﻿1
00:00:05,589 --> 00:00:08,926
‫‫ماذا يحل بجسد يظل مستيقظاً لمدة 40 ساعة؟

2
00:00:09,009 --> 00:00:09,844
‫‫المنطقة الصفراء!

3
00:00:11,846 --> 00:00:13,681
‫‫أربع ساعات في الوضعية ذاتها،

4
00:00:14,014 --> 00:00:15,891
‫‫في درجة حرارة 32.

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,979
‫‫800 سعرة حرارية في الساعة.

6
00:00:20,646 --> 00:00:22,022
‫‫يستغيث الجسد

7
00:00:22,815 --> 00:00:23,649
‫‫من الألم،

8
00:00:24,024 --> 00:00:25,067
‫‫والضغط،

9
00:00:25,526 --> 00:00:26,485
‫‫القوى،

10
00:00:27,403 --> 00:00:28,362
‫‫والخطر،

11
00:00:29,697 --> 00:00:30,573
‫‫والحرارة.

12
00:00:31,073 --> 00:00:32,992
‫‫الشيء الوحيد الموجود

13
00:00:34,034 --> 00:00:35,536
‫‫هو الزاوية التالية.

14
00:00:42,835 --> 00:00:45,546
‫‫"لو مون"، سباق سيارات لا نظير له.

15
00:00:45,796 --> 00:00:48,632
‫‫إنه اختبار تحمل للسائقين والسيارات

16
00:00:48,799 --> 00:00:52,136
‫‫يتطلب فعلياً 24 ساعة لإنهائه.

17
00:00:52,845 --> 00:00:54,847
‫‫سيبدأ بـ55 سيارة،

18
00:00:55,222 --> 00:00:57,892
‫‫لكن قلة منها ستصل لخط النهاية.

19
00:01:00,269 --> 00:01:04,982
‫‫مع الإمكانية غير المسبوقة
‫‫بتتبع 6 من الفرق والسباق نفسه،

20
00:01:05,608 --> 00:01:09,904
‫‫هذه هي قصة سباق
‫‫يدفع بالتقنيات إلى أقصى حدودها

21
00:01:10,988 --> 00:01:14,867
‫‫ولكن حيث شبح الماضي
‫‫لم يبتعد كثيراً عن الحاضر.

22
00:01:14,950 --> 00:01:16,911
‫‫"(لو مون): السباق كل شيء"

23
00:01:16,994 --> 00:01:20,498
‫‫"قبل السباق بـ4 أيام"

24
00:01:22,124 --> 00:01:23,667
‫‫صباح الخير لكم جميعاً.

25
00:01:23,751 --> 00:01:26,337
‫‫يعود سباق "لو مان"
‫‫إلى الحياة في الحفر اليوم

26
00:01:26,420 --> 00:01:28,839
‫‫بينما تستعد الفرق للاختبار الحقيقي الأول،

27
00:01:29,423 --> 00:01:30,341
‫‫التأهل.

28
00:01:32,968 --> 00:01:34,553
‫‫نعم، ضعها من الأمام فحسب.

29
00:01:37,056 --> 00:01:38,057
‫‫أنزلها.

30
00:01:38,808 --> 00:01:42,269
‫‫هذه فرصة لتتنافس
‫‫كل ورشات الصيانة على المركز الأول،

31
00:01:42,394 --> 00:01:43,854
‫‫ولكن ربما الأهم من هذا،

32
00:01:43,938 --> 00:01:46,732
‫‫لاختبار وتحسين عناصر مختلفة في سياراتهم

33
00:01:46,857 --> 00:01:49,610
‫‫قبل أن يرسلوها لتعمل لمدة 24 ساعة.

34
00:01:54,949 --> 00:01:57,743
‫‫إنه سباق سيارات تقني. أمامك دائماً تحديات.

35
00:01:57,827 --> 00:01:59,245
‫‫لديك قائمة طويلة فيها أشياء ترغب بتغييرها.

36
00:01:59,328 --> 00:02:00,830
‫‫"كريس رينكي"
‫‫رئيس فريق "إل إم بي 1" ، "أودي"

37
00:02:01,413 --> 00:02:04,333
‫‫كلما اقتربنا أكثر من موعد السباق
‫‫تصبح الأولويات أكثر دقة.

