﻿1
00:00:01,033 --> 00:00:04,533
‫‫لاس فيغاس، نيفادا

2
00:00:07,567 --> 00:00:09,834
‫‫يا شباب. سوف تتزوجون اليوم؟

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,367
‫‫.أجل سيدي-
‫‫أتعلم، لقد خمنت ذلك-

4
00:00:11,433 --> 00:00:13,567
‫‫.لأنكم ترتدون ملابس أنيقة-
‫‫.أجل-

5
00:00:13,633 --> 00:00:15,333
‫‫،حسنا، قبل أن أعلنكم زوج وزوجة

6
00:00:15,400 --> 00:00:16,467
‫‫؟ما هو الحب، سيدي

7
00:00:16,533 --> 00:00:17,734
‫‫هل تستطيع أن تشرح لنا ذلك؟

8
00:00:23,800 --> 00:00:25,633
‫‫لاأعلم. لم أكن مستعداً
‫‫.لهذا السؤال

9
00:00:25,700 --> 00:00:28,767
‫‫.لم تكن مستعداً لذلك السؤال.
‫‫.حسنا، وإن يكن. وإن يكن

10
00:00:29,533 --> 00:00:31,800
‫‫حسنا، ربما هذا الشاب
‫‫،لا يعرف ما هو الحب

11
00:00:32,233 --> 00:00:33,300
‫‫.ولكن نحن نعلم

12
00:00:34,133 --> 00:00:35,800
‫‫‫الليلة على "مرآب (جاي لينو)"...

13
00:00:35,867 --> 00:00:37,233
‫‫.إنه بمثابة منتجع للسيارات

14
00:00:37,300 --> 00:00:40,033
‫‫،نجيب سؤال
‫‫"لماذا نحب سياراتنا؟"

15
00:00:41,200 --> 00:00:43,800
‫‫سوف تقابل المالك الحقيقي
‫‫...لسيارة كورفرت ذات الخمسين عاماً

16
00:00:43,867 --> 00:00:44,900
‫‫.أحب السرعة

17
00:00:44,967 --> 00:00:46,467
‫‫اوه، من هو

18
00:00:46,533 --> 00:00:48,900
‫‫.نائب رئيس الولايات المتحدة

19
00:00:48,967 --> 00:00:50,600
‫‫كيف شعور
‫‫قيادة هذا الشئ

20
00:00:50,667 --> 00:00:52,033
‫‫بعد كل هذه السنوات، هه؟-
‫‫.أوه، شعور رائع-

21
00:00:52,100 --> 00:00:53,233
‫‫.الخدمة السرية لا تدعني

22
00:00:53,300 --> 00:00:55,533
‫‫وبطل العالم للمصارعة بيل غولدبيرغ

23
00:00:55,600 --> 00:00:57,734
‫‫.يرينا عمله التطوعي

24
00:00:57,800 --> 00:01:01,033
‫‫أنت تنظر الآن إلى أغلى
‫‫.سيارة "مركري" موديل 1967 على الإطلاق

25
00:01:01,066 --> 00:01:04,500
‫‫الكوميدي غابرييل إغلاسيس
‫‫.يتفاخر بحافلاته

26
00:01:04,567 --> 00:01:06,033
‫‫هذا ما يحدث لك عندما
‫‫.لا يكون لديك مشكلة كوكائين

27
00:01:06,100 --> 00:01:10,200
‫‫جامع السيارات هذا حياته كلها
‫‫مبنية على جمع السيارات الإيطالية المثيرة

28
00:01:10,266 --> 00:01:12,166
‫‫هل زوجتك تتفهم الأمر؟

29
00:01:12,233 --> 00:01:14,233
‫‫بدأت تتفهم الأمر-
‫‫.أجل، أجل، أجل، أجل

30
00:01:14,767 --> 00:01:16,533
‫‫حسناً، إذن لماذا لا نحب سياراتنا؟

31
00:01:16,600 --> 00:01:19,867
‫‫نحن مجمّعون سيارات
‫‫شغوفون وحنونون

32
00:01:19,934 --> 00:01:21,633
‫‫هل هي ذكرياتنا مع السيارات؟

33
00:01:21,700 --> 00:01:23,667
‫‫.سوف نذهب للتخييم. سوف نعيش في الطبيعة

34
00:01:23,734 --> 00:01:26,066
‫‫هل يقربنّا
‫‫لأناسنا المفضلون؟

35
00:01:26,433 --> 00:01:29,066
‫‫هل من الجميل مشاركة شئ
‫‫.مع شخص تحبه

36
00:01:29,133 --> 00:01:31,300
‫‫أم هو فقط حب المطاردة؟

37
00:01:31,367 --> 00:01:34,367
‫‫هل تشعر كأنك تطارد
‫‫لص سيارات بسيارتك؟

38
00:01:34,433 --> 00:01:35,600
‫‫.المشهد جميل هنا

39
00:01:37,567 --> 00:01:39,533
‫‫يا شباب! يا رفاق!

40
00:01:50,467 --> 00:01:54,300
‫‫"مرآب (جاي لينو)"

41
00:01:54,367 --> 00:01:55,667
‫‫"ليتل وايت تشابل"

42
00:01:57,200 --> 00:01:58,834
‫‫.هاي، يا رفاق-
‫‫أجل!-

43
00:01:58,900 --> 00:02:01,066
‫‫.مرحبا، سيد جاي لينو-
‫‫مرحبا، يا رفاق، كيف حالكم؟-

44
00:02:01,100 --> 00:02:03,033
‫‫.انظر إلى نفسك ترتدي ثيابك-
‫‫.انظر لي-

45
00:02:03,100 --> 00:02:05,333
‫‫بالقوة الممنوحة لي
‫‫وبصفتي مقدم برنامج تلفزيوني سابق

46
00:02:05,400 --> 00:02:08,433
‫‫.أعلنكم زوج وزوجة

47
00:02:08,500 --> 00:02:10,900
‫‫هل أستطيع تقبيلها؟-
‫‫.افعل. افعل، سيدي

48
00:02:11,667 --> 00:02:14,433
‫‫في أميركا، هل هناك شئ
‫‫لا تستطيع فعله بسيارة؟

49
00:02:15,834 --> 00:02:17,367
‫‫.هذا كان جميلاً جداً

50
00:02:17,533 --> 00:02:19,367
‫‫،تستطيع الزواج في سيارتك

51
00:02:19,433 --> 00:02:20,867
‫‫،تنشئ عائلة في سيارة

52
00:02:20,934 --> 00:02:21,900
‫‫،تذهب إلى العمل

53
00:02:23,066 --> 00:02:24,734
‫‫،تنفصل عن خليلك، تذهب بنزهة

54
00:02:25,266 --> 00:02:27,800
‫‫.الحياة، والموت، وكل شئ بينهما

55
00:02:28,333 --> 00:02:30,567
‫‫تتذكر سيارتك الأولى
‫‫...كما تتذكر

56
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
‫‫.حسنا، انسى الأمر. لنستمر

57
00:02:33,266 --> 00:02:35,033
‫‫.هم مثل عضو من العائلة

58
00:02:35,567 --> 00:02:39,200
‫‫فلنعترف. حياتنا
‫‫.تعتمد على سياراتنا

59
00:02:39,266 --> 00:02:40,667
‫‫وهذا ما سوف
‫‫،أتحدث عنه اليوم

60
00:02:40,734 --> 00:02:43,934
‫‫.قصص حب وتعلّق بالسيارات

61
00:02:45,767 --> 00:02:49,400
‫‫منشأة الخدمة السرية
‫‫مكان ما خارج واشنطن

62
00:02:51,433 --> 00:02:53,934
‫‫ومن أهم
‫‫الأشخاص في العالم

63
00:02:54,000 --> 00:02:54,900
‫‫.يصابوا بحمى السيارات

64
00:02:57,266 --> 00:02:59,867
‫‫،لا أحد لديه مناعة
‫‫الأمر كذلك

65
00:02:59,934 --> 00:03:01,100
‫‫.مع نائب رئيسنا

66
00:03:02,533 --> 00:03:04,834
‫‫أنا هنا في منشأة تدريب
‫‫تابعة للخدمة السرية

67
00:03:04,900 --> 00:03:06,667
‫‫،خارج العاصمة واشنطن

68
00:03:07,033 --> 00:03:09,934
‫‫لمعرفة أفضل
‫‫.مركبة أحبّها

69
00:03:10,834 --> 00:03:13,033
‫‫مرحبا، جاي، كيف حالك؟-
‫‫كيف حالك، سيد نائب الرئيس؟-

70
00:03:13,700 --> 00:03:16,700
‫‫جو بايدن الذي أمضى فترتين
‫‫كنائب رئيس الولايات المتحدة

71
00:03:16,767 --> 00:03:19,800
‫‫.وخدم 36 سنة كسيناتور أميركي

72
00:03:19,867 --> 00:03:21,166
‫‫،لطالما أحب السيارات

73
00:03:21,233 --> 00:03:24,166
‫‫ولكن لا يسمح لنواب الرؤساء
‫‫بالقيادة خلال فترة عملهم

74
00:03:24,233 --> 00:03:26,233
‫‫.ولمدة ستة شهور بعد ذلك

75
00:03:27,000 --> 00:03:27,834
‫‫.أنا مدين لك كثيراً

76
00:03:27,900 --> 00:03:29,200
‫‫أنت تعلم أن هذه المرة الثالثة

77
00:03:29,266 --> 00:03:31,333
‫‫التي استطيع قيادة هذه من سبع سنوات؟-
‫‫.هذا صحيح-

78
00:03:31,400 --> 00:03:33,667
‫‫.هل هذا صحيح؟ واو، حسناً-
‫‫أجل المرة الثالثة-

79
00:03:33,734 --> 00:03:35,734
‫‫.أجل، حسنا، عليك أن تقود سيارة
‫‫.هذا ما قصدته

80
00:03:35,800 --> 00:03:38,133
‫‫أعلم ذلك، ولكن الخدمة السرية
‫‫.لاتسمح لي

81
00:03:38,200 --> 00:03:39,533
‫‫وأنت المالك الحقيقي
‫‫لهذه السيارة، صحيح؟

82
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
‫‫.المالك الحقيقي. أغسطس 1967

83
00:03:42,467 --> 00:03:43,400
‫‫.واو

84
00:03:43,767 --> 00:03:46,433
‫‫أنا مسرور لأن الخدمة السرية
‫‫تعمل استثناءاً اليوم

85
00:03:46,500 --> 00:03:48,967
‫‫وتمنح نائب الرئيس
‫‫إذناً بقيادة سيارة

86
00:03:49,500 --> 00:03:51,600
‫‫هي عملياً جزء من عائلته

87
00:03:51,867 --> 00:03:53,633
‫‫.حقيقة، هي جزء من عائلته

88
00:03:54,367 --> 00:03:56,834
‫‫.إذن فلتخبرنا القصة
‫‫؟ما الذي جعلك تشتري سيارة "كوفرت"

89
00:03:57,166 --> 00:03:59,934
‫‫.كنت سأتزوج في أغسطس من عام 1967

90
00:04:00,300 --> 00:04:02,333
‫‫،أبي لم يكن لديه الكثير من المال

91
00:04:02,400 --> 00:04:04,834
‫‫لكن كان لديه أكبر
‫‫مكتب وكالة شيفروليه

92
00:04:04,900 --> 00:04:06,033
‫‫.في الولاية لسنوات

93
00:04:06,100 --> 00:04:09,533
‫‫لذا قال
‫‫،لزوجتي المستقبلية، نيليا

94
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
‫‫"قال "لم لا تعطيني سيارتها؟

95
00:04:11,867 --> 00:04:14,800
‫‫كانت سيارة "تيمبست" موديل 1965
‫‫"وسيارتي "تشيفي موديل 1963

96
00:04:14,867 --> 00:04:17,266
‫‫وسوف أصلحهن"
‫‫".لك لحفل الزفاف

97
00:04:17,333 --> 00:04:19,800
‫‫،لذلك، بعد أربعة أيام
‫‫.ذهبنا لأخذ السيارة

98
00:04:19,867 --> 00:04:21,867
‫‫.كان هناك 75 شخص خارج مكتب الوكالة

99
00:04:21,934 --> 00:04:23,700
‫‫.ركنا السيارة. فابتعدوا عن الطريق

100
00:04:23,767 --> 00:04:27,033
‫‫"قال أبي، "هذه هدية زفافك.-
‫‫.واو-

101
00:04:27,100 --> 00:04:28,734
‫‫هذه ليست هدية زفاف عادية

102
00:04:29,367 --> 00:04:32,767
‫‫هذه "كورفيت ستينجراى"
‫‫ذات ناقل سرعة رباعي موديل 1976

103
00:04:32,834 --> 00:04:35,700
‫‫.بمحرك 327 "في 8" وقوة 300 حصان

104
00:04:35,767 --> 00:04:38,367
‫‫.كل ما حصلت عليه قارب سخيف

105
00:04:38,800 --> 00:04:40,100
‫‫،إذن ما الذي جعلك أكثر تحمساً

106
00:04:40,166 --> 00:04:42,300
‫‫ليلة الزفاف أم سيارة "كورفت"؟
‫‫.كن صريحاً

107
00:04:42,467 --> 00:04:44,367
‫‫.ليلة الزفاف-
‫‫.ليلة الزفاف، حسنا-

108
00:04:44,433 --> 00:04:45,433
‫‫.ليلة الزفاف

109
00:04:46,200 --> 00:04:48,100
‫‫هل أبقيتها بهذه الحالة؟-
‫‫.حسنا، لا-

110
00:04:48,166 --> 00:04:50,233
‫‫مع ولداي، بو توفي،

111
00:04:50,300 --> 00:04:51,400
‫‫،وابني هانتر

112
00:04:51,633 --> 00:04:54,700
‫‫قرروا كهدية كريسماس
‫‫أن يقوموا ببناء المحرك من أجلي

113
00:04:54,767 --> 00:04:57,467
‫‫،واو. حسناً، إذا كان الأمر كذلك
‫‫؟هل نستطيع أخذها بجولة

114
00:04:57,533 --> 00:04:58,700
‫‫.هيا، فلنفعل ذلك-
‫‫.فلنفعلها-

115
00:04:58,767 --> 00:04:59,867
‫‫.أرغب بفعل ذلك

116
00:05:03,800 --> 00:05:04,767
‫‫يبدو جيداً

117
00:05:10,133 --> 00:05:11,133
‫‫جرب المكابح

118
00:05:11,533 --> 00:05:12,200
‫‫إنها جيدة

119
00:05:16,667 --> 00:05:18,633
‫‫ركبت سيارات كورفت كثيرة
‫‫،في حياتي

120
00:05:18,700 --> 00:05:20,967
‫‫ولكن لم أركب
‫‫.واحدة لنائب رئيس

121
00:05:21,367 --> 00:05:24,200
‫‫وتستطيع رؤية أنه
‫‫.تم صيانتها بعناية

122
00:05:25,500 --> 00:05:27,300
‫‫كيف هو شعور
‫‫قيادة هذه السيارة

123
00:05:27,367 --> 00:05:28,533
‫‫بعد كل هذه السنوات؟-
‫‫.حسناً، يبدوالأمر رائعاً

