
00:27:17,567 --> 00:27:20,033
‫‫‫ويمكنك رؤية المحرك تحت الزجاج الخلفي،

489
00:27:20,100 --> 00:27:22,600
‫‫‫ومن هنا جاء اسم هيمي تحت الزجاج.

490
00:27:23,033 --> 00:27:25,567
‫‫‫وسائقها، الاسطورة بوب ريجل.

491
00:27:26,266 --> 00:27:28,467
‫‫‫كان محترف ايقاف السيارات، حينئذ.

492
00:27:29,000 --> 00:27:30,800
‫‫‫والآن بعد ما يقارب خمسون عاما،

493
00:27:30,867 --> 00:27:33,867
‫‫‫هو الوحيد الذي يبلغ الثمانون من العمر
‫‫‫والذي يستطيع ايقافها بشكل منتظم.

494
00:27:34,567 --> 00:27:35,934
‫‫‫كما تعلمون، على عجلتين.

495
00:27:36,000 --> 00:27:39,567
‫‫‫أعطني... أعطني، آه،
‫‫‫مفنتاح الربط واملأ خزان الوقود.

496
00:27:39,834 --> 00:27:43,300
‫‫‫وبعد كل هذه السنوات،
‫‫‫لا يزال بوب بطلي المفضل.

497
00:27:43,633 --> 00:27:45,834
‫‫‫بوب، أنت تقوم بهذا الأمر لفترة طويلة.

498
00:27:46,166 --> 00:27:49,367
‫‫‫-فترة طويلة جدا، أجل.
‫‫‫هل كانت السيارة فكرتك أم...

499
00:27:49,433 --> 00:27:52,433
‫‫‫في الواقع، جاءت كل الفكرة من
‫‫‫ راي بروك وجورج هرست

500
00:27:52,500 --> 00:27:54,834
‫‫‫ما كانا يقومان به، كان، حوالي 1964،

501
00:27:54,900 --> 00:27:56,600
‫‫‫وكانا جالسين في مطعم يوم الميلاد.

502
00:27:56,900 --> 00:27:59,333
‫‫‫وقال جورج له، كما تعلم،

503
00:27:59,400 --> 00:28:02,300
‫‫‫"أريد أن أستعرض سيارة
‫‫‫ مؤثرات السنة القادمة".

504
00:28:02,600 --> 00:28:04,467
‫‫‫لذا قام راي بروك بالرسم على منديل.

505
00:28:04,533 --> 00:28:07,667
‫‫‫ورسم سيارة بيراكودا
‫‫‫بمحرك هيمي في الخلف.

506
00:28:07,734 --> 00:28:10,600
‫‫‫عندما اكتملت السيارة،
‫‫‫خرجنا لاختبارها.

507
00:28:10,900 --> 00:28:12,166
‫‫‫وقفزت مقدمتها للأعلى.

508
00:28:12,567 --> 00:28:14,000
‫‫‫واو، لقد اعتقدا أن هذا مثير.

509
00:28:14,066 --> 00:28:15,567
‫‫‫لذا، قال جورج لنفسه،

510
00:28:15,633 --> 00:28:17,567
‫‫‫-"لدي أمر ناجح هنا".
‫‫‫-صحيح.

511
00:28:17,633 --> 00:28:20,200
‫‫‫بعد عبورها خط البداية، صعدت مقدمتها
‫‫‫وجن جنون الجمهور.

512
00:28:20,266 --> 00:28:23,066
‫‫‫أترى، اعتقدت دوما أنها صنعت
‫‫‫لتقف على العجلات.

513
00:28:23,133 --> 00:28:25,500
‫‫‫ولم أدرك أنها صنعت
‫‫‫ لتكون سيارة سباق.

514
00:28:25,567 --> 00:28:29,300
‫‫‫افترضت ذلك لأنها كانت جامحة للغاية،
‫‫‫وجذبت الجمهور.

515
00:28:29,367 --> 00:28:30,867
‫‫‫-لقد أحبوها.
‫‫‫-والآن أخبرني يا بوب

516
00:28:30,934 --> 00:28:33,400
‫‫‫عن صبية الاعدادية الذين جلبتهم
‫‫‫للعمل هنا على هذا.

517
00:28:33,834 --> 00:28:35,600
‫‫‫حسنا، يقومون الآن بفحص السيارة.

518
00:28:35,667 --> 00:28:37,533
‫‫‫يقومون فحص الاندفاع، والتوقيت والوقود.

519
00:28:37,600 --> 00:28:40,467
‫‫‫على السيارة أن تسير بشكل
‫‫‫مثالي من أجل تقديم استعراض جيد.

520
00:28:40,800 --> 00:28:45,734
‫‫‫-وعندما لا تفعل ذلك، سأتضايق،
‫‫‫حسنا، هذا مثير حقا، وهو...

