﻿1
00:00:01,433 --> 00:00:02,200
‫‫‫الليلة...

2
00:00:02,266 --> 00:00:03,166
‫‫‫لا بأس. فنحن كوميديان.

3
00:00:03,233 --> 00:00:04,600
‫‫‫على "مرآب (جاي لينو)"

4
00:00:05,433 --> 00:00:06,567
‫‫‫عجباً، على الحافة تماماً.

5
00:00:06,633 --> 00:00:09,667
‫‫‫يمكن لسيارة كلاسيكية مرممة
‫‫‫أن تشكل تحفة جميلة،

6
00:00:09,734 --> 00:00:11,233
‫‫‫لكن عالم السيارات في تغير.

7
00:00:11,767 --> 00:00:13,433
‫‫‫أجل، لا تحرك هذا.

8
00:00:13,500 --> 00:00:14,767
‫‫‫عادة تتخلص منها.

9
00:00:14,834 --> 00:00:18,767
‫‫‫في هذه الأيام، السيارة التي تبدو
‫‫‫محطمة تماماً ولا تعمل،

10
00:00:18,834 --> 00:00:20,734
‫‫‫ويأكلها الصدأ من كل زاوية،

11
00:00:20,800 --> 00:00:23,400
‫‫‫يمكن أن تفوق قيمتها قيمة سيارة مرممة.

12
00:00:23,767 --> 00:00:25,000
‫‫‫كيف يُعقل ذلك؟

13
00:00:25,066 --> 00:00:26,734
‫‫‫هنالك قيمة في سيارة

14
00:00:26,800 --> 00:00:28,967
‫‫‫ظلت على حالتها القديمة.

15
00:00:29,033 --> 00:00:30,100
‫‫‫ولنثبت المثل القديم

16
00:00:30,166 --> 00:00:33,500
‫‫‫يمكنك ترميم السيارة مليون مرة
‫‫‫لكنها لا تكون أصلية إلا مرة واحدة...

17
00:00:34,900 --> 00:00:38,467
‫‫‫يعيدنا "باتريك ديمبسي" إلى أصول "بورش".

18
00:00:38,533 --> 00:00:40,100
‫‫‫أهذا أفضل من جوائز الـ"إيمي"؟

19
00:00:40,166 --> 00:00:42,033
‫‫‫أجل. بكل تأكيد.

20
00:00:42,500 --> 00:00:44,867
‫‫‫آخذ رحلة على الطريق في سيارة "كاديلاك"
‫‫‫

21
00:00:44,934 --> 00:00:47,200
‫‫‫أقدم من الطريق نفسه.

22
00:00:47,266 --> 00:00:49,667
‫‫‫حقيقة أن كل من صمم هذه السيارة ميت...

23
00:00:50,066 --> 00:00:50,967
‫‫‫أظن هذا صحيحاً.

24
00:00:51,033 --> 00:00:52,767
‫‫‫أنا وصديقي "جيري سينفيلد ".

25
00:00:52,834 --> 00:00:54,734
‫‫‫أستمتع بهذه الجولة حقاً.

26
00:00:54,800 --> 00:00:57,600
‫‫‫نجري محادثة سخيفة لا منطق فيها.

27
00:00:57,667 --> 00:00:59,934
‫‫‫مثلاً، أنت أصلي وغير مرمم، صحيح؟

28
00:01:00,066 --> 00:01:02,200
‫‫‫صحيح، أرتدي هذه الملابس منذ 30 سنة؟

29
00:01:02,266 --> 00:01:03,767
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-وإن غيرتها،

30
00:01:03,834 --> 00:01:04,900
‫‫‫أفقد كل قيمتي.

31
00:01:04,967 --> 00:01:06,567
‫‫‫-هذا ما يحافظ على قيمتك.
‫‫‫-بالضبط.

32
00:01:16,467 --> 00:01:20,300
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

33
00:01:20,767 --> 00:01:22,767
‫‫‫"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"

34
00:01:29,500 --> 00:01:33,233
‫‫‫السيارة التي أقودها الآن هي سيارة
‫‫‫"دوسنبرغ" موديل "إكس" من سنة 1927.

35
00:01:33,300 --> 00:01:36,433
‫‫‫تبدو كسيارة عصابة لانخفاض تصميم سقفها،

36
00:01:36,734 --> 00:01:38,367
‫‫‫وهي أنيقة جداً بالنسبة إلى تلك الفترة.

37
00:01:38,900 --> 00:01:40,633
‫‫‫إنها سيارة قديمة رائعة.

38
00:01:41,033 --> 00:01:42,934
‫‫‫الأخوان "دوسنبرغ"، "فريد" و"أوغي"،

39
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
‫‫‫كانا صانعي سيارات مستقلين.

40
00:01:45,000 --> 00:01:46,467
‫‫‫كانوا محبين لسيارات السباق،

41
00:01:46,533 --> 00:01:48,800
‫‫‫لكنهما صنعا سيارات لدعم سباقاتهما.

42
00:01:49,133 --> 00:01:52,233
‫‫‫الجميل في هذه السيارة،
‫‫‫هو أنها أصلية وغير مرممة.

43
00:01:52,300 --> 00:01:55,633
‫‫‫اشترى رجل اسمه "هوارد جونسون"
‫‫‫هذه السيارة عام 1945.

44
00:01:56,166 --> 00:01:57,400
‫‫‫وضعها في المرأب،

45
00:01:57,467 --> 00:02:00,400
‫‫‫وأقفله، ثم حدث زلزال،

46
00:02:00,834 --> 00:02:03,166
‫‫‫تحرك المرأب فلم يستطع فتح الباب،

47
00:02:03,233 --> 00:02:07,433
‫‫‫وبقيت السيارة هناك
‫‫‫حتى أخرجتها عام 2005.

48
00:02:07,500 --> 00:02:09,700
‫‫‫في الحقيقة، ابنته التي نشأت في المنزل،

49
00:02:09,767 --> 00:02:11,767
‫‫‫لم تر السيارة من قبل
‫‫‫لأنها لم تدخل المرأب قط.

50
00:02:11,834 --> 00:02:15,400
‫‫‫كان رجلاً كتوماً.

51
00:02:15,734 --> 00:02:18,400
‫‫‫معظمنا محبو السيارات القديمة غريبون.

52
00:02:21,734 --> 00:02:23,500
‫‫‫أصلحنا المحرك طبعاً،

53
00:02:23,567 --> 00:02:25,333
‫‫‫والمكابح لتوفير الأمان،

54
00:02:25,400 --> 00:02:28,533
‫‫‫لكن بقي كل شيء آخر كما كان عام 1927.

55
00:02:29,834 --> 00:02:31,133
‫‫‫لربما تتساءلون لماذا لم أصلح

56
00:02:31,200 --> 00:02:32,967
‫‫‫كل الضربات والانبعاجات والخدوش

57
00:02:33,033 --> 00:02:34,967
‫‫‫على هذه السيارة شديدة الندرة.

58
00:02:36,233 --> 00:02:39,166
‫‫‫حتى وقت قريب، السيارات القديمة
‫‫‫غير المرممة...

59
00:02:39,233 --> 00:02:40,367
‫‫‫حصلت عليها مجاناً.

60
00:02:40,433 --> 00:02:42,900
‫‫‫بقيت مهجورة 6 سنوات في "بالم ديسيرت".

61
00:02:42,967 --> 00:02:45,934
‫‫‫لم تكن تحمل قيمة كالسيارات المرممة تماماً.

62
00:02:46,000 --> 00:02:48,333
‫‫‫لم تكن جميلة إلى هذه الدرجة عام 1962.

63
00:02:48,400 --> 00:02:50,567
‫‫‫كلا. هذا مثالي.

64
00:02:51,066 --> 00:02:54,667
‫‫‫لكن هذه الأيام، يُنظر إلى سيارات عديدة
‫‫‫على أنها تحف قديمة.

65
00:02:54,734 --> 00:02:57,000
‫‫‫صباح اليوم، كنت أضع قطعة قماش عليها،

66
00:02:57,066 --> 00:02:58,800
‫‫‫فسقطت قطعة من الطلاء.

67
00:02:58,867 --> 00:03:00,333
‫‫‫ما كنت لتأخذ خزانة "تشيبنديل" قديمة

68
00:03:00,400 --> 00:03:01,467
‫‫‫وترممها تماماً.

69
00:03:01,533 --> 00:03:02,567
‫‫‫فستخسر قيمتها عند ذلك،

70
00:03:02,900 --> 00:03:06,100
‫‫‫وهذا ينطبق على السيارات لإبقائها أصلية.

71
00:03:06,166 --> 00:03:08,166
‫‫‫كان عمر الرجل الذي اشتريتها منه
‫‫‫90 سنة تقريباً،

72
00:03:08,233 --> 00:03:11,066
‫‫‫وقد قدمتها له عمته عندما كان في الـ10،

73
00:03:11,133 --> 00:03:13,333
‫‫‫وهذا مثالي لسيارة.

74
00:03:14,000 --> 00:03:17,734
‫‫‫هذا محور الحلقة، الأصلية غير المرممة.

75
00:03:17,800 --> 00:03:21,066
‫‫‫الرجل التالي الذي ستقابلونه يكاد
‫‫‫يكون مشهوراً بسيارات الـ"بورش" التي لديه

76
00:03:21,133 --> 00:03:22,900
‫‫‫كما هو مشهور لكونه كوميدياً،

77
00:03:22,967 --> 00:03:25,667
‫‫‫وهو متعصب للسيارات الأصلية.

78
00:03:26,200 --> 00:03:27,500
‫‫‫ستفهمون قصدي.

79
00:03:31,600 --> 00:03:33,266
‫‫‫"(بوربانك)، (كاليفورنيا)"

80
00:03:37,133 --> 00:03:39,633
‫‫‫هنا لدينا 3 سيارات "بورش"
‫‫‫كلاسيكية من الخمسينيات.

81
00:03:40,367 --> 00:03:43,567
‫‫‫وهي أصلية وغير مرممة،

82
00:03:43,633 --> 00:03:47,200
‫‫‫وإن كنت جامع سيارات حقيقياً،
‫‫‫فهذا أهم شيء على الإطلاق.

83
00:03:47,533 --> 00:03:49,333
‫‫‫فلنقابل مالك هذه السيارات.
‫‫‫"جيري"، كيف حالك يا صاحبي؟

84
00:03:49,400 --> 00:03:50,900
‫‫‫-مرحباً يا "جاي".
‫‫‫-تسرني رؤيتك.

85
00:03:50,967 --> 00:03:52,867
‫‫‫أشكرك على استضافتي.

86
00:03:52,934 --> 00:03:54,500
‫‫‫أحب منح الكوميديين الشباب فرصة جديدة.

87
00:03:55,133 --> 00:03:56,667
‫‫‫كما تعرفون جميعاً، "جيري سينفيلد"

88
00:03:56,734 --> 00:04:00,266
‫‫‫كوميدي ارتجالي عظيم
‫‫‫ونجم مسلسل "ساينفيلد".

89
00:04:00,633 --> 00:04:03,500
‫‫‫كما أنه محب كبير للسيارات
‫‫‫ومستضيف المسلسل المضحك جداً

90
00:04:03,567 --> 00:04:05,500
‫‫‫"كوميديانز إن كارز غيتيغ كوفي"

91
00:04:05,567 --> 00:04:07,700
‫‫‫ألا يقول الناس لك كثيراً؟
‫‫‫"أهذه فقرة؟"

92
00:04:07,767 --> 00:04:09,767
‫‫‫-"هل تؤدي فقرة؟"
‫‫‫-فتقول، "لا، أنا أتحدث".

93
00:04:09,834 --> 00:04:11,100
‫‫‫أنا أتحدث إليك الآن.

94
00:04:11,500 --> 00:04:14,934
‫‫‫الشيء الذي قد لا تعرفونه
‫‫‫هو أننا صديقان منذ أكثر من 30 سنة.

95
00:04:15,233 --> 00:04:16,467
‫‫‫هذا يعني الكثير من السيارات

96
00:04:16,533 --> 00:04:18,400
‫‫‫والكثير من تسريحات الشعر.

97
00:04:19,500 --> 00:04:23,100
‫‫‫-ماذا لدينا هنا؟
‫‫‫-سيارة أوروبية من عام 1956،

98
00:04:23,433 --> 00:04:25,133
‫‫‫وسيارة "كاريرا" من عام 1959،

99
00:04:25,467 --> 00:04:27,000
‫‫‫وسيارة "سبيدستر" من عام 1958.

100
00:04:27,066 --> 00:04:30,133
‫‫‫تقريباً كل موديلات أواخر الخمسينيات.

101
00:04:30,200 --> 00:04:31,900
‫‫‫من الأعلى إلى الأرخص.

102
00:04:31,967 --> 00:04:34,000
‫‫‫هذه السيارات الـ3 غير المرممة

103
00:04:34,066 --> 00:04:35,734
‫‫‫هي بعض أول موديلات "بورش"

104
00:04:36,066 --> 00:04:37,467
‫‫‫وبدأت سيطرة "بورش"

105
00:04:37,533 --> 00:04:40,100
‫‫‫كواحدة من أفضل صناع
‫‫‫السيارات الرياضية في العالم.

106
00:04:40,867 --> 00:04:42,533
‫‫‫كان "فرديناند بورش" عبقرياً.

107
00:04:42,600 --> 00:04:45,467
‫‫‫صنع كل شيء من سيارات السباق وحتى الدبابات.

108
00:04:46,066 --> 00:04:49,233
‫‫‫لكن سيارة 356 كانت أول سيارة أنتجوها.

109
00:04:49,300 --> 00:04:52,633
‫‫‫صنعوا منها أكثر من 75 ألفاً
‫‫‫بين أواخر الأربعينيات

110
00:04:52,700 --> 00:04:54,500
‫‫‫وبدايات الستينيات،

111
00:04:54,567 --> 00:04:57,800
‫‫‫والتي نجت منها محببة ومقدرة.

112
00:04:58,633 --> 00:05:00,433
‫‫‫يرى الناس هذه السيارة عندما أقودها،

113
00:05:00,500 --> 00:05:02,567
‫‫‫ويرون ما تراه عندما تنظر هنا،

114
00:05:02,633 --> 00:05:04,100
‫‫‫ترى أن الطلاء

115
00:05:04,166 --> 00:05:05,734
‫‫‫-يتصدع قليلاً...
‫‫‫-صحيح.

116
00:05:05,800 --> 00:05:08,633
‫‫‫وهي متدهورة قليلاً هنا،

117
00:05:08,700 --> 00:05:10,767
‫‫‫فيقولون، "متى سترممها؟"

118
00:05:10,834 --> 00:05:14,333
‫‫‫ويبدو أنهم لا يرون قيمة

119
00:05:14,400 --> 00:05:17,133
‫‫‫في سيارة بقيت على حالتها القديمة.

120
00:05:17,200 --> 00:05:18,300
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-مثلك...

121
00:05:18,367 --> 00:05:19,867
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-تعرف، أصلي

122
00:05:19,934 --> 00:05:20,667
‫‫‫-وغير مرمم، صحيح؟
‫‫‫-أجل.

123
00:05:20,734 --> 00:05:22,900
‫‫‫أرتدي هذه الملابس منذ عرفتني.

124
00:05:22,967 --> 00:05:24,667
‫‫‫-هذا ما يحافظ على قيمتك.
‫‫‫-تماماً.

125
00:05:25,200 --> 00:05:27,667
‫‫‫لو كانت هنالك سيارة "بورش"
‫‫‫فاخرة في الخمسينيات،

126
00:05:27,734 --> 00:05:28,500
‫‫‫لكانت هذه السيارة.