38
00:02:04,708 --> 00:02:06,710
‫‫"(أودي سبورت)"

39
00:02:06,836 --> 00:02:08,838
‫‫"(7 بوش مال)"

40
00:02:10,047 --> 00:02:11,549
‫‫في مستوى "إل إم بي 1" الأعلى،

41
00:02:11,632 --> 00:02:14,426
‫‫نتوقع من الجميع
‫‫أن يبذل كل ما باستطاعته اليوم.

42
00:02:14,510 --> 00:02:18,097
‫‫"نيسان" و"بورش"
‫‫انضما لـ"أودي" بجلب 3 سيارات اليوم،

43
00:02:18,347 --> 00:02:20,224
‫‫لأول مرة لهذين الفريقين كليهما.

44
00:02:24,353 --> 00:02:26,689
‫‫السبب الأساسي لجلب سيارة ثالثة...

45
00:02:27,022 --> 00:02:27,857
‫‫"(أندرياس سيدل)
‫‫مسؤول الفريق، (بورش)"

46
00:02:27,940 --> 00:02:30,901
‫‫هو الحصول على فرصة إضافية
‫‫للصعود على منصة المركز الأول.

47
00:02:32,319 --> 00:02:34,613
‫‫لأنك إن راجعت تاريخ سباق "لو مان"،

48
00:02:34,697 --> 00:02:36,198
‫‫تخسر سيارة بسبب الحوادث،

49
00:02:36,282 --> 00:02:39,535
‫‫وتخسر أخرى بسبب الفشل التقني، وواحدة تنجح.

50
00:02:41,036 --> 00:02:44,039
‫‫الجهد الإضافي
‫‫باستخدام سيارة ثالثة في المضمار،

51
00:02:44,456 --> 00:02:45,666
‫‫هذا ضخم.

52
00:02:48,460 --> 00:02:51,881
‫‫حتى في أذهاننا، يمكننا بطريقة ما
‫‫أن نتولى أمر سيارتين وننسق فيما بيننا،

53
00:02:52,715 --> 00:02:55,342
‫‫ولكن في أول مرة تستخدم ثلاث سيارات،

54
00:02:55,467 --> 00:02:58,220
‫‫تدرك أن السيارة الثالثة
‫‫لا تضيف فقط 50 بالمائة،

55
00:02:58,304 --> 00:03:00,598
‫‫بل تشعر أنها تضيف 100 أو 200 بالمائة.

56
00:03:05,060 --> 00:03:07,980
‫‫الآن، هذا سيكون سباقاً رائعاً هذا العام.

57
00:03:08,063 --> 00:03:10,816
‫‫فإن لم تكن قد أتيت
‫‫إلى "لو مان" حتى الآن، فلم لا؟

58
00:03:11,567 --> 00:03:13,402
‫‫مشجعو "لو مان"

59
00:03:13,485 --> 00:03:14,862
‫‫أنت تعرف هذا.

60
00:03:15,195 --> 00:03:19,241
‫‫ها نحن ذا، نحن قادمون إلى "دوفر".
‫‫نحن على حدود "لو مان".

61
00:03:22,077 --> 00:03:24,330
‫‫احزم الخيمة، اربط السيارة بالعربة.

62
00:03:24,413 --> 00:03:27,666
‫‫إن كنت تملك مالاً إضافياً،
‫‫احجز لنفسك قصراً.

63
00:03:27,750 --> 00:03:29,585
‫‫"ميشلين"

64
00:03:30,628 --> 00:03:34,506
‫‫91.2 على الموجة الطويلة،
‫‫هنا "موبيل 1 راديو لو مان"،

65
00:03:34,590 --> 00:03:37,509
‫‫على الهواء مباشرة
‫‫قرب المضمار وفي أنحاء العالم.

66
00:03:39,136 --> 00:03:40,304
‫‫"لو مان" 1989

67
00:03:40,387 --> 00:03:42,765
‫‫تأسس راديو "لو مان" على يد المتحمسين،

68
00:03:43,349 --> 00:03:45,976
‫‫من خدمة "إف إم" في المضمار،

69
00:03:46,393 --> 00:03:48,979
‫‫من أناس كانوا يذهبون
‫‫إلى "لو مان" كمشجعين...

70
00:03:49,063 --> 00:03:49,980
‫‫"جون هيندو"
‫‫راديو "لو مان"

71
00:03:50,230 --> 00:03:52,024
‫‫في منتصف سباق عام 1980.

72
00:03:52,358 --> 00:03:54,985
‫‫واصطفت سيارات المرسيدس الثلاث.