521
00:28:45,800 --> 00:28:47,700
‫‫‫إن من الرائع حقا تواجدك
‫‫‫للقيام بهذا.

522
00:28:47,767 --> 00:28:49,200
‫‫‫-حسنا، أنا ممتن لهذا.
‫‫‫-كما تعلم، الأمر ممتع حقا

523
00:28:49,266 --> 00:28:50,467
‫‫‫لأنك كنت أحد أبطالي.

524
00:28:50,533 --> 00:28:53,166
‫‫‫ذهب جميع الأطفال الآخرين إلى ملعب شيا
‫‫‫لرؤية البيتلز، كما تقول،

525
00:28:53,233 --> 00:28:55,000
‫‫‫"أنا ذاهب إلى بورتسموث.
‫‫‫سأذهب لمشاهدة بوب".

526
00:28:55,066 --> 00:28:57,066
‫‫‫أتذكر عندما أخبرتني أمرا حول
‫‫‫كونك في المدرسة

527
00:28:57,133 --> 00:28:58,367
‫‫‫وكان لديك مجلة "هوت رود"؟

528
00:28:58,433 --> 00:29:00,800
‫‫‫-أوه، أجل، المدرس، أجل.
‫‫‫-أجل، المدرس.

529
00:29:00,867 --> 00:29:04,767
‫‫‫أجل، كنت أحمل مجلة "هوت رود"
‫‫‫وصورة سيارته فيها.

530
00:29:04,834 --> 00:29:07,967
‫‫‫وجاءت السيدة باركر. "ما هذا؟"

531
00:29:08,033 --> 00:29:11,100
‫‫‫-قامت بتمزيق المجلة.
‫‫‫-ووضع اللوم علي.

532
00:29:11,166 --> 00:29:14,700
‫‫‫أجل كانت غلطته.
‫‫‫أيمكنني الذهاب بجولة معك؟

533
00:29:14,767 --> 00:29:17,800
‫‫‫-بالتأكيد.
‫‫‫لنقم بذلك. هذا أحد بنود قائمة امنياتي.

534
00:29:26,367 --> 00:29:28,300
‫‫‫الآن أنا أحب السيارات بجميع الأشكال والأحجام

535
00:29:28,367 --> 00:29:31,600
‫‫‫ولكن صدقني، هذه المفضلة لدي على الدوام.

536
00:29:33,200 --> 00:29:36,000
‫‫‫لقد تركت هذه انطباعا مهما عندي.
‫‫‫استمع لهذا المحرك.

537
00:29:39,934 --> 00:29:43,900
‫‫‫محرك هيمي 468 بوصة مكعبة
‫‫‫بقدرة 2,500 حصان.

538
00:29:43,967 --> 00:29:47,433
‫‫‫هذا صحيح، 2,500 حصان على عجلتين.

539
00:29:47,500 --> 00:29:48,700
‫‫‫ما الأمر السيء الذي يمكن أن يحدث؟

540
00:29:52,800 --> 00:29:54,467
‫‫‫هيمي موبار تحت الزجاج

541
00:30:09,100 --> 00:30:12,033
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

542
00:30:12,100 --> 00:30:15,433
‫‫‫ايرويندايل، كاليفورنيا

543
00:30:19,400 --> 00:30:22,633
‫‫‫أنا على طريق ايرويندايل السريع
‫‫‫مع السائق الاسطورة، بوب ريجل.

544
00:30:22,700 --> 00:30:25,467
‫‫‫أنا على وشك تحقيق حلم حياتي.

545
00:30:29,667 --> 00:30:33,066
‫‫‫الوقوف على عجلتين
‫‫‫في سيارة هيمي تحت الزجاج الاسطورية.

546
00:30:55,600 --> 00:30:57,400
‫‫‫-تبا لهذا! هل انت على ما يرام؟
‫‫‫-هل أنت على ما يرام؟

547
00:31:00,533 --> 00:31:02,734
‫‫‫-أأنت على ما يرام؟
‫‫‫-أنا على ما يرام.

548
00:31:09,300 --> 00:31:11,533
‫‫‫-حسنا، ما اسمك؟
‫‫‫-بوب ريجل.

549
00:31:11,600 --> 00:31:13,133
‫‫‫-كم عمرك، بوب؟
‫‫‫-ثمانون.

550
00:31:13,200 --> 00:31:15,667
‫‫‫-على أي مسار نحن، بوب؟
‫‫‫نحن في مسار ايرويندايل.

551
00:31:15,734 --> 00:31:17,467
‫‫‫-أهنالك ما يؤلمك الآن؟
‫‫‫-كلا.

552
00:31:18,066 --> 00:31:21,200
‫‫‫اسمي بوب ريجل، وعمري ثمانون،
‫‫‫وأنا في ايرويندايل.

553
00:31:28,567 --> 00:31:29,667
‫‫‫حسنا، هذا مثير بالفعل.