127
00:05:28,567 --> 00:05:30,400
‫‫‫الرجل الذي اشتراها وعدلها عام 1959،

128
00:05:30,467 --> 00:05:32,867
‫‫‫وضع مقعد "سبيدستر" في جانب السائق.

129
00:05:32,934 --> 00:05:35,767
‫‫‫ووضع مكابح وعجلات "آر إس كيه".

130
00:05:36,133 --> 00:05:38,834
‫‫‫وضع مجرى خاصاً لتبريد الهواء

131
00:05:38,900 --> 00:05:40,600
‫‫‫-إلى المكربن.
‫‫‫-لم أر هذا قبلاً.

132
00:05:40,667 --> 00:05:42,133
‫‫‫كان يحاول صناعة

133
00:05:42,200 --> 00:05:45,133
‫‫‫سيارة سياحية خفيفة عالية الأداء،

134
00:05:45,200 --> 00:05:46,667
‫‫‫وبالكاد استُعملت السيارة.

135
00:05:46,734 --> 00:05:49,266
‫‫‫هذا هو الأمر المذهل الآخر فيها.
‫‫‫لم تسر إلا 20922 كلم.

136
00:05:49,333 --> 00:05:51,600
‫‫‫ويقول الخبراء إن كل هذه العوامل

137
00:05:51,667 --> 00:05:53,133
‫‫‫تجعل قيمة هذه السيارة

138
00:05:53,200 --> 00:05:55,600
‫‫‫أكثر من مليون دولار.

139
00:05:55,667 --> 00:05:56,967
‫‫‫وقد حصلت عليها بسببك.

140
00:05:57,033 --> 00:05:58,467
‫‫‫كان الرجل يمتلكها طول حياته،

141
00:05:58,533 --> 00:06:01,667
‫‫‫ولم يرد لها أن تذهب إلى مزاد،

142
00:06:01,734 --> 00:06:04,233
‫‫‫فيتصل بـ"جاي"، ثم يتصل "جاي" بي،

143
00:06:04,300 --> 00:06:07,400
‫‫‫-لا أعرف لماذا، و...
‫‫‫-علمت أنني لو اشتريت هذه السيارة،

144
00:06:07,700 --> 00:06:09,433
‫‫‫-لما سامحني "ساينفيلد" قط.
‫‫‫-أجل.

145
00:06:09,500 --> 00:06:11,934
‫‫‫هو محب الـ"بورش"، أنا معجب بها

146
00:06:12,000 --> 00:06:14,367
‫‫‫لكنني معجب بأشياء أخرى كذلك،
‫‫‫كالنساء وقطع اللحم

147
00:06:14,433 --> 00:06:16,033
‫‫‫-وأشياء مثل...
‫‫‫-أجل. أنا لا أحبها.

148
00:06:16,100 --> 00:06:17,367
‫‫‫-لكنك تحب الـ"بورش" فحسب...
‫‫‫-كلا،

149
00:06:17,433 --> 00:06:19,066
‫‫‫-فعلمت أنني إن اشتريت هذه السيارة
‫‫‫-أنام مع سيارات الـ"بورش".

150
00:06:19,133 --> 00:06:20,734
‫‫‫-لكانت هذه حال "سينفيلد"...
‫‫‫-وآكل الـ"بورش"...

151
00:06:23,800 --> 00:06:25,433
‫‫‫-لشددت شعرك.
‫‫‫-صحيح.

152
00:06:25,500 --> 00:06:26,967
‫‫‫فقلت، "علي الاتصال بـ(جيري)"،

153
00:06:27,033 --> 00:06:28,633
‫‫‫وبالتأكيد أخذتها فوراً.

154
00:06:28,700 --> 00:06:31,100
‫‫‫إنها أعظم سيارة وجدتها يوماً.

155
00:06:31,166 --> 00:06:34,233
‫‫‫الآن حدثنا عن هذه السيارة.
‫‫‫فقد كانت مثيرة للجدل.

156
00:06:34,300 --> 00:06:36,734
‫‫‫أجل، هذه سيارة "سبيدستر" المثيرة للجدل.

157
00:06:36,800 --> 00:06:39,800
‫‫‫فكر الناس، "لماذا قد يدفع
‫‫‫شخص الكثير من المال

158
00:06:39,867 --> 00:06:41,567
‫‫‫لسيارة ستحتاج إلى ترميم؟"

159
00:06:41,633 --> 00:06:45,467
‫‫‫وأنا كنت أفكر أنها مثالية على حالها.

160
00:06:45,533 --> 00:06:48,433
‫‫‫لم يُفكك المحرك قط، وما يزال يعمل بقوة،

161
00:06:48,500 --> 00:06:50,166
‫‫‫وقد سارت 159325 كلم،

162
00:06:50,233 --> 00:06:51,700
‫‫‫لذلك أنا من سأحقق رقماً جديداً.

163
00:06:51,767 --> 00:06:53,867
‫‫‫-هذا رائع.
‫‫‫-أجل. تركب سيارة مثل هذه

164
00:06:53,934 --> 00:06:56,233
‫‫‫وترى جودة صنعتها.

165
00:06:56,300 --> 00:06:58,834
‫‫‫فأي من هذه السيارات الـ3 تجذب انتباهك؟

166
00:06:58,900 --> 00:07:00,934
‫‫‫لون هذه كلون سيارة أخي الـ"سبيدستر".

167
00:07:01,000 --> 00:07:02,767
‫‫‫عندما عاد أخي من "فيتنام"،

168
00:07:02,834 --> 00:07:05,266
‫‫‫اشترى سيارة "سبيدستر" بـ800 دولار.

169
00:07:05,333 --> 00:07:07,367
‫‫‫-عجباً.
‫‫‫-إذاً، فلنأخذها في جولة.

170
00:07:07,433 --> 00:07:09,200
‫‫‫-سيعيد هذا بعض الذكريات.
‫‫‫-عظيم. أهذا جيد؟ هيا بنا.

171
00:07:10,367 --> 00:07:12,367
‫‫‫-أحب مقاعد السيارات عالية الأداء.
‫‫‫-أجل.

172
00:07:13,166 --> 00:07:14,233
‫‫‫"جيري" المغامر.

173
00:07:18,734 --> 00:07:20,333
‫‫‫لم أستطع ارتداء نظارات شمسية قط.

174
00:07:20,400 --> 00:07:22,867
‫‫‫أحب فقرتك حول النظارات الشمسية.
‫‫‫قدمتها في برنامجي.

175
00:07:22,934 --> 00:07:24,633
‫‫‫-لا أطيق النظارات الشمسية.
‫‫‫-لماذا؟

176
00:07:24,700 --> 00:07:26,467
‫‫‫أقول لنفسي، "كيف يبدو المكان الآن؟"

177
00:07:26,533 --> 00:07:28,533
‫‫‫-كلا.
‫‫‫-لا أريد أن يتم خداعي.

178
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
‫‫‫"كيف يبدو المكان الآن؟"

179
00:07:31,000 --> 00:07:32,500
‫‫‫"ليس أخضر حقاً.

180
00:07:33,433 --> 00:07:35,000
‫‫‫كيف يبدو المكان الآن؟"

181
00:07:35,066 --> 00:07:36,967
‫‫‫"كيف يبدو المكان الآن؟"

182
00:07:41,000 --> 00:07:41,800
‫‫‫هذا ممتع.

183
00:07:43,266 --> 00:07:44,433
‫‫‫مرحباً، "جاي لينو"!

184
00:07:47,367 --> 00:07:48,734
‫‫‫لا بأس. نحن كوميديان.

185
00:07:50,066 --> 00:07:51,834
‫‫‫يمكننا تجاوز الإشارات الحمراء.
‫‫‫فنحن كوميديان.

186
00:07:51,900 --> 00:07:54,767
‫‫‫السبيل الوحيد لتكون كوميدياً الآن،

187
00:07:54,834 --> 00:07:57,800
‫‫‫لشاب هو أن تقول كل أسرارك على المنصة

188
00:07:57,867 --> 00:07:59,300
‫‫‫أو مهما كان ألمك،

189
00:07:59,367 --> 00:08:01,467
‫‫‫أياً كانت صدمتك في الحياة.

190
00:08:01,533 --> 00:08:04,734
‫‫‫صحيح. أو يمكنك أن تكون مضحكاً ببساطة.

191
00:08:09,166 --> 00:08:10,900
‫‫‫سننعطف يميناً عند نهاية الشارع.

192
00:08:12,567 --> 00:08:15,166
‫‫‫-تنقلها جيد جداً، صحيح؟
‫‫‫-أجل، سلسة جداً.

193
00:08:15,233 --> 00:08:17,500
‫‫‫لا تهتز أو تصدر صوتاً.

194
00:08:17,567 --> 00:08:18,567
‫‫‫صحيح.

195
00:08:19,200 --> 00:08:20,934
‫‫‫سأريك أعظم طريق.

196
00:08:21,567 --> 00:08:24,033
‫‫‫-ستعيش الآن على هذا الطريق...
‫‫‫-عجباه.

197
00:08:24,300 --> 00:08:28,166
‫‫‫التالي، أناقش مع "جيري" أفضل ما في الحياة.

198
00:08:28,233 --> 00:08:32,133
‫‫‫هذا يشبه شامة "سيندي كروفورد".

199
00:08:32,567 --> 00:08:33,300
‫‫‫معذرة؟

200
00:08:33,367 --> 00:08:37,033
‫‫‫ويظهر "باتريك ديمبسي" لي
‫‫‫ما يمنحه البراعة في السباق.

201
00:08:37,100 --> 00:08:39,700
‫‫‫أنك في قمة حياتك حتى أنك لا تفكر بشيء آخر

202
00:08:39,767 --> 00:08:40,967
‫‫‫ثم تحدث المفاجأة.

203
00:08:43,500 --> 00:08:45,867
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

204
00:08:48,834 --> 00:08:50,367
‫‫‫"(سانتا كلاريتا)، (كاليفورنيا)"

205
00:08:50,433 --> 00:08:52,667
‫‫‫أستمتع بهذه الجولة حقاً.

206
00:08:55,367 --> 00:08:59,166
‫‫‫يصطحبني "جيري ساينفيلد" بجولة
‫‫‫في سيارته "بورش سبيدستر" غير المرممة

207
00:08:59,233 --> 00:09:01,467
‫‫‫ليريني سبب حبه لها.

208
00:09:01,633 --> 00:09:02,934
‫‫‫الأساس في القيادة

209
00:09:03,000 --> 00:09:05,867
‫‫‫هو اختيار السيارة الصحيحة
‫‫‫على الطريق الصحيح

210
00:09:05,934 --> 00:09:08,867
‫‫‫في اليوم الصحيح، وتكون في المزاج المناسب.

211
00:09:08,934 --> 00:09:11,133
‫‫‫لديك 4 عوامل تشكل جولة رائعة،

212
00:09:11,200 --> 00:09:13,400
‫‫‫وأظن أن الـ4 متوفرة اليوم.

213
00:09:13,467 --> 00:09:14,333
‫‫‫بالضبط.

214
00:09:17,667 --> 00:09:20,033
‫‫‫إذاً متى بدأت جمع السيارات؟

215
00:09:20,100 --> 00:09:23,333
‫‫‫أول سيارة قديمة اشتريتها
‫‫‫هي سيارة "سبيدستر" تصنيع عام 1958.

216
00:09:23,400 --> 00:09:25,000
‫‫‫لونها مثل لون هذه.

217
00:09:25,066 --> 00:09:27,000
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-اشتريتها عام 1991.

218
00:09:27,066 --> 00:09:29,433
‫‫‫كنت أطالع مجلة "هيمينغز" في مطبخك...

219
00:09:29,500 --> 00:09:31,633
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-في نفس المنزل الذي تسكنه الآن...

220
00:09:31,700 --> 00:09:33,300
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-واشتريتها لأنني ظننت

221
00:09:33,367 --> 00:09:35,567
‫‫‫أنها جميلة. رأيت تصميمها رائعاً،

222
00:09:35,633 --> 00:09:36,934
‫‫‫وشكلها مثير للاهتمام.

223
00:09:37,300 --> 00:09:40,266
‫‫‫لو أمكنني اقتناء سيارة رياضية واحدة
‫‫‫لاخترت سيارة "سبيدستر".

224
00:09:40,333 --> 00:09:43,266
‫‫‫كان "ستيف ماكوين" يقود واحدة منها.
‫‫‫وتسابق "جايمس دين" في إحداها.

225
00:09:43,333 --> 00:09:46,066
‫‫‫كانت أرخص طريقة للسباق في الخمسينيات

226
00:09:46,133 --> 00:09:47,100
‫‫‫ويمكنك الفوز باستخدامها.

227
00:09:48,500 --> 00:09:50,000
‫‫‫في وقت فراغي،

228
00:09:50,500 --> 00:09:52,633
‫‫‫أريد التحدث عن السيارات ورؤيتها

229
00:09:52,700 --> 00:09:54,834
‫‫‫-وقيادتها والقراءة عنها...
‫‫‫-أنا أيضاً.

230
00:09:54,900 --> 00:09:56,734
‫‫‫ولا أريد الاهتمام بالأمور الأخرى.

231
00:09:56,800 --> 00:09:59,066
‫‫‫هنالك الكثير من الأشياء التي لا أهتم بها.

232
00:09:59,133 --> 00:10:01,900
‫‫‫صحيح. وهذا الممتع في تصوير هذا البرنامج.

233
00:10:01,967 --> 00:10:03,734
‫‫‫لا يجب أن أتظاهر بحب الأفلام.

234
00:10:03,800 --> 00:10:06,934
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-"أجل، كنت رائعاً.

235
00:10:07,166 --> 00:10:08,834
‫‫‫كنت في غاية الروعة."

236
00:10:10,400 --> 00:10:13,367
‫‫‫لكن ما الذي جعلك تدخل عالم الـ"بورش"؟

237
00:10:13,533 --> 00:10:15,400
‫‫‫البساطة. هذه السيارة الصغيرة

238
00:10:15,467 --> 00:10:18,500
‫‫‫هي جوهر مثالية السيارات الرياضية لي.

239
00:10:18,567 --> 00:10:22,333
‫‫‫سيارة رشيقة صغيرة ذات كفاءة عالية.

240
00:10:22,400 --> 00:10:26,400
‫‫‫ما من خطوط غبية غير منطقية على الـ"بورش"،

241
00:10:26,467 --> 00:10:28,367
‫‫‫ولا سبب لوجودها.

242
00:10:28,433 --> 00:10:31,266
‫‫‫وتلاحظ كثرة الهراء في الخمسينيات

243
00:10:31,333 --> 00:10:32,867
‫‫‫والرفارف الكبيرة وكل ذلك...

244
00:10:32,934 --> 00:10:35,467
‫‫‫حاولوا أن يقولوا إن الرفارف الكبيرة
‫‫‫تعزز استقرار السيارة.

245
00:10:35,533 --> 00:10:37,266
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-كل ذاك الهراء الفارغ.

246
00:10:37,333 --> 00:10:39,200
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-لأن الجميع أرادوا طائرة نفاثة،

247
00:10:39,266 --> 00:10:40,700
‫‫‫بسبب الحرب العالمية الثانية.

248
00:10:40,767 --> 00:10:42,667
‫‫‫هذا كل ما كانت عليه.

249
00:10:42,734 --> 00:10:44,500
‫‫‫كانت مجرد هراء.