73
00:03:55,069 --> 00:03:56,153
‫‫"موبيل 1"
‫‫راديو "لو مان"

74
00:03:56,236 --> 00:03:57,404
‫‫لقد كبرنا كثيراً خلال السنين.

75
00:03:57,488 --> 00:03:59,782
‫‫اليوم لا نبث للمضمار وحسب

76
00:03:59,865 --> 00:04:01,033
‫‫بل في أنحاء العالم أيضاً.

77
00:04:01,116 --> 00:04:04,787
‫‫إلى حوالي 7.5 مليون مشجع
‫‫خلال أسبوع السباق.

78
00:04:05,913 --> 00:04:08,457
‫‫هذه أول سنة لي. مدهش!

79
00:04:08,540 --> 00:04:10,417
‫‫"بورش"

80
00:04:12,086 --> 00:04:14,838
‫‫"لو مون"، إنها الكاثدرائية،
‫‫إنها الكنيسة الكبرى،

81
00:04:14,922 --> 00:04:16,131
‫‫إنه المكان الذي يقصده الجميع.

82
00:04:16,256 --> 00:04:18,467
‫‫إنه مثل مهرجان "بوب"، ولكنه للسيارات.

83
00:04:20,719 --> 00:04:24,098
‫‫ليست طبقة واحدة من الناس.
‫‫وليست جنسية واحدة.

84
00:04:26,350 --> 00:04:28,560
‫‫لو زرت مواقع المخيمات،

85
00:04:28,644 --> 00:04:30,646
‫‫فعلى الأغلب سترى شخصاً

86
00:04:30,729 --> 00:04:34,024
‫‫في شاحنة كبيرة وقديمة ومعه دزينة من الشباب

87
00:04:34,274 --> 00:04:36,652
‫‫يجلسون، ويستعدون للسباق

88
00:04:36,735 --> 00:04:39,989
‫‫ولدى جارهم ستكون
‫‫هناك سيارة فارهة سعرها مليون جنيه.

89
00:04:41,073 --> 00:04:43,283
‫‫القدوم إلى "لو مان" أمر رائع جداً.

90
00:04:43,367 --> 00:04:45,661
‫‫لقد زرت منطقة الاختبارات لأول مرة،
‫‫وقد كان أمراً رائعاً.

91
00:04:48,163 --> 00:04:51,792
‫‫لدى المشجعين المتواجدين هنا بالفعل
‫‫في "سيركت دو لا سارث" الكثير ليشاهدوه،

92
00:04:51,875 --> 00:04:55,879
‫‫تقوم ورشات الصيانة بضبط فنون محطات التوقف.

93
00:04:55,963 --> 00:04:57,965
‫‫"(تويوتا) 2"

94
00:04:58,048 --> 00:05:01,218
‫‫"(دينسو)، (تويوتا) الهجينة"

95
00:05:04,471 --> 00:05:08,100
‫‫ربما ترى في "الفورمولا 1"
‫‫حوالي 20 ميكانيكيا في محطة التوقف.

96
00:05:08,183 --> 00:05:11,937
‫‫هنا في "لو مون"، يعمل ميكانيكيان فحسب
‫‫على تغيير الإطارات.

97
00:05:12,688 --> 00:05:15,107
‫‫"ميكانيكيان"

98
00:05:17,735 --> 00:05:19,361
‫‫على مدار السباق،

99
00:05:19,445 --> 00:05:23,574
‫‫ستستهلك كل واحدة من السيارات
‫‫400 غالون من الوقود،

100
00:05:24,408 --> 00:05:26,160
‫‫ولكن فقط 40 إطاراً.

101
00:05:27,995 --> 00:05:30,831
‫‫سيكون هناك حوالي
‫‫30 محطة توقف خلال الساعات الـ24،

102
00:05:30,914 --> 00:05:33,083
‫‫ويمكن كسب ثوان مهمة هنا،

103
00:05:33,208 --> 00:05:35,586
‫‫ولهذا تتمرن الفرق بشكل مستمر.

104
00:05:37,087 --> 00:05:38,922
‫‫لتقليص زمن تغيير الإطارات...

105
00:05:39,006 --> 00:05:39,923
‫‫"(كايل ويلسون كلارك)
‫‫مهندس سباقات، (بورش) 17"

106
00:05:40,007 --> 00:05:43,177
‫‫علينا أن نحرص أن تنسيق الحركة مثالي.