554
00:31:32,300 --> 00:31:33,433
‫‫‫جاي، هل أنت على ما يرام؟

555
00:31:35,700 --> 00:31:37,300
‫‫‫-هل أنت على ما يرام، جاي؟
‫‫‫-أوه، أجل أنا بخير.

556
00:31:37,367 --> 00:31:39,800
‫‫‫كان ذلك... لا يمكن أن يكون
‫‫‫أكثر إثارة من ذلك.

557
00:31:42,100 --> 00:31:43,800
‫‫‫-ما شعورك؟ أأنت على ما يرام؟
‫‫‫-أنا بخير.

558
00:31:43,867 --> 00:31:45,867
‫‫‫-حسنا، رائع.
‫‫‫-أجل، كما تعلم. أأنت على مايرام؟

559
00:31:45,934 --> 00:31:48,467
‫‫‫أنا بخير. كلا انا على ما يرام.

560
00:31:48,533 --> 00:31:51,033
‫‫‫أقوم بمثل هذه الأمور كل اسبوع،
‫‫‫كما تعلم، أنا...

561
00:31:51,100 --> 00:31:54,133
‫‫‫لهذا أملك العديد من السيارات.
‫‫‫وأقلب نصفهم طوال الوقت.

562
00:31:54,567 --> 00:31:55,233
‫‫‫حسنا، لنرى.

563
00:31:58,500 --> 00:32:00,533
‫‫‫حسنا، المحرك جيد.
‫‫‫ولم يتضرر.

564
00:32:00,600 --> 00:32:03,200
‫‫‫-كلا.
‫‫‫-ربع اللوحة... ما حال الجانب الآخر؟

565
00:32:03,567 --> 00:32:06,700
‫‫‫-سيء، محطم كثيرا.
‫‫‫-أجل.

566
00:32:07,033 --> 00:32:10,300
‫‫‫ستحتاج بدنا آخر.
‫‫‫أليس هذا مثيرا؟

567
00:32:11,367 --> 00:32:13,600
‫‫‫وهذا مجرد ثاني حادث أقع فيه

568
00:32:13,667 --> 00:32:15,600
‫‫‫خلال السنوات الخمسون التي
‫‫‫ قدت فيها هذه السيارة.

569
00:32:16,467 --> 00:32:17,734
‫‫‫ستبدو مثيرة.

570
00:32:21,633 --> 00:32:23,400
‫‫‫لحسن الحظ، لم يتأذى أحد.

571
00:32:24,333 --> 00:32:26,500
‫‫‫هذا يبين لك مدى جودة
‫‫‫معدات السلامة.

572
00:32:30,667 --> 00:32:33,600
‫‫‫حتى ذلك المحرك الجميل
‫‫‫لحسن الحظ، لم يتأذى.

573
00:32:33,934 --> 00:32:36,433
‫‫‫"أمور تقوم بها بعمر الثمانين،"
‫‫‫هذا ما سنسميه.

574
00:32:37,266 --> 00:32:40,033
‫‫‫-انتظر حتى تشاهد زوجتي هذا.
‫‫‫-زوجتك؟

575
00:32:40,100 --> 00:32:40,800
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-يا الهي.

576
00:32:45,967 --> 00:32:49,300
‫‫‫ارتدوا أحزمة الأمان يا رفاق،
‫‫‫حان وقت التقييم والمعاينة...

577
00:32:49,967 --> 00:32:51,700
‫‫‫مع دونالد أوزبورن.

578
00:32:53,100 --> 00:32:57,333
‫‫‫ ان كنت تحب السيارات الكلاسيكية

579
00:32:57,800 --> 00:33:03,633
‫‫‫فدونالد يحبك

580
00:33:04,667 --> 00:33:07,834
‫‫‫التقييم والمعاينة
‫‫‫مع دونالد اوزبورن.

581
00:33:08,300 --> 00:33:10,734
‫‫‫من جديد، اجتمعنا بصديقي
‫‫‫الطيب دونالد اوزبورن.

582
00:33:10,800 --> 00:33:13,433
‫‫‫والآن، لا تنخدع بحقيقة أنه يرتدي
‫‫‫زي شخص يحب المزاح.

583
00:33:13,500 --> 00:33:16,400
‫‫‫إنه أحد أفضل مقيمي السيارات
‫‫‫في البلاد.

584
00:33:16,467 --> 00:33:19,033
‫‫‫ولديك ثلاثة سيارات من أجلنا اليوم.
‫‫‫ماذا لدينا هنا؟

585
00:33:19,500 --> 00:33:24,266
‫‫‫لدينا دوكاتي 900س س طراز 1983
‫‫‫النسخة المقلدة لمايك هايلوود.

586
00:33:24,333 --> 00:33:27,900
‫‫‫وهذه مورغان سوبر سبورتس طراز 1932.

587
00:33:27,967 --> 00:33:32,367
‫‫‫ثم لدينا بينزغوار 712 ك طراز 1977.