250
00:10:55,200 --> 00:10:56,533
‫‫‫عندما قدمنا برنامجك،

251
00:10:56,600 --> 00:10:58,467
‫‫‫-كنت تملك سيارة الـ...
‫‫‫-الـ"غماند".

252
00:10:58,533 --> 00:11:00,200
‫‫‫الـ"غماند". أكانت تصنيع سنة 1948؟

253
00:11:00,266 --> 00:11:01,433
‫‫‫أجل.

254
00:11:01,500 --> 00:11:05,333
‫‫‫كانت أقدم سيارة "بورش" أصلية في العالم.

255
00:11:05,400 --> 00:11:06,633
‫‫‫ويمكنك رؤيتها الآن

256
00:11:06,700 --> 00:11:09,567
‫‫‫بالبحث عن "كوميديانز إن كارز غيتيغ كوفي".

257
00:11:09,633 --> 00:11:11,066
‫‫‫علي فعل ذلك.

258
00:11:11,133 --> 00:11:14,066
‫‫‫أجل، ويمكنك ترك هذا البرنامج مباشرة.

259
00:11:14,934 --> 00:11:17,200
‫‫‫سيبقى الحال هكذا عقدين آخرين

260
00:11:17,266 --> 00:11:20,266
‫‫‫ثم ستسيطر الحجرات الطائرة.

261
00:11:20,834 --> 00:11:23,367
‫‫‫ستصبح السيارات كالأحصنة. مقتنيات ثمينة.

262
00:11:23,433 --> 00:11:26,467
‫‫‫أجل، أتعرف أن عدد الأحصنة الآن
‫‫‫يفوق عددها وقت الحرب الأهلية؟

263
00:11:26,800 --> 00:11:29,133
‫‫‫-دائماً لديك معلومات كهذه.
‫‫‫-صحيح.

264
00:11:31,433 --> 00:11:33,533
‫‫‫-أهذا أعظم طريق؟
‫‫‫-الأعظم.

265
00:11:33,600 --> 00:11:34,400
‫‫‫انظر إلى هذا.

266
00:11:34,734 --> 00:11:36,834
‫‫‫-ألا تحسب نفسك في "صقلية" الآن؟
‫‫‫-أجل، إنها رائعة.

267
00:11:36,900 --> 00:11:39,367
‫‫‫-عليك ألا تفوت منعطفاً هنا.
‫‫‫-كلا.

268
00:11:39,433 --> 00:11:41,700
‫‫‫أتذكر مزحتك حول النظر في الوادي؟

269
00:11:41,767 --> 00:11:43,033
‫‫‫يقول سكان "كاليفورنيا"، "إنها جميلة

270
00:11:43,100 --> 00:11:44,433
‫‫‫انظر إلى المشهد"،
‫‫‫أما أهل "نيويورك" فيقولون،

271
00:11:44,500 --> 00:11:46,834
‫‫‫"يمكنك قتل رجل هنا
‫‫‫ولن يقبضوا عليك أبداً".

272
00:11:56,767 --> 00:11:58,266
‫‫‫إذاً بصراحة. هل تفهم روعة هذه السيارة؟

273
00:11:58,333 --> 00:11:59,333
‫‫‫بكل تأكيد.

274
00:11:59,400 --> 00:12:01,433
‫‫‫إنها سيارة صغيرة رائعة تعمل جيداً.

275
00:12:01,500 --> 00:12:04,033
‫‫‫كما تعلم، السيارات القديمة
‫‫‫التي لا تزال موجودة

276
00:12:04,100 --> 00:12:06,033
‫‫‫-تكون سيئة في العادة...
‫‫‫-صحيح.

277
00:12:06,100 --> 00:12:08,133
‫‫‫أو تُرمم بشكل سيئ.

278
00:12:08,767 --> 00:12:10,433
‫‫‫لم يفعل أحد شيئاً بهذه السيارة.

279
00:12:10,700 --> 00:12:14,433
‫‫‫هذا يشبه شامة "سيندي كروفورد".

280
00:12:15,133 --> 00:12:16,800
‫‫‫-معذرة؟
‫‫‫-إنها جميلة،

281
00:12:16,867 --> 00:12:19,934
‫‫‫لكن فيها عيب يجعلها مرغوب فيها.

282
00:12:20,000 --> 00:12:21,700
‫‫‫لقد تغلبت على الصعاب.

283
00:12:21,767 --> 00:12:23,066
‫‫‫-كممثل كوميدي.
‫‫‫-أجل.

284
00:12:23,133 --> 00:12:24,400
‫‫‫لن تنجح أبداً،

285
00:12:24,467 --> 00:12:27,633
‫‫‫-فلماذا تدخل مجال الفن؟
‫‫‫-كلا. لا يمكن أن تكون كوميدياً.

286
00:12:27,700 --> 00:12:30,867
‫‫‫أجل، غير ممكن، لكنه يشبه هذا.

287
00:12:30,934 --> 00:12:33,066
‫‫‫صحيح. أشعر بذلك.

288
00:12:33,133 --> 00:12:34,700
‫‫‫هذا يوم مثالي يا "جيري".

289
00:12:34,767 --> 00:12:36,233
‫‫‫لدينا الطريق المثالي،

290
00:12:36,300 --> 00:12:37,400
‫‫‫والسيارة المثالية،

291
00:12:37,467 --> 00:12:38,800
‫‫‫والصحبة المثالية.

292
00:12:39,166 --> 00:12:41,100
‫‫‫وأضفت كلمة "هراء"،

293
00:12:41,166 --> 00:12:42,934
‫‫‫-والتي لم أسمعها منذ...
‫‫‫-ألم تسمع كلمة "هراء"؟

294
00:12:43,000 --> 00:12:45,834
‫‫‫لم أسمعها منذ زمن طويل.

295
00:12:45,900 --> 00:12:47,100
‫‫‫أجل.

296
00:12:47,166 --> 00:12:49,433
‫‫‫مناسبة مع جبن "فالفيتا".

297
00:12:49,967 --> 00:12:51,433
‫‫‫فلنعد السيارة إلى منزلها.

298
00:12:51,633 --> 00:12:54,233
‫‫‫يوم كهذا اليوم هو السبب

299
00:12:54,300 --> 00:12:56,133
‫‫‫لإبقاء سيارة كلاسيكية على حالها،

300
00:12:56,200 --> 00:12:58,667
‫‫‫وهذا ليس شعور "جيري" فقط.

301
00:12:59,600 --> 00:13:02,133
‫‫‫يعيد الناس تصنيع سياراتهم منذ عقود

302
00:13:02,200 --> 00:13:04,734
‫‫‫ليتباهوا في عروض السيارات، لكن مؤخراً،

303
00:13:04,967 --> 00:13:09,467
‫‫‫تحول الاهتمام إلى السيارات الكلاسيكية
‫‫‫النادرة التي لم تُمس،

304
00:13:09,533 --> 00:13:12,600
‫‫‫في أفضل المزادات،
‫‫‫تُعد هذه السيارات عملاً فنياً،

305
00:13:12,967 --> 00:13:14,867
‫‫‫التي تبدو غير قابلة للإصلاح،

306
00:13:15,300 --> 00:13:17,800
‫‫‫تسحب أعلى الأسعار...

307
00:13:18,166 --> 00:13:20,233
‫‫‫650 ألف دولار.

308
00:13:21,800 --> 00:13:24,967
‫‫‫"(أورلاندو)، (فيلاديلفيا)"

309
00:13:25,300 --> 00:13:26,233
‫‫‫مثل هذه السيارة.

310
00:13:28,033 --> 00:13:30,600
‫‫‫هذه سيارة "دودج دايتونا" من عام 1969.

311
00:13:31,567 --> 00:13:34,900
‫‫‫سببت هذه السيارة طلاق كثير من الناس.

312
00:13:34,967 --> 00:13:36,033
‫‫‫"الطبيب (جيم نورمان)"

313
00:13:36,100 --> 00:13:38,667
‫‫‫-لم أحظ بفرصة لصقلها بعد.
‫‫‫-أجل.

314
00:13:38,734 --> 00:13:40,333
‫‫‫أكان هنالك الكثير من الناس في المزاد

315
00:13:40,400 --> 00:13:42,700
‫‫‫-الذين يزايدون على هذه؟
‫‫‫-كان هناك بعض الناس.

316
00:13:42,767 --> 00:13:45,066
‫‫‫إلى أي حد وصلوا؟ فالناس يدخلون ويقولون،

317
00:13:45,133 --> 00:13:46,667
‫‫‫"لن أتجاوز هذا السعر."

318
00:13:46,734 --> 00:13:49,533
‫‫‫-فهل تجاوزته أنت؟
‫‫‫-كلا، بل دفعت أقل منه.

319
00:13:49,600 --> 00:13:50,934
‫‫‫بحقك، زوجتك لا تشاهد. أخبرني...

320
00:13:51,000 --> 00:13:52,300
‫‫‫كلا، لم أتخطه.

321
00:13:52,367 --> 00:13:54,867
‫‫‫قالوا إنها ستُباع
‫‫‫بثمن بين 150 و250 ألف دولار.

322
00:13:54,934 --> 00:13:56,500
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-دفعت 90 ألفاً ثمنها.

323
00:13:56,567 --> 00:13:58,533
‫‫‫-هذا جيد.
‫‫‫-صفقة ناجحة.

324
00:13:58,967 --> 00:14:00,133
‫‫‫"صفقة ناجحة يا عزيزتي."

325
00:14:00,200 --> 00:14:02,066
‫‫‫المثير للاهتمام هو أنه في المزاد

326
00:14:02,400 --> 00:14:06,867
‫‫‫كانت هناك سيارات "هيمي تشالنجر"
‫‫‫و"هيمي كودس" مرممة تماماً.

327
00:14:06,934 --> 00:14:10,400
‫‫‫كان الناس يسيرون إلى جانبها
‫‫‫ويأتون ليلتقطوا صورة لهذه،

328
00:14:10,467 --> 00:14:12,600
‫‫‫وعندها قلت، هذا جمالها.

329
00:14:12,667 --> 00:14:13,800
‫‫‫يجب أن تبقى على حالها هذا

330
00:14:13,867 --> 00:14:15,934
‫‫‫فالناس يحبون التحدث عن هذه السيارة.

331
00:14:16,000 --> 00:14:19,266
‫‫‫كانت هذه السيارة نسخة مختلفة
‫‫‫من سيارة "دودج"،

332
00:14:19,333 --> 00:14:21,000
‫‫‫لكنها صُنعت بمقاومة أقل للهواء

333
00:14:21,066 --> 00:14:23,033
‫‫‫لتسابق في "تالاديجا"
‫‫‫وكل حلبات السباق الكبيرة، صحيح؟

334
00:14:23,100 --> 00:14:27,734
‫‫‫أجل، فبعد خسارة الـ"دايتونا 500" عام 1969،

335
00:14:27,800 --> 00:14:30,367
‫‫‫قالوا بعد شهرين،
‫‫‫"علينا صناعة سيارة عالية الأداء."

336
00:14:30,433 --> 00:14:32,100
‫‫‫فكان أمامهم 6 أو 7 أشهر

337
00:14:32,166 --> 00:14:34,967
‫‫‫ليعملوا بسرعة على صناعة هذه السيارة.

338
00:14:35,033 --> 00:14:37,300
‫‫‫لذلك ترى في أماكن مثل هذه

339
00:14:37,367 --> 00:14:39,767
‫‫‫-الكثير من الحشو على السيارة...
‫‫‫-أجل.

340
00:14:39,867 --> 00:14:41,900
‫‫‫لأنها دعمت هذه السيارات...

341
00:14:41,967 --> 00:14:43,200
‫‫‫وهذا حشو من المصنع.

342
00:14:43,266 --> 00:14:46,700
‫‫‫أجل، وهو مرتفع الثمن كما أظن.

343
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
‫‫‫أجل، ويجب أن تبقى هنا.

344
00:14:48,867 --> 00:14:50,400
‫‫‫-أجل، لا تحركها.
‫‫‫-كلا.

345
00:14:50,467 --> 00:14:52,166
‫‫‫عادة تتخلص منها.

346
00:14:52,233 --> 00:14:53,867
‫‫‫لكن لا، يجب أن تبقى مكانها.

347
00:14:54,700 --> 00:14:57,567
‫‫‫-حسناً، محرك "ماغنوم 440".
‫‫‫-ترى اللون الأصلي.

348
00:14:57,633 --> 00:15:00,100
‫‫‫كل شيء أصلي حتى الأنابيب.

349
00:15:00,166 --> 00:15:02,533
‫‫‫المشابك والمولد أصليان.

350
00:15:02,867 --> 00:15:04,266
‫‫‫ومتى تمت قيادتها آخر مرة؟

351
00:15:04,333 --> 00:15:06,500
‫‫‫ما تاريخ آخر ملصق تسجيل؟

352
00:15:06,567 --> 00:15:07,800
‫‫‫-أتعرف في أي عام؟
‫‫‫-عام 1974.

353
00:15:07,867 --> 00:15:09,800
‫‫‫لم يقدها أحد منذ 1974؟

354
00:15:09,867 --> 00:15:14,533
‫‫‫صحيح، نعرف ذلك لأن فيها
‫‫‫مجلات نسائية من عام 1974.

355
00:15:15,367 --> 00:15:16,900
‫‫‫حسناً، ها هي.

356
00:15:17,500 --> 00:15:18,800
‫‫‫ووجدنا...

357
00:15:19,800 --> 00:15:22,500
‫‫‫سروال داخلي مثقب جميل.

358
00:15:22,767 --> 00:15:24,567
‫‫‫أهذا سروال داخلي مثقب جميل؟ حقاً؟

359
00:15:24,633 --> 00:15:26,200
‫‫‫عليك الخروج من منزلك أكثر.

360
00:15:26,266 --> 00:15:27,767
‫‫‫لا أعرف أي امرأة تواعد

361
00:15:27,834 --> 00:15:29,000
‫‫‫حتى تظنه سروالاً جميلاً.

362
00:15:29,066 --> 00:15:31,433
‫‫‫أظنها كانت جميلة عام 1974.

363
00:15:31,500 --> 00:15:34,400
‫‫‫أجل، عمر هذه المرأة 75 سنة على الأغلب.

364
00:15:34,467 --> 00:15:35,600
‫‫‫احمل السروال مجدداً.

365
00:15:35,667 --> 00:15:37,700
‫‫‫إن كنت السيدة الشابة مالكة هذه،

366
00:15:37,767 --> 00:15:40,300
‫‫‫فرجاءً تواصلي مع الطبيب "جيم نورمان".

367
00:15:41,100 --> 00:15:42,567
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-أرجوك لا تفعلي.

368
00:15:45,300 --> 00:15:48,333
‫‫‫هذا أحد أجزائي المفضلة في السيارة.

369
00:15:48,400 --> 00:15:50,900
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-ترى الفطريات هنا...

370
00:15:50,967 --> 00:15:54,000
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-يقلل مقاومة الهواء كثيراً.

371
00:15:54,233 --> 00:15:56,166
‫‫‫والجميل في الأمر، إن استنشقت الكثير منه،

372
00:15:56,233 --> 00:15:58,066
‫‫‫-تموت خلال 6 أشهر.
‫‫‫-بالضبط.

373
00:15:58,133 --> 00:16:00,433
‫‫‫مذهل كيف تتغير الهوايات.

374
00:16:00,633 --> 00:16:03,166
‫‫‫فقبل 25 سنة لو حضرت بسيارة مثل هذه إلى عرض

375
00:16:03,233 --> 00:16:04,667
‫‫‫-لطردوك.
‫‫‫-أجل.