124
00:05:28,600 --> 00:05:29,667
‫‫أجل؟-
‫‫.يبدو رائعاً-

125
00:05:29,734 --> 00:05:31,433
‫‫.لطالما أحببت القيادة

126
00:05:31,967 --> 00:05:34,233
‫‫.لا يتوجب علي قول ذلك على التلفاز

127
00:05:34,300 --> 00:05:37,166
‫‫؟هه؟ أجل-
‫‫...أحب السرعة. ام

128
00:05:37,233 --> 00:05:38,867
‫‫أترى، أحب عندما
‫‫،يقول أشخاص مثلك

129
00:05:38,934 --> 00:05:40,300
‫‫"...لا يجب أن أقول ذلك، ولكن

130
00:05:40,367 --> 00:05:42,734
‫‫وأنت تعلم بأن الامور سوف تكون على ما يرام
‫‫هل تحب السرعة؟

131
00:05:42,800 --> 00:05:44,934
‫‫.لا، ولكن أحب. أعني، لقد تركت هذا

132
00:05:45,000 --> 00:05:48,033
‫‫.هذا، كما تعلم...عندما كنت أصغر سناً

133
00:05:48,100 --> 00:05:49,367
‫‫وصلت بها لسرعة 160؟

134
00:05:49,433 --> 00:05:52,567
‫‫أجل، وتم إخباري
‫‫.أن السرعة وصلت فقط 152

135
00:05:52,633 --> 00:05:53,834
‫‫.كانت فقط 152

136
00:05:53,900 --> 00:05:55,000
‫‫عُد لمُصنّع السيارة

137
00:05:55,066 --> 00:05:56,533
‫‫.وقم بتحيته-
‫‫.بالتأكيد-

138
00:05:59,000 --> 00:06:02,867
‫‫سيارة "كورفيت ستينجراى" طراز 1967
‫‫تنتقل من سرعة 0-60 في غضون 4،7 ثواني

139
00:06:06,734 --> 00:06:08,300
‫‫إذن هل كان أبوك من هواة السيارات؟

140
00:06:08,367 --> 00:06:09,300
‫‫.أحبهن جيداً

141
00:06:09,367 --> 00:06:12,100
‫‫،أمراً رائعاً أن يكون لك والد في وكالة سيارات

142
00:06:12,166 --> 00:06:13,533
‫‫...لأنه أي رجل احتفال

143
00:06:13,600 --> 00:06:16,033
‫‫...أجل، في كل حفلة-
‫‫.لديك سيارة جديدة-

144
00:06:16,100 --> 00:06:19,300
‫‫...ولكنني أتذكر احتفالي الثانوي
‫‫. سيارة كريسلر 300 دي

145
00:06:19,367 --> 00:06:20,834
‫‫أي سنة كريسلر 300 دي؟

146
00:06:20,900 --> 00:06:23,834
‫‫هل تتذكر؟-
‫‫.كانت سنة 1961-

147
00:06:23,900 --> 00:06:27,300
‫‫هذا ما لدي، لدي 300 جي موديل 1961
‫‫.أوه، أنت تمزح-

148
00:06:27,367 --> 00:06:30,633
‫‫بقوة 375 حصان، بخزانين قياس 4
‫‫.أجل، بسرعة، يا رجل-

149
00:06:30,700 --> 00:06:32,467
‫‫.ما زالت سريعة اليوم، صحيح، صحيح، صحيح

150
00:06:32,533 --> 00:06:34,800
‫‫هل ذهبت إلى أفلام درايف إن من قبل
‫‫في سيارات عندما كنتم أطفال؟

151
00:06:34,867 --> 00:06:36,300
‫‫.فعلت، ولكن ليس بشكل معتاد

152
00:06:36,367 --> 00:06:39,734
‫‫أول سيارة لك
‫‫،لقاء رومانسي، كما تعلم

153
00:06:39,800 --> 00:06:41,700
‫‫...في، مثلاً، موعد غرامي
‫‫...موعد غرامي-

154
00:06:41,767 --> 00:06:45,700
‫‫.سيارة "بليماوث" المكشوفة موديل 1951

155
00:06:45,767 --> 00:06:48,033
‫‫،لم تكن كما هي اليوم
‫‫،ولكن الموعد الأول

156
00:06:48,100 --> 00:06:50,033
‫‫.أقمت علاقة في سيارة قمت بركنها
‫‫.صحيح، صحيح

157
00:06:50,467 --> 00:06:51,800
‫‫.كانت هذه المرة الأولى

158
00:06:52,033 --> 00:06:54,066
‫‫الفتيات اللواتي واعدتهن
‫‫.كانوا من المدرسة الكاثوليكية

159
00:06:54,133 --> 00:06:56,033
‫‫.أمهاتهن لم يكنّ يدعهن يخرجن
‫‫.أوه، أجل، أجل،هذا صحيح-

160
00:06:56,100 --> 00:06:58,400
‫‫.أجل، أجل، "أوه،إنه ذاك الرجل جون بايدن
‫‫.لا ترغبين بالخروج معه"

161
00:06:58,467 --> 00:06:59,567
‫‫.لا، حقيقة

162
00:07:00,467 --> 00:07:02,333
‫‫إنه لأمر رائع قيادة هذا الشئ
‫‫.إنه يمشي بشكل رائع

163
00:07:02,400 --> 00:07:04,500
‫‫إذا كنت ترغب بقيادتها، عندما
‫‫.نعود، تستطيع أخذها

164
00:07:04,567 --> 00:07:05,767
‫‫.لا، قد لا أعود

165
00:07:05,834 --> 00:07:07,633
‫‫إذن عليك أن ترسل
‫‫.الخدمة السرية للبحث عني

166
00:07:07,700 --> 00:07:09,633
‫‫...أحب هذه السيارة. هذا ما أحب

167
00:07:09,700 --> 00:07:11,533
‫‫...مالك واحد، سيارة أصلية-
‫‫.أجل-

168
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
‫‫.مصدر مثير للإهتمام. لديها قصة رائعة

169
00:07:16,533 --> 00:07:17,867
‫‫.أتسائل من ذاك الكاوبوي

170
00:07:20,233 --> 00:07:21,734
‫‫.هذه سيارة جميلة-

171
00:07:22,266 --> 00:07:25,400
‫‫الأمر السئ
‫‫...بقيادة سيارة كروفيت قديمة

172
00:07:25,800 --> 00:07:27,400
‫‫هناك دائما بعض الاستعراض

173
00:07:27,734 --> 00:07:29,934
‫‫في كورفيت جديدة
‫‫.تحاول سباقك

174
00:07:30,000 --> 00:07:31,633
‫‫ولكن السؤال هو، هل يستطيع القيادة؟

175
00:07:42,200 --> 00:07:43,700
‫‫.تذكر، لديه مكابح أفضل منك

176
00:07:43,767 --> 00:07:46,367
‫‫أعلم. كل شئ
‫‫.في مركبته أفضل مني

177
00:07:51,633 --> 00:07:53,166
‫‫.أه، أنظر من أتى-
‫‫أين كنت؟-

178
00:07:53,233 --> 00:07:54,667
‫‫.واصلت النظر في مرآة
‫‫.لم أراك

179
00:07:54,734 --> 00:07:56,834
‫‫كنت أتسائل من
‫‫.ذاك الكاوبوي أمامي

180
00:07:56,900 --> 00:07:58,033
‫‫.المتباهي

181
00:07:58,767 --> 00:08:01,700
‫‫ذاك المشاغب هو كولن باول
‫‫،جنرال بأربعة نجوم

182
00:08:01,767 --> 00:08:03,800
‫‫رئيس سابق
‫‫،لهيئة أركان الحرب المشتركة

183
00:08:03,867 --> 00:08:05,834
‫‫وعمل وزيراً للخارجية

184
00:08:05,900 --> 00:08:08,066
‫‫.في عهد الرئيس جورج دبليو بوش

185
00:08:09,066 --> 00:08:12,100
‫‫،ولكن الأهم أنه
‫‫.يملك سيارة كورفت

186
00:08:12,433 --> 00:08:14,900
‫‫على الرغم من أنهم لم يتوافقوا
‫‫،في كثير من الأمور

187
00:08:14,967 --> 00:08:16,834
‫‫نائب الرئيس بايدن وكولن باول

188
00:08:16,900 --> 00:08:19,967
‫‫اتفقا
‫‫.على حبهم للسيارات

189
00:08:20,367 --> 00:08:22,734
‫‫كيف حالك، يا جنرال؟-
‫‫أنا بخير، جاي. ماذا تعلم؟

190
00:08:23,133 --> 00:08:24,900
‫‫نائب الرئيس
‫‫.لديه سيارة جميلة

191
00:08:24,967 --> 00:08:27,500
‫‫.إنها سيارة جميلة-
‫‫...ليست بجمال سيارتي، ولكن

192
00:08:27,567 --> 00:08:29,233
‫‫.لا، ولكنه المالك الحقيقي
‫‫.حسنا، أنت المالك الحقيقي

193
00:08:29,300 --> 00:08:30,934
‫‫.أنا المالك الحقيقي

194
00:08:31,834 --> 00:08:33,734
‫‫.في الإثنا عشر شهراً، أعتقد، ليس ذلك

195
00:08:33,800 --> 00:08:36,533
‫‫...حسنا، أبناؤه رمّموا
‫‫.قل له، بسرعة، القصة

196
00:08:36,600 --> 00:08:37,633
‫‫.أبناؤك رممّوا هذه

197
00:08:37,700 --> 00:08:39,266
‫‫،سنة انتخابنا

198
00:08:39,633 --> 00:08:41,100
‫‫.أتيت للكريسماس

199
00:08:41,166 --> 00:08:43,066
‫‫...قاموا بإعادة بناء المحرك من أجلي-
‫‫.حقاً-

200
00:08:43,133 --> 00:08:44,467
‫‫.ورمّموا السيارة كلها

201
00:08:44,533 --> 00:08:47,266
‫‫،أخبرت الخدمة السرية
‫‫،إما أن تصعدوا للسيارة أو فلتطلقوا علي النار"

202
00:08:47,333 --> 00:08:48,567
‫‫".ولكننا سنخرج

203
00:08:48,633 --> 00:08:49,567
‫‫أتعلم ما الذي أعنيه؟

204
00:08:49,633 --> 00:08:52,500
‫‫الآن، أخبرتني
‫‫،عندما كنت وزيراً للخارجية

205
00:08:52,567 --> 00:08:54,400
‫‫،خلال انشغالك بأمور عالمية

206
00:08:54,467 --> 00:08:56,100
‫‫كنت تحلم
‫‫بهذه السيارة، أليس كذلك؟

207
00:08:56,166 --> 00:08:57,834
‫‫.حسنا، كما تعلم، هذه الكورفت الثالثة

208
00:08:58,166 --> 00:09:01,433
‫‫.الأولى كانت إنديان بوليس 500
‫‫،كنت سائق سيارة ضبط السرعة

209
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
‫‫ووقعت في حب
‫‫،الكورفت

210
00:09:03,166 --> 00:09:03,900
‫‫.فذهبت واشتريت واحدة

211
00:09:03,967 --> 00:09:06,066
‫‫،ثم في عام 2013، فكرت

212
00:09:06,133 --> 00:09:07,734
‫‫.إه، هذه عمرها ثمان سنوات"
‫‫".سأشتري واحدة جديدة

213
00:09:07,800 --> 00:09:09,266
‫‫لذا اشتريت سيارة موديل 2013،

214
00:09:09,333 --> 00:09:11,266
‫‫ولكن في ذلك الوقت
‫‫،كانوا ينتجون أنواعاً مختلفة

215
00:09:11,333 --> 00:09:13,500
‫‫.وكنت متشوقاً للموديل التالي-
‫‫.موديل "سي 7". أجل

216
00:09:13,567 --> 00:09:15,633
‫‫أجل. وعرف أبنائي

217
00:09:15,700 --> 00:09:17,467
‫‫أنني مهتم بحق
‫‫.بالسيارة الجديدة

218
00:09:17,533 --> 00:09:20,033
‫‫،لذلك، في كريسماس السنة الماضية
‫‫،وبدون علمي

219
00:09:20,567 --> 00:09:22,233
‫‫،وأنا ذاهب إلى منزل ابني

220
00:09:22,300 --> 00:09:24,700
‫‫،وهناك، كان في المرآب

221
00:09:24,767 --> 00:09:27,200
‫‫سيارة جديدة موديل 2015

222
00:09:27,533 --> 00:09:30,500
‫‫عليها زينة الكريسماس
‫‫.وكل العائلة

223
00:09:30,567 --> 00:09:31,967
‫‫إنها هدية من أولادي

224
00:09:32,033 --> 00:09:33,266
‫‫.قلت، "هذا رائع جداً

225
00:09:33,333 --> 00:09:36,333
‫‫كما تعلمون، أحبكم كثيراً يا أبنائي
‫‫".وأنا مسرورٌ أنكم تحبونني أيضاً

226
00:09:36,600 --> 00:09:38,533
‫‫ويوم الثلاثاء
‫‫.أرسلوا لي الفاتورة اللعينة

227
00:09:39,800 --> 00:09:43,066
‫‫"فقلت، "هاي، ما هذا؟-
‫‫.مرحباً بك في عالم الأبوة-

228
00:09:43,133 --> 00:09:45,767
‫‫.يا أبي، علمنا أنك تريدها
‫‫،"كنت ستشتريها بأي حال

229
00:09:45,834 --> 00:09:47,100
‫‫...لذلك-
‫‫.أوه، يا إلهي-

230
00:09:47,166 --> 00:09:49,300
‫‫.إذن أرسلوا لي الفاتورة
‫‫.لم أستطع تصديق الأمر

231
00:09:49,367 --> 00:09:50,767
‫‫.ها أنت ذا. ها أنت ذا-
‫‫.لم أستطع تصديق الأمر-

232
00:09:50,834 --> 00:09:53,967
‫‫"الكورفت ستنغري "زي 51" هذه لديها أيضاً "في 8

233
00:09:54,033 --> 00:09:55,800
‫‫ولكنها أقوى ب110 حصان

234
00:09:56,133 --> 00:09:58,533
‫‫من سي 2 سيارة نائب الرئيس بايدن

235
00:09:59,266 --> 00:10:01,166
‫‫.أبناء الجنرال لديهم ذوق رفيع

236
00:10:02,300 --> 00:10:04,066
‫‫.إنها سيارة جميلة
‫‫.استمتعت كثيراً بها

237
00:10:04,133 --> 00:10:05,800
‫‫.إنها جميلة، يا رجل-
‫‫ولا تستطيع تشغيلها حقاً-

238
00:10:05,867 --> 00:10:07,900
‫‫بطريقة مثل
‫‫.إندي 500 مسار

239
00:10:07,967 --> 00:10:08,800
‫‫.صحيح-
‫‫.جميلة جداً-

240
00:10:08,867 --> 00:10:10,467
‫‫.إنها ممتعة كثيراً-
‫‫...أنا أتسائل-

241
00:10:10,533 --> 00:10:12,200
‫‫.أرغب بالحصول على موديل 1906 تلك

242
00:10:12,266 --> 00:10:13,567
‫‫هل قدت موديل 1906 من قبل؟
‫‫.موديل 1906؟ أجل، أجل

243
00:10:13,633 --> 00:10:15,467
‫‫.لم تفعل. إنها قوية جداً. صدقني

244
00:10:15,533 --> 00:10:17,333
‫‫.هو نائب الرئيس
‫‫.لا يوجد شئ اسمه قوة كبيرة

245
00:10:17,400 --> 00:10:19,133
‫‫...أجل، حسناً، صدقني
‫‫.هناك قوة كبيرة-

246
00:10:19,200 --> 00:10:21,133
‫‫جنرال بأربعة نجوم. هل أنت تمزح؟

247
00:10:21,500 --> 00:10:22,900
‫‫أكنت حقاً تحاول مواكبتي؟

248
00:10:22,967 --> 00:10:24,667
‫‫.أنت تمزح، هيا، يا رجل
‫‫.أستطيع مواكبتك، يا رجل

249
00:10:24,734 --> 00:10:26,567
‫‫سوف أعمل له فلات شفت
‫‫.بالغيار الثاني

250
00:10:26,633 --> 00:10:28,100
‫‫.أنا لا أحتاج غياراً ثانياً

251
00:10:28,166 --> 00:10:29,700
‫‫.الأوتوماتيكي سيهزمك شر هزيمة

252
00:10:30,233 --> 00:10:31,233
‫‫.أنت تمزح-
‫‫.لا-

253
00:10:31,300 --> 00:10:32,300
‫‫.دعني أرى

254
00:10:33,066 --> 00:10:34,266
‫‫.إصعد-
‫‫.دعني أرى-

255
00:10:34,333 --> 00:10:35,567
‫‫.ابقى هنا-
‫‫.وداعاً-

256
00:10:35,633 --> 00:10:37,300
‫‫.لا، اكتفيت من هذا-
‫‫...مرحباً، يا رفاق

257
00:10:37,367 --> 00:10:39,467
‫‫.لا أهتم، كما تعلم
‫‫،أحبه، ولكن

258
00:10:39,533 --> 00:10:41,500
‫‫.هو من تحداني، يا رجل، سنتسابق

259
00:10:41,567 --> 00:10:42,667
‫‫هل هذا أمر حكيم؟

260
00:10:43,066 --> 00:10:45,100
‫‫حاول أن تبقينا بقدر ما تستطيع
‫‫.سيد نائب الرئيس

261
00:10:45,166 --> 00:10:47,066
‫‫.اللقب باللقب-
‫‫-حسنا!