107
00:05:44,303 --> 00:05:47,264
‫‫إن تمكنا من توفير ثانية واحدة
‫‫أو حتى نصف ثانية في كل مرة،

108
00:05:47,347 --> 00:05:49,975
‫‫سيكون المجموع فوق الـ15 ثانية،
‫‫وهذا أمر مهم جداً.

109
00:05:51,185 --> 00:05:53,479
‫‫شاهدت سباقات تحسمها فروق زمنية أقل بكثير

110
00:05:53,562 --> 00:05:55,064
‫‫بعد 24 ساعة من التسابق.

111
00:05:58,525 --> 00:06:01,111
‫‫تغيير السائق يتطلب تنفيذاً مثالياً.

112
00:06:03,155 --> 00:06:06,366
‫‫من غير المسموح الآن
‫‫أن يقود سائق واحد في السباق كله.

113
00:06:06,700 --> 00:06:08,285
‫‫لذلك هناك فريق من ثلاثة سائقين.

114
00:06:08,368 --> 00:06:10,579
‫‫يتشاركون السيارة والألم،

115
00:06:10,662 --> 00:06:12,122
‫‫وعلى أمل أن يتشاركوا بالنصر.

116
00:06:15,584 --> 00:06:16,502
‫‫"(آندرياس سيدل)
‫‫مدير الفريق، (بورش)"

117
00:06:16,585 --> 00:06:18,545
‫‫التوافق بين 3 سائقين
‫‫على سيارة واحدة أمر مهم،

118
00:06:18,629 --> 00:06:21,173
‫‫لأنك بارع بقدر الحلقة الأضعف.

119
00:06:21,256 --> 00:06:22,925
‫‫مع سيارة رقم 17،

120
00:06:23,967 --> 00:06:25,010
‫‫"تيمو بيرنهارد"،

121
00:06:25,636 --> 00:06:26,762
‫‫"بريندون هارتلي"،

122
00:06:27,805 --> 00:06:30,474
‫‫وأخيراً وليس آخراً، "مارك ويبر"،

123
00:06:30,891 --> 00:06:33,519
‫‫مع كل الخبرة التي يمتلكها
‫‫من سباقات "فورمولا 1".

124
00:06:33,602 --> 00:06:36,772
‫‫أحد أفضل فرق
‫‫سائقي سيارات السباق رأيناه في التاريخ.

125
00:06:37,981 --> 00:06:41,693
‫‫من المهم جداً أن يضع الشباب غرورهم خلفهم.

126
00:06:42,861 --> 00:06:44,738
‫‫أنا كبير بالعمر، "بريندون" شاب لكن...

127
00:06:44,822 --> 00:06:45,739
‫‫"(تيمو بيرنهارد)، (مارك ويبر)،
‫‫(بريندون هارتلي)، فريق سائقي (بورش) 17"

128
00:06:45,823 --> 00:06:46,865
‫‫أنا في الوسط بينهما.

129
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
‫‫- أقرب له ربما.
‫‫- لكن...

130
00:06:49,493 --> 00:06:51,620
‫‫لسوء الحظ أنا عادة أكون محط السخرية،
‫‫لكن هذا...

131
00:06:51,703 --> 00:06:53,330
‫‫ولكن على الشاب أن يستحق مكانه.

132
00:06:53,413 --> 00:06:55,541
‫‫نحن دائماً نسخر من الشباب.

133
00:06:55,707 --> 00:06:58,293
‫‫في الحقيقة أنا محظوظ جداً
‫‫لكوني سائق "إل إم بي 1"

134
00:06:58,377 --> 00:07:01,588
‫‫ولأن زميلاي في الفريق يمتلكان خبرة كبيرة.

135
00:07:01,672 --> 00:07:05,259
‫‫نحن نعمل كفريق حقيقي،
‫‫وهو يمثل، من الجانب التقني وفي المضمار،

136
00:07:05,759 --> 00:07:07,886
‫‫علاقة جيدة صغيرة.

137
00:07:08,053 --> 00:07:09,221
‫‫السر هو التواصل.

138
00:07:09,304 --> 00:07:11,932
‫‫كما هو واضح، نحصل أحياناً
‫‫على فرصة أكبر للتحدث مع بعضنا،

139
00:07:12,015 --> 00:07:14,476
‫‫حين يخرج الشابان من السيارة نحصل

140
00:07:14,560 --> 00:07:16,645
‫‫على خمس أو عشر دقائق ربما لنكلم بعضنا،

141
00:07:16,770 --> 00:07:18,689
‫‫ولكن بشكل عام من خلال الراديو،

142
00:07:18,772 --> 00:07:20,691
‫‫نحن سفن عابرة في الليل...