376
00:16:04,734 --> 00:16:06,533
‫‫‫الآن يمكنك الفوز به

377
00:16:06,600 --> 00:16:09,333
‫‫‫لأنها سيارة أصلية لم تُمس.

378
00:16:09,400 --> 00:16:10,867
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-حسناً،

379
00:16:10,934 --> 00:16:13,400
‫‫‫أهنئك على زوجتك المتفهمة.

380
00:16:14,100 --> 00:16:15,667
‫‫‫لا أريد وضع التراب على إصبعي

381
00:16:15,734 --> 00:16:18,333
‫‫‫فعندها قد أفقدها 2500 دولار...

382
00:16:18,967 --> 00:16:20,233
‫‫‫-هذا هو التفاني.
‫‫‫-هذه...

383
00:16:20,934 --> 00:16:22,600
‫‫‫-هكذا تحتاج إلى حقنة لمرض الكزاز.
‫‫‫-جميل.

384
00:16:23,734 --> 00:16:24,400
‫‫‫التالي...

385
00:16:24,467 --> 00:16:25,967
‫‫‫لها قوة شد كبيرة.

386
00:16:26,033 --> 00:16:29,166
‫‫‫يقود "باتريك ديمبسي" إلى قرب شديد
‫‫‫من السيارة التي تحمل الكاميرا.

387
00:16:29,233 --> 00:16:30,767
‫‫‫يا إلهي!

388
00:16:31,767 --> 00:16:33,033
‫‫‫عجباً، على الحافة تماماً.

389
00:16:33,567 --> 00:16:35,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

390
00:16:36,934 --> 00:16:38,567
‫‫‫"(روزاموند)، (كاليفورنيا)"

391
00:16:42,800 --> 00:16:47,400
‫‫‫أقود الآن سيارة "بورش 911 تي"
‫‫‫تصنيع عام 1971.

392
00:16:47,467 --> 00:16:48,533
‫‫‫لم يملكها سوى شخص واحد.

393
00:16:48,600 --> 00:16:51,400
‫‫‫وجدتها في "بيفرلي هيلز".

394
00:16:52,867 --> 00:16:54,667
‫‫‫اشتراها المالك جديدة عام 1971.

395
00:16:54,734 --> 00:16:58,166
‫‫‫ركنها في التسعينيات في شقة أمه تحت الأرض.

396
00:16:58,500 --> 00:17:02,934
‫‫‫بقيت هناك في بيئة جافة مظلمة،

397
00:17:03,000 --> 00:17:04,834
‫‫‫لذلك بقي كل شيء جميلاً.

398
00:17:05,233 --> 00:17:08,233
‫‫‫قُدمت سيارة "بورش 911" للعالم عام 1963

399
00:17:08,300 --> 00:17:10,767
‫‫‫كبديل أقوى وأكبر

400
00:17:10,834 --> 00:17:12,900
‫‫‫لسيارة "بورش 356".

401
00:17:15,667 --> 00:17:17,767
‫‫‫هكذا تريد إيجاد واحدة من هذه السيارات.

402
00:17:17,834 --> 00:17:19,567
‫‫‫قيادة هذه السيارة رائعة.

403
00:17:19,633 --> 00:17:20,867
‫‫‫خفيفة ورشيقة.

404
00:17:22,333 --> 00:17:25,033
‫‫‫وبما أن "بورش" تركز دائماً
‫‫‫على السرعة والتحكم...

405
00:17:25,100 --> 00:17:26,233
‫‫‫ها نحن أولاء.

406
00:17:26,300 --> 00:17:29,233
‫‫‫أقابل خبير سباقات في "ويلو سبرينغز".

407
00:17:29,300 --> 00:17:32,266
‫‫‫سنتفحص مجموعة سيارات "بورش 911" لم تُمس

408
00:17:32,333 --> 00:17:34,633
‫‫‫لنرى كيف استمر التطور.

409
00:17:35,000 --> 00:17:36,066
‫‫‫كيف حالك يا "باتريك"؟

410
00:17:36,133 --> 00:17:37,667
‫‫‫رائع حضورك يا "جاي"، شكراً لك.

411
00:17:38,633 --> 00:17:40,500
‫‫‫-رائعة.
‫‫‫-جميلة، صحيح؟ سيارة رائعة.

412
00:17:40,567 --> 00:17:43,633
‫‫‫"باتريك ديمبسي" أحد أشهر ممثلي "هوليوود"

413
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
‫‫‫وأحد ألطف الرجال،

414
00:17:45,467 --> 00:17:48,667
‫‫‫وله أدوار نجومية في أفلام ومسلسلات،

415
00:17:49,133 --> 00:17:51,667
‫‫‫وقد اشتهر اسمه في عالم السباقات أيضاً.

416
00:17:52,533 --> 00:17:53,667
‫‫‫لديه فريق "بورش" خاص به،

417
00:17:53,734 --> 00:17:56,567
‫‫‫كما أنه ربح السنة الماضية

418
00:17:56,633 --> 00:17:58,600
‫‫‫في سباق "24 أورز أوف لي مانز".

419
00:17:59,333 --> 00:18:00,667
‫‫‫إنها في موطنها الطبيعي.

420
00:18:01,133 --> 00:18:02,767
‫‫‫صحيح، مثالية لـ"كاليفورنيا".

421
00:18:02,834 --> 00:18:04,166
‫‫‫هذه جميلة. ما هذا اللون؟

422
00:18:04,533 --> 00:18:05,800
‫‫‫هذا...

423
00:18:05,867 --> 00:18:07,967
‫‫‫أظنه بني بدرجة براز الطفل،

424
00:18:08,033 --> 00:18:09,300
‫‫‫-لون غير رسمي، لكن...
‫‫‫-طفل... أجل.

425
00:18:10,133 --> 00:18:11,467
‫‫‫هذه أفضل سيارة كما يبدو.

426
00:18:11,533 --> 00:18:13,500
‫‫‫-بمثابة الكأس المقدسة، صحيح؟
‫‫‫-أجل.

427
00:18:13,867 --> 00:18:17,400
‫‫‫سيارة "بورش كاريرا 2.7 آر إس"
‫‫‫تصنيع عام 1973 هذه

428
00:18:17,467 --> 00:18:20,367
‫‫‫هي سيارة سباق للشوارع جوهرياً.

429
00:18:21,467 --> 00:18:22,867
‫‫‫صُنعت وفق معايير السيارات الرياضية،

430
00:18:22,934 --> 00:18:25,567
‫‫‫محركها أكبر يتسع لـ2.7 لتراً،

431
00:18:25,633 --> 00:18:27,066
‫‫‫بنظام تعليق أكثر صلابة،

432
00:18:27,133 --> 00:18:28,900
‫‫‫وعجلات خلفية ومصدات أوسع

433
00:18:28,967 --> 00:18:31,033
‫‫‫من سيارات "911 إس" النموذجية.

434
00:18:32,633 --> 00:18:35,433
‫‫‫-قوتها 210 حصان؟
‫‫‫-أجل،

435
00:18:35,500 --> 00:18:37,033
‫‫‫فيها صفائح معدنية أرق قليلاً،

436
00:18:37,100 --> 00:18:38,633
‫‫‫وبطانة "هوندتوث" داخلية.

437
00:18:38,700 --> 00:18:40,400
‫‫‫هذه هي، هذا هو الجوهر

438
00:18:40,467 --> 00:18:42,100
‫‫‫لسيارات "بورش" بالنسبة إلي.

439
00:18:42,166 --> 00:18:43,633
‫‫‫أنت تسابق سباقات "بورش"، لذا...

440
00:18:43,700 --> 00:18:47,000
‫‫‫-أجل، ربحت السنة الماضية.
‫‫‫-أجل، أهذا أفضل من جوائز الـ"إيمي"؟

441
00:18:47,066 --> 00:18:49,200
‫‫‫-بكل تأكيد.
‫‫‫-صحيح.

442
00:18:49,266 --> 00:18:50,800
‫‫‫على الأقل تعلم أن لديك شيئاً.

443
00:18:50,867 --> 00:18:53,266
‫‫‫-الموضوع ليس شخصياً.
‫‫‫-أجل، صحيح.

444
00:18:53,734 --> 00:18:55,233
‫‫‫هذه على الأغلب

445
00:18:55,300 --> 00:18:58,533
‫‫‫أندر وأثمن سيارة "بورش"
‫‫‫كلاسيكية من العصر الحديث.

446
00:18:58,967 --> 00:19:01,834
‫‫‫تم إنتاج 1500 فقط منها عام 1973،

447
00:19:02,200 --> 00:19:04,400
‫‫‫تُقدر قيمة هذه السيارة

448
00:19:04,467 --> 00:19:05,867
‫‫‫بمليون دولار تقريباً،

449
00:19:05,934 --> 00:19:08,567
‫‫‫وسبب ارتفاع سعرها على الأرجح هي حقيقة

450
00:19:08,633 --> 00:19:10,467
‫‫‫أن أجزاءها الميكانيكية أصلية.

451
00:19:10,533 --> 00:19:12,233
‫‫‫-فلنأخذها في جولة.
‫‫‫-حسناً.

452
00:19:17,133 --> 00:19:18,800
‫‫‫آملين أن نبقي هذه الجميلة أصلية

453
00:19:18,867 --> 00:19:20,834
‫‫‫وآخذين بعين الاعتبار ثمنها المرتفع

454
00:19:20,900 --> 00:19:23,633
‫‫‫سنسير برفق وروية.

455
00:19:25,467 --> 00:19:26,900
‫‫‫تسير بسلاسة، أليس كذلك؟

456
00:19:26,967 --> 00:19:28,000
‫‫‫أجل، كثيراً.

457
00:19:28,066 --> 00:19:29,800
‫‫‫أجل، السؤال يكمن في المكابح.

458
00:19:30,633 --> 00:19:32,667
‫‫‫لا أثق بالمكابح بالضرورة كذلك.

459
00:19:32,734 --> 00:19:33,433
‫‫‫ماذا؟

460
00:19:33,767 --> 00:19:35,433
‫‫‫أريد أن أسير برفق في هذه الزوايا.

461
00:19:35,500 --> 00:19:38,767
‫‫‫إنها سيارات تصعب قيادتها عند الحواف.

462
00:19:42,700 --> 00:19:44,233
‫‫‫-لاحظت الاستدارة؟
‫‫‫-أجل.

463
00:19:44,300 --> 00:19:45,066
‫‫‫"تحدث الاستدارة عند فقدان السيارة الالتصاق

464
00:19:45,133 --> 00:19:45,934
‫‫‫في العجلات الأمامية عند الانعطاف."

465
00:19:46,000 --> 00:19:48,500
‫‫‫لذلك لا أحب السباق بالسيارات القديمة.

466
00:19:49,200 --> 00:19:50,900
‫‫‫-ليست آمنة.
‫‫‫-صحيح.

467
00:19:52,967 --> 00:19:54,934
‫‫‫لكنك لم تدخل مجال السباق قط..

468
00:19:55,000 --> 00:19:57,266
‫‫‫إن بدأت السباق، يصبح عملي.

469
00:19:57,567 --> 00:19:59,300
‫‫‫فتعاني مسيرتي المهنية،

470
00:19:59,367 --> 00:20:01,133
‫‫‫وأظنك تتفهم ذلك.

471
00:20:01,467 --> 00:20:03,533
‫‫‫بينما تحاول التمثيل تفكر،

472
00:20:04,000 --> 00:20:05,266
‫‫‫"ما هو الشيء ذو القابض؟

473
00:20:05,333 --> 00:20:07,266
‫‫‫يا (باتريك)؟. ماذا؟ أجل!

474
00:20:07,333 --> 00:20:10,233
‫‫‫"يا إلهي، المريض حي!"
‫‫‫فهمت قصدي؟

475
00:20:10,300 --> 00:20:11,633
‫‫‫لأنك تفكر في...

476
00:20:11,700 --> 00:20:13,600
‫‫‫تفكر في مشكلة القابض أثناء التمثيل.

477
00:20:13,667 --> 00:20:16,100
‫‫‫لا أريد أن أجعل هوايتي عملي.

478
00:20:16,300 --> 00:20:17,233
‫‫‫صحيح.

479
00:20:20,467 --> 00:20:22,400
‫‫‫ما يميز هذه السيارات،

480
00:20:22,467 --> 00:20:25,533
‫‫‫هو أنها تبقى ضمن مجموعات
‫‫‫دون أن يقودها أحد، فهمت؟

481
00:20:25,934 --> 00:20:28,266
‫‫‫وهي قيمة جداً فمن العار
‫‫‫أننا لا نستطيع قيادتها

482
00:20:28,333 --> 00:20:29,700
‫‫‫كما ينبغي أن تُقاد.

483
00:20:29,767 --> 00:20:32,200
‫‫‫يمكنك أن تشعر بقوتها الكبيرة

484
00:20:32,266 --> 00:20:34,433
‫‫‫التي لا يمكننا إظهارها الآن.

485
00:20:36,166 --> 00:20:39,000
‫‫‫متى بدأ اهتمامك بها؟ في المدرسة الثانوية؟

486
00:20:39,066 --> 00:20:41,433
‫‫‫أجل، كان أبي محباً للسباقات.

487
00:20:41,500 --> 00:20:43,467
‫‫‫-حقاً؟
‫‫‫-أجل، نشأ في "ماريلاند".

488
00:20:43,533 --> 00:20:46,133
‫‫‫كان من جيل انتشار سيارات تهريب الكحول.

489
00:20:46,200 --> 00:20:47,500
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-وكان ذلك مذهلاً

490
00:20:47,567 --> 00:20:49,467
‫‫‫وكانت لديه سيارة مسار قصير

491
00:20:49,533 --> 00:20:51,000
‫‫‫وفي ليالي الجمعة، كان يحضر لي

492
00:20:51,066 --> 00:20:53,333
‫‫‫سيارة صغيرة، كل أسبوع.

493
00:20:53,734 --> 00:20:56,100
‫‫‫أصبح شغفه للسباق شغفي

494
00:20:56,166 --> 00:20:58,100
‫‫‫وهذا شيء أحببته كثيراً في طفولتي،

495
00:20:58,166 --> 00:20:59,667
‫‫‫وأظن هذا سبب حبي الشديد للسباق.

496
00:20:59,734 --> 00:21:03,033
‫‫‫يذكرني بذاك الوقت من حياتي.

497
00:21:03,100 --> 00:21:04,300
‫‫‫أما زال والدك حياً؟

498
00:21:04,367 --> 00:21:08,200
‫‫‫-توفي عندما كنت في الـ17.
‫‫‫-يؤسفني مصابك.

499
00:21:08,266 --> 00:21:09,600
‫‫‫أظنه كان ليحب أني أسابق.

500
00:21:09,667 --> 00:21:12,066
‫‫‫لم يكن يحب التمثيل كثيراً، لكن...

501
00:21:12,133 --> 00:21:13,834
‫‫‫-واثق أنه يشاهدك.
‫‫‫-بكل تأكيد.

502
00:21:15,767 --> 00:21:18,633
‫‫‫-هل كنت تحب السيارات الأوروبية دوماً؟
‫‫‫-أجل،

503
00:21:18,700 --> 00:21:20,100
‫‫‫-لم أملك سيارة أمريكية قط في الحقيقة.
‫‫‫-حقاً؟

504
00:21:20,166 --> 00:21:22,500
‫‫‫أول عمل كبير لي كان " كانت باي مي لوف"...

505
00:21:22,567 --> 00:21:24,767
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-وصرفت راتبي بأكمله

506
00:21:24,834 --> 00:21:27,133
‫‫‫على سيارة 356 صناعة عام 1963،

507
00:21:27,200 --> 00:21:28,700
‫‫‫وقد غير ذلك كل شيء.