262
00:10:47,333 --> 00:10:48,867
‫‫...،لا أستطيع إيجاد العنوان ولكن

263
00:10:56,667 --> 00:10:58,000
‫‫الأمر يسوء

264
00:11:00,367 --> 00:11:01,433
‫‫مستعد؟

265
00:11:02,400 --> 00:11:05,100
‫‫.تود مساعدة؟ إذهب. إذهب

266
00:11:10,633 --> 00:11:11,734
‫‫يا رفاق!

267
00:11:15,467 --> 00:11:17,934
‫‫من الرائع رؤية اثنين
‫‫من أهم الاشخاص في الأمة

268
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
‫‫...يتركون أثرهم في العالم

269
00:11:20,800 --> 00:11:22,133
‫‫.وعلى الطريق

270
00:11:22,200 --> 00:11:23,100
‫‫يا رفاق!

271
00:11:23,166 --> 00:11:25,066
‫‫.يجعلني أشعر بالفخر أنني أميركياً

272
00:11:30,133 --> 00:11:32,633
‫‫.أحب عملي
‫‫.أعتقد أننا بدأنا شئ ما

273
00:11:34,033 --> 00:11:35,500
‫‫التالي، سأريكم ماذا يحدث

274
00:11:35,567 --> 00:11:37,066
‫‫...عندما ترفع قدمك عن الغاز

275
00:11:37,133 --> 00:11:41,166
‫‫أعتقد بأنني منجذباً
‫‫.للنساء المولدات في الخامس من سبتمبر

276
00:11:41,233 --> 00:11:42,800
‫‫.وضعها في فمك

277
00:11:43,400 --> 00:11:44,100
‫‫ماذا؟

278
00:11:44,166 --> 00:11:46,967
‫‫"مرآب (جاي لينو)"

279
00:11:48,667 --> 00:11:51,433
‫‫السيارات الصغيرة كانت منتشرة بشدة
‫‫بعد الحرب العالمية الثانية

280
00:11:51,500 --> 00:11:53,433
‫‫لأنها كانت رخيصة
‫‫،وصيانتها سهلة

281
00:11:53,967 --> 00:11:56,433
‫‫الغاز كان شحيحاً
‫‫،غالي جداً

282
00:11:56,500 --> 00:11:59,834
‫‫وهذا ما يقدر كل شخص
‫‫.خصوصاً في أوروبا ان يشتري

283
00:12:00,266 --> 00:12:02,100
‫‫،ولكن لقيادة واحدة من هذه السيارات الصغيرة

284
00:12:02,166 --> 00:12:03,900
‫‫،عليك أن تحب الشخص الجالس بجانبك

285
00:12:03,967 --> 00:12:05,734
‫‫لأن عليكما أن تجلسا
‫‫...ملاصقين لبعضكما البعض

286
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
‫‫.مثل هذان الإثنان

287
00:12:08,233 --> 00:12:09,867
‫‫أنا ديبي جوسيفسون

288
00:12:09,934 --> 00:12:11,200
‫‫وأنا مارفن جوسفسون

289
00:12:11,266 --> 00:12:13,967
‫‫.ونحن دجاج الإيستا

290
00:12:14,367 --> 00:12:16,066
‫‫معلومات ملف
‫‫مارفن وديبي جوسيفسون

291
00:12:19,300 --> 00:12:20,633
‫‫.نحن نعمل على السيارات

292
00:12:20,700 --> 00:12:23,166
‫‫،أغلبهن يعتبرن سيارات صغيرة

293
00:12:23,233 --> 00:12:26,166
‫‫طراز 500 "سي سي" أو أقل

294
00:12:26,233 --> 00:12:28,400
‫‫.وهذه طبيعة الإسيتا

295
00:12:28,467 --> 00:12:32,233
‫‫، نظرت في إي باي
‫‫.كان هناك سيارة إيزيتا للبيع

296
00:12:32,300 --> 00:12:35,600
‫‫.كنت الوحيد الذي عرض ثمناً. كان 600 دولار

297
00:12:35,667 --> 00:12:37,734
‫‫وكانت صندوق سلة
‫‫.بدون السلة

298
00:12:37,800 --> 00:12:39,600
‫‫...أتذكر عندما رأتها ديبي

299
00:12:39,667 --> 00:12:41,600
‫‫أوه، كانت مجرد قطعة خرذة

300
00:12:41,667 --> 00:12:44,133
‫‫.وفيها فتحة رصاصة... في المقدمة

301
00:12:44,200 --> 00:12:46,834
‫‫...وكان فيها علبة جعة و-
‫‫.وعظام دجاج

302
00:12:46,900 --> 00:12:47,800
‫‫.عظمتي دجاج

303
00:12:48,633 --> 00:12:50,600
‫‫.في ألمانيا، صنعوا الكثير منها

304
00:12:50,667 --> 00:12:52,567
‫‫."الألمان سموها "البيضة المتدحرجة

305
00:12:53,100 --> 00:12:56,667
‫‫لحسن الحظ، البيضة المتدحرة كانت
‫‫"،متوفرة على "دي أم في

306
00:13:00,166 --> 00:13:02,033
‫‫.قمنا معاً بالتصميم

307
00:13:02,100 --> 00:13:03,400
‫‫.أجل. ونجح

308
00:13:03,467 --> 00:13:05,867
‫‫...إشتريت بدلة دجاجة من موقع إي باى
‫‫.أوه، أجل، أجل-

309
00:13:05,934 --> 00:13:09,266
‫‫.وقلت اخرجي للمرآب"
‫‫".أريد أن أريكي شيئاً

310
00:13:09,333 --> 00:13:13,100
‫‫، ثم قدت السيارة
‫‫.وظنت أنني مجنون

311
00:13:13,166 --> 00:13:14,467
‫‫.ثم أعطاني بدلتي

312
00:13:14,533 --> 00:13:16,433
‫‫.و كانت هذه البداية

313
00:13:18,266 --> 00:13:21,734
‫‫الشرطة، كانوا على وشك
‫‫أن يكتبوا لي مخالفة

314
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
‫‫...لأنني ارتديت رأس دجاجة-
‫‫.أثناء القيادة

315
00:13:24,767 --> 00:13:27,633
‫‫.قدت غير متزنة،على ما أعتقد. كنت أرى بوضوح

316
00:13:27,700 --> 00:13:29,867
‫‫.فقط أعطانا تحذير-
‫‫.فقط أعطانا تحذير، أجل

317
00:13:31,367 --> 00:13:33,033
‫‫.أوه، هذا لطيف جداً

318
00:13:33,500 --> 00:13:36,934
‫‫هناك دائماً أناس
‫‫يحبون السيارات

319
00:13:37,000 --> 00:13:38,467
‫‫.ويأخذون الصور لها-
‫‫.صحيح-

320
00:13:38,533 --> 00:13:40,433
‫‫.يبدو أن الناس يحبون هذه السيارات الصغيرة

321
00:13:41,200 --> 00:13:43,834
‫‫لهذا نحن نحبها، أيضاً
‫‫.بسبب عامل الجمال

322
00:13:43,900 --> 00:13:45,834
‫‫قيادتها في الأنحاء أمراً لطيفاً

323
00:13:45,900 --> 00:13:48,567
‫‫،أنت تعلم، شاحنات "أس يو في"، في كل مكان
‫‫.ونحن بالضبط في المنتصف

324
00:13:48,800 --> 00:13:51,233
‫‫وتستطيع أن تضع أربعة
‫‫.في المرآب

325
00:13:52,033 --> 00:13:55,266
‫‫حتماً إنه لشئ جميل أن تشارك
‫‫شئ تحبه

326
00:13:55,333 --> 00:13:57,333
‫‫.مع شخص تحبه-
‫‫.صحيح-

327
00:13:57,400 --> 00:13:58,734
‫‫.لا يمكن أن تصبح الأمور أفضل

328
00:14:02,066 --> 00:14:03,367
‫‫...من السيارات الصغيرة

329
00:14:03,433 --> 00:14:04,600
‫‫بونسال، كاليفورنيا

330
00:14:04,667 --> 00:14:05,967
‫‫،للسيارات الكبيرة

331
00:14:06,500 --> 00:14:08,033
‫‫...الحب يأتي بكل الأشكال

332
00:14:08,767 --> 00:14:09,900
‫‫.والأحجام

333
00:14:09,967 --> 00:14:11,800
‫‫.مرحبا، بيل-
‫‫كيف حالك، سيدي؟

334
00:14:11,867 --> 00:14:14,233
‫‫.سعيد لرؤيتك مجدداً. يارجل، مرآب رائع

335
00:14:14,300 --> 00:14:15,300
‫‫.حسنا، أقدر ذلك-
‫‫.واو-

336
00:14:15,367 --> 00:14:18,333
‫‫لقد أتيت في الوقت المناسب
‫‫.لمرآبي بدلاً من مرآبك

337
00:14:18,400 --> 00:14:21,000
‫‫إنه مكان جميل
‫‫.مثل منتجع سيارات

338
00:14:21,066 --> 00:14:22,500
‫‫...السيارات ستأتي هنا لتسترخي

339
00:14:22,567 --> 00:14:24,600
‫‫.تماماً-
‫‫.تأخذ علاجاً بالمياه المعدنية، وكل شئ

340
00:14:25,166 --> 00:14:27,467
‫‫بطل العالم الذي لم يخسر
‫‫المصارع بيل غولدبرغ

341
00:14:27,533 --> 00:14:30,000
‫‫يملأ مرآبه
‫‫...بسيارات تتوقعها

342
00:14:30,066 --> 00:14:32,467
‫‫قوة حصان عالية، لا يوجد مركبات هزيلة

343
00:14:32,533 --> 00:14:34,166
‫‫تخسر أمام السيارات القوية

344
00:14:34,233 --> 00:14:37,033
‫‫وتستطيع سحق
‫‫أي شئ في طريقها

345
00:14:38,533 --> 00:14:40,867
‫‫‫ ولكن أهمية السيارات الـ19 أنها محبوبة أيضا

346
00:14:41,600 --> 00:14:42,900
‫‫.لقوتها

347
00:14:43,166 --> 00:14:44,567
‫‫.إذا كان أحد يعلم، فهو أنت

348
00:14:44,633 --> 00:14:46,867
‫‫أعني، كل شخص لديه
‫‫.علاقة خاصة مع السيارات

349
00:14:46,934 --> 00:14:48,600
‫‫هذه السيارة هنا
‫‫كانت البداية

350
00:14:48,667 --> 00:14:50,467
‫‫...عندما "صنعتها كبيرة"-
‫‫.صحيح-

351
00:14:50,533 --> 00:14:53,367
‫‫وصلت لدرجة
‫‫صرت أفتح محفظتي

352
00:14:53,433 --> 00:14:57,100
‫‫وأشتري السيارة التي كنت أحلم بشرائها
‫‫.منذ أن كنت صغيراً

353
00:14:57,633 --> 00:14:59,867
‫‫.كانت هذه أول سيارة اشتريتها
‫‫.اشتريتها من تكساس

354
00:14:59,934 --> 00:15:02,500
‫‫‫ '68 "جي تي إكس"
‫‫‫بسقف متحرك، السرعة الرابعة، سيارة 440

355
00:15:02,567 --> 00:15:04,000
‫‫.أصلية والأرقام تتطابق وكل شئ تمام

356
00:15:04,066 --> 00:15:05,233
‫‫.هذا بدأ الإدمان

357
00:15:05,300 --> 00:15:06,800
‫‫أنت تعلم، أنا أعلم
‫‫،الجواب لهذا السؤال

358
00:15:06,867 --> 00:15:08,166
‫‫.ومع ذلك سوف أسأل

359
00:15:08,233 --> 00:15:10,133
‫‫هل كان والدك مصارعاً محترفاً؟

360
00:15:10,500 --> 00:15:12,734
‫‫،أبي، كما تعلم
‫‫...ذهب إلى هارفرد، إلى هوبكينز

361
00:15:12,800 --> 00:15:14,266
‫‫."كان "أو بي-جي واي أن
‫‫.صحيح-

362
00:15:14,333 --> 00:15:16,300
‫‫لم يفعل "بي" في حياته، بحق الإله

363
00:15:16,367 --> 00:15:19,233
‫‫وها أنا ذا
‫‫.أمي كانت عازفة كمان في الحفلات

364
00:15:19,567 --> 00:15:21,567
‫‫حسنا، إذن لديك
‫‫وها أنا ذا غودلبرغ الصغير

365
00:15:21,633 --> 00:15:24,266
‫‫والدين يهوديين مثقفين
‫‫.وابنهم مصارع

366
00:15:25,533 --> 00:15:27,433
‫‫،وي،جيفالت! كما تعلم
‫‫،الشئ المضحك هو

367
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
‫‫،أن أبي تذمر مني

368
00:15:29,367 --> 00:15:31,300
‫‫وأقفل الهاتف في وجهي

369
00:15:31,533 --> 00:15:34,200
‫‫لكنه في نهاية المطاف
‫‫...أصبح أفضل معجبي، إذن

370
00:15:34,533 --> 00:15:35,633
‫‫"أخبرني عن "رجل القانون

371
00:15:35,700 --> 00:15:37,767
‫‫أنا متأكد أنك تعلم
‫‫.قليلاً عن هذا

372
00:15:37,834 --> 00:15:38,934
‫‫.هذا الشئ يعني لي الكثير

373
00:15:39,000 --> 00:15:40,200
‫‫قصة هذا انه

374
00:15:40,266 --> 00:15:42,367
‫‫كان هناك محامي قانوني
‫‫.،لـكريسلر أل إكستراند

375
00:15:42,433 --> 00:15:43,500
‫‫كان متسابق محترف

376
00:15:43,567 --> 00:15:46,400
‫‫سئم من المشاهدة
‫‫،الشباب كانوا يعودوا من الحرب