588
00:33:32,700 --> 00:33:35,934
‫‫‫عادة عندما يكون لدينا ثلاثة سيارات
‫‫‫في مكان التصوير، يكون لدينا 12 عجلة.

589
00:33:36,000 --> 00:33:37,834
‫‫‫-اليوم لدينا 11 فقط.
‫‫‫-حسنا.

590
00:33:38,400 --> 00:33:40,867
‫‫‫اثنان، ثلاثة، ستة.

591
00:33:41,400 --> 00:33:43,467
‫‫‫-كل السيارات التي لا تملك أربعة عجلات.
‫‫‫-صحيح.

592
00:33:43,934 --> 00:33:45,734
‫‫‫سنبدأ بالعجلتين ونستمر صعودا.

593
00:33:46,266 --> 00:33:50,533
‫‫‫هذه دوكاتي 900س س
‫‫‫النسخة المقلدة لمايك هايلوود،

594
00:33:50,600 --> 00:33:53,233
‫‫‫إحدى أشهر الدراجات الايطالية الموجودة.

595
00:33:53,767 --> 00:33:56,066
‫‫‫وقد أصحت اسطورية بسبب مايك هايلوود

596
00:33:56,133 --> 00:33:59,567
‫‫‫الذي فاز بسباق آيل أوف مان
‫‫‫عام 1987، أعتقد أنه حصل تلك السنة؟

597
00:33:59,767 --> 00:34:02,233
‫‫‫وقد تقاعد لعدد من السنوات.

598
00:34:02,300 --> 00:34:04,633
‫‫‫-العودة العظيمة.
‫‫‫-وقالوا، "أرجوك لا تعد.

599
00:34:04,700 --> 00:34:07,133
‫‫‫سيكون الأمر محرجا.
‫‫‫أنت كبير في السن الآن".

600
00:34:07,200 --> 00:34:11,867
‫‫‫ثم عاد على هذه الدوكاتي
‫‫‫ذات الاسطوانات المزدوجة بحجم 900سم مكعب.

601
00:34:11,934 --> 00:34:12,900
‫‫‫وفاز بالسباق.

602
00:34:12,967 --> 00:34:14,767
‫‫‫وكانت مشهورة جدا،

603
00:34:15,166 --> 00:34:18,367
‫‫‫بحيث أجبرت دوكاتي على صنع
‫‫‫النسخة المقلدة لمايك هايلوود.

604
00:34:18,433 --> 00:34:21,367
‫‫‫بالتأكيد، وقصة الدوكاتي مذهلة حقا.

605
00:34:21,433 --> 00:34:24,300
‫‫‫بدأت الشركة عام 1926
‫‫‫ بتصنيع أجهزة المذياع

606
00:34:24,600 --> 00:34:28,433
‫‫‫ولم تدخل في تصنيع الدراجات النارية
‫‫‫حتى بعد الحرب العالمية الثانية.

607
00:34:28,500 --> 00:34:31,367
‫‫‫وبالتفكير بذلك
‫‫‫لم تمر كثير من السنوات،

608
00:34:31,433 --> 00:34:34,867
‫‫‫ليصبح لديك تكنولوجيا
‫‫‫ دولية رابحة للسباقات.

609
00:34:34,934 --> 00:34:37,000
‫‫‫وكانت هذه آخر دراجة تعمل بالقدم.

610
00:34:37,066 --> 00:34:38,934
‫‫‫يعد هذا، بالنسبة لي، أكثر الأشكال نقاءا.

611
00:34:39,133 --> 00:34:41,433
‫‫‫لاحقا، وضعوا فيها تشغيلا كهربائيا
‫‫‫وجعلوها مريحة أكثر.

612
00:34:41,500 --> 00:34:43,800
‫‫‫وكما هو الحال مع كل شيء آخر،
‫‫‫كلما طالت فترة بقاء الشيء،

613
00:34:43,867 --> 00:34:45,667
‫‫‫يصبح أكبر، وأسمن، وأعرض.

614
00:34:45,734 --> 00:34:46,767
‫‫‫كما تشاهدون في هذه الحالة.

615
00:34:47,100 --> 00:34:49,900
‫‫‫لننتقل إلى هذه السيارة هنا.
‫‫‫هذه مورغان.

616
00:34:49,967 --> 00:34:54,100
‫‫‫أجل هذه مورغان سوبر سبورتس 1932،

617
00:34:54,166 --> 00:34:58,834
‫‫‫على الرغم أنها لم تكتمل حقا
‫‫‫حتى بعد الحرب العالمية الثانية عام 1946.

618
00:34:59,133 --> 00:35:04,200
‫‫‫إنها خليط رائع بين النقاء
‫‫‫ونوع من الطبيعة الأساسية للدراجة النارية

619
00:35:04,266 --> 00:35:08,000
‫‫‫مع نوع من فخامة السيارة،
‫‫‫لوحة القيادة الخشبية الجميلة...