508
00:21:30,767 --> 00:21:32,266
‫‫‫أتعرف ماذا يجب أن نفعل؟
‫‫‫فلنرجع هذه السيارة.

509
00:21:32,333 --> 00:21:35,233
‫‫‫أود رؤية مهارتك كسائق سيارة سباق.

510
00:21:35,300 --> 00:21:36,700
‫‫‫حسناً، أظننا سنستمتع بالسيارة التالية.

511
00:21:36,767 --> 00:21:38,433
‫‫‫أظنها ستكون رائعة.

512
00:21:38,500 --> 00:21:41,166
‫‫‫أصلية غير مرممة، لا يعني أنها قديمة، صحيح؟

513
00:21:41,233 --> 00:21:43,667
‫‫‫أحياناً قد تكون بعمر 6 أسابيع.

514
00:21:43,734 --> 00:21:45,166
‫‫‫انظر إلى هذا. ها نحن أولاء.

515
00:21:48,633 --> 00:21:50,967
‫‫‫أعارتنا شركة "بورش"

516
00:21:51,033 --> 00:21:53,633
‫‫‫سليلة سيارة " 911 آر إس".

517
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
‫‫‫نخرج من القديمة وندخل الجديدة.

518
00:21:56,700 --> 00:22:00,367
‫‫‫سيارة "911 جي تي 3 آر إس" صناعة عام 2016.

519
00:22:00,433 --> 00:22:03,367
‫‫‫كسابقتها، آخر سيارة سباق على الطريق هذه

520
00:22:03,433 --> 00:22:05,767
‫‫‫فيها محرك ذات 6 أسطوانات،

521
00:22:06,066 --> 00:22:07,166
‫‫‫يتسع هذه المرة لـ4 ليترات.

522
00:22:08,066 --> 00:22:11,100
‫‫‫ هذه أيضاً أصلية وغير مرممة.

523
00:22:12,300 --> 00:22:13,800
‫‫‫أعني أنها جديدة.

524
00:22:14,800 --> 00:22:16,367
‫‫‫-فلنأخذها في جولة.
‫‫‫-سيكون هذا ممتعاً.

525
00:22:26,767 --> 00:22:28,333
‫‫‫لها قوة شد كبيرة.

526
00:22:32,500 --> 00:22:33,567
‫‫‫الآن سنحظى بفرضة لنرى

527
00:22:33,633 --> 00:22:36,266
‫‫‫كيف يتعامل "باتريك ديمبسي" مع سيارة سباق.

528
00:22:51,333 --> 00:22:53,200
‫‫‫تشعر بفرق الـ40 سنة...

529
00:22:53,400 --> 00:22:54,900
‫‫‫-يا إلهي.
‫‫‫-بين السيارة القديمة والجديدة.

530
00:22:54,967 --> 00:22:55,834
‫‫‫إنها مذهلة، أليس كذلك؟

531
00:22:56,166 --> 00:22:59,066
‫‫‫توجيه العجلات الخلفية
‫‫‫مختلف تماماً في هذه السيارة.

532
00:22:59,133 --> 00:23:01,066
‫‫‫صحيح. ففيها توجيه للعجلات الخلفية.

533
00:23:01,233 --> 00:23:02,800
‫‫‫وصدقوني، هذه التقنية الجديدة

534
00:23:02,867 --> 00:23:05,500
‫‫‫تساعد على إنقاص ثوان من كل انعطاف.

535
00:23:13,967 --> 00:23:16,567
‫‫‫تستدير النهاية الخلفية وتسير بشكل جميل.

536
00:23:16,633 --> 00:23:18,166
‫‫‫صحيح، إنها...

537
00:23:18,233 --> 00:23:20,533
‫‫‫أشعر أن لها مركزاً في منتصفها عند الدوران.

538
00:23:24,967 --> 00:23:26,066
‫‫‫عجباً، على الحافة تماماً.

539
00:23:27,567 --> 00:23:29,266
‫‫‫أعني، هذا مذهل حقاً.

540
00:23:29,333 --> 00:23:30,700
‫‫‫رباه، أحب هذه السيارة.

541
00:23:33,834 --> 00:23:35,233
‫‫‫لا شيء أفضل من السباق،

542
00:23:35,300 --> 00:23:37,567
‫‫‫خاصة عندما تكون في معركة مع أحد

543
00:23:37,633 --> 00:23:39,100
‫‫‫وتكون شديد القرب منه.

544
00:23:39,166 --> 00:23:41,033
‫‫‫-أعني، تسير بأقصى سرعة لك.
‫‫‫-صحيح.

545
00:23:41,100 --> 00:23:42,133
‫‫‫وتحاول الوصول إلى جانبهم

546
00:23:42,200 --> 00:23:45,000
‫‫‫وهنالك أناس من أصناف مختلفة وراءك

547
00:23:45,066 --> 00:23:45,967
‫‫‫يحاولون الوصول إلى جانبك.

548
00:23:46,033 --> 00:23:48,467
‫‫‫كل ما تعيه عندها هو أنك في قمة حياتك

549
00:23:48,533 --> 00:23:50,834
‫‫‫حتى أنك لا تفكر بشيء آخر
‫‫‫ثم تحدث المفاجأة.

550
00:23:53,433 --> 00:23:54,633
‫‫‫يا إلهي!

551
00:23:56,166 --> 00:23:56,967
‫‫‫أجل، هذا...

552
00:23:57,300 --> 00:23:58,834
‫‫‫مذهل الفارق الذي يحدثه

553
00:23:58,900 --> 00:24:01,266
‫‫‫40 عاماً من التطور الهندسي،

554
00:24:01,333 --> 00:24:03,900
‫‫‫ولا شيء يماثل مرافقة سائق "بورش" محترف

555
00:24:03,967 --> 00:24:05,934
‫‫‫يشرح لك إمكانياتها.

556
00:24:07,233 --> 00:24:08,333
‫‫‫ها قد وصلنا.

557
00:24:09,333 --> 00:24:11,133
‫‫‫شكراً لك يا "باتريك".
‫‫‫كان ذلك ممتعاً للغاية.

558
00:24:11,200 --> 00:24:12,533
‫‫‫شكراً لك يا "جاي". كان هذا شرفاً لي.

559
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
‫‫‫أنت متسابق حقيقي

560
00:24:13,867 --> 00:24:16,333
‫‫‫ونجم أفلام ومسلسلات، حياتك حافلة،

561
00:24:16,400 --> 00:24:18,967
‫‫‫فتهاني يا صديقي. أنت تعيش الحلم.

562
00:24:19,033 --> 00:24:19,834
‫‫‫-شكراً لك. أحظى بوقت ممتع.
‫‫‫-أكرر شكري.

563
00:24:19,900 --> 00:24:21,433
‫‫‫-الشرف لي، شكراً لك.
‫‫‫-شكراً يا صديقي.

564
00:24:22,100 --> 00:24:22,900
‫‫‫التالي...

565
00:24:22,967 --> 00:24:24,233
‫‫‫لا يمكنك إيجاد سيارة أجمل

566
00:24:24,300 --> 00:24:25,633
‫‫‫-من سيارة "كادي" صناعة 1941.
‫‫‫-كلا، إنها جميلة.

567
00:24:25,700 --> 00:24:27,433
‫‫‫ملك الـ"كاديلاك"، "فيل مالوف"

568
00:24:27,500 --> 00:24:30,400
‫‫‫يريني كيف أقود في شارع المدينة الرئيسي.

569
00:24:30,467 --> 00:24:32,367
‫‫‫إنها سيارة "كادي" صناعة عام 1941. مرحباً!

570
00:24:32,433 --> 00:24:33,100
‫‫‫مرحباً.

571
00:24:33,166 --> 00:24:35,033
‫‫‫أتعجبك الجوانب البيضاء؟

572
00:24:35,567 --> 00:24:37,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

573
00:24:39,633 --> 00:24:41,166
‫‫‫"(لاس فيغاس)"

574
00:24:42,734 --> 00:24:45,600
‫‫‫يتطلب العيش في "فيغاس"
‫‫‫نوعاً محدداً من الناس...

575
00:24:46,100 --> 00:24:48,233
‫‫‫وسنقابل أحد السكان الأصليين.

576
00:24:50,200 --> 00:24:51,333
‫‫‫يا للعجب.

577
00:24:51,567 --> 00:24:53,166
‫‫‫-كيف حالك يا "فيل"؟
‫‫‫-أنا بخير.

578
00:24:53,233 --> 00:24:54,834
‫‫‫-تسرني رؤيتك يا صديقي.
‫‫‫-تبدو بخير حال.

579
00:24:54,900 --> 00:24:56,467
‫‫‫-خسرت بعض الوزن؟
‫‫‫-أجل.

580
00:24:56,533 --> 00:24:57,300
‫‫‫هذه حالي.

581
00:24:58,166 --> 00:25:00,166
‫‫‫جمع "فيل" وعائلة "مالوف" ثروتهم

582
00:25:00,233 --> 00:25:03,367
‫‫‫من امتلاك الفرق الرياضية
‫‫‫والملاهي وتوزيع الجعة.

583
00:25:04,667 --> 00:25:05,400
‫‫‫لكن انسوا ذلك.

584
00:25:05,467 --> 00:25:08,967
‫‫‫فأنا مهتم برؤية
‫‫‫مجموعة الـ200 سيارة التي لديه.

585
00:25:10,834 --> 00:25:12,400
‫‫‫أحب السيارات الكلاسيكية.

586
00:25:12,467 --> 00:25:13,800
‫‫‫أحب الجوانب البيضاء.

587
00:25:13,867 --> 00:25:16,433
‫‫‫أحب اللونين المختلفين والمعدن.

588
00:25:17,533 --> 00:25:19,967
‫‫‫السيارات الجديدة تبدو كنساء دون ذقون.

589
00:25:20,033 --> 00:25:21,266
‫‫‫يجب أن يملك المرء ذقناً.

590
00:25:21,333 --> 00:25:22,734
‫‫‫-اعذرني، فهمت قصدي.
‫‫‫-شكراً لك.

591
00:25:22,800 --> 00:25:24,500
‫‫‫أظن أن ذقني جيدة، صحيح؟

592
00:25:24,567 --> 00:25:25,600
‫‫‫لا بأس بي.

593
00:25:25,667 --> 00:25:26,567
‫‫‫-لا بأس بك.
‫‫‫-أجل.

594
00:25:26,633 --> 00:25:27,867
‫‫‫لا تعجبني كثرة الشعر.

595
00:25:27,934 --> 00:25:29,900
‫‫‫شعر النساء سوي طويل.

596
00:25:29,967 --> 00:25:32,533
‫‫‫لماذا لا يقصونه ويلفونه؟

597
00:25:32,633 --> 00:25:34,567
‫‫‫-كما كانوا يفعلون في الثلاثينيات.
‫‫‫-أجل.

598
00:25:34,633 --> 00:25:36,367
‫‫‫أقول، "من حلاقهن؟
‫‫‫لا يجب أن يكون للمرء حلاق."

599
00:25:36,433 --> 00:25:38,600
‫‫‫هذا أول ما أقوله عند مقابلة امرأة،

600
00:25:38,667 --> 00:25:40,700
‫‫‫"من الحلاق هنا؟"

601
00:25:40,767 --> 00:25:42,033
‫‫‫-الحلاق.
‫‫‫-"ماذا تفعل؟"

602
00:25:42,100 --> 00:25:43,433
‫‫‫-بالحديث عن الشعر...
‫‫‫-أجل.

603
00:25:43,500 --> 00:25:45,000
‫‫‫-عمري 89...
‫‫‫-صحيح.

604
00:25:45,066 --> 00:25:46,300
‫‫‫ما زال شعري موجوداً.

605
00:25:46,367 --> 00:25:48,066
‫‫‫أنت أكبر من "الخبز المقطع".

606
00:25:48,133 --> 00:25:49,333
‫‫‫-أتعرف ذلك؟
‫‫‫-"الخبز المقطع"، لكن...

607
00:25:49,400 --> 00:25:51,467
‫‫‫-لم ينتجوه حتى عام 1927.
‫‫‫-لا أحبه.

608
00:25:51,533 --> 00:25:53,300
‫‫‫أحب خبز القمح. انس الخبز الأبيض.

609
00:25:53,367 --> 00:25:55,867
‫‫‫تناولوا جميعاً خبز قمح.

610
00:25:55,934 --> 00:25:57,633
‫‫‫إذاً كابوسك

611
00:25:57,700 --> 00:25:59,033
‫‫‫هو نادلة بشعر سوي

612
00:25:59,100 --> 00:26:00,266
‫‫‫-تحضر لك خبزاً أبيض.
‫‫‫-يا إلهي.

613
00:26:00,333 --> 00:26:01,500
‫‫‫هذا رهيب.

614
00:26:01,567 --> 00:26:03,266
‫‫‫-أفضل الموت.
‫‫‫-تفضل الموت؟

615
00:26:03,333 --> 00:26:05,200
‫‫‫أجل، لا أعرف لماذا يفعلون ذلك.

616
00:26:06,400 --> 00:26:07,367
‫‫‫"مقهى مفتوح"

617
00:26:07,433 --> 00:26:09,000
‫‫‫على مر السنوات الـ70 الماضية

618
00:26:09,066 --> 00:26:11,300
‫‫‫حول "فيل مالوف" حبه للسيارات الكلاسيكية

619
00:26:11,367 --> 00:26:13,000
‫‫‫إلى مجموعة ضخمة.

620
00:26:13,266 --> 00:26:16,400
‫‫‫كل شيء من سيارة "رولز رويس"
‫‫‫مصنعة خصيصاً عام 1937...

621
00:26:16,467 --> 00:26:17,300
‫‫‫فريدة من نوعها.

622
00:26:17,367 --> 00:26:19,400
‫‫‫لاحظ عليها السيدة الراكعة.

623
00:26:19,467 --> 00:26:21,633
‫‫‫تعني أن محركها من نوع "في 12".

624
00:26:21,700 --> 00:26:23,266
‫‫‫إلى سيارة "شيفي" صناعة 1950...

625
00:26:23,333 --> 00:26:24,834
‫‫‫ما زالت في حالة مناسبة للعرض.

626
00:26:24,900 --> 00:26:28,033
‫‫‫غير فاسدة وعليها ملصق النافذة.

627
00:26:28,100 --> 00:26:30,033
‫‫‫كان ثمنها 1200 دولار عندما كانت جديدة.

628
00:26:30,100 --> 00:26:32,633
‫‫‫كم تزيد مع ضوئي الانعطاف؟ 15 دولاراً؟

629
00:26:32,700 --> 00:26:33,834
‫‫‫15 دولاراً مقابل ضوئي الانعطاف.

630
00:26:33,900 --> 00:26:35,867
‫‫‫لا أعرف إن كنت مستعداً لدفع هذا المال.

631
00:26:35,934 --> 00:26:37,166
‫‫‫لكن قبل 75 سنة

632
00:26:37,233 --> 00:26:40,333
‫‫‫أول سيارة قادها خطفت قلبه.

633
00:26:40,633 --> 00:26:42,934
‫‫‫سيارتي المفضلة هي "كاديلاك" تصنيع 1941.

634
00:26:43,000 --> 00:26:44,567
‫‫‫بدأت القيادة في ذلك العام.

635
00:26:44,633 --> 00:26:47,166
‫‫‫-حسناً.
‫‫‫-اشتريت 33 سيارة منها.