377
00:15:46,467 --> 00:15:49,166
‫‫،يشترون سيارة بقوة 450 حصان
‫‫.ويصطدمون بشجرة

378
00:15:49,233 --> 00:15:52,166
‫‫لذلك أخذ على عاتقه
‫‫أن يعطي دروس قيادة

379
00:15:52,233 --> 00:15:53,400
‫‫.في فيتنام

380
00:15:53,767 --> 00:15:56,000
‫‫لذا ذهب لـكريسلر
‫‫.لم يوافقوا على ذلك

381
00:15:56,066 --> 00:15:58,166
‫‫،ذهبوا إلى فورد، فقبلوا
‫‫،جمعوا الفريق

382
00:15:58,233 --> 00:16:00,934
‫‫.سيارتين بوس 429 إس، ست سيارات ماخ ون إس

383
00:16:01,000 --> 00:16:04,266
‫‫كوني كاليتا كانت في المشروع
‫‫كار كرافت كانوا في المشروع

384
00:16:04,333 --> 00:16:06,033
‫‫هذا يعني الكثير لأناس عديدة

385
00:16:06,433 --> 00:16:08,867
‫‫ثم أعدت الجولة مع فورد

386
00:16:08,934 --> 00:16:10,567
‫‫،وأخذتها إلى 13 قاعدة

387
00:16:10,633 --> 00:16:13,000
‫‫.لا أعلم، عشرة...ثمانية، قبل عشرة سنوات

388
00:16:13,066 --> 00:16:13,934
‫‫.صحيح،
‫‫.كان أمراً ممتعاً

389
00:16:14,000 --> 00:16:16,467
‫‫الآن، الشئ الذي لا أفهمه حقاً

390
00:16:16,633 --> 00:16:17,700
‫‫.هو هذا الشئ

391
00:16:17,767 --> 00:16:20,667
‫‫.قل لي القصة هذا
‫‫هل هناك علاقات شخصية هنا؟

392
00:16:20,734 --> 00:16:23,100
‫‫أتعلم، هذه سيارة جدتي
‫‫.تي بيرد موديل 1962

393
00:16:23,166 --> 00:16:25,133
‫‫هل اشترتها جديدة؟-
‫‫.أجل-

394
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
‫‫.اوه، هذا رائع
‫‫،أجل، قدتها خلال مرحلة الثانوية-

395
00:16:27,467 --> 00:16:29,700
‫‫،ومثل أي سيارة أخرى
‫‫.تركت ذكريات جميلة

396
00:16:29,767 --> 00:16:30,967
‫‫وأتذكر عندما كانت جدتي تأخذني

397
00:16:31,033 --> 00:16:32,500
‫‫.لمحل البقالة بهذه السيارة

398
00:16:32,567 --> 00:16:34,066
‫‫في الواقع، اعتدنا أن نشاهد
‫‫.المصارعة معاً

399
00:16:34,133 --> 00:16:37,600
‫‫هي الفرد الوحيد من عائلتي
‫‫.الذي كان يشاهد المصارعة معي

400
00:16:37,667 --> 00:16:38,667
‫‫.حقاً، حسناً-
‫‫...و-

401
00:16:38,734 --> 00:16:40,367
‫‫.كانت ميولها، وليس ميولي

402
00:16:40,433 --> 00:16:42,133
‫‫.وهي أثرت في نوعاً ما

403
00:16:43,066 --> 00:16:45,667
‫‫أترى، لم أعرف رجلاً
‫‫أحب المصارعة من جدته

404
00:16:45,734 --> 00:16:47,033
‫‫.،أنا فقط أقول يا رجل
‫‫.هذه الأولى من نوعها-

405
00:16:47,100 --> 00:16:49,967
‫‫هل قابلت رجلاً يهودياً-
‫‫،وزنه 280 باوند يركض في الأنحاء

406
00:16:50,033 --> 00:16:51,734
‫‫أتعلم، يلكم الآخرين على التلفاز؟

407
00:16:51,800 --> 00:16:53,567
‫‫أجل، أجل. ما الذي أسمعه الآن
‫‫هل هناك شخص قادم؟

408
00:16:53,633 --> 00:16:56,867
‫‫هذه ترانز آم
‫‫.صُنعَ لزوجتي الجميلة

409
00:16:56,934 --> 00:16:58,834
‫‫أوه هل زوجتك تقود الترانز آم؟-
‫‫.أجل، سيدي-

410
00:16:58,900 --> 00:16:59,600
‫‫.هيا نتفقد ذلك

411
00:17:01,900 --> 00:17:03,767
‫‫.وهذه هي زوجتي-
‫‫.أجل-

412
00:17:05,433 --> 00:17:07,400
‫‫.مرحباً، عزيزتي-
‫‫أهلاً، عزيزي-

413
00:17:07,467 --> 00:17:08,867
‫‫أعتقد بأنني الوحيد
‫‫هنا الذي ليس له حبيب

414
00:17:08,934 --> 00:17:10,533
‫‫مرحباً، كيف حالك؟-
‫‫.أوه، هاي، عزيزتي-

415
00:17:10,600 --> 00:17:13,166
‫‫.كيف حالكي؟ مسرور بلقائك
‫‫.مسرور بلقائك

416
00:17:13,734 --> 00:17:16,500
‫‫،واننا زوجة غولدبرغ
‫‫تحب قيادة سيارات سريعة

417
00:17:16,567 --> 00:17:19,400
‫‫...وتحطيمهم، أيضاً
‫‫،ليس لأنها سائقة سيئة

418
00:17:19,467 --> 00:17:21,767
‫‫.لأنها بهلوانية محترفة

419
00:17:21,834 --> 00:17:23,433
‫‫هم متزوجون منذ اكثر من عشرة سنوات الآن

420
00:17:23,500 --> 00:17:25,367
‫‫ولديهم ابن اسمه قيج

421
00:17:25,633 --> 00:17:27,767
‫‫أتسائل إذا ما حدث ذلك في السيارة

422
00:17:27,834 --> 00:17:29,233
‫‫.واو، سيارة رائعة

423
00:17:29,300 --> 00:17:30,633
‫‫.شكراً-
‫‫.أجل-

424
00:17:31,000 --> 00:17:34,633
‫‫كل بهلوانية يتوجب عليها أن تمتلك
‫‫ترانز آم بقوة 650 حصان

425
00:17:34,700 --> 00:17:36,667
‫‫.للقيادة-
‫‫حسنا، في ماذا تجلبين البقالة

426
00:17:37,867 --> 00:17:39,300
‫‫لدينا فيات كهربائية صغيرة

427
00:17:39,367 --> 00:17:41,767
‫‫...أجل، ليس ذات الأمر

428
00:17:42,066 --> 00:17:43,700
‫‫هل هناك أي مركبة هنا؟

429
00:17:43,767 --> 00:17:46,166
‫‫لديك بها صلة خاصة
‫‫أكثر من الآخرين

430
00:17:46,233 --> 00:17:47,533
‫‫.بالتأكيد
‫‫أي واحدة هذه؟-

431
00:17:47,600 --> 00:17:49,567
‫‫.شاحنة ميركري طراز 1967

432
00:17:50,633 --> 00:17:52,700
‫‫هذه هنا؟-
‫‫.هذه هي-

433
00:17:52,767 --> 00:17:55,000
‫‫كنت أقود هذه الشاحنة
‫‫.منذ أن كان عمري تسع سنوات

434
00:17:55,333 --> 00:17:57,166
‫‫حقاً؟ أين ترعرعت؟

435
00:17:57,233 --> 00:17:59,400
‫‫.في ساسكاتشوان
‫‫اوه، في كندا، حسنا-

436
00:17:59,467 --> 00:18:01,767
‫‫في بلدة صغيرة يسكنها 600 شخص
‫‫في مزرعة حبوب

437
00:18:01,834 --> 00:18:03,433
‫‫.اوه، حسناً-
‫‫.إذن كانت شاحنة مزرعتنا-

438
00:18:03,500 --> 00:18:05,734
‫‫وجميعنا تعلمنا
‫‫.القيادة في تلك الشاحنة

439
00:18:05,800 --> 00:18:08,033
‫‫ومن الواضح أنك مازلت
‫‫.تحتفظين بتلك الذكريات

440
00:18:10,266 --> 00:18:11,700
‫‫.فقط قليلاً
‫‫أجل، أنت تنظرين على

441
00:18:11,767 --> 00:18:14,467
‫‫أغلى سيارة ميركري طراز 1967
‫‫.في الوجود

442
00:18:14,533 --> 00:18:16,266
‫‫.أجل-
‫‫وأنا كسرت

443
00:18:16,333 --> 00:18:18,467
‫‫حوالي 90 بالمائة من البراغي
‫‫.عن هذا الشئ

444
00:18:18,533 --> 00:18:20,600
‫‫.كان عليك فعل ذلك
‫‫كانت في حالة سيئة جداً؟-

445
00:18:20,667 --> 00:18:22,367
‫‫.كانت في حالة سيئة جداً-
‫‫بالخارج في ساسكاتشوان-

446
00:18:22,433 --> 00:18:23,734
‫‫.لمدة 30 سنة

447
00:18:23,800 --> 00:18:26,400
‫‫.أجل، هذا عندما الشاحنات كانت شاحنات حقا

448
00:18:26,467 --> 00:18:27,834
‫‫،لديك فقط مقعد طويل

449
00:18:28,033 --> 00:18:30,667
‫‫سيارة "ثري اون ذه تري"، أليس كذلك؟
‫‫.أجل، عمل رائع

450
00:18:30,734 --> 00:18:32,367
‫‫"ست اسطوانات "أم في 8؟-
‫‫.ست اسطوانات-

451
00:18:32,433 --> 00:18:33,600
‫‫.أجل، ستة متراصات

452
00:18:33,667 --> 00:18:35,467
‫‫حسناً، أجل، هذه وحش نادرة

453
00:18:35,533 --> 00:18:38,233
‫‫...أبي دفع 700 دولار-
‫‫.حسناً-

454
00:18:38,300 --> 00:18:41,066
‫‫ثمن هذه الشاحنة. فهي ملك
‫‫.فهي ملك لعائلتي منذ كان عمري ثلاث سنوات

455
00:18:41,133 --> 00:18:43,066
‫‫أترى، هذه هي الاستعادة المفضلة لدي

456
00:18:43,133 --> 00:18:44,667
‫‫.دفعت 900 دولارثمن لها-
‫‫.ها نحن ذا-

457
00:18:44,734 --> 00:18:46,000
‫‫.وضعت فيها 50 ألفاً
‫‫.صحيح-

458
00:18:46,066 --> 00:18:47,800
‫‫.وبعتها بثمن 12,500
‫‫أترى؟-

459
00:18:47,867 --> 00:18:49,066
‫‫،هي أفضل من سوق الأوراق المالية

460
00:18:49,133 --> 00:18:50,300
‫‫.أنت لا تخسر الكثير-
‫‫.إنها صفقة رائعة-

461
00:18:50,367 --> 00:18:53,200
‫‫،علمنا ذلك من البداية،
‫‫.لذلك هذا لن يغادر

462
00:18:53,266 --> 00:18:54,867
‫‫هل نستطيع أخذها بجولة؟-
‫‫.بالتأكيد-

463
00:18:54,934 --> 00:18:57,533
‫‫.خذها بجولة، فقط نحن الثلاثة

464
00:19:09,533 --> 00:19:11,133
‫‫في أي وقت بعد زواجك؟

465
00:19:11,200 --> 00:19:13,133
‫‫أتت هذه الفكرة لإستعادة هذه المركبة؟

466
00:19:13,200 --> 00:19:14,300
‫‫هل كانت مفاجأة؟

467
00:19:14,367 --> 00:19:17,467
‫‫،إذن الهدف كان إحضار المركبة هنا

468
00:19:17,533 --> 00:19:20,367
‫‫استعادتها، ثم إعادة المفاتيح
‫‫.لأبي

469
00:19:20,433 --> 00:19:21,600
‫‫.حسناً، حسناً-
‫‫.وقل "هي شاحنتك-

470
00:19:21,667 --> 00:19:23,300
‫‫.خذها للبيت
‫‫."وافعل بها ما تشاء

471
00:19:23,367 --> 00:19:25,066
‫‫إذن قام بيل بالاستعادة،

472
00:19:25,400 --> 00:19:27,166
‫‫،وأصبحت جميلة

473
00:19:27,233 --> 00:19:29,100
‫‫ثم أعاد المفاتيح
‫‫،لأبي وقال

474
00:19:29,166 --> 00:19:31,500
‫‫."ها هي شاحنتك خذها للبيت"-
‫‫هل كان متفاجئاً؟-

475
00:19:31,567 --> 00:19:34,266
‫‫.كان متفاجئاً جداً. لقد بكى
‫‫.أجل-

476
00:19:34,600 --> 00:19:35,900
‫‫"وقال "لا، لا أستطيع

477
00:19:35,967 --> 00:19:37,467
‫‫.أجل-
‫‫،احتفظوا بها يا شباب"-

478
00:19:37,533 --> 00:19:39,533
‫‫."ونحن سوف نقودها عندما نعود

479
00:19:39,600 --> 00:19:41,667
‫‫.رائع. وهذا مثل قصة حب

480
00:19:41,734 --> 00:19:45,433
‫‫،الآن، سوف أسأل
‫‫هل كان غيج مخدوعاً بهذه الشاحنة؟

481
00:19:46,400 --> 00:19:47,767
‫‫.حسناً لا نستطيع أن نحددها عن كثب

482
00:19:47,834 --> 00:19:50,000
‫‫.لم تستعاد في ذلك الوقت-
‫‫.أجل-

483
00:19:50,066 --> 00:19:52,934
‫‫.فقط ارميها هناك
‫‫.إنها قصة حب

484
00:20:00,633 --> 00:20:02,066
‫‫كيف عرفت أن هذه المرأة المناسبة

485
00:20:02,133 --> 00:20:03,433
‫‫أجل، كما تعلم،

486
00:20:03,767 --> 00:20:07,233
‫‫إذا لم أطلب منها
‫‫،الذهاب للعشاء معي

487
00:20:07,300 --> 00:20:09,633
‫‫لندمت على ذلك
‫‫.طيلة حياتي

488
00:20:10,433 --> 00:20:12,066
‫‫،إذن لن تعلم حتى تحاول

489
00:20:12,133 --> 00:20:14,000
‫‫.وخاطرت-
‫‫هل كان لديك صديقة في ذلك الوقت؟-

490
00:20:14,066 --> 00:20:15,834
‫‫.أجل، كان لدي
‫‫.وأنا كان لدي صديق

491
00:20:15,900 --> 00:20:19,433
‫‫كان صديقاً رائعاً
‫‫...وانفصلت عنه في تلك الليلة

492
00:20:19,500 --> 00:20:20,700
‫‫.اوه، حسناً-
‫‫."وقلت، "لا-

493
00:20:20,767 --> 00:20:23,333
‫‫إذا كان ذلك هو شعوري عن
‫‫،شخص آخر بتلك السرعة

494
00:20:23,400 --> 00:20:24,767
‫‫.أنا لست في العلاقة المناسبة

495
00:20:24,834 --> 00:20:26,800
‫‫.واو-
‫‫.أجل، كانت بتلك السرعة

496
00:20:27,100 --> 00:20:28,233
‫‫.أوه، آسف، عزيزي

497
00:20:29,133 --> 00:20:32,633
‫‫.هاي، واصل الكلام
‫‫.علي الذهاب، يا إلهي

498
00:20:32,700 --> 00:20:33,834
‫‫يا إلهي

499
00:20:34,367 --> 00:20:36,433
‫‫ما هو برجكم يا شباب؟

500
00:20:36,500 --> 00:20:37,734
‫‫.أنا؟ العذراء-
‫‫.أجل-

501
00:20:37,800 --> 00:20:38,934
‫‫...العذراء، وأنت

502
00:20:39,266 --> 00:20:40,633
‫‫.الجدي-
‫‫.واو-

503
00:20:41,100 --> 00:20:42,967
‫‫في أي يوم ولدت؟-
‫‫.في الخامس من سبتمبر-

504
00:20:44,400 --> 00:20:46,967
‫‫واو.أتعلم ما المذهل بهذا الأمر؟

505
00:20:47,033 --> 00:20:48,133
‫‫ماذا؟

506
00:20:48,200 --> 00:20:49,667
‫‫.عشت مع خمس نساء في حياتي

507
00:20:49,734 --> 00:20:51,500
‫‫.جميعهن مولودات في الخامس من سبتمبر

508
00:20:51,567 --> 00:20:53,800
‫‫هل تمزح؟-
‫‫.من ضمنهن زوجتي-

509
00:20:54,200 --> 00:20:55,767
‫‫.هذا جنون-
‫‫.أنت تمزح-

510
00:20:55,834 --> 00:20:59,000
‫‫‫-هذا لا يصدق.
‫‫‫أستطيع دائماً رصد مواليد 5 من سبتمبر.