620
00:35:08,066 --> 00:35:09,934
‫‫‫وهذا الزجاج الأمامي الصغير الرائع.

621
00:35:10,000 --> 00:35:12,033
‫‫‫ولها الكثير من الشخصية الرائعة.

622
00:35:12,100 --> 00:35:14,734
‫‫‫حسنا، امتلكت هذه لأكثر من ثلاثين سنة.

623
00:35:15,266 --> 00:35:18,233
‫‫‫وفي أحد الأيام، كنت أقود
‫‫‫في الشارع، وقال أحدهم،

624
00:35:18,300 --> 00:35:22,400
‫‫‫"لقد سقطت عجلتك!"
‫‫‫وقلت، "شكرا صديقي!"

625
00:35:23,033 --> 00:35:26,734
‫‫‫ومن ثم بعد سيري 50 قدما. قالت امرأة،
‫‫‫"يا صديق، عجلتك..." "شكرا".

626
00:35:26,800 --> 00:35:29,200
‫‫‫"كم شخصا سيقوم بهذه المزحة؟"
‫‫‫وأدركت ما الذي حدث.

627
00:35:29,266 --> 00:35:34,233
‫‫‫كنت قد مررت بمطب، وسقطت العجلة الخلفية كلها
‫‫‫مع الضوء الخلفي

628
00:35:34,300 --> 00:35:36,500
‫‫‫وسقطا على الطريق
‫‫‫وأنا لم أكن حتى على علم بهذا.

629
00:35:36,567 --> 00:35:38,934
‫‫‫-حرفيا، سقطت عجلتك؟
‫‫‫-أجل.

630
00:35:39,000 --> 00:35:40,667
‫‫‫لكني اعتقدت فحسب أنهم يسخرون مني

631
00:35:40,734 --> 00:35:41,900
‫‫‫لأني أقود هذه السيارة بالعجلات الثلاث.

632
00:35:42,767 --> 00:35:46,500
‫‫‫حسنا، لنتحدث عن سيارة لائمة
‫‫‫لها ست عجلات.

633
00:35:46,567 --> 00:35:50,600
‫‫‫إنها بينزغوار 712ك طراز 1977.

634
00:35:50,667 --> 00:35:53,767
‫‫‫-هل صنعها بينزغوار؟
‫‫‫-صنعها ستاير بوخ.

635
00:35:53,834 --> 00:35:56,867
‫‫‫ستاير بوخ، بالطبع.
‫‫‫ما مدى حمقي لكوني لم أدرك هذا.

636
00:35:56,934 --> 00:35:58,834
‫‫‫بالطبع. كان من المفترض أن تعرف هذا.

637
00:35:58,900 --> 00:36:04,200
‫‫‫ستاير بوخ هي شركة في النمسا
‫‫‫متخصصة بمركبات الطرق الوعرة.

638
00:36:04,266 --> 00:36:07,500
‫‫‫وهذه أحد أمثلة هذه العجلات
‫‫‫التي صنعت بالأساس

639
00:36:07,567 --> 00:36:10,133
‫‫‫للجيشين النمساوي والسويسري.

640
00:36:10,200 --> 00:36:13,133
‫‫‫بالنسبة للسبعينات، أواسط السبعينات،
‫‫‫تعد تكنولوجيتها رائعة.

641
00:36:13,333 --> 00:36:16,867
‫‫‫عجلة سداسية الدفع، ولها
‫‫‫محرك بأربعة اسطوانات مبرد بالهواء.

642
00:36:17,400 --> 00:36:21,867
‫‫‫وهذا من الواضح أنه يساعد في
‫‫‫استدامته وبساطة الصيانة.

643
00:36:21,934 --> 00:36:27,500
‫‫‫تعد قانونية على الطريق. لذا يمكنك فحسب أن
‫‫‫تقودها إلى محل رالف لو أردت.

644
00:36:27,567 --> 00:36:29,100
‫‫‫وهذا خشب هنا، أليس كذلك؟

645
00:36:29,166 --> 00:36:31,867
‫‫‫أعني، إنها تحتوي الكثير من
‫‫‫التكنولوجيا القديمة والجديدة

646
00:36:31,934 --> 00:36:34,834
‫‫‫من المنطقي جدا أن تمتلك شيئا
‫‫‫يمكن استبداله

647
00:36:34,900 --> 00:36:36,900
‫‫‫يمكنك حكه بالأشياء الأخرى

648
00:36:36,967 --> 00:36:38,934
‫‫‫ومن ثم استبداله ببساطة
‫‫‫بدلا عن التصليح.

649
00:36:39,000 --> 00:36:41,066
‫‫‫ولديك هنا باب صغير
‫‫‫للفطائر.

650
00:36:41,233 --> 00:36:42,633
‫‫‫-بالضبط.
‫‫‫-ضع فطيرة هنا.