636
00:26:47,233 --> 00:26:48,633
‫‫‫-عندك 33 واحدة؟
‫‫‫-33.

637
00:26:48,700 --> 00:26:51,400
‫‫‫عندي السيارة المكشوفة ذات البابين
‫‫‫والسيارات المكشوفة ذات الـ4 أبواب.

638
00:26:51,767 --> 00:26:54,633
‫‫‫لا يمكنك إيجاد سيارة أجمل
‫‫‫من سيارة "كاديلاك" صناعة 1941.

639
00:26:55,200 --> 00:26:59,433
‫‫‫صحيح، يمتلك 33 واحدة منها.

640
00:26:59,500 --> 00:27:01,500
‫‫‫لديه أي نوع يخطر على بالك.
‫‫‫ذات السقف المعدل والرسمية

641
00:27:01,567 --> 00:27:03,667
‫‫‫والفاخرة والمكشوفة وكل نوع،

642
00:27:03,900 --> 00:27:06,200
‫‫‫ومعظمها لم تُمس.

643
00:27:06,266 --> 00:27:07,400
‫‫‫"السعر الأصلي 1535 ألف دولار،
‫‫‫قيمتها الحالية 42500 ألف دولار"

644
00:27:07,467 --> 00:27:08,700
‫‫‫وانظر إلى الجوانب البيضاء الجميلة.

645
00:27:08,767 --> 00:27:10,133
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-وهنا حيث...

646
00:27:10,200 --> 00:27:11,333
‫‫‫هنا تعبئ الوقود.

647
00:27:11,400 --> 00:27:12,967
‫‫‫هيا نرها.

648
00:27:13,033 --> 00:27:14,400
‫‫‫-ها هي.
‫‫‫-ها هي هنا. انظر.

649
00:27:14,467 --> 00:27:17,633
‫‫‫-أتذكر هذا؟
‫‫‫-أجل، لطالما ظننتها رائعة.

650
00:27:18,166 --> 00:27:20,233
‫‫‫-لكن انظر إلى هنا.
‫‫‫-تقنين الوقود.

651
00:27:20,300 --> 00:27:23,233
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-لو كنت نجماً سينمائياً

652
00:27:23,633 --> 00:27:25,300
‫‫‫مثل "غاري كوبر" أو ما شابه تحصل على "إيه".

653
00:27:25,367 --> 00:27:27,033
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-لو كنت "جاي لينو"،

654
00:27:27,500 --> 00:27:29,633
‫‫‫-تنال صفراً.
‫‫‫-تنال صفراً.

655
00:27:29,700 --> 00:27:31,000
‫‫‫-شكراً جزيلاً لك.
‫‫‫-صحيح.

656
00:27:31,066 --> 00:27:34,033
‫‫‫لكن أظن أنني إن لففت شعري...
‫‫‫أظنني أستطيع أن أنال "إيه".

657
00:27:34,100 --> 00:27:34,834
‫‫‫-أكيد.
‫‫‫-حسناً.

658
00:27:36,967 --> 00:27:39,700
‫‫‫-لم تسر هذه السيارة إلا 8046 كلم.
‫‫‫-عجباً.

659
00:27:40,033 --> 00:27:42,433
‫‫‫حتى أن لها رائحة مميزة
‫‫‫متى شممت رائحة سيارة 1941 آخر مرة؟

660
00:27:42,500 --> 00:27:44,900
‫‫‫لم أفعل منذ زمن طويل.

661
00:27:45,467 --> 00:27:47,700
‫‫‫أريد أن أبين لك رائحتها.

662
00:27:50,266 --> 00:27:52,066
‫‫‫رائحتها مثل سيارة 1942...

663
00:27:52,133 --> 00:27:54,533
‫‫‫-لكن أظنها من 1941، صحيح؟
‫‫‫-1941.

664
00:27:55,166 --> 00:27:57,100
‫‫‫هذه على الأرجح أوسع مجموعة

665
00:27:57,166 --> 00:27:59,834
‫‫‫من سيارة واحدة رأيتها قط،

666
00:28:00,166 --> 00:28:02,033
‫‫‫لكن لتفهم روعة سيارات الـ"كاديلاك" هذه

667
00:28:02,100 --> 00:28:03,500
‫‫‫عليك قيادتها على الطريق.

668
00:28:03,934 --> 00:28:05,767
‫‫‫فلنأخذ هذه الجميلة في جولة. ما رأيك؟

669
00:28:07,133 --> 00:28:08,300
‫‫‫"فيغاس" القديمة في سيارة قديمة...

670
00:28:08,367 --> 00:28:09,367
‫‫‫-مع رجل مسن.
‫‫‫-مع رجل مسن.

671
00:28:09,433 --> 00:28:10,600
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-أنا رجل مسن.

672
00:28:16,100 --> 00:28:18,367
‫‫‫أول مرة تقود سيارة "كاديلاك" من عام 1941؟

673
00:28:18,433 --> 00:28:19,834
‫‫‫-أظن ذلك.
‫‫‫-أجل.

674
00:28:20,066 --> 00:28:20,734
‫‫‫إنها جميلة.

675
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
‫‫‫منطقة "فريمونت" الشرقية.

676
00:28:25,233 --> 00:28:27,567
‫‫‫لم أزر هذا المكان قط.
‫‫‫هذه "فيغاس" القديمة، صحيح؟

677
00:28:27,633 --> 00:28:28,800
‫‫‫أجل.

678
00:28:29,367 --> 00:28:30,834
‫‫‫إذاً كيف رأيت "فيغاس" تتغير على مر السنين؟

679
00:28:30,900 --> 00:28:33,166
‫‫‫-رأيتها تتغير منذ عام 1958.
‫‫‫-حقاً؟

680
00:28:33,467 --> 00:28:36,333
‫‫‫-كان هذا أول فندق في "لاس فيغاس".
‫‫‫-أجل، "ذا غولدن غايت".

681
00:28:36,967 --> 00:28:38,433
‫‫‫وكم كان ثمن العرض...

682
00:28:38,500 --> 00:28:40,834
‫‫‫-العشاء والعرض في تلك الأيام؟
‫‫‫-3.5 دولار.

683
00:28:40,900 --> 00:28:42,934
‫‫‫-3.5 دولار.
‫‫‫-وأقول، "لا أظن أنني أريد الذهاب.

684
00:28:43,000 --> 00:28:44,500
‫‫‫-فثمنها مرتفع للغاية".
‫‫‫-هذا مضحك.

685
00:28:44,567 --> 00:28:46,500
‫‫‫القيادة في أنحاء "لاس فيغاس" القديمة

686
00:28:46,567 --> 00:28:47,533
‫‫‫في سيارة "كاديلاك" قديمة

687
00:28:48,066 --> 00:28:49,200
‫‫‫مع رجل مسن

688
00:28:49,266 --> 00:28:51,300
‫‫‫يعيدك إلى زمن آخر.

689
00:28:51,834 --> 00:28:54,600
‫‫‫إنها سيارة "كادي" صناعة عام 1941. مرحباً!

690
00:28:54,867 --> 00:28:56,633
‫‫‫عجباً، تعرف أنها صناعة عام 1941.

691
00:28:56,700 --> 00:28:58,233
‫‫‫أتعجبك الجوانب البيضاء؟

692
00:28:58,533 --> 00:29:01,066
‫‫‫أحبها. الإطارات ذات
‫‫‫الجوانب البيضاء هي الأفضل.

693
00:29:01,467 --> 00:29:03,967
‫‫‫حقيقة أن كل من صمم هذه السيارة ميت...

694
00:29:04,467 --> 00:29:05,600
‫‫‫كما لو كانوا منذ فترة قصيرة.

695
00:29:06,033 --> 00:29:08,433
‫‫‫-أظن هذا صحيحاً.
‫‫‫-أجل.

696
00:29:08,967 --> 00:29:10,133
‫‫‫أشكرك على إنقاذها يا "فيل".

697
00:29:10,200 --> 00:29:11,600
‫‫‫-إنها أجزاء من التاريخ.
‫‫‫-أنا أنقذها.

698
00:29:11,667 --> 00:29:13,767
‫‫‫-فلنلق نظرة على منزلك.
‫‫‫-أجل.

699
00:29:16,934 --> 00:29:19,000
‫‫‫انتظر حتى ترى منزلي. لا يمكن أن يفوتك.

700
00:29:19,533 --> 00:29:21,266
‫‫‫بل يمكنني، فلا أعرف كيف يبدو.

701
00:29:21,333 --> 00:29:22,800
‫‫‫كلا، أنت أخبرني أيهم منزلي.

702
00:29:22,867 --> 00:29:26,500
‫‫‫حسناً، سأحاول أن أكتشف أيهم منزلك.

703
00:29:26,567 --> 00:29:27,734
‫‫‫أي واحد هو الغريب.

704
00:29:27,800 --> 00:29:29,734
‫‫‫أجل، كل هذه تبدو عادية.

705
00:29:29,800 --> 00:29:31,433
‫‫‫أجل، كل شيء عادي هنا.

706
00:29:32,633 --> 00:29:33,600
‫‫‫أظن أنه هذا الذي هناك؟

707
00:29:33,667 --> 00:29:35,133
‫‫‫كيف عرفت؟ كيف ميزته؟

708
00:29:35,200 --> 00:29:36,033
‫‫‫انظر...

709
00:29:37,567 --> 00:29:39,133
‫‫‫-ها قد وصلنا.
‫‫‫-تأمل هذا.

710
00:29:39,834 --> 00:29:43,300
‫‫‫إنه فريد من نوعه. عندي لك مفاجأة في الداخل

711
00:29:43,700 --> 00:29:46,333
‫‫‫-ستتعجب منها وتقول "عجباً".
‫‫‫-حسناً، سأقولها.

712
00:29:46,400 --> 00:29:49,000
‫‫‫متى دخلت منزلاً وقلت "عجباً" آخر مرة؟

713
00:29:49,066 --> 00:29:51,133
‫‫‫-مر زمن طويل.
‫‫‫-صحيح، أجل.

714
00:29:52,367 --> 00:29:53,900
‫‫‫-ها هو ذا.
‫‫‫-عجباً.

715
00:29:54,066 --> 00:29:55,567
‫‫‫عرفت أنك ستقول ذلك.

716
00:29:55,633 --> 00:29:57,867
‫‫‫حسبتم مجموعته تنتهي بالسيارات؟

717
00:29:58,433 --> 00:29:59,567
‫‫‫خطأ يا أصحاب.

718
00:30:02,266 --> 00:30:04,233
‫‫‫تحب التماثيل؟ لدينا تماثيل.

719
00:30:04,600 --> 00:30:07,900
‫‫‫تحب آلة الـ"أورغن" ذات الأنابيب؟
‫‫‫موجودة لدينا أيضاً. انتظروا حتى تروا هذا.

720
00:30:11,033 --> 00:30:13,066
‫‫‫"هذا أكبر (أورغن) أنبوبي في العالم

721
00:30:13,133 --> 00:30:15,367
‫‫‫وكان في ملعب فريق (شيكاغو بولز)"

722
00:30:31,333 --> 00:30:33,433
‫‫‫عجباً، لقد تفوقت على نفسك يا "فيل".

723
00:30:33,500 --> 00:30:35,133
‫‫‫مرتين. انظر.

724
00:30:35,200 --> 00:30:36,433
‫‫‫-عجباً.
‫‫‫-انظر إلى هذا.

725
00:30:36,500 --> 00:30:38,000
‫‫‫أتعرف ما أود فعله؟ جعل أحدهم يثمل

726
00:30:38,066 --> 00:30:39,367
‫‫‫وأوقعه من هنا.

727
00:30:40,133 --> 00:30:42,500
‫‫‫لكننا سنبقي ذلك حتى وقت آخر.

728
00:30:43,300 --> 00:30:45,834
‫‫‫فلنقابل جامعاً فريداً آخر.

729
00:30:45,900 --> 00:30:49,133
‫‫‫تجربتي مع السيارات الكلاسيكية القديمة
‫‫‫تعود إلى المدرسة الثانوية.

730
00:30:49,500 --> 00:30:51,867
‫‫‫أتذكر البحث في مرائب وحظائر الناس،

731
00:30:52,300 --> 00:30:53,633
‫‫‫وسحب السيارات الكلاسيكية،

732
00:30:53,700 --> 00:30:57,133
‫‫‫وهذه التجارب الشخصية

733
00:30:57,200 --> 00:30:58,600
‫‫‫تشكل شغفاً لي

734
00:30:58,667 --> 00:31:01,166
‫‫‫وكل مالكي السيارات الكلاسيكية.

735
00:31:01,633 --> 00:31:03,000
‫‫‫اسمي "بلو نيلسون"،

736
00:31:03,066 --> 00:31:07,100
‫‫‫وأبحث في العالم عن سيارات لمجموعات خاصة.

737
00:31:07,166 --> 00:31:10,100
‫‫‫أحب السيارات التي تملك قصة وراءها

738
00:31:10,166 --> 00:31:11,467
‫‫‫وهذا أحد الأشياء

739
00:31:11,533 --> 00:31:13,233
‫‫‫التي يواجهها جامع السيارات.

740
00:31:13,633 --> 00:31:15,333
‫‫‫هل أجعلها أصلية بالتمام

741
00:31:15,400 --> 00:31:19,667
‫‫‫أم أحافظ على القصة التي حصلت عليها؟

742
00:31:21,467 --> 00:31:25,033
‫‫‫وراء الـ"بليموث" قصة مميزة
‫‫‫فقد كان لعمي جارة

743
00:31:25,100 --> 00:31:30,000
‫‫‫أُصيب زوجها بنوبة قلبية
‫‫‫ومات في أواخر السبعينيات،

744
00:31:30,066 --> 00:31:33,400
‫‫‫وبقيت السيارة في المرآب لم يمسها أحد

745
00:31:33,467 --> 00:31:36,033
‫‫‫لأكثر من 30 سنة، حتى اتصل بي وقال،

746
00:31:36,100 --> 00:31:38,000
‫‫‫"يا (بلو)، هنالك واحدة من سيارات
‫‫‫(كرايسلر) تلك التي تحبها."

747
00:31:38,100 --> 00:31:41,533
‫‫‫فتحنا المرآب ووجدنا السيارة
‫‫‫قابعة هناك بإطارات مفرغة من الهواء

748
00:31:41,600 --> 00:31:43,767
‫‫‫تحت أقمشة وصناديق وأشياء أخرى.

749
00:31:43,834 --> 00:31:45,066
‫‫‫عندها قالت،

750
00:31:45,133 --> 00:31:47,500
‫‫‫"لربما ما تزال المشتريات في الصندوق."

751
00:31:47,900 --> 00:31:49,700
‫‫‫تسارعنا نحو الصندوق وكنا نحاول...

752
00:31:49,767 --> 00:31:52,133
‫‫‫كان القفل عالقاً، ثم فتحنا الصندوق

753
00:31:52,200 --> 00:31:53,900
‫‫‫وكانت المشتريات ما تزال هناك.

754
00:31:53,967 --> 00:31:56,967
‫‫‫كان فيه صندوق حبوب إفطار،
‫‫‫وما يزال في الصندوق حتى الآن.

755
00:31:57,033 --> 00:31:57,967
‫‫‫تركته على حاله فقط.

756
00:31:58,333 --> 00:32:00,500
‫‫‫أتت "جون" وفتحت الباب وجلست في السيارة،

757
00:32:00,567 --> 00:32:02,333
‫‫‫وسحب ألبوم صور،

758
00:32:02,400 --> 00:32:04,600
‫‫‫وكان فيه صور لها في شهر عسلها

759
00:32:04,934 --> 00:32:07,633
‫‫‫التقطوها عام 1949
‫‫‫عندما كانت السيارة جديدة.