511
00:20:59,066 --> 00:21:03,000
‫‫أعتقد أني حقاً منجذب
‫‫.للنساء المولودات في الخامس من سبتمبر

512
00:21:03,066 --> 00:21:04,700
‫‫.هذا غريب جداً

513
00:21:05,900 --> 00:21:08,333
‫‫.هذا هو الأمر
‫‫.أنا متزوج وسعيد

514
00:21:08,400 --> 00:21:09,333
‫‫ماذا؟

515
00:21:10,467 --> 00:21:13,367
‫‫ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

516
00:21:24,867 --> 00:21:25,734
‫‫...التالي

517
00:21:25,800 --> 00:21:28,900
‫‫هؤلاء لديهم سمعة سيئة
‫‫.إما أن يحترقوا، أو يتركوك معزولاً

518
00:21:28,967 --> 00:21:32,200
‫‫أنا وفلفي نأخذ جولة
‫‫في الجانب البري

519
00:21:33,667 --> 00:21:35,100
‫‫ماذا حدث هناك؟-
‫‫.أه، باب يفتح-

520
00:21:35,600 --> 00:21:37,967
‫‫"مرآب (جاي لينو)"

521
00:21:46,633 --> 00:21:47,967
‫‫المركبة التي أقودها

522
00:21:48,033 --> 00:21:51,834
‫‫هي فولكسواغن موديل 1948
‫‫.مع شباك سبليت المشهور

523
00:21:52,166 --> 00:21:56,433
‫‫هذه نادرة لأن فولكسواغن
‫‫لم تكن قد استوردت إلى أميركا

524
00:21:56,800 --> 00:21:58,667
‫‫.لغاية 1949 أو 1950

525
00:22:00,400 --> 00:22:03,233
‫‫أعتقد أنه من البديهي القول
‫‫أن هذا كان نموذج ألماني

526
00:22:03,834 --> 00:22:05,600
‫‫.و،كما تعلم، هذه السيارات ممتازة

527
00:22:05,667 --> 00:22:08,800
‫‫،قوتهن حوالي 34 حصان فقط

528
00:22:08,867 --> 00:22:11,967
‫‫حجمه 1.1 لتر، ومحرك صغير، وأربعة إسطوانات

529
00:22:12,367 --> 00:22:14,834
‫‫السرعة القصوى تقريباً 71 ميلاً بالساعة،

530
00:22:15,166 --> 00:22:17,033
‫‫،ولكن ديمومة فولكسواغن

531
00:22:17,100 --> 00:22:19,633
‫‫،خصوصاً البيتلز القديمة
‫‫أسطورية

532
00:22:20,066 --> 00:22:23,100
‫‫.ليست آمنة
‫‫خزان الوقود كان في المنتصف

533
00:22:23,367 --> 00:22:26,066
‫‫ولن تحب أن يتم صدمك
‫‫بشاحنة

534
00:22:26,133 --> 00:22:27,300
‫‫.لأنهن يطون في الحال

535
00:22:28,266 --> 00:22:30,734
‫‫،لن تستطيع بناء هذه السيارة الآن
‫‫،لأنك إن فعلت

536
00:22:30,800 --> 00:22:33,133
‫‫سوف تذهب للسجن
‫‫لأن الأمر سوف يكون خطيراً

537
00:22:33,433 --> 00:22:36,467
‫‫...ولكن في النهار، اوه حسنا

538
00:22:37,000 --> 00:22:39,367
‫‫سوف نذهب لرؤية
‫‫.صديقنا الجيد غابريل إغلاسيس

539
00:22:39,433 --> 00:22:41,400
‫‫.إنه، مجنون سيارات فولكسواغن

540
00:22:41,767 --> 00:22:43,433
‫‫.إنها أعظم قصة حب

541
00:22:43,500 --> 00:22:44,934
‫‫.كما تعلم، أحب كل السيارات

542
00:22:45,033 --> 00:22:47,600
‫‫ولكن هناك أناس
‫‫يحبون نوعية واحدة من السيارات

543
00:22:48,166 --> 00:22:51,767
‫‫وأعتقد...أعتقد أن غابرييل
‫‫.واحد من هؤلاء

544
00:22:51,834 --> 00:22:53,433
‫‫هيا، سوف أريك
‫‫.ما الذي أتحدث عنه

545
00:22:58,200 --> 00:22:59,633
‫‫أضيف موسيقى

546
00:23:00,233 --> 00:23:01,667
‫‫،سيجنال هيل كاليفورنيا

547
00:23:03,100 --> 00:23:04,166
‫‫أوه، رائع

548
00:23:06,700 --> 00:23:08,767
‫‫أحضرت شيئاً، أعتقد أنك سوف تحبه

549
00:23:08,967 --> 00:23:09,867
‫‫.أجل

550
00:23:10,400 --> 00:23:12,166
‫‫ماذا تعتقد؟-
‫‫.يا إلهي-

551
00:23:12,600 --> 00:23:14,533
‫‫إصدار أي عام، هل تستطيع التخمين؟

552
00:23:14,600 --> 00:23:16,333
‫‫هذا يبدو مثل إصدار عام 1949، أو 1950

553
00:23:16,400 --> 00:23:18,100
‫‫1948

554
00:23:18,166 --> 00:23:20,000
‫‫حسناً، أخطأت بسنة. كيف حالك؟

555
00:23:20,066 --> 00:23:21,633
‫‫جيد، جيد، كيف أحوالك؟ كل شئ رائع

556
00:23:21,700 --> 00:23:22,767
‫‫.على ما يرام

557
00:23:22,834 --> 00:23:25,400
‫‫،هذا غابريل إغلاسيس
‫‫"المعروف بـ"فلفي

558
00:23:25,467 --> 00:23:28,200
‫‫تستطيع التعرف عليه من خلال
‫‫الأعمال الكوميدية العديدة

559
00:23:28,266 --> 00:23:30,567
‫‫في ليلة تم إيقافي بواسطة شرطي

560
00:23:30,633 --> 00:23:33,133
‫‫بعد دقيقتين من خروجي
‫‫من موقف كريسبي كريم

561
00:23:33,200 --> 00:23:34,433
‫‫...متأكد كفاية

562
00:23:35,000 --> 00:23:38,533
‫‫"هل تعلم لم أوقفتك؟"
‫‫.كان الأمر بسيطاً

563
00:23:38,600 --> 00:23:41,200
‫‫نظرت إليه، وقلت
‫‫"لأنك تستطيع اشتمام رائحتها"

564
00:23:44,333 --> 00:23:46,367
‫‫.ذهب في أفلام. وظهر على التلفاز

565
00:23:46,900 --> 00:23:48,266
‫‫،ولكن بعد تجواله حول العالم

566
00:23:48,333 --> 00:23:52,166
‫‫يحب الخروج من حافلة التجوال
‫‫إلى حافلة فولكسواغن

567
00:23:53,367 --> 00:23:55,767
‫‫.في الواقع، لديه طن منها

568
00:24:00,667 --> 00:24:02,166
‫‫أريد أن يعلم
‫‫،الجميع أن هذا

569
00:24:02,233 --> 00:24:04,033
‫‫،ماذا ترى خلفي
‫‫.هو خطأ جاي

570
00:24:04,100 --> 00:24:05,867
‫‫.هذا خطأ جاي
‫‫أنا فقط لدي واحدة من هذه

571
00:24:05,934 --> 00:24:08,767
‫‫،عندما ذهبت لأول مرة إلى مرآبه
‫‫قبل سنة ونصف؟

572
00:24:08,834 --> 00:24:10,867
‫‫.هذا صحيح-
‫‫.وأنا فعلت كل هذا في سنة-

573
00:24:10,934 --> 00:24:12,667
‫‫هذا ما يحدث عندما
‫‫.لا تعاني من مشكلة كوكائين

574
00:24:12,734 --> 00:24:14,400
‫‫.تستطيع...تستطيع شراء أشياء
‫‫.هذا صحيح-

575
00:24:14,467 --> 00:24:15,967
‫‫تستطيع فعل هذا...هذا صحيح
‫‫.هذا صحيح

576
00:24:16,033 --> 00:24:17,867
‫‫.أسميها أدوات بداية جاي لينو

577
00:24:17,934 --> 00:24:20,800
‫‫إذن من أين أتى
‫‫حب فولكسواغن؟

578
00:24:20,867 --> 00:24:22,667
‫‫أعني، هل كانت سيارتك الأولى؟

579
00:24:22,734 --> 00:24:24,834
‫‫هل أعادوك للبيت
‫‫من المستشفى في واحدة؟

580
00:24:24,900 --> 00:24:26,567
‫‫ماذا حدث؟

581
00:24:26,633 --> 00:24:27,867
‫‫.لقد ولدت في واحدة يا جاي
‫‫.أجل

582
00:24:27,934 --> 00:24:29,767
‫‫.لا...أجل، أنت تعلم ذلك
‫‫.لربما خُدعت بواحدة

583
00:24:29,834 --> 00:24:31,100
‫‫"هم لا يسمونها "بقة الحب
‫‫.بدون سبب

584
00:24:31,166 --> 00:24:32,066
‫‫بقة الحب بدون سبب. هذا صحيح."

585
00:24:32,133 --> 00:24:34,867
‫‫سيارتي الأولى كانت
‫‫حافلة فولسواغن متنقلة اصدار1968.

586
00:24:34,934 --> 00:24:37,667
‫‫ولطالما أردت الحصول على
‫‫واحدة أخرى في حياتي

587
00:24:37,734 --> 00:24:39,266
‫‫وفي النهاية، كما تعلم

588
00:24:39,333 --> 00:24:41,734
‫‫،الأمور سارت على ما يرام ووجدت واحدة
‫‫...أعدتها، و

589
00:24:41,800 --> 00:24:43,900
‫‫.والآن لديك 18 منهن
‫‫أجل، أتعلم ماذا؟-

590
00:24:43,967 --> 00:24:45,533
‫‫.أحب هذه السيارات كثيراً

591
00:24:45,600 --> 00:24:46,734
‫‫.لبساطتها

592
00:24:46,800 --> 00:24:48,533
‫‫أعني أربعة براغي
‫‫تمسك بالمحرك. فقط

593
00:24:48,600 --> 00:24:50,467
‫‫تستطيع إخراجها
‫‫.بكماشة، أساساً

594
00:24:50,533 --> 00:24:52,500
‫‫.إنها سيارة بسيطة
‫‫.إنها سيارة الناس

595
00:24:52,567 --> 00:24:54,367
‫‫،و، أتعلم، دائماً تسمع عنها

596
00:24:54,467 --> 00:24:56,200
‫‫أوه، سينفيلد رجل الـبورستش
‫‫.أو هذا الرجل هذا الرجل

597
00:24:56,266 --> 00:24:58,734
‫‫.لا، أنت رجل الحافلة-
‫‫.أود أن يعرفونني الناس كرجل الحافلة-

598
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
‫‫وأحب هذه، لأن عندما
‫‫،تقود هذه في الأنحاء

599
00:25:00,667 --> 00:25:03,333
‫‫لا أحد ينظر إليك. الأمر ليس
‫‫"أوه، انظر لنفسك في البنتلي،"

600
00:25:03,400 --> 00:25:04,533
‫‫."أو انظر لنفسك في هذا أو ذلك"
‫‫.صحيح، صحيح، صحيح-

601
00:25:04,600 --> 00:25:06,667
‫‫إنها...كأنهم يقولون
‫‫"هذه سيارة رائعة"

602
00:25:06,734 --> 00:25:08,166
‫‫.يتم تهنئتك على ذلك

603
00:25:08,233 --> 00:25:09,967
‫‫إذن أي واحدة
‫‫تقودها الآن أكثر؟

604
00:25:10,033 --> 00:25:12,867
‫‫.الزرقاء
‫‫...إنها حافلة 21 نافذة إصدار 1967

605
00:25:12,934 --> 00:25:15,133
‫‫.حسناً-
‫‫،تم تهييئها بالكامل-

606
00:25:15,200 --> 00:25:17,400
‫‫ولكن لديها محرك
‫‫.يستطيع التعامل مع أي شئ على الطريق

607
00:25:17,467 --> 00:25:19,433
‫‫أوه، الآن، ماذا وضعت فيها؟
‫‫.أخبرني عن ذلك

608
00:25:19,500 --> 00:25:21,333
‫‫فيها حوالي
‫‫.200حصان الآن

609
00:25:21,400 --> 00:25:23,734
‫‫واو، إذن هذا الشئ سيصل 65، 70؟

610
00:25:23,800 --> 00:25:24,867
‫‫وصلت به 90.