651
00:36:42,700 --> 00:36:44,266
‫‫‫وهعندما تتعطل، سيكون لديك فطيرة.

652
00:36:44,800 --> 00:36:48,533
‫‫‫حسنا، لنرى أي واحدة من هؤلاء
‫‫‫قيمناها الأفضل.

653
00:36:48,967 --> 00:36:52,834
‫‫‫جاي، مثلما نقول دوما، الأمر يتعلق
‫‫‫بدرجة الشغف.

654
00:36:52,900 --> 00:36:56,000
‫‫‫ما الأمر الذي يجعل شخصا يرغب
‫‫‫بشراء إحدى هذه السيارات؟

655
00:36:56,533 --> 00:36:59,700
‫‫‫هذا والمزيد بعد هذه الرسائل الاعلانية
‫‫‫من جهاتنا الراعية.

656
00:37:00,066 --> 00:37:02,667
‫‫‫كاواساكي تجعل الأوقات الجيدة تمر

657
00:37:02,734 --> 00:37:05,533
‫‫‫كاواساكي تجعل الأوقات الجيدة تمر

658
00:37:05,600 --> 00:37:08,367
‫‫‫سافر للخارج، وابتعد وستقول

659
00:37:08,433 --> 00:37:11,000
‫‫‫لنجعل الأوقات الجيدة تمر

660
00:37:22,400 --> 00:37:25,433
‫‫‫ كاواساكي تجعل الأوقات الجيدة تمر

661
00:37:25,500 --> 00:37:28,033
‫‫‫كاواساكي
‫‫‫ لنجعل الأوقات الجيدة تمر

662
00:37:28,600 --> 00:37:31,300
‫‫‫ها قد عدنا مع دونالد أوزبورن.

663
00:37:32,200 --> 00:37:33,800
‫‫‫عدنا مجددا مع دونالد اوزبورن.

664
00:37:33,867 --> 00:37:37,767
‫‫‫إنه على وشك أن يخبرنا أي من هذه
‫‫‫ستكون أفضل تقييما خلال خمس سنوات.

665
00:37:38,166 --> 00:37:42,100
‫‫‫دوكاتي 900س س طراز 1983
‫‫‫النسخة المقلدة لمايك هايلوود،

666
00:37:42,333 --> 00:37:45,133
‫‫‫مورغان سوبر سبورتس 1932،

667
00:37:45,667 --> 00:37:48,967
‫‫‫وبينزغواير 712ك.

668
00:37:49,133 --> 00:37:52,567
‫‫‫والآن، يمكن أن أعتقد بأن الدوكاتي
‫‫‫قد حققت أعلى قيمة.

669
00:37:52,633 --> 00:37:54,633
‫‫‫ويمكن أن تكون أغلى مركبة هنا،

670
00:37:54,700 --> 00:37:56,834
‫‫‫ولكن يمكن أن أعتقد بأنها
‫‫‫تحقق أعلى قيمة.

671
00:37:56,900 --> 00:37:57,800
‫‫‫ماذا تعتقد؟

672
00:37:57,867 --> 00:37:59,834
‫‫‫-هل ستحافظ على اجابتك؟
‫‫‫-أجل.

673
00:37:59,900 --> 00:38:02,900
‫‫‫ممتاز. المركبة التي حققت
‫‫‫ أدنى قيمة

674
00:38:02,967 --> 00:38:05,066
‫‫‫خلال السنوات الخمسة الماضية، هي الدوكاتي.

675
00:38:05,367 --> 00:38:06,200
‫‫‫-حقا؟
‫‫‫-أجل.

676
00:38:06,800 --> 00:38:09,900
‫‫‫بيعت بحوالي 18,000 دولار قبل خمس سنوات.

677
00:38:09,967 --> 00:38:13,166
‫‫‫إحداها الآن تباع بسعر 23,000 دولار.

678
00:38:13,233 --> 00:38:15,867
‫‫‫-إذن فإن كلها قيمة جيدة جدا.
‫‫‫-أجل.

679
00:38:15,934 --> 00:38:17,633
‫‫‫لكنها ليست الأعلى.

680
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
‫‫‫-الينزغواير...
‫‫‫-أجل؟

681
00:38:19,367 --> 00:38:23,100
‫‫‫كان من الممكن أن تشتريها قبل خمس
‫‫‫سنوات بحوالي 18,000 دولار.

682
00:38:23,166 --> 00:38:25,934
‫‫‫-واليوم سعرها 33,000 دولار تقريبا.
‫‫‫-حسنا.

683
00:38:26,000 --> 00:38:28,033
‫‫‫-قيمة جيدة مجددا.
‫‫‫-أجل.

684
00:38:28,667 --> 00:38:33,467
‫‫‫المورغان، من ناحية أخرى،
‫‫‫قبل خمس سنوات كانت حوالي 33,000 دولار.