760
00:32:07,700 --> 00:32:09,867
‫‫‫كان موقفاً عاطفياً، فلم تر تلك الصور

761
00:32:09,934 --> 00:32:12,100
‫‫‫منذ موت زوجها.

762
00:32:12,467 --> 00:32:14,333
‫‫‫ولذلك كل مرة أقود السيارة،

763
00:32:14,400 --> 00:32:16,233
‫‫‫أرى صورة من ذلك اليوم،

764
00:32:16,300 --> 00:32:18,300
‫‫‫وأتذكر كم أنا محظوظ

765
00:32:18,367 --> 00:32:20,100
‫‫‫بأن أكون راعيها الجديد.

766
00:32:21,900 --> 00:32:23,433
‫‫‫ولم ينفد حظ "بلو" بعد.

767
00:32:23,767 --> 00:32:27,100
‫‫‫وردته معلومات عن سيارة في "سان دييغو".

768
00:32:27,800 --> 00:32:31,734
‫‫‫مستحيل أن تعلم أن فيه ذهب خالص.

769
00:32:32,734 --> 00:32:35,867
‫‫‫اليوم سآخذ سيارة "بورش كوب"
‫‫‫تصنيع عام 1953.

770
00:32:35,934 --> 00:32:37,967
‫‫‫تُدعى "بورش بري إيه".

771
00:32:38,033 --> 00:32:42,066
‫‫‫هذه السيارات حتى المرممة منها
‫‫‫تضاهي قيمتها ربع مليون دولار.

772
00:32:42,133 --> 00:32:44,700
‫‫‫سيكون مضحكاً لو فتحت المرآب
‫‫‫فوجدت سيارة "هوندا أكورد" مثلاً.

773
00:32:45,800 --> 00:32:46,767
‫‫‫حسناً.

774
00:32:49,333 --> 00:32:52,467
‫‫‫عجباً، تأمل هذا!

775
00:32:53,533 --> 00:32:54,700
‫‫‫يا للعجب!

776
00:32:54,767 --> 00:32:55,934
‫‫‫أجل، لا تخدشها.

777
00:32:59,967 --> 00:33:01,767
‫‫‫وهذه الـ"بورش" بالتحديد

778
00:33:01,834 --> 00:33:04,467
‫‫‫مخزنة منذ 50 سنة تقريباً،

779
00:33:04,533 --> 00:33:06,233
‫‫‫لم يمسها أو يرها أحد.

780
00:33:06,300 --> 00:33:08,266
‫‫‫لم أكن مولوداً عند تسجيلها حتى.

781
00:33:08,934 --> 00:33:10,700
‫‫‫أفضل شيء أن تراها بهذا الشكل

782
00:33:10,767 --> 00:33:12,233
‫‫‫فحالما تغسلها

783
00:33:12,300 --> 00:33:14,333
‫‫‫تتحول ببطء إلى سيارة عادية.

784
00:33:14,400 --> 00:33:17,734
‫‫‫بقيت 50 سنة في الطبيعة
‫‫‫حتى وصلت إلى هذه الحال،

785
00:33:17,800 --> 00:33:19,266
‫‫‫فلماذا نتعجل في تحويلها

786
00:33:19,333 --> 00:33:21,800
‫‫‫إلى شكل أي شيء آخر يحدث في 50 دقيقة؟

787
00:33:22,633 --> 00:33:24,200
‫‫‫أجل، اسلك الطريق الآخر بعجلتك.

788
00:33:24,266 --> 00:33:25,700
‫‫‫-انتظر قليلاً.
‫‫‫-إننا نتحرك.

789
00:33:25,767 --> 00:33:26,867
‫‫‫ببطء، فعلي...

790
00:33:27,333 --> 00:33:29,000
‫‫‫على مهلك فلا أستطيع توجيهها.

791
00:33:29,400 --> 00:33:30,367
‫‫‫لا مؤازر آلي؟

792
00:33:30,800 --> 00:33:31,867
‫‫‫إنه هنا.

793
00:33:33,934 --> 00:33:36,500
‫‫‫مذهلة رؤية الماضي من هذه النافذة.

794
00:33:36,567 --> 00:33:38,700
‫‫‫-مستحيل!
‫‫‫-يا رجل!

795
00:33:38,767 --> 00:33:41,400
‫‫‫-عائلة كاملة من حيوانات الراكون.
‫‫‫-لدينا بضعة أعشاش هنا.

796
00:33:41,734 --> 00:33:43,600
‫‫‫كلا، لن نتمكن من ترميم هذا الفأر.

797
00:33:43,667 --> 00:33:45,433
‫‫‫إنه أصلي تماماً.

798
00:33:45,500 --> 00:33:46,567
‫‫‫هذا رائع.

799
00:33:46,633 --> 00:33:48,300
‫‫‫أنا أكثر الرجال حظاً

800
00:33:48,367 --> 00:33:50,734
‫‫‫بأن أستطيع أنا فعل هذا.

801
00:33:52,000 --> 00:33:53,400
‫‫‫لا شيء أفضل من هذا.

802
00:33:55,667 --> 00:33:57,467
‫‫‫هذه سيارة رائعة.

803
00:33:59,500 --> 00:34:00,400
‫‫‫التالي...

804
00:34:01,066 --> 00:34:03,500
‫‫‫علام تحصل عندما تأخذ سيارة "بوغاتي"
‫‫‫صنعت عام 1927،

805
00:34:03,567 --> 00:34:05,200
‫‫‫وترميها في بحيرة في "سويسرا"؟

806
00:34:05,266 --> 00:34:07,500
‫‫‫هذه إحدى أفضل قطع مجموعتنا.

807
00:34:08,200 --> 00:34:09,667
‫‫‫"سيدة البحيرة."

808
00:34:10,500 --> 00:34:12,900
‫‫‫"مرآب (جاي لينو)"

809
00:34:14,500 --> 00:34:15,700
‫‫‫"(أوكسنارد)، (كاليفورنيا)"

810
00:34:16,400 --> 00:34:18,667
‫‫‫متحف "بيتر مولين" يحوي إحدى أكبر المجموعات

811
00:34:18,734 --> 00:34:21,266
‫‫‫من سيارات "بوغاتي" الخاصة في العالم،

812
00:34:21,333 --> 00:34:23,633
‫‫‫وقد كرس "بيتر مولين" حياته

813
00:34:23,700 --> 00:34:25,066
‫‫‫لإعادة هذه السيارات

814
00:34:25,133 --> 00:34:28,000
‫‫‫إلى حالتها التي أرادها "إيتوري بوغاتي".

815
00:34:28,734 --> 00:34:32,333
‫‫‫لكن قصة وصول سيارة
‫‫‫"1925 بوغاتي بريشيا" إلى هذه الحال

816
00:34:32,400 --> 00:34:34,967
‫‫‫تفوق مظهرها جنوناً.

817
00:34:35,033 --> 00:34:37,867
‫‫‫تنظر إلى هذه السيارة
‫‫‫ويبدو لك أنها تنتمي إلى ساحة خردة.

818
00:34:37,934 --> 00:34:39,433
‫‫‫هذا خطأ، فهي تحفة فنية.

819
00:34:41,367 --> 00:34:43,033
‫‫‫كان يمتلكها عام 1934

820
00:34:43,100 --> 00:34:46,033
‫‫‫سائق سيارات سباق مشهور
‫‫‫اسمه "رينيه درايفوس"

821
00:34:46,100 --> 00:34:48,834
‫‫‫ربح سباق "مليون فرانك" عام 1937.

822
00:34:48,900 --> 00:34:52,600
‫‫‫كان يحب المقامرة إلى جانب سيارات السباق

823
00:34:52,934 --> 00:34:56,066
‫‫‫وكان يلعب البوكر من رجل اسمه "بودي"

824
00:34:56,133 --> 00:34:57,567
‫‫‫وهو الرجل من "سويسرا"،

825
00:34:57,900 --> 00:35:01,133
‫‫‫ووضع السيد "درايفوس"
‫‫‫هذه السيارة مقابل رهانه.

826
00:35:01,200 --> 00:35:03,166
‫‫‫كانت أوراق السيد "بودي" أفضل بكثير.

827
00:35:03,567 --> 00:35:06,000
‫‫‫أخذ السيد "بودي" السيارة وذهب إلى دياره.

828
00:35:06,333 --> 00:35:07,667
‫‫‫أوقفه حارس على الحدود.

829
00:35:07,734 --> 00:35:11,200
‫‫‫"مرحباً بك في (سويسرا)،
‫‫‫وأنت مدين لنا بالكثير من المال."

830
00:35:11,266 --> 00:35:14,467
‫‫‫كانت ضرائب تلك السيارة غير مدفوعة
‫‫‫منذ سنوات عديدة

831
00:35:14,533 --> 00:35:16,166
‫‫‫وكانت الضرائب في الحقيقة أكثر بكثير

832
00:35:16,233 --> 00:35:17,967
‫‫‫من قيمة السيارة في ذلك الوقت،

833
00:35:18,066 --> 00:35:19,400
‫‫‫وكان القانون في "سويسرا"

834
00:35:19,467 --> 00:35:22,900
‫‫‫ينص على أنه إن كانت قيمة السيارة لا تساوي
‫‫‫قيمة الضرائب المترتبة عليها

835
00:35:22,967 --> 00:35:24,467
‫‫‫فيحب تدميرها.

836
00:35:24,533 --> 00:35:25,800
‫‫‫فكان مفهوم تدميرها

837
00:35:25,867 --> 00:35:28,133
‫‫‫هو إغراقها في بحيرة "ماجوري".

838
00:35:32,100 --> 00:35:35,000
‫‫‫بقيت السيارة مغمورة حتى عام 2009...

839
00:35:36,233 --> 00:35:38,266
‫‫‫حين قرر فريق غوص محلي سحبها

840
00:35:38,333 --> 00:35:41,200
‫‫‫والمزايدة عليها لجمعية خيرية
‫‫‫تمنع عنف الشباب.

841
00:35:41,600 --> 00:35:45,033
‫‫‫الغطاس الذي اكتشفها وجدها ممددة
‫‫‫على جانبها الأيسر،

842
00:35:45,100 --> 00:35:47,166
‫‫‫ولذلك ذاك الجانب اليسار منها محفوظ

843
00:35:47,233 --> 00:35:49,900
‫‫‫لأنه غرق أسفل القاع.

844
00:35:50,433 --> 00:35:52,100
‫‫‫بعد وقت ليس بطويل من ظهورها

845
00:35:52,166 --> 00:35:53,867
‫‫‫قام مزايدون أغنياء

846
00:35:53,934 --> 00:35:56,467
‫‫‫بوضع أعينهم على ترميم قطعة التاريخ هذه.

847
00:35:56,533 --> 00:35:58,600
‫‫‫رأى "بيتر" هذه السيارة وقال، "لا،

848
00:35:58,667 --> 00:36:00,400
‫‫‫هذه السيارة عمل فني."

849
00:36:00,467 --> 00:36:02,667
‫‫‫صنعها أحد أعظم العقول في العالم

850
00:36:02,734 --> 00:36:04,233
‫‫‫في مجال هندسة السيارات،

851
00:36:04,300 --> 00:36:06,166
‫‫‫ثم ساهمت في صنعها الطبيعة.

852
00:36:06,233 --> 00:36:08,767
‫‫‫اثنان من أعظم الفنانين في العالم

853
00:36:08,834 --> 00:36:10,066
‫‫‫صنعا هذه التحفة.

854
00:36:10,133 --> 00:36:13,700
‫‫‫لذلك دفع في النهاية أكثر
‫‫‫من 300 ألف دولار مقابل هذه السيارة،

855
00:36:13,767 --> 00:36:16,467
‫‫‫عشرة أضعاف المبلغ الذي أراد دفعه،

856
00:36:16,533 --> 00:36:18,266
‫‫‫ليبقيها على حالها.

857
00:36:18,333 --> 00:36:20,367
‫‫‫هذا تفان كبير للحفاظ عليها

858
00:36:20,700 --> 00:36:22,133
‫‫‫ويبدو أن ذلك آتى أكله.

859
00:36:22,200 --> 00:36:25,533
‫‫‫هذه إحدى أفضل قطع مجموعتنا في رأيي.

860
00:36:25,600 --> 00:36:28,100
‫‫‫يأتي الناس الذين آخذهم في جولة إلى هنا
‫‫‫وينظرون إلى السيارة

861
00:36:28,166 --> 00:36:29,633
‫‫‫وحالهم تكون...

862
00:36:29,700 --> 00:36:32,166
‫‫‫كأول مرة ترى فيها الـ"موناليزا".

863
00:36:37,400 --> 00:36:42,967
‫‫‫حضروا أنفسكم يا ناس، حان وقت
‫‫‫التقييم والتربيت مع "دونالد أوزبورن".

864
00:36:44,567 --> 00:36:49,266
‫‫‫"إن كنت تحب السيارات الكلاسيكية

865
00:36:49,333 --> 00:36:55,033
‫‫‫فـ(دونالد) يحبك"

866
00:36:59,400 --> 00:37:00,700
‫‫‫مجدداً نعود

867
00:37:00,767 --> 00:37:03,333
‫‫‫مع المثمن الأصلي وغير المرمم

868
00:37:03,567 --> 00:37:05,033
‫‫‫"دونالد أوزبورن".

869
00:37:05,100 --> 00:37:07,367
‫‫‫لا تحاولوا تغيير ألوان تلفازكم.

870
00:37:07,433 --> 00:37:09,400
‫‫‫فهو حقاً يرتدي بنطالاً فيروزياً.

871
00:37:09,767 --> 00:37:10,834
‫‫‫كيف حالك يا "دونالد"؟

872
00:37:10,900 --> 00:37:13,100
‫‫‫-أنا في أفضل حال يا "جاي".
‫‫‫-تسرني رؤيتك مجدداً يا صديقي.

873
00:37:13,166 --> 00:37:15,533
‫‫‫لدينا 3 سيارات هنا، أخبرنا عما أمامنا.

874
00:37:16,066 --> 00:37:18,934
‫‫‫أمامنا سيارة "ناش متروبوليتان" تصنيع 1959.

875
00:37:19,000 --> 00:37:22,667
‫‫‫"بانهارد 24 بي تي" تصنيع عام 1967.

876
00:37:23,233 --> 00:37:26,200
‫‫‫و"إيمبيريال كراون كوب" تصنيع عام 1967.

877
00:37:26,266 --> 00:37:28,467
‫‫‫وما المشترك بين هذه السيارات؟

878
00:37:28,533 --> 00:37:29,934
‫‫‫لم تُرمم.

879
00:37:30,000 --> 00:37:32,200
‫‫‫-فلنبدأ بسيارة "ناش متروبوليتان".
‫‫‫-حسناً.

880
00:37:32,266 --> 00:37:34,533
‫‫‫هذه ضمن ما ندعوه أسير استيراد،

881
00:37:34,600 --> 00:37:36,700
‫‫‫صُنعت بشكل كامل في "المملكة المتحدة"

882
00:37:36,767 --> 00:37:38,266
‫‫‫على يد ميكانيكيين بريطانيين

883
00:37:38,333 --> 00:37:39,967
‫‫‫ثم استوردت وبيعت في "أمريكا" فقط.

884
00:37:40,033 --> 00:37:41,500
‫‫‫هذه سيارة كلاسيكية قديمة.