611
00:25:24,934 --> 00:25:27,867
‫‫.90؟ حقاً هذا مثل سقوط من منحدر

612
00:25:27,934 --> 00:25:29,700
‫‫مليئ بالناس، من منحدر، أجل

613
00:25:29,767 --> 00:25:32,033
‫‫.لا، هذه...إنها حقاً حافلة قوية

614
00:25:33,467 --> 00:25:36,033
‫‫،هل هناك حافلة واحدة
‫‫أوه، أنت

615
00:25:36,100 --> 00:25:39,400
‫‫،أريد بارندور 1950 الأصلية
‫‫.الحافلة الأصلية

616
00:25:41,800 --> 00:25:44,500
‫‫السنة الأولى التي صدرت بها
‫‫.الأقرب لها 1952

617
00:25:44,567 --> 00:25:46,333
‫‫هل هي متوفرة؟ أعني، أنها كانت-
‫‫.أجل-

618
00:25:46,400 --> 00:25:47,967
‫‫.أغلبهن في متاحف ألمانيا

619
00:25:48,033 --> 00:25:50,266
‫‫أوه، حسنا. هل تتعلم الألمانية
‫‫لكي تستطيع الحديث لهؤلاء الناس؟

620
00:25:50,333 --> 00:25:52,300
‫‫،تعلمت كيف أقول لا
‫‫.لأنني أسمع ذلك كثيراً

621
00:25:52,367 --> 00:25:53,066
‫‫أجل؟

622
00:25:55,834 --> 00:25:57,567
‫‫الآن، ماذا لديك هناك؟

623
00:25:57,800 --> 00:26:00,633
‫‫هذه أقدم سيارة باق
‫‫.إصدار 1950

624
00:26:00,700 --> 00:26:02,033
‫‫اوه، الأقدم، هه؟-
‫‫.الأقدم-

625
00:26:02,100 --> 00:26:04,900
‫‫.لدي المستندات وكل شئ
‫‫...كانت أول سنة يتم

626
00:26:05,000 --> 00:26:06,567
‫‫توزيعها في الولايات المتحدة

627
00:26:06,633 --> 00:26:08,900
‫‫مسجلة أنها الأولى

628
00:26:09,266 --> 00:26:10,734
‫‫على عكسي، هذا الشئ أتى
‫‫بكل مستنداته

629
00:26:10,800 --> 00:26:11,734
‫‫.أجل

630
00:26:13,600 --> 00:26:15,867
‫‫كان علي أن أتصرف قبل أن
‫‫.يلفظ نكتة الهجرة

631
00:26:17,567 --> 00:26:20,233
‫‫وهل هذه شاحنتك كامبر؟-
‫‫هذه هي شاحنتي

632
00:26:20,834 --> 00:26:23,734
‫‫،هذه فولكسواغن ويستفاليا 1967

633
00:26:23,800 --> 00:26:27,233
‫‫...بسرعة قصوى
‫‫حسنا، إنه حتى لا يهم

634
00:26:27,767 --> 00:26:29,800
‫‫عندما تُعطى
‫‫خزانة، ثلاث طاولات،

635
00:26:29,867 --> 00:26:31,433
‫‫فرن، مغسلة، وثلاجة

636
00:26:31,934 --> 00:26:34,633
‫‫و،بالتأكيد، سريراً قابل للطوي
‫‫من يحتاج للسرعة القصوى؟

637
00:26:35,433 --> 00:26:37,667
‫‫هؤلاء مشهورون
‫‫،بالاحتراق

638
00:26:37,734 --> 00:26:40,467
‫‫تركك معزولاً بدون غاز
‫‫لأن مقاييس الغاز

639
00:26:40,533 --> 00:26:43,333
‫‫لم يكن لديهم مقاييس،
‫‫،لذلك كان عليك أن تهز الشاحنة وتستمع،

640
00:26:43,700 --> 00:26:45,000
‫‫".حسناً، فيها غاز"

641
00:26:45,433 --> 00:26:46,667
‫‫انظر لهذه النوافذ، يا جاي

642
00:26:47,000 --> 00:26:48,100
‫‫.أنت بالداخل، أنت نائم

643
00:26:48,166 --> 00:26:49,367
‫‫.أجل-
‫‫.تحتاج لبعض التهوئة-

644
00:26:50,467 --> 00:26:53,100
‫‫أه، تريلربارك سيتي. ها أنت ذا

645
00:26:53,467 --> 00:26:55,433
‫‫وهذا يُرفع؟-
‫‫.أوه، سوف أريك هذه

646
00:26:55,500 --> 00:26:56,467
‫‫.حسناً

647
00:26:57,734 --> 00:27:00,567
‫‫أعتقد أن الناس كانوا أصغر بكثير
‫‫.في الستينات

648
00:27:00,633 --> 00:27:01,867
‫‫.أسمعك، يا جاي

649
00:27:01,934 --> 00:27:04,867
‫‫.أوه، انظر لهذا. ها أنت ذا
‫‫.إنها مثل جيفي بوب توب

650
00:27:06,133 --> 00:27:07,266
‫‫.هذا مذهل

651
00:27:08,467 --> 00:27:11,500
‫‫.أتعلم، عندي فكرة
‫‫.يجب أن نذهب للتخيم

652
00:27:11,567 --> 00:27:13,266
‫‫أتود الذهاب للتخييم، يا جاي
‫‫.لا تبدو من هذا النوع

653
00:27:13,333 --> 00:27:17,000
‫‫.أنا وأنت سوف نذهب للتخييم
‫‫سوف نذهب بعيداً عن المدينة

654
00:27:17,233 --> 00:27:19,066
‫‫.أنت تجعل الأمر يبدو سهلاً، جاي-
‫‫.فلنفعلها-

655
00:27:19,133 --> 00:27:21,834
‫‫.أجل، لا مزيد من أمور هوليوود هذه
‫‫لنفعلها.

656
00:27:28,834 --> 00:27:30,934
‫‫.قياتها رائعة
‫‫.قوية جداً

657
00:27:32,700 --> 00:27:34,233
‫‫ماذا حدث هناك؟-
‫‫.آه، باب مفتوح-

658
00:27:34,300 --> 00:27:36,900
‫‫عندما لا يكون الباب باباً؟ عندما يكون موارباً

659
00:27:37,600 --> 00:27:38,300
‫‫حسناً

660
00:27:39,867 --> 00:27:41,133
‫‫إذن كيف وصلت لبرنامج أعمال؟

661
00:27:41,200 --> 00:27:42,800
‫‫هل كان لديك عمل حقيقي

662
00:27:42,867 --> 00:27:45,433
‫‫لا حصلت على وظيفة للعمل
‫‫.لشركة جوالات

663
00:27:45,500 --> 00:27:47,400
‫‫.عملت ذلك لسنوات قليلة
‫‫،فإذا

664
00:27:47,467 --> 00:27:50,066
‫‫بصديق لي في المدينة
‫‫يحصل لي على فرصة للذهاب للمسرح

665
00:27:50,133 --> 00:27:51,867
‫‫"،في نادي اسمه "بي سي اتش

666
00:27:51,934 --> 00:27:53,734
‫‫.واحتاجوا مضيفاً

667
00:27:53,800 --> 00:27:55,567
‫‫لطالما رغبت
‫‫.بعمل ستاند أب-

668
00:27:55,633 --> 00:27:56,767
‫‫أجل؟-
‫‫،ذهبت إلى هناك-

669
00:27:56,834 --> 00:28:00,600
‫‫ألقيت نكتتين
‫‫والباقي كما تعلمون

670
00:28:00,667 --> 00:28:02,266
‫‫واو. والآن لديك ثلاث نكات

671
00:28:02,333 --> 00:28:04,834
‫‫.الآن لدي ثلاث نكات-
‫‫،إذن لديك الآن ثلاث نكات-

672
00:28:04,900 --> 00:28:06,633
‫‫وتبقى تضيف عليها

673
00:28:08,133 --> 00:28:10,233
‫‫أقدر ذلك. تجعلني أعيش
‫‫.مغامرة رائعة بهذه السيارة

674
00:28:10,300 --> 00:28:11,266
‫‫.أجل

675
00:28:16,500 --> 00:28:17,667
‫‫أه، كيف حالك؟

676
00:28:17,734 --> 00:28:19,834
‫‫تبدو هذه المنطقة جميلة
‫‫اركن السيارة هنا

677
00:28:19,900 --> 00:28:20,633
‫‫.أجل

678
00:28:21,233 --> 00:28:22,467
‫‫.يا إلهي

679
00:28:27,166 --> 00:28:29,300
‫‫فلنفتح هذه السيارة
‫‫ونبدأ بالتخييم

680
00:28:31,133 --> 00:28:33,300
‫‫،هل ذهبت للتخييم من قبل يا جاي؟-
‫‫.لم أذهب منذ مدة طويلة-

681
00:28:33,367 --> 00:28:34,667
‫‫أجل؟-
‫‫.افتح سقف الشاحنة-

682
00:28:34,734 --> 00:28:35,734
‫‫.حسناً

683
00:28:38,533 --> 00:28:39,633
‫‫هل أنت مستعد للنوم يا جاي

684
00:28:42,000 --> 00:28:43,266
‫‫.أجل سوف أكون في ماريوت

685
00:28:45,567 --> 00:28:47,000
‫‫.عندي مساحة كبيرة

686
00:28:53,967 --> 00:28:54,767
‫‫...التالي

687
00:28:54,834 --> 00:28:57,300
‫‫هذا تاريخ السيارات الحديثة
‫‫.جميعهن في مسار واحد

688
00:28:57,367 --> 00:29:00,700
‫‫خمس سيارات فيراري
‫‫.تغني أغنيتي المفضلة

689
00:29:00,767 --> 00:29:02,467
‫‫جاي، كيف الفيراري؟

690
00:29:02,533 --> 00:29:03,734
‫‫.أعتقد أنني واقع في حب

691
00:29:05,367 --> 00:29:07,767
‫‫"مرآب (جاي لينو)"

692
00:29:10,967 --> 00:29:13,100
‫‫...يحب بعضهم إثارة المطاردة

693
00:29:16,734 --> 00:29:18,066
‫‫.الانفراد

694
00:29:19,166 --> 00:29:21,934
‫‫وصدقني، هم لا
‫‫...يحصلون حقاً على التفرد

695
00:29:26,133 --> 00:29:27,300
‫‫..أكثر من الفيراري

696
00:29:29,033 --> 00:29:30,767
‫‫كيف حالك صديقي؟-
‫‫هاي، كيف حالك جاي؟-

697
00:29:30,834 --> 00:29:33,433
‫‫.واو، هذا حقاً مذهل

698
00:29:33,500 --> 00:29:34,333
‫‫.أوه، شكراً لك

699
00:29:34,700 --> 00:29:37,467
‫‫ديفيد لي هو واحد من أول
‫‫.جامعي سيارات الفيراري

700
00:29:37,834 --> 00:29:41,100
‫‫أحضر خمس من سيارات يسميهن البعض
‫‫...الكلاسيكي الحديث

701
00:29:41,166 --> 00:29:43,900
‫‫،جي تي او" 288 اصدار 1985"

702
00:29:44,300 --> 00:29:45,967
‫‫،إف 40 اصدار 1990

703
00:29:46,300 --> 00:29:48,200
‫‫،إف 50 إصدار1995

704
00:29:48,567 --> 00:29:50,533
‫‫،إنزو إصدار 2003

705
00:29:51,467 --> 00:29:54,667
‫‫.والأحدث، فيراري لافيراري

706
00:29:54,734 --> 00:29:56,667
‫‫2014 فيراري لافيراري
‫‫سعر بيعها بالتجزئة 1.4 مليون دولار

707
00:29:57,600 --> 00:30:00,266
‫‫هذا كثير
‫‫.لشخص واحد

708
00:30:00,333 --> 00:30:04,533
‫‫أعني، أي واحدة من هذه
‫‫.سوف تكون ممتازة

709
00:30:04,600 --> 00:30:06,767
‫‫إذن ولدت هنا؟-
‫‫.لقد ولدت في هونغ كونغ

710
00:30:06,834 --> 00:30:08,367
‫‫.أوه، ولدت في هونغ كونغ
‫‫.أجل، ولدت في هونغ كونغ

711
00:30:08,433 --> 00:30:09,333
‫‫.إذن أتيت إلى هنا طفلاً-
‫‫.أجل، أجل-

712
00:30:09,400 --> 00:30:10,600
‫‫.أخبرنا عن والدك

713
00:30:10,667 --> 00:30:14,100
‫‫،حسنا، جاء أبي من جنوب الصين
‫‫.من تاويسان

714
00:30:14,166 --> 00:30:16,233
‫‫.ولم يكن معه مال

715
00:30:16,300 --> 00:30:19,834
‫‫في ذلك الوقت، الثورة الثقافية
‫‫أخذت أموال الجميع، صحيح؟

716
00:30:19,900 --> 00:30:22,567
‫‫.ثم سبح من ماكاو إلى هونغ كونغ

717
00:30:22,633 --> 00:30:24,533
‫‫وأخذ معه كرتي طائرة

718
00:30:24,600 --> 00:30:26,700
‫‫.وشبكة لكي يطفو فوق الماء

719
00:30:26,767 --> 00:30:28,700
‫‫،30 شخصاً يذهبون مرة واحدة

720
00:30:28,767 --> 00:30:31,467
‫‫ينجوا منهم 15 شخصاً
‫‫لأن القروش ستأكلهم

721
00:30:31,533 --> 00:30:33,834
‫‫أو سيعانوا من انخفاض حرارة أجسامهم

722
00:30:33,900 --> 00:30:35,700
‫‫أو يشربون الماء
‫‫.أو شئ ما فلا ينجون

723
00:30:35,767 --> 00:30:39,266
‫‫إذن ثلاثون يغادرون وينجو خمسة عشر

724
00:30:39,333 --> 00:30:40,767
‫‫.صحيح، صحيح-
‫‫.أوه، حسنا-

725
00:30:40,834 --> 00:30:42,500
‫‫.إذن وصل هونغ كونغ
‫‫.صحيح-

726
00:30:42,567 --> 00:30:46,133
‫‫ثم اشتغل كعامل
‫‫لدى نحات أحجار كريمة

727
00:30:46,433 --> 00:30:48,400
‫‫هناك نمّى
‫‫.مهارته لخمس سنوات

728
00:30:48,467 --> 00:30:50,300
‫‫،ثم رأى الفرصة في الولايات المتحدة

729
00:30:50,367 --> 00:30:52,233
‫‫فغيّر مكتبه

730
00:30:52,767 --> 00:30:55,734
‫‫ديفيد لي هو أفضل مثال
‫‫.للحلم الأميركي

731
00:30:56,266 --> 00:30:58,967
‫‫،أبوه جاء إلى هذه الدولة
‫‫.بدأ بمشروع صغير

732
00:30:59,500 --> 00:31:01,700
‫‫،درس ديفيد في الكلية
‫‫،ثم عمل في مشروع أبيه

733
00:31:01,767 --> 00:31:03,667
‫‫.ثم طوّره

734
00:31:04,000 --> 00:31:07,667
‫‫وفي ذلك الوقت أصبح لديه
‫‫.حب حقيقي للفيراري

735
00:31:08,200 --> 00:31:09,967
‫‫لذا أخبرني عن
‫‫.حبك لهذه الأشياء

736
00:31:10,033 --> 00:31:12,333
‫‫...الأمر يصبح جنون

737
00:31:12,400 --> 00:31:14,500
‫‫.أتعلم، السيارة رائعة
‫‫.يجعلك تبدو عظيماً

738
00:31:14,567 --> 00:31:18,300
‫‫،إنها حقاً تجذبك نحوها
‫‫.مثل، كل شئ فيراري

739
00:31:18,367 --> 00:31:21,333
‫‫صحيح. ولكن أعني
‫‫شغف حقيقي لها، أليس كذلك؟

740
00:31:21,400 --> 00:31:22,500
‫‫.أجل-
‫‫البعض يشتري هذه الأشياء-

741
00:31:22,567 --> 00:31:24,734
‫‫،لأنه استثمار
‫‫.ويضعوه جانباً

742
00:31:24,800 --> 00:31:27,667
‫‫لا يقومون باستخدامها
‫‫.ولكن أنت تقوم باستخدامها

743
00:31:27,734 --> 00:31:29,266
‫‫.أجل، هذه هي التجربة

744
00:31:29,333 --> 00:31:32,266
‫‫أتذكر عندما كان لديّ
‫‫منتجات فيراري الأخرى

745
00:31:32,333 --> 00:31:34,567
‫‫وكنت فقط أقود
‫‫بضع مئات الأميال

746
00:31:34,633 --> 00:31:37,133
‫‫.ثم اقوم ببيعها لأنني
‫‫.لم أرغب بخسارة المال او ما شابه