685
00:38:33,900 --> 00:38:37,233
‫‫‫واليوم يبلغ سعرها
‫‫‫حوالي 75,000 دولار.

686
00:38:37,433 --> 00:38:39,100
‫‫‫المورغان هي الفائزة في تقييمنا.

687
00:38:43,600 --> 00:38:46,467
‫‫‫والآن، لاحظ الأمر المثير للاهتمام
‫‫‫يمكنك الحصول على مورغان جديدة

688
00:38:46,533 --> 00:38:48,967
‫‫‫بمحرك في، ومكابح أفضل،

689
00:38:49,033 --> 00:38:52,700
‫‫‫وناقل تروس أفضل، ومحرك
‫‫‫أسرع، وأسهل في القيادة،

690
00:38:53,100 --> 00:38:55,767
‫‫‫بحوالي 55,000 دولار.

691
00:38:56,100 --> 00:38:57,400
‫‫‫الأمر يتعلق بالرومانسية.
‫‫‫-نعم؟

692
00:38:57,700 --> 00:39:01,333
‫‫‫إنها الرومانسية المطلقة
‫‫‫في امتلاك واحدة صنعت في السابق.

693
00:39:01,400 --> 00:39:05,000
‫‫‫اليوم تعد مشهورة،
‫‫‫ولكن فقط لأنها مصنوعة في غير زمانها.

694
00:39:05,367 --> 00:39:07,200
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-هذه هي الشيء الحقيقي.

695
00:39:08,100 --> 00:39:10,400
‫‫‫والناس تدفع من قلوبها
‫‫‫لشراء الشيء الحقيقي.

696
00:39:10,467 --> 00:39:14,333
‫‫‫والآن، في عام 1988، اشتريت
‫‫‫هذه السيارة بالذات بمبلغ 18,000 دولار.

697
00:39:14,734 --> 00:39:18,000
‫‫‫لذا علي القول، في هذه الحالة، لقد ربحت.

698
00:39:19,400 --> 00:39:20,867
‫‫‫جاي يربح دوما.

699
00:39:29,633 --> 00:39:31,100
‫‫‫حسنا، هذه سيارة أخرى بثلاث عجلات.

700
00:39:31,166 --> 00:39:34,333
‫‫‫ونجد في هذه،
‫‫‫كلتا العجلتين الخلفيتين مرتبطتان بالمحرك،

701
00:39:34,400 --> 00:39:36,467
‫‫‫والعجلة الأمامية للتوجيه فقط.

702
00:39:36,800 --> 00:39:41,266
‫‫‫له ديناميكية هوائية عالية.
‫‫‫وتمتلك الكثير من الصناعة بنمط الطائرات.

703
00:39:41,333 --> 00:39:42,533
‫‫‫وهي واسعة جدا.

704
00:39:42,600 --> 00:39:44,700
‫‫‫انظر، لا يمكنني حتى أن ألكم
‫‫‫المصور في وجهه.

705
00:39:44,767 --> 00:39:45,867
‫‫‫انظر لهذا.

706
00:39:46,533 --> 00:39:48,433
‫‫‫هذه سيارة من عصر آخر.

707
00:39:48,767 --> 00:39:52,166
‫‫‫لقد فزت للتو بالحرب العالمية الثانية.
‫‫‫الجميع لديهم أحلامهم.

708
00:39:52,934 --> 00:39:54,500
‫‫‫وهذه حلم غاري ديفيس.

709
00:39:55,500 --> 00:39:58,033
‫‫‫كان غاري ديفيس بائع سيارات مستعملة
‫‫‫من انديانا

710
00:39:58,367 --> 00:40:00,767
‫‫‫قام بتسويق هذه السيارة بنجاح كبير.

711
00:40:01,567 --> 00:40:03,500
‫‫‫وانطلق في جولة ترويجية في أنحاء البلاد

712
00:40:03,567 --> 00:40:06,367
‫‫‫وأطلق عليها اسم "سيارة
‫‫‫المستقبل المطلقة".

713
00:40:08,100 --> 00:40:11,400
‫‫‫ولك على الرغم من جمع
‫‫‫1,2 مليون دولار ببيع الوكالات،

714
00:40:12,333 --> 00:40:15,734
‫‫‫صنع ديفيس 13 سيارة فقط.

715
00:40:16,367 --> 00:40:18,333
‫‫‫ما كلفة سيارة مثل هذه عام 1948؟

716
00:40:18,900 --> 00:40:22,467
‫‫‫تكلفتها سنتان في السجن.
‫‫‫هذا ما حدث مع غاري ديفيس.

717
00:40:22,900 --> 00:40:24,800
‫‫‫لا أعتقد أنه كان محتالا، بالضرورة.

718
00:40:24,867 --> 00:40:29,033
‫‫‫لكنه كان يستخدم ايداعات شخص آخر
‫‫‫لدفع ثمن سيارة للرجل الذي قبله.