885
00:37:41,567 --> 00:37:43,967
‫‫‫ترى أن التنجيد محروق قليلاً

886
00:37:44,033 --> 00:37:45,166
‫‫‫وربما كان فيها

887
00:37:45,233 --> 00:37:47,333
‫‫‫-بعض الحيوانات في مرحلة ما.
‫‫‫-صحيح.

888
00:37:47,400 --> 00:37:50,467
‫‫‫تمت إزالة الطلاء عن السيارة.

889
00:37:50,667 --> 00:37:54,133
‫‫‫واضح أن السطوح لا يمكن حفظها.

890
00:37:54,200 --> 00:37:55,200
‫‫‫-أجل.
‫‫‫-ولا يمكنك الحفاظ على حالتها الداخلية.

891
00:37:55,266 --> 00:37:57,133
‫‫‫فلننتقل إلى سيارتنا الثانية.

892
00:37:57,200 --> 00:37:59,834
‫‫‫سيارة "بانهارد" هذه كانت آخر صناعات

893
00:37:59,900 --> 00:38:01,834
‫‫‫أقدم صانعي السيارات في العالم

894
00:38:01,900 --> 00:38:03,433
‫‫‫-"بانهارد إت ليفاسور".
‫‫‫-صحيح.

895
00:38:03,500 --> 00:38:05,533
‫‫‫بدأت الشركة عند مطلع القرن الماضي

896
00:38:05,600 --> 00:38:08,800
‫‫‫وقدمت لنا السيارة العصرية.

897
00:38:08,867 --> 00:38:11,300
‫‫‫كانت "ذا سيستم بانهارد" سيارة بمحرك أمامي،

898
00:38:11,367 --> 00:38:12,967
‫‫‫بدفع رباعي، ودفع خلفي.

899
00:38:13,033 --> 00:38:15,834
‫‫‫هذه سيارة أصلية تماماً على حالتها هذه.

900
00:38:15,900 --> 00:38:17,567
‫‫‫السطوح هي الأصلية.

901
00:38:17,633 --> 00:38:20,700
‫‫‫قد يصل هذا الطلاء إلى لمعة محددة.

902
00:38:21,233 --> 00:38:22,767
‫‫‫جربت تنظيفه، لم يلمع.

903
00:38:22,834 --> 00:38:24,367
‫‫‫هو الآن واصل إلى لمعة محددة.

904
00:38:24,433 --> 00:38:25,533
‫‫‫صحيح.

905
00:38:25,600 --> 00:38:26,934
‫‫‫الهيكل الداخلي مكتمل.

906
00:38:27,000 --> 00:38:28,767
‫‫‫هنالك بعض التمزقات

907
00:38:28,834 --> 00:38:30,433
‫‫‫لكنها على حالتها عند التصنيع.

908
00:38:30,500 --> 00:38:32,133
‫‫‫بعض التشققات في لوحة القيادة.

909
00:38:32,200 --> 00:38:34,100
‫‫‫وتسير 65 كم بكل 4 لترات وقود.

910
00:38:34,166 --> 00:38:35,467
‫‫‫إنها سيارة ممتازة،

911
00:38:35,533 --> 00:38:37,734
‫‫‫إلا إن صدمتك تلك السيارة.

912
00:38:38,333 --> 00:38:40,800
‫‫‫يا "جاي"، كل ما تريد معرفته
‫‫‫حول "أوروبا" و"أمريكا"

913
00:38:40,867 --> 00:38:42,934
‫‫‫يكون بمقارنة هاتين السيارتين من عام 1967.

914
00:38:43,266 --> 00:38:44,700
‫‫‫هذه من "فرنسا" عام 1967.

915
00:38:45,033 --> 00:38:46,767
‫‫‫هذه من "أمريكا" عام 1967.

916
00:38:46,834 --> 00:38:48,367
‫‫‫والمضحك في الأمر

917
00:38:48,433 --> 00:38:49,800
‫‫‫هو أنها سيارة رياضية.

918
00:38:50,800 --> 00:38:53,200
‫‫‫هذا موديل السيارة الرياضية.

919
00:38:53,266 --> 00:38:54,400
‫‫‫لقد افرطوا في صنعها كثيراً.

920
00:38:54,467 --> 00:38:56,900
‫‫‫عندما كنت طفلاً، كانوا يجرون مسابقات تحطيم

921
00:38:56,967 --> 00:38:59,400
‫‫‫وإن حضرت ومعك سيارة "إيمبيريال"،

922
00:38:59,467 --> 00:39:02,100
‫‫‫يحظرونك دوماً لأن لديك أفضلية غير عادلة.

923
00:39:02,166 --> 00:39:04,233
‫‫‫كانت ثقيلة وقوية جداً.

924
00:39:04,300 --> 00:39:06,533
‫‫‫هذه السيارة أصلية عملياً.

925
00:39:06,600 --> 00:39:08,300
‫‫‫الهيكل الداخلي أصلي تماماً.

926
00:39:08,567 --> 00:39:10,500
‫‫‫تم طلاء بعض أجزاء الهيكل...

927
00:39:10,567 --> 00:39:12,166
‫‫‫-صحيح.
‫‫‫-فكان ذلك ضرورياً

928
00:39:12,233 --> 00:39:14,700
‫‫‫عند بعض الخدوش والعيوب وما شابه،

929
00:39:14,767 --> 00:39:17,367
‫‫‫لكنها تحظى دوماً بالحب والصيانة...

930
00:39:17,433 --> 00:39:19,700
‫‫‫كانت هذه السيارة ملك منتج أفلام.

931
00:39:19,767 --> 00:39:21,233
‫‫‫عندما ذهبت لزيارته،

932
00:39:21,433 --> 00:39:23,400
‫‫‫كان يرتدي ربطة عنق من حرير وسترة تدخين.

933
00:39:23,467 --> 00:39:24,867
‫‫‫كان ينتظر أمام مرآبه.

934
00:39:24,934 --> 00:39:27,100
‫‫‫كان في التسعينات من عمره
‫‫‫ولا يستطيع القيادة

935
00:39:27,433 --> 00:39:29,800
‫‫‫وكان معه رجل في السبعينات، وقال لي،

936
00:39:29,867 --> 00:39:33,600
‫‫‫"يا (جاي)، هذا الميكانيكي الخاص بي،
‫‫‫يصلح السيارة مرة كل شهر في منزلي."

937
00:39:33,667 --> 00:39:35,667
‫‫‫ثم يقول، "إن أخذت هذه السيارة،

938
00:39:35,734 --> 00:39:37,066
‫‫‫فعليك أخذ كل هذه الأشياء معك."

939
00:39:37,133 --> 00:39:38,500
‫‫‫ثم فتح باب المرآب إلى جانبي.

940
00:39:38,567 --> 00:39:41,533
‫‫‫وكان مليئاً بمصدات إضافية وأغطية عجلات

941
00:39:41,600 --> 00:39:44,333
‫‫‫وكل جزء يحتاجه في حال الإصابة في حادث.

942
00:39:44,400 --> 00:39:46,734
‫‫‫هذا هو نوع العلاقة العاطفية مع السيارة

943
00:39:47,000 --> 00:39:48,133
‫‫‫التي يحبها جامعو السيارات.

944
00:39:48,200 --> 00:39:50,133
‫‫‫حسناً، الآن أمامنا 3 سيارات.

945
00:39:50,533 --> 00:39:52,400
‫‫‫أي واحدة تملك أكبر قيمة؟

946
00:39:52,467 --> 00:39:54,867
‫‫‫-أختار الـ"إيمبيريال".
‫‫‫-تختار الـ"إيمبيريال"؟

947
00:39:56,300 --> 00:39:57,166
‫‫‫حسناً.

948
00:39:57,700 --> 00:40:00,934
‫‫‫تشاهدون هذا وأكثر
‫‫‫بعد رسالة قصيرة من رعاتنا.

949
00:40:01,000 --> 00:40:04,333
‫‫‫هذه سيارة "ناش إيرفليت رامبلر"
‫‫‫التي تسمعون عنها،

950
00:40:04,400 --> 00:40:07,700
‫‫‫أول سيارة أمريكية مكشوفة لا تهتز.

951
00:40:07,767 --> 00:40:09,433
‫‫‫إنها سيارة جديدة تماماً

952
00:40:09,500 --> 00:40:12,100
‫‫‫تتمتع بميزات يجب أن تراها بنفسك.

953
00:40:12,333 --> 00:40:14,567
‫‫‫فلم لا تذهب إلى تجار "ناش" الآن

954
00:40:14,633 --> 00:40:18,867
‫‫‫وتتعرف على السيارة المكشوفة
‫‫‫ذات أقل سعر في السوق وتتسع لـ5 ركاب؟

955
00:40:18,934 --> 00:40:20,000
‫‫‫ستحبها.

956
00:40:21,567 --> 00:40:23,900
‫‫‫عدنا مع "دونالد أوزبورن".

957
00:40:24,734 --> 00:40:26,834
‫‫‫حسناً يا "دونالد"، أي هذه السيارات

958
00:40:26,900 --> 00:40:28,133
‫‫‫تحمل أكبر قيمة؟

959
00:40:28,467 --> 00:40:30,633
‫‫‫سيارة الـ"متروبوليتان" في حالتها هذه

960
00:40:30,700 --> 00:40:32,467
‫‫‫وهي تحتاج ترميماً

961
00:40:32,533 --> 00:40:34,300
‫‫‫هذه ليست سيارة للحفظ.

962
00:40:34,367 --> 00:40:37,333
‫‫‫ليست سيارة تريد تلميعها وتنتقل إلى غيرها.

963
00:40:37,400 --> 00:40:39,333
‫‫‫رغم أن صديقك "جيري سينفيلد"

964
00:40:39,400 --> 00:40:42,133
‫‫‫اشترى مؤخراً سيارة حالتها قريبة من هذه

965
00:40:42,200 --> 00:40:44,467
‫‫‫سيارة "بورش"، ليست شيئاً

966
00:40:44,533 --> 00:40:45,800
‫‫‫تريد الاحتفال به.

967
00:40:46,166 --> 00:40:48,266
‫‫‫قبل 5 سنوات، سيارة في هذه الحالة

968
00:40:48,333 --> 00:40:50,300
‫‫‫كان يمكن شراؤها بـ6 آلاف دولار تقريباً.

969
00:40:50,567 --> 00:40:53,467
‫‫‫اليوم تكلف 8 آلاف دولار تقريباً.

970
00:40:53,533 --> 00:40:56,033
‫‫‫الشيء المثير للاهتمام
‫‫‫هو أنني حصلت عليها مجاناً.

971
00:40:56,700 --> 00:40:59,800
‫‫‫اتصلت بي سيدة وقالت، "إنها
‫‫‫قابعة في ممر منزلي منذ سنين.

972
00:40:59,867 --> 00:41:01,834
‫‫‫لا تعمل، هل تريدها؟"

973
00:41:02,200 --> 00:41:05,433
‫‫‫لكنها على عكس سيارة "جيري"
‫‫‫لا تعمل، ولم تعمل منذ سنين.

974
00:41:06,000 --> 00:41:08,367
‫‫‫كانت سيارة "جيري" مثالية ميكانيكياً.

975
00:41:08,700 --> 00:41:10,166
‫‫‫عليها القليل من صدأ النحاس فقط.

976
00:41:10,233 --> 00:41:12,333
‫‫‫سيارة الـ"بانهارد" هي التالية، قبل 5 سنوات

977
00:41:12,400 --> 00:41:15,934
‫‫‫كانت سيارة بهذه الظروف
‫‫‫تُباع بـ12 ألف دولار تقريباً.

978
00:41:16,000 --> 00:41:19,834
‫‫‫اليوم تُباع بـ9 آلاف تقريباً.

979
00:41:19,900 --> 00:41:22,200
‫‫‫-تظن سعرها انخفض.
‫‫‫-انخفضت قيمتها قليلاً.

980
00:41:22,266 --> 00:41:24,533
‫‫‫-فلنذهب إلى الـ"إيمبيريال".
‫‫‫-الآن إلى الـ"إيمبيريال".

981
00:41:24,600 --> 00:41:26,200
‫‫‫قبل 5 سنوات، كانت سيارة كهذه

982
00:41:26,266 --> 00:41:28,867
‫‫‫-لتكلفك 15 ألف دولار.
‫‫‫-صحيح.

983
00:41:28,934 --> 00:41:32,900
‫‫‫اليوم سعر سيارة كهذه 28 ألف دولار.

984
00:41:33,266 --> 00:41:34,433
‫‫‫كنت محقاً.

985
00:41:34,900 --> 00:41:36,166
‫‫‫وأجازف وأقول

986
00:41:36,233 --> 00:41:37,967
‫‫‫إنه بين هذه السيارات الـ3

987
00:41:38,033 --> 00:41:41,233
‫‫‫الـ"إيمبيريال" هي أكثر سيارة
‫‫‫قد تُقدر مستقبلاً.

988
00:41:41,300 --> 00:41:43,200
‫‫‫أقول أنك بالبنطال الفيروزي هذا

989
00:41:43,266 --> 00:41:44,967
‫‫‫قد جازفت بالفعل.

990
00:41:45,033 --> 00:41:46,300
‫‫‫شكراً جزيلاً لك يا "دونالد".

991
00:41:46,367 --> 00:41:47,333
‫‫‫شكراً يا "جاي".

992
00:41:48,000 --> 00:41:50,133
‫‫‫سواء أكنت رجلاً يحب
‫‫‫السيارات المصنوعة بمهارة يدوياً

993
00:41:50,200 --> 00:41:51,533
‫‫‫لم تُفكك قط...

994
00:41:51,600 --> 00:41:53,233
‫‫‫إنها مثالية على حالها.

995
00:41:53,300 --> 00:41:55,367
‫‫‫أو شخصاً يحب السرعة القديمة...

996
00:41:55,433 --> 00:41:56,467
‫‫‫لاحظت الاستدارة؟

997
00:41:58,233 --> 00:42:00,500
‫‫‫أو ربما تحب المتعة الأثرية

998
00:42:00,567 --> 00:42:01,700
‫‫‫في كشف سيارة

999
00:42:01,767 --> 00:42:04,066
‫‫‫لم تر ضوء الشمس منذ عقود...

1000
00:42:04,133 --> 00:42:05,600
‫‫‫مستحيل!

1001
00:42:05,667 --> 00:42:06,800
‫‫‫هنالك أمر واحد مؤكد...

1002
00:42:06,867 --> 00:42:09,467
‫‫‫السيارات الجديدة تبدو كنساء دون ذقون.

1003
00:42:09,533 --> 00:42:11,266
‫‫‫يمكن أن تتحسن السيارة الجميلة...

1004
00:42:11,333 --> 00:42:12,934
‫‫‫الناس يحبون التحدث عن هذه السيارة.

1005
00:42:13,000 --> 00:42:14,066
‫‫‫وأكثر قيمة...

1006
00:42:14,133 --> 00:42:15,667
‫‫‫دفع في النهاية عشرة أضعاف

1007
00:42:15,734 --> 00:42:17,300
‫‫‫المبلغ الذي أراد دفعه.

1008
00:42:17,367 --> 00:42:19,967
‫‫‫عندما تُترك أصلية وغير مرممة.

1009
00:42:22,967 --> 00:42:24,333
‫‫‫"كيف يبدو المكان الآن؟"

1010
00:42:24,700 --> 00:42:27,867
‫‫‫"كيف يبدو المكان الآن؟"

1011
00:42:30,333 --> 00:42:32,300
‫‫‫بحق لا أطيقها.

1012
00:42:52,834 --> 00:42:54,834
‫‫‫تمت الترجمة بواسطة :"عمر الشققي"