747
00:31:37,200 --> 00:31:39,367
‫‫.صحيح-
‫‫،وفي النهاية-

748
00:31:39,433 --> 00:31:41,033
‫‫أجد أن متعتي
‫‫.سرقت مني

749
00:31:41,066 --> 00:31:42,834
‫‫.صحيح، صحيح-
‫‫أتعلم؟ لم أستطع إخبار الناس

750
00:31:42,900 --> 00:31:44,266
‫‫...كيف كانت قيادتها-
‫‫.صحيح-

751
00:31:44,333 --> 00:31:45,166
‫‫.وكيف هو الشعور-
‫‫.صحيح-

752
00:31:45,233 --> 00:31:47,433
‫‫.الآن أنت تقودهن كلهن. صحيح
‫‫.أقودهن كلهن-

753
00:31:47,500 --> 00:31:48,834
‫‫هل انت متزوج؟-
‫‫.أجل-

754
00:31:48,900 --> 00:31:50,233
‫‫هل تتفهم زوجتك ذلك؟

755
00:31:50,900 --> 00:31:52,200
‫‫.بدأت تتفهم ذلك

756
00:31:52,266 --> 00:31:53,333
‫‫.أجل، أجل، أجل، أجل، أجل

757
00:31:53,400 --> 00:31:55,367
‫‫تستطيع شراء الحذاء
‫‫.الذي ترغب، كما أعتقد

758
00:31:55,433 --> 00:31:56,600
‫‫.أجل-
‫‫...أجل، أنت لا تستطيع-

759
00:31:56,667 --> 00:31:58,900
‫‫"لا تستطيعي الذهاب، "علينا تقليل النفقات

760
00:31:58,967 --> 00:32:00,300
‫‫.لا، لا، لا تستطيع، لا

761
00:32:00,367 --> 00:32:01,900
‫‫.ولا أنت تستطيع ذلك-
‫‫.لا، لا، لا أستطيع-

762
00:32:01,967 --> 00:32:04,500
‫‫.صدقني. لهذا الأمر القرابة

763
00:32:04,567 --> 00:32:05,567
‫‫.يوجد قرابة هنا

764
00:32:05,633 --> 00:32:07,633
‫‫.هل أحضرت أحد أفراد عائلتك
‫‫أخوك، صحيح؟

765
00:32:07,700 --> 00:32:09,233
‫‫.أجل، أجل، أحضرت إخوتي
‫‫.حسناً-

766
00:32:09,300 --> 00:32:10,300
‫‫أجل، وسوف يساعدوننا

767
00:32:10,400 --> 00:32:11,533
‫‫.بقيادة السيارات-
‫‫.أوه، جيد جداً

768
00:32:11,600 --> 00:32:13,834
‫‫أعتقد أنك يجب أن
‫‫تقود اللافراري

769
00:32:13,900 --> 00:32:15,066
‫‫.وأنا أعتقد ذلك
‫‫.و، أه، أجل

770
00:32:15,133 --> 00:32:16,967
‫‫هذه أحدث وأفخم

771
00:32:17,033 --> 00:32:19,600
‫‫وواحدة من أروع
‫‫.السيارات على الإطلاق

772
00:32:19,667 --> 00:32:21,867
‫‫.محرك "في 12" مع أسست مهجن

773
00:32:21,934 --> 00:32:25,033
‫‫.بقوة 950 حصان، أجل-
‫‫.بقوة 950 حصان، أجل-

774
00:32:25,400 --> 00:32:28,567
‫‫"،سوف أقود "الـجي تي أو
‫‫أول السيارات الخارقة

775
00:32:28,633 --> 00:32:29,734
‫‫صحيح؟-
‫‫.أجل-

776
00:32:29,800 --> 00:32:31,700
‫‫هذه السيارة تبدو بصحة جيدة

777
00:32:31,767 --> 00:32:33,700
‫‫وهي تعمل بشكل أفضل
‫‫.عندما يتم استعمالها بحكمة-

778
00:32:33,767 --> 00:32:34,967
‫‫.أجل، أجل، أجل

779
00:32:35,200 --> 00:32:36,133
‫‫هل أنت جاهز للذهاب بجولة؟

780
00:32:36,200 --> 00:32:37,367
‫‫.أجل، أجل-
‫‫.هيا نفعل ذلك-

781
00:32:38,433 --> 00:32:40,867
‫‫واو، فيراري في مضمار السباق
‫‫هل هناك شئ أفضل من هذا؟

782
00:32:50,367 --> 00:32:53,367
‫‫ربما الحب أعمى، وإنه
‫‫.لأمر جيد أنه ليس أصماً

783
00:32:55,867 --> 00:32:58,100
‫‫مدخل مضمار السباق

784
00:32:59,700 --> 00:33:01,367
‫‫أعني، هذا نادراً

785
00:33:06,333 --> 00:33:08,934
‫‫أفضل خمس فيراري
‫‫،ذاهبون للسباق

786
00:33:09,000 --> 00:33:11,300
‫‫.مصد بعد مصد، كل ذلك مرة واحدة

787
00:33:14,433 --> 00:33:16,367
‫‫كيف يبدو الأمر، يا ديفيد

788
00:33:16,433 --> 00:33:18,800
‫‫هل تشعر كأنك تطارد
‫‫لص سيارات بسيارتك؟

789
00:33:20,166 --> 00:33:21,400
‫‫.المنظر هنا رائع

790
00:33:21,467 --> 00:33:23,667
‫‫أجل، إنها حقاً تاريخ
‫‫السيارة الخارقة الحديثة

791
00:33:23,734 --> 00:33:25,033
‫‫.جميعهن في مسار واحد

792
00:33:26,633 --> 00:33:28,200
‫‫إنه لأمر ممتع النظر
‫‫في مرآتي الخلفية

793
00:33:28,266 --> 00:33:32,834
‫‫،ورؤية إنزو، إف 50
‫‫.وإف 40، و 288

794
00:33:33,400 --> 00:33:35,433
‫‫حقاً لا ترى هذا
‫‫.كل يوم

795
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
‫‫.حسنا، أتسمع ذلك الصوت الرائع

796
00:33:42,633 --> 00:33:44,734
‫‫...جاي، أود إخبارك أنني
‫‫،أعشق السيارة

797
00:33:44,800 --> 00:33:46,467
‫‫والجميع يقول لي

798
00:33:46,533 --> 00:33:48,433
‫‫.أن أجعل جاي يقع في حب الفيراري

799
00:33:48,734 --> 00:33:51,700
‫‫.حسنا، أحب الفيراري صدقني
‫‫.أنا إيطالي

800
00:33:53,667 --> 00:33:55,700
‫‫أحب شغف ديفيد بالسيارات

801
00:33:56,533 --> 00:33:59,300
‫‫وأحب كونه
‫‫.يقود جميع الأنواع

802
00:34:00,500 --> 00:34:03,100
‫‫،أحب أنه
‫‫.يجعلني أقودها كلها

803
00:34:03,400 --> 00:34:05,967
‫‫.أعتقد أنني واقع في حبها
‫‫.هذا الأمر مذهل

804
00:34:06,367 --> 00:34:09,033
‫‫أجل، السيارات الإيطالية ممتازة وتصميمها رائع

805
00:34:09,100 --> 00:34:10,400
‫‫...الأمر أنه

806
00:34:11,200 --> 00:34:13,433
‫‫.أني لا أستطيع وضع إصبعي عليها

807
00:34:13,500 --> 00:34:16,166
‫‫مرحبا، جاي، كيف اللافيراري؟

808
00:34:21,200 --> 00:34:24,433
‫‫أعتقد أن علي قضاء الليلة
‫‫.معها للتأكد بشكل قاطع

809
00:34:26,100 --> 00:34:27,467
‫‫.هذه فكرة جيدة

810
00:34:27,533 --> 00:34:29,867
‫‫.آه، مركبة جميلة

811
00:34:35,233 --> 00:34:37,967
‫‫بربانك، كاليفورنيا

812
00:34:38,600 --> 00:34:40,867
‫‫.جميعنا نمتلك سيارات لأسباب مختلفة

813
00:34:41,700 --> 00:34:44,400
‫‫سوف أريكم
‫‫سيارة مهمة بالنسبة لي

814
00:34:50,100 --> 00:34:53,266
‫‫،حسنا، كما يبدو
‫‫،لدي حب لسيارات الرياضة البريطانية

815
00:34:53,333 --> 00:34:55,266
‫‫...بصورة متفاوتة، مثل هذه

816
00:34:55,333 --> 00:34:57,600
‫‫سيارة ترايمف "تي آر 3" 1960

817
00:34:58,000 --> 00:34:59,166
‫‫.ولكن ليس للأسباب الواضحة

818
00:34:59,233 --> 00:35:01,433
‫‫لا علاقة لها
‫‫.بالنمط أو بالهندسة

819
00:35:01,734 --> 00:35:03,266
‫‫.هذه كانت سيارة أخي

820
00:35:04,033 --> 00:35:05,934
‫‫.أخي كان يكبرني بعشر سنوات

821
00:35:06,000 --> 00:35:07,133
‫‫وعندما تكون طفلاً

822
00:35:07,200 --> 00:35:09,934
‫‫،وعنك أخ يكبرك بعشر سنين
‫‫.يكون بطلك

823
00:35:10,000 --> 00:35:12,900
‫‫.أخي كان جندياً، ذهب إلى ييل

824
00:35:13,133 --> 00:35:15,934
‫‫.كان نجاراً. يصنع النماذج

825
00:35:16,000 --> 00:35:18,133
‫‫عندما يبني أخي
‫‫.نموذج، يجعله كاملاً

826
00:35:18,200 --> 00:35:19,533
‫‫،عندما أبني نموذجاً

827
00:35:19,600 --> 00:35:22,734
‫‫تبقى علامة بصمة إصبعي
‫‫.في المكان الذي لمسته بسبب الصمغ

828
00:35:22,800 --> 00:35:25,867
‫‫لا أستطع فعل أشياء
‫‫.كان أخي يفعلها

829
00:35:26,300 --> 00:35:29,200
‫‫.وخسرته قبل 15 سنة

830
00:35:29,800 --> 00:35:31,166
‫‫.وأحبّ هذه السيارة

831
00:35:32,400 --> 00:35:35,266
‫‫أتذكر عندما عمل حادثة
‫‫بها، حزن بشدة

832
00:35:35,967 --> 00:35:37,633
‫‫بسبب النجاح الذي حققته
‫‫"،من برنامج "عرض الليلة

833
00:35:37,700 --> 00:35:39,800
‫‫استطعت استعادة هذه السيارة من أجله

834
00:35:39,867 --> 00:35:41,300
‫‫.وجعلها كاملة

835
00:35:43,734 --> 00:35:45,166
‫‫.لهذا السبب أحب هذه السيارة

836
00:35:45,633 --> 00:35:49,033
‫‫ترايمف

837
00:35:53,667 --> 00:35:59,500
‫‫اربطوا الأحزمة، يا قوم، إنه وقت
‫‫.قدّر وقارب مع دونالد أوسبورن

838
00:36:00,934 --> 00:36:05,567
‫‫إذا كنت تحب السيارات القديمة

839
00:36:05,633 --> 00:36:11,533
‫‫.إذن دونالد يحبك

840
00:36:12,567 --> 00:36:15,633
‫‫قدّر وقارب مع دونالد أوسبورن

841
00:36:16,133 --> 00:36:18,567
‫‫،"حسناً، هذا وقت "قدّر وقارب مع

842
00:36:18,633 --> 00:36:21,667
‫‫وفي هذه الحلقة
‫‫.أنا ودونالد

843
00:36:21,734 --> 00:36:24,300
‫‫الأمر عبارة عن قصة حب

844
00:36:24,700 --> 00:36:26,300
‫‫.الناس لديهم قصص حب مع سياراتهم

845
00:36:26,367 --> 00:36:27,700
‫‫هل يؤثر ذلك على قيمة السيارة؟

846
00:36:27,767 --> 00:36:31,400
‫‫هل تزيد قيمة السيارة
‫‫إذا كان لها قصة رائعة؟

847
00:36:31,467 --> 00:36:33,667
‫‫هناك ثلاث أنواع قصص حب
‫‫.التي سوف نذكرها هنا

848
00:36:33,734 --> 00:36:35,934
‫‫.واحدة قصة حب عائلية خاصة

849
00:36:36,000 --> 00:36:37,734
‫‫.واحدة قصة حب شعب

850
00:36:37,800 --> 00:36:39,900
‫‫.والأخيرة قصة حب الكون

851
00:36:39,967 --> 00:36:41,800
‫‫قصة حب كونية؟-
‫‫.قصة حب كونية-

852
00:36:41,867 --> 00:36:44,767
‫‫.لدينا سيارة أستن هيلي 100 اصدار عام 1954

853
00:36:45,300 --> 00:36:47,967
‫‫لدينا فورد ماستانق بسقف متحرك موديل 1966

854
00:36:48,033 --> 00:36:51,266
‫‫وألفا روميو غيوليتا سبايدر اصدار 1957

855
00:36:51,333 --> 00:36:53,266
‫‫عل الرغم من أنهن يظهرن
‫‫،بسقف متحرك

856
00:36:53,333 --> 00:36:55,367
‫‫.فقط سميت هذه ذات سقف متحرك

857
00:36:55,433 --> 00:36:56,700
‫‫لماذا؟-
‫‫.بالضبط، يا جاي-

858
00:36:56,767 --> 00:36:58,633
‫‫التسمية شئ مثير
‫‫.يختلف من دولة لأخرى

859
00:36:58,700 --> 00:37:01,000
‫‫.الأميركان يقودون سيارات ذات سقف متحرك-
‫‫.صحيح-

860
00:37:01,066 --> 00:37:03,500
‫‫الإنجليز إذا كان لديك سيارة
‫‫،بدون شبابيك يدوية

861
00:37:03,567 --> 00:37:04,700
‫‫.إنها رودستر-
‫‫.صحيح-

862
00:37:04,767 --> 00:37:06,667
‫‫.وفي إيطاليا، إنها سبايدر

863
00:37:06,734 --> 00:37:08,934
‫‫سبايدر بحرف الآي
‫‫، في مقابل حرف الواي

864
00:37:09,000 --> 00:37:10,233
‫‫وذلك ألماني أكثر
‫‫.صحيح-

865
00:37:10,300 --> 00:37:13,066
‫‫إلا أن ماسيراتي
‫‫...استعملت سبايدر بحرف الواي

866
00:37:13,467 --> 00:37:15,767
‫‫أتعلم، آسف أنني سألت
‫‫.السؤال، حقاً

867
00:37:15,834 --> 00:37:17,734
‫‫هذه معلومات أكثر
‫‫.مما احتجت أن أعرف

868
00:37:17,800 --> 00:37:20,166
‫‫إذن سوف نبدأ
‫‫.بـأوستن هيلي-

869
00:37:20,233 --> 00:37:23,734
‫‫.هذه أوستن هيلي 100 اصدار 1954

870
00:37:23,800 --> 00:37:26,600
‫‫هيلي 100 سماها دونالد هيلي

871
00:37:26,667 --> 00:37:28,934
‫‫هذا لأنها كانت مضمونة
‫‫.أن تذهب مائة ميل بالساعة

872
00:37:29,000 --> 00:37:32,066
‫‫دائما أفكر فيهن
‫‫.على أنهن سيارات جاغور صغيرة

873
00:37:32,133 --> 00:37:34,700
‫‫لديهن مظهر مشابه
‫‫.وتصميم مشابه

874
00:37:34,767 --> 00:37:37,000
‫‫...والشئ الذي تمنيت أن تمتلكه سيارتي الجاغوار