143
00:07:20,774 --> 00:07:23,443
‫‫ولكن أحياناً...
‫‫أحياناً لا نرى بعضنا كثيراً،

144
00:07:23,527 --> 00:07:25,696
‫‫يدخل واحد، ويخرج الآخر، تعرف...

145
00:07:25,779 --> 00:07:27,739
‫‫هذا جيد، هذا يعني أن السباق يمر بسلاسة.

146
00:07:27,865 --> 00:07:31,618
‫‫"قبل السباق بـ3 أيام"

147
00:07:31,702 --> 00:07:33,370
‫‫"السباق التأهيلي"

148
00:07:33,453 --> 00:07:35,497
‫‫وصلنا إلى اللحظة التي سيحصل فيها

149
00:07:35,581 --> 00:07:38,792
‫‫كل فريق على فرصة
‫‫رؤية أداء منافسيه لأول مرة .

150
00:07:39,459 --> 00:07:42,129
‫‫تم إغلاق الطرق أمام حركة المرور

151
00:07:42,254 --> 00:07:44,756
‫‫أربع ساعات اليوم حتى الغد.

152
00:07:44,840 --> 00:07:47,968
‫‫تملك كل سيارة الفرصة
‫‫لاختبار نفسها على المضمار،

153
00:07:48,051 --> 00:07:50,179
‫‫ومن يحقق أسرع زمن في دورة واحدة

154
00:07:50,262 --> 00:07:52,556
‫‫سيكون في الموقع الأول على قائمة الانطلاق.

155
00:07:56,101 --> 00:07:58,604
‫‫إن كنت جديداً على "لو مان"، ربما تسأل

156
00:07:58,687 --> 00:08:00,772
‫‫"لماذا تملك السيارت أشكالاً مختلفة؟"

157
00:08:04,568 --> 00:08:07,571
‫‫هذا لأن "لو مان" ليس سباقاً واحداً،

158
00:08:07,905 --> 00:08:10,908
‫‫إنما أربعة سباقات مختلفة
‫‫تجري في الوقت ذاته.

159
00:08:14,328 --> 00:08:17,289
‫‫في البداية لديك "جي تي"،
‫‫أو "سيارات غراند تورينتغ"

160
00:08:19,875 --> 00:08:22,544
‫‫هذا لسيارات "آستون مارتن"
‫‫و"الفيراري" و"الكورفيت".

161
00:08:22,628 --> 00:08:25,380
‫‫"(جي تي إي)-السرعة القصوى 300 كلم/سا
‫‫450 حصان بخاري-من 0 إلى 60 بأقل من 4 ثوان"

162
00:08:25,464 --> 00:08:28,383
‫‫تشبه سيارات الـ"جي تي"
‫‫سيارات الطريق لكنها مطورة بشكل كبير.

163
00:08:28,967 --> 00:08:31,220
‫‫وهناك جائزتان أساسيتان هنا،

164
00:08:31,303 --> 00:08:34,264
‫‫واحدة للسائقين المحترفين، وواحدة للهواة.

165
00:08:36,141 --> 00:08:37,392
‫‫ثم السيارات الأسرع،

166
00:08:39,353 --> 00:08:41,563
‫‫"إل إم بي" أو "نماذج (لو مون)".

167
00:08:43,440 --> 00:08:45,359
‫‫هذه السيارات مصممة خصيصاً

168
00:08:45,442 --> 00:08:47,694
‫‫وفق قوانين منظمي السباق.

169
00:08:53,367 --> 00:08:55,994
‫‫وهي مقسمة إلى صنفين أيضاً،

170
00:08:56,411 --> 00:08:57,829
‫‫"إل إم بي 2"...

171
00:08:58,664 --> 00:09:02,918
‫‫"(إل إم بي 2)- سرعة قصوى 305 كلم/سا
‫‫480 حصان بخاري- من0 إلى 60 بأقل من 3.5 ثا"

172
00:09:03,043 --> 00:09:06,463
‫‫وهناك الصواريخ الحقيقية في "إل إم بي 1".

173
00:09:08,465 --> 00:09:10,592
‫‫هنا ستجد أسرع السيارات

174
00:09:10,676 --> 00:09:13,095
‫‫والتي تنافس على النصر الكلي.