719
00:40:29,367 --> 00:40:32,100
‫‫‫وفي أمريكا، يعد هذا
‫‫‫تعريفا لمخطط بونزي.

720
00:40:32,166 --> 00:40:33,834
‫‫‫ولهذا السبب تذهب للسجن.

721
00:40:34,133 --> 00:40:37,467
‫‫‫لم يكن رجل أعمال جيد جدا،
‫‫‫لكنه لم يكن مصمم سيارات سيء.

722
00:40:37,533 --> 00:40:41,533
‫‫‫أعني، إنها ذات ديناميكية هوائية.
‫‫‫محرك هرقل صغير بأربعة اسطوانات.

723
00:40:41,600 --> 00:40:44,700
‫‫‫وكان لها قدرة كافية في زمنها.
‫‫‫ولديه أضواء الاختباء.

724
00:40:45,667 --> 00:40:49,734
‫‫‫يمكن لأربعة أشخاص الجلوس في المقدمة.
‫‫‫كم سيارة يمكنها القيام بهذا؟

725
00:40:50,633 --> 00:40:52,166
‫‫‫بعد خروجه من السجن، انطلق غاري ديفيس
‫‫‫ليساعد في صنع سيارات التصادم من دودج.

726
00:40:52,233 --> 00:40:55,567
‫‫‫ليس لدي أي فكرة حول ما سيحدث
‫‫‫إن قمت باستدارة قوية لليمين أو اليسار.

727
00:40:55,633 --> 00:40:59,200
‫‫‫لا أرغب بالتجربة. أعتقد أنها
‫‫‫ستنقلب عليك فحسب.

728
00:41:00,133 --> 00:41:04,667
‫‫‫هذا مناسب. فقط أسير لأريك أن،
‫‫‫كما تعلم، هذه أمريكا.

729
00:41:04,734 --> 00:41:08,600
‫‫‫أي شخص بحلم أو فكرة يمكنه
‫‫‫أن يصنع سيارة، ولا يهم مدى جنونها،

730
00:41:09,400 --> 00:41:10,467
‫‫‫ولا تهم غرابتها.

731
00:41:10,533 --> 00:41:11,567
‫‫‫ويمكنك...

732
00:41:11,633 --> 00:41:15,600
‫‫‫يمكنك الاستمتاع كثيرا
‫‫‫بمثل هذه السيارات الغريبة مثل هذه.

733
00:41:22,967 --> 00:41:23,867
‫‫‫الليلة...

734
00:41:25,100 --> 00:41:27,867
‫‫‫رأينا ما شكل الحياة
‫‫‫مع السيارات من غير أربع عجلات.

735
00:41:27,934 --> 00:41:29,600
‫‫‫الأمر مثير حقا.

736
00:41:29,667 --> 00:41:32,333
‫‫‫والآن، سواء أكنت تحاول
‫‫‫التملص من قواعد سلامة السيارات...

737
00:41:32,400 --> 00:41:33,700
‫‫‫هذا جزء من المتعة.

738
00:41:34,233 --> 00:41:36,433
‫‫‫أو تحويل سيارة عادية
‫‫‫إلى سيارة بعجلتين...

739
00:41:38,633 --> 00:41:40,500
‫‫‫أو ببساطة أن تلاحق شغفك.

740
00:41:40,567 --> 00:41:43,100
‫‫‫لقد قرصتك حشرة العجلتين،
‫‫‫ويصعب التخلص منها.

741
00:41:43,166 --> 00:41:45,433
‫‫‫من المحتمل أن يكون مستقبلنا على ثلاث عجلات

742
00:41:45,500 --> 00:41:47,233
‫‫‫يمكنك السير بسرعة في هذه السيارات.

743
00:41:47,567 --> 00:41:48,934
‫‫‫أو ربما دون عجلات أصلا.

744
00:41:50,667 --> 00:41:51,800
‫‫‫"لم لا؟"

745
00:41:52,834 --> 00:41:56,633
‫‫‫على كل حال، هذا عذر عظيم
‫‫‫لعمل برنامج تلفزيوني ممتع.

746
00:42:04,000 --> 00:42:04,967
‫‫‫اللعنة!

747
00:42:05,033 --> 00:42:07,133
‫‫‫ولكن لهذه القصة نهاية سعيدة.

748
00:42:07,834 --> 00:42:12,533
‫‫‫قام بوب ريجل بتصليح السيارة،
‫‫‫وعاد على عجلتين مجددا.

749
00:42:12,600 --> 00:42:16,834
‫‫‫أول هيمي تحت الزجاج،
‫‫‫السائق، بوب ريجل.

750
00:42:16,900 --> 00:42:18,300
‫‫‫أرهم كيف يجب فعلها، بوب!

751
00:42:48,066 --> 00:42:50,066
‫‫تمت الترجمة بواسطة: مؤنس السلمان