875
00:37:37,066 --> 00:37:38,233
‫‫هو الزجاج الأمامي القابل للطي

876
00:37:38,300 --> 00:37:39,767
‫‫.لا شئ أكثر إثارة من هذا

877
00:37:39,834 --> 00:37:41,500
‫‫الزجاج الأمامي القابل للطي
‫‫حقاً مذهل

878
00:37:41,567 --> 00:37:44,467
‫‫لأنه يشير إلى
‫‫.الطبيعة الثنائية لهذه السيارات

879
00:37:44,533 --> 00:37:47,767
‫‫إذا أردت حقا أن تقتني سيارة
‫‫خذها إلى مضمار السباق وشارك بسباق

880
00:37:47,834 --> 00:37:50,266
‫‫وأعد الزجاج الأمامي
‫‫.لأعلى واذهب للبيت

881
00:37:50,333 --> 00:37:52,000
‫‫.الناس قاموا بفعل ذلك

882
00:37:52,066 --> 00:37:54,333
‫‫بالتأكيد، وهذا النوع من السيارات
‫‫.التي فعلوا بها ذلك

883
00:37:54,400 --> 00:37:56,533
‫‫هذه السيارة بالتحديد قصة رائعة

884
00:37:56,600 --> 00:37:59,400
‫‫.لأنها سيارة عائلية-

885
00:37:59,734 --> 00:38:02,400
‫‫المالك الحقيقي لهذه السيارة
‫‫اشتراها عام 1955

886
00:38:02,667 --> 00:38:04,433
‫‫واستعملها عندما كانت جديدة

887
00:38:04,500 --> 00:38:05,900
‫‫للتسباق مع صديق

888
00:38:06,233 --> 00:38:08,266
‫‫وأخذ أبناؤه الإثنين
‫‫،إلى المدرسة بها

889
00:38:08,333 --> 00:38:10,266
‫‫وهو أمر
‫‫صعب تخيله اليوم

890
00:38:10,333 --> 00:38:12,834
‫‫قال" هيا نخرج من سيارة المقعدين
‫‫."ونأخذ الأطفال إلى المدرسة

891
00:38:12,900 --> 00:38:14,767
‫‫أجل، ضع طفلين
‫‫،في المقعد الأمامي

892
00:38:14,834 --> 00:38:17,400
‫‫...يتصلون بخدمات الأطفال وأنت

893
00:38:17,467 --> 00:38:18,867
‫‫.أجل، إنه شئ فظيع-
‫‫.بالضبط-

894
00:38:18,934 --> 00:38:20,734
‫‫...لكن عندها، كما تعلم-
‫‫.بالدقة-

895
00:38:20,800 --> 00:38:23,233
‫‫وكلاهما كبر
‫‫...ليكونوا رجالاً أصحاء

896
00:38:23,300 --> 00:38:26,367
‫‫.سيارتنا التالية هي ماستانق الرائعة

897
00:38:26,433 --> 00:38:29,033
‫‫.هذه ماستانق ذات سقف متحرك

898
00:38:29,567 --> 00:38:32,400
‫‫قصة الحب خلف هذه
‫‫،بدأت كبيرة

899
00:38:32,934 --> 00:38:35,200
‫‫لأن أميركا وقعت في حب
‫‫سيارة ماستانق

900
00:38:35,266 --> 00:38:36,100
‫‫.صحيح

901
00:38:36,166 --> 00:38:39,633
‫‫هذا المثال بالتحديد
‫‫.أكثر الأمثلة المرغوبة

902
00:38:39,700 --> 00:38:41,000
‫‫أجل، لديها بوني باكج

903
00:38:41,066 --> 00:38:42,567
‫‫،لديها الديلوكس الداخلي

904
00:38:42,633 --> 00:38:45,367
‫‫عليها هؤلاء
‫‫البونيات

905
00:38:45,433 --> 00:38:47,133
‫‫.صحيح-
‫‫.لديها لوحة المفاتيح

906
00:38:47,200 --> 00:38:48,467
‫‫لديها حزمة السباق

907
00:38:48,667 --> 00:38:51,100
‫‫...لديها محرك في 8 289-
‫‫.حسنا-

908
00:38:51,166 --> 00:38:52,266
‫‫.وكاربوريتر بخزانين

909
00:38:52,333 --> 00:38:55,166
‫‫ولونها جميل
‫‫،لون صمغ الجمر

910
00:38:55,233 --> 00:38:57,000
‫‫.وهو جميل للغاية

911
00:38:57,066 --> 00:38:59,233
‫‫.حسنا، هيا ننتقل لـ... حسنا فهمت لماذا

912
00:38:59,300 --> 00:39:01,033
‫‫.لطالما كانت ألفا قصة حب

913
00:39:01,066 --> 00:39:02,667
‫‫.من يمتلك ألفا يحبها كثيراً

914
00:39:02,734 --> 00:39:05,333
‫‫.متأكد أنه يوجد أكثر من هذا
‫‫.أخبرنا عن هذه السيارة

915
00:39:05,400 --> 00:39:08,233
‫‫هذه ألفا روميو 1957
‫‫.غوليتيا سبايدر

916
00:39:08,767 --> 00:39:12,133
‫‫وهنا، تبدأ قصة الحب
‫‫...من اسم السيارة

917
00:39:12,200 --> 00:39:14,867
‫‫.غوليتا، الاسم الإيطالي لـجولييت
‫‫.صحيح-

918
00:39:14,934 --> 00:39:17,166
‫‫هل هناك عاشقين أشهر
‫‫من روميو وجولييت؟

919
00:39:17,233 --> 00:39:20,767
‫‫ألفا دائماً تصنع
‫‫سيارات غالية جداً

920
00:39:20,834 --> 00:39:22,533
‫‫.للأثرياء جداً-
‫‫.صحيح-

921
00:39:22,600 --> 00:39:24,834
‫‫قبل الحرب العالمية الثانية، صنّعت

922
00:39:24,900 --> 00:39:28,033
‫‫مئات السيارات سنوياً وليس آلاف
‫‫.صحيح-

923
00:39:28,100 --> 00:39:30,633
‫‫وبحلول منتصف الخمسينيات أدركوا
‫‫،أنهم لكي يستمروا

924
00:39:30,700 --> 00:39:32,300
‫‫عليهم أن
‫‫ينتجوا بكميات كبيرة

925
00:39:32,367 --> 00:39:34,567
‫‫صحيح. الآن، هل هذه
‫‫ناقل سرعة رابع أم خامس

926
00:39:34,633 --> 00:39:37,233
‫‫هذه النماذج بنيت بناقل سرعة رابع
‫‫.صحيح-

927
00:39:37,300 --> 00:39:39,867
‫‫...هذه السيارة بالتحديد تم تحديثها-
‫‫.حسنا-

928
00:39:39,934 --> 00:39:42,233
‫‫،بمحرك أكبر، محرك 1600 سي سي

929
00:39:42,300 --> 00:39:44,166
‫‫،وبالسرعة الخامسة
‫‫.لاحقاً السرعة الخامسة الانتقالية

930
00:39:44,233 --> 00:39:48,200
‫‫.حسنا، لنرى
‫‫.لدينا ثلاث قصص حب

931
00:39:48,266 --> 00:39:51,133
‫‫لما لا تخبرنا
‫‫عن قيمة هذه السيارات

932
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
‫‫كما لو لم تكن قصة حب؟

933
00:39:53,166 --> 00:39:55,667
‫‫وأخبرنا ما إذا كان ذلك المصدر

934
00:39:55,734 --> 00:39:57,367
‫‫.يضيف شيئاً لقيمتها

935
00:39:57,700 --> 00:39:59,300
‫‫.بالتأكيد، جاي-
‫‫.هيا نكتشف ذلك-

936
00:40:00,100 --> 00:40:02,934
‫‫هذا وأكثر بعد رسالة قصيرة
‫‫من راعيي البرنامج

937
00:40:04,767 --> 00:40:07,066
‫‫.هذا من اجل شيفروليه ستيشن الجديدة

938
00:40:07,433 --> 00:40:08,700
‫‫هيا، يا أمي

939
00:40:08,767 --> 00:40:11,934
‫‫حسنا، إنها سعيدة بالسيارة
‫‫.سيارة شيفروليه واغن ستيشن الجديدة

940
00:40:12,367 --> 00:40:14,900
‫‫الآن لديها مساحة، كبيرة ودائمة

941
00:40:14,967 --> 00:40:16,367
‫‫.لكل النشاطات العائلية

942
00:40:16,433 --> 00:40:17,934
‫‫،إنها سيارتها ستيشن واغن

943
00:40:18,033 --> 00:40:20,467
‫‫لكن زوجها يستطيع أن يستخدمها
‫‫.للذهاب للصيد

944
00:40:21,200 --> 00:40:23,467
‫‫شيفروليه ستيشن واغن الفخمة

945
00:40:23,533 --> 00:40:25,700
‫‫سرق البرنامج
‫‫عن سيارات أغلى ثمناً

946
00:40:26,333 --> 00:40:27,800
‫‫.قم بزيارة بائع شيفروليه في منطقتك

947
00:40:27,867 --> 00:40:30,133
‫‫قم بقيادة ستيشن واغن الأفضل
‫‫،من باقي الأنواع

948
00:40:30,200 --> 00:40:31,834
‫‫سيارة شيفروليه الموتورامكيه

949
00:40:33,500 --> 00:40:35,767
‫‫.عدنا مع دونالد أوسبورن

950
00:40:36,633 --> 00:40:38,567
‫‫وظيفتنا أن نكتشف
‫‫أي سيارة من هذه

951
00:40:38,633 --> 00:40:39,900
‫‫.مقدرة أكثر من غيرها

952
00:40:40,433 --> 00:40:42,266
‫‫أظنني سوف أختار
‫‫،أستن هارلي

953
00:40:42,333 --> 00:40:45,400
‫‫،بسبب ندرتها
‫‫.الزجاج الأمامي الذي يطوى لأسفل

954
00:40:45,467 --> 00:40:47,233
‫‫حتى الأشخاص الذين لا يعرفون شيئاً عن السيارات

955
00:40:47,300 --> 00:40:49,233
‫‫."سيقولون،"اوه، يا إلهي، هذا رائع

956
00:40:50,033 --> 00:40:51,800
‫‫هارلي 100 قبل خمس سنوات
‫‫كانت لتُشترى

957
00:40:51,867 --> 00:40:56,266
‫‫.بمبلغ 85,000 دولار والآن 115,000 دولار

958
00:40:56,333 --> 00:40:57,166
‫‫تقدير 35%

959
00:40:57,233 --> 00:41:00,567
‫‫قبل خمس سنوات، كنت تستطيع شراء
‫‫289 ماستانق مثل هذه

960
00:41:00,633 --> 00:41:02,867
‫‫.بمبلغ 38,000 دولار

961
00:41:02,934 --> 00:41:06,033
‫‫.اليوم هذه السيارة يبلغ سعرها 47,000 دولار

962
00:41:06,100 --> 00:41:06,834
‫‫التقدير 24%

963
00:41:06,900 --> 00:41:08,934
‫‫ألفا مثل هذه قبل خمس سنوات

964
00:41:09,000 --> 00:41:11,133
‫‫.كانت ليبلغ ثمنها 62,000 دولار

965
00:41:11,200 --> 00:41:14,166
‫‫.واليوم يبلغ ثمنها 115,000 دولاراً

966
00:41:14,633 --> 00:41:17,900
‫‫،الآن، قلنا ذلك كله
‫‫.هذه الحلقة عن قصص الحب

967
00:41:17,967 --> 00:41:22,300
‫‫نحن مجمعي سيارات
‫‫.شغوفين وعطوفين

968
00:41:22,633 --> 00:41:25,233
‫‫والمجمعين اليوم يتجاوبون بقوة
‫‫.للقصص الرائعة

969
00:41:25,300 --> 00:41:27,934
‫‫.صحيح-
‫‫والقصص العاطفية-

970
00:41:28,000 --> 00:41:30,066
‫‫،لمالك عائلي واحد

971
00:41:30,133 --> 00:41:32,467
‫‫هيلي 100 الأصلية

972
00:41:32,533 --> 00:41:34,567
‫‫.سوف يدفع حصص كبيرة في السوق

973
00:41:34,633 --> 00:41:37,667
‫‫بينما السيارة النموذجية
‫‫تباع بـ115,000 دولار

974
00:41:37,734 --> 00:41:41,033
‫‫هذه السيارة تباع بسهولة
‫‫.بـ150,000 دولار، $160,000

975
00:41:41,600 --> 00:41:43,200
‫‫إذن الفائز هو؟

976
00:41:43,266 --> 00:41:44,734
‫‫.الفائز هو اوستن هيلي 100

977
00:41:45,233 --> 00:41:46,767
‫‫.العقول العظيمة تفكر بشكل متشابه

978
00:41:46,834 --> 00:41:47,500
‫‫.دائماً

979
00:41:47,567 --> 00:41:48,734
‫‫مدخل السباق

980
00:41:49,200 --> 00:41:52,166
‫‫،الليلة طرحنا السؤال
‫‫"لماذا نحب سياراتنا؟"

981
00:41:52,233 --> 00:41:53,500
‫‫.أتعلم، هذه سيارة جدتي

982
00:41:53,567 --> 00:41:56,500
‫‫كانت الفرد الوحيد في عائلتي
‫‫.الذي يشاهد المصارعة معي

983
00:41:56,567 --> 00:41:58,400
‫‫.لأنهم جزء من العائلة

984
00:41:58,467 --> 00:42:00,500
‫‫أقود هذه الشاحنة
‫‫.منذ أن كان عمري تسع سنوات

985
00:42:00,567 --> 00:42:01,467
‫‫.هذه هي سيارتي

986
00:42:01,533 --> 00:42:04,133
‫‫وهم دائماً هناك
‫‫.عندما نحتاجهم كثيراً

987
00:42:04,200 --> 00:42:05,500
‫‫.حاول أن تواكب، سيدي الرئيس

988
00:42:05,567 --> 00:42:07,333
‫‫.اللقب باللقب-
‫‫.أنت معنا

989
00:42:07,867 --> 00:42:08,734
‫‫!يا رفاق

990
00:42:08,800 --> 00:42:10,767
‫‫احياناً طرازاً معيناً

991
00:42:10,834 --> 00:42:12,900
‫‫.يُعطي شعوراً أنه صنع في الجنة

992
00:42:12,967 --> 00:42:14,400
‫‫،أحبهن
‫‫.بساتطهن

993
00:42:14,467 --> 00:42:16,633
‫‫.إنها سيارة بسيطة
‫‫.إنها سيارة الناس

994
00:42:16,700 --> 00:42:17,934
‫‫...مهما كان السعر

995
00:42:18,000 --> 00:42:20,367
‫‫."لا تستطيع المضي بـ"عزيزتي علينا أن نقلل

996
00:42:20,433 --> 00:42:21,867
‫‫.دائماً سوف يكون لهن قيمة عاطفية

997
00:42:21,934 --> 00:42:24,367
‫‫."قال أبي، "هذه هدية زفافك

998
00:42:25,100 --> 00:42:27,834
‫‫إنه لأمر رائع مشاركة
‫‫شئ مع شخص تحبه

999
00:42:27,900 --> 00:42:29,400
‫‫.مع شخص تحبه

1000
00:42:29,734 --> 00:42:31,333
‫‫.لن تصبح أفضل من هذا

1001
00:42:52,800 --> 00:42:54,800
‫‫تمت الترجمة بواسطة: عبد الرحمن محمد محمد زيان