175
00:09:13,178 --> 00:09:14,930
‫‫"(إل إم بي 1)-سرعة قصوى 337 كلم/سا
‫‫900 حصان بخاري-من 0 إلى 60 بأقل من 2.5 ثا"

176
00:09:15,013 --> 00:09:17,307
‫‫الـ"إل إم بي 1" للسائقين المحترفين فحسب،

177
00:09:17,391 --> 00:09:21,645
‫‫وهذا السباق لسيارات
‫‫مثل "نيسان" و"بورش" و"أودي".

178
00:09:25,774 --> 00:09:27,734
‫‫مع استمرار السباق التأهيلي،

179
00:09:27,818 --> 00:09:30,696
‫‫سنرى أثر التطوير خلال فصل الشتاء

180
00:09:30,779 --> 00:09:32,698
‫‫على سرعة هذه السيارات.

181
00:09:34,866 --> 00:09:37,661
‫‫سمعت أناساً يقولون إن "أودي" و"بورش"

182
00:09:37,744 --> 00:09:40,289
‫‫سينجزون 13 دورة بسرعة 3 دقائق.

183
00:09:43,292 --> 00:09:45,419
‫‫من المستحيل أن تكون "أودي" قد ربحت

184
00:09:45,502 --> 00:09:46,461
‫‫"(دارين كوكس)
‫‫مدير (موتورسبورت)، (نيسان)"

185
00:09:46,545 --> 00:09:48,964
‫‫10 ثوان خلال الشتاء، هذا مستحيل.

186
00:09:49,506 --> 00:09:52,217
‫‫319.866 للسيارة رقم 8.

187
00:09:52,301 --> 00:09:54,011
‫‫هذه أسرع سيارة "أودي" لحد الآن.

188
00:09:55,095 --> 00:09:58,265
‫‫317.767 لـ"تيمو بيرنهارد"

189
00:09:58,348 --> 00:10:00,267
‫‫في السيارة التي يتشاركها مع "مارك ويبر".

190
00:10:00,350 --> 00:10:03,520
‫‫316.887 لـ"نيل جاني"

191
00:10:03,603 --> 00:10:06,606
‫‫وكسرت "بورش" الرقم القديم.

192
00:10:06,690 --> 00:10:08,483
‫‫لقد دمروه!

193
00:10:10,819 --> 00:10:12,487
‫‫عرفنا أننا سنحظى بسيارة سريعة.

194
00:10:16,074 --> 00:10:19,745
‫‫مع نظامنا الهجين، كان لدينا أفضلية
‫‫بكل تأكيد في الدورة الواحدة.

195
00:10:22,414 --> 00:10:24,833
‫‫ولكن في الوقت نفسه
‫‫نحن نعرف أنه سباق 24 ساعة.

196
00:10:27,085 --> 00:10:29,629
‫‫نحن نعرف عن تجربة "أودي" العظيمة

197
00:10:29,713 --> 00:10:31,548
‫‫وهذا شيء تتذكره دائماً.

198
00:10:39,431 --> 00:10:40,515
‫‫"د. (ولفغانغ أولريتش)
‫‫مدير (أودي سبورت)"

199
00:10:40,599 --> 00:10:42,517
‫‫تقول لنا التجربة
‫‫إن الأسرع في السباق التأهيلي

200
00:10:42,601 --> 00:10:44,853
‫‫لا يفوز بالضرورة في السباق.

201
00:10:50,317 --> 00:10:56,281
‫‫نعتقد أننا سنحظى
‫‫بسباق متقارب مع المنافسين هذه السنة

202
00:10:56,656 --> 00:11:01,661
‫‫وأن النتيجة ستحسمها
‫‫استراتيجية السباق الأفضل.

203
00:11:05,165 --> 00:11:08,543
‫‫يهطل المطر حين لا تتوقعه.

204
00:11:09,044 --> 00:11:11,546
‫‫بالنسبة لبعض هؤلاء السائقين
‫‫في دورة التأهيل،

205
00:11:11,630 --> 00:11:13,423
‫‫فإن المطر سيكون مزعجاً جداً.

206
00:11:18,136 --> 00:11:20,389
‫‫لديك طقس مختلف في أجزاء مختلفة من المضمار.

207
00:11:20,472 --> 00:11:22,224
‫‫هنا المضمار رطب طيلة النهار.

208
00:11:23,517 --> 00:11:26,937
‫‫هناك زوايا جافة في النهاية الخلفية
‫‫من المضمار، إنها جافة جداً.

209
00:11:27,020 --> 00:11:29,940
‫‫وعلينا التعامل مع هذا،
‫‫كم غزارة المطر على الشاشة؟

210
00:11:30,023 --> 00:11:31,441
‫‫هل هو غزير؟ هل هو خفيف؟

211
00:11:31,525 --> 00:11:33,944
‫‫نحاول التعامل مع هذه الظروف المختلفة.

212
00:11:37,697 --> 00:11:39,574
‫‫لا يتعلق هذا السباق دائماً بالإيقاع،

213
00:11:40,158 --> 00:11:42,285
‫‫لا بد أن تكون حاضراً عند خط النهاية.

214
00:11:45,038 --> 00:11:46,748
‫‫"بورش" أثارت قلق "أودي" هنا.

215
00:11:46,832 --> 00:11:51,503
‫‫كل سيارات "أودي" أبطأ بثانية على الأقل
‫‫من ثالث أسرع سيارة "بورش".

216
00:11:53,672 --> 00:11:57,217
‫‫الانطلاق من المركز الأول ليس أمراً مهماً.

217
00:11:57,342 --> 00:11:59,761
‫‫المهمة هي الحصول على سيارة سباق جيدة.

218
00:11:59,845 --> 00:12:01,096
‫‫كما أن علينا ثلاثتنا اجتياز

219
00:12:01,179 --> 00:12:02,556
‫‫كمية معينة من القيادة للانسجام.

220
00:12:02,639 --> 00:12:03,557
‫‫"(أندري لوتيرير)
‫‫(أودي) رقم 7"

221
00:12:04,850 --> 00:12:06,643
‫‫"لو مان"، يمكن للكثير أن يحدث.

222
00:12:06,726 --> 00:12:09,396
‫‫يمكنك أن تستعد بقدر ما تشاء،

223
00:12:09,479 --> 00:12:10,897
‫‫وأن تحظى بأسرع سيارة،

224
00:12:10,981 --> 00:12:14,109
‫‫ولكن الخطأ البشري، المشاكل التقنية،

225
00:12:14,609 --> 00:12:16,027
‫‫يمكن دائماً أن يحدث خطب ما.

226
00:12:16,361 --> 00:12:18,989
‫‫في الساعة الأخيرة ظهرت مشكلة لدى "نيسان".

227
00:12:19,072 --> 00:12:21,825
‫‫تنص قوانين "لو مان"
‫‫إنه قبل نهاية السباق التأهيلي،

228
00:12:21,908 --> 00:12:24,911
‫‫على كل سيارة أن تسجل زمن دورة لا يتجاوز

229
00:12:24,995 --> 00:12:27,581
‫‫110 بالمائة من أسرع زمن.

230
00:12:27,998 --> 00:12:30,459
‫‫حسناً، حالياً لم تقترب أي من سيارات "نيسان

231
00:12:30,542 --> 00:12:31,585
‫‫"(جان ماردينبورو)
‫‫(نيسان) رقم 23"

232
00:12:31,668 --> 00:12:34,796
‫‫ولا بد أنها خيبة أمل
‫‫للاعب الـ"بلاي ستيشن" هنا "جان ماردبورو"

233
00:12:34,880 --> 00:12:37,215
‫‫في عامه الأول في "إل إم بي 1".

234
00:12:40,635 --> 00:12:42,512
‫‫مع رفرفة راية خط النهاية،

235
00:12:42,596 --> 00:12:45,223
‫‫فإن "بورش" قد حجزت المركز الأول.

236
00:12:45,307 --> 00:12:46,933
‫‫"النتائج : 1- ‘بورش’ #18
‫‫2- ‘بورش’ #17 3- ‘بورش’ #19"

237
00:12:47,017 --> 00:12:48,977
‫‫كسرت الرقم القياسي.

238
00:12:49,060 --> 00:12:51,396
‫‫"بورش"، يحق لهم الفخر يا "جون".

239
00:12:57,235 --> 00:13:00,405
‫‫"قبل السباق بيوم واحد"

240
00:13:03,450 --> 00:13:07,829
‫‫نحن في اليوم الذي يسبق السباق،
‫‫والمطر يهطل بغزارة هنا في "بادوك".

241
00:13:07,913 --> 00:13:09,581
‫‫انتهى السباق التأهيلي ليلة البارحة.

242
00:13:09,664 --> 00:13:12,501
‫‫"بورش" حجزت المواقع الأولى في الانطلاق.

243
00:13:12,584 --> 00:13:16,588
‫‫من جهة أخرى، أخشى أن الأمر
‫‫لم يجر بشكل حسن بالنسبة لـ"نيسان".

244
00:13:16,671 --> 00:13:18,215
‫‫أمر حزين جداً.

245
00:13:18,298 --> 00:13:21,384
‫‫لم يحرزوا زمناً كافياً ليكونوا
‫‫في المقدمة مع شركات السيارات

246
00:13:21,468 --> 00:13:23,803
‫‫الهجينة الأخرى في "إل إم بي 1"،

247
00:13:23,887 --> 00:13:27,641
‫‫وسينطلقون في السباق غداً في مؤخرة القائمة.

248
00:13:27,724 --> 00:13:31,770
‫‫هذا أمر صعب على "دارين كوكس" وبقية الفريق.

249
00:13:34,523 --> 00:13:38,610
‫‫أستخدم دائماً أمثال الحرب،
‫‫وأـحد أفضل اقتباسات الحرب التي سمعتها،

250
00:13:38,693 --> 00:13:41,196
‫‫"تتغير الخطة حالما تشتبك مع العدو."

251
00:13:43,907 --> 00:13:46,952
‫‫الفريق هو مجموعة متسابقين،
‫‫السائقون، المهندسون، الميكانيكيون،

252
00:13:47,035 --> 00:13:49,496
‫‫الشباب الموجودون هنا، كلنا متسابقون.

253
00:13:49,579 --> 00:13:52,040
‫‫ويصعب علينا عدم التواجد في المقدمة.

254
00:13:54,918 --> 00:13:56,586
‫‫بعض المنافسين الآخرين

255
00:13:56,670 --> 00:13:59,965
‫‫قاموا فعلياً بالضحك خلسة على ما نفعله.

256
00:14:02,759 --> 00:14:06,304
‫‫هذه كما أعتقد إهانة قاسية لهؤلاء الشباب

257
00:14:06,388 --> 00:14:08,974
‫‫الذين كانوا يعملون 18 ساعة في اليوم
‫‫لمحاولة إطلاق هذا البرنامج الرياضي...

258
00:14:09,057 --> 00:14:09,891
‫‫"(نيسان)
‫‫(نيسمو)"

259
00:14:09,975 --> 00:14:12,352
‫‫في المضمار، ومحاولة المنافسة.

260
00:14:21,528 --> 00:14:24,531
‫‫نحن أسرع من السنة الماضية، لأننا هنا.

261
00:14:24,614 --> 00:14:28,118
‫‫وهذا هو المهم في رياضات المحركات
‫‫وفي التقنيات وفي الابتكارات.

262
00:14:28,201 --> 00:14:30,829
‫‫إنه تطور. ونحن نتطور في كل مرة.

263
00:14:30,912 --> 00:14:32,163
‫‫كم سماكة هذه القطعة؟

264
00:14:32,247 --> 00:14:34,165
‫‫حوالي سنتيمتر؟ أو أقل؟

265
00:14:34,249 --> 00:14:36,376
‫‫نعم، على الأغلب 1.5 سنتيمتر.

266
00:14:36,459 --> 00:14:38,044
‫‫نعم. يمكنني ربما...

267
00:14:38,545 --> 00:14:40,380
‫‫قصة "داوود" و"جالوت" قصيرة، صحيح؟

268
00:14:40,463 --> 00:14:43,049
‫‫بشكل أساسي هو يخرج حجره ويضرب "جالوت"

269
00:14:43,133 --> 00:14:45,635
‫‫وهذه نهاية القصة. لكن في الواقع، تعرف،

270
00:14:45,719 --> 00:14:50,015
‫‫على الأغلب قام
‫‫بصقل مقلاعه وحجارته عبر سنين عديدة

271
00:14:50,098 --> 00:14:51,600
‫‫ولكنك لا ترى هذا في القصة.

272
00:14:51,683 --> 00:14:55,061
‫‫ونحن نصقل المقلاع، ونصقل حجارتنا الآن

273
00:14:55,145 --> 00:14:56,605
‫‫ولكننا نقوم بذلك على الملأ.

274
00:14:58,315 --> 00:15:00,400
‫‫لدينا خطة، علينا أن نلتزم بها،

275
00:15:00,483 --> 00:15:04,195
‫‫علينا أن ندع الألمان
‫‫يخرجوا ليؤذوا بعضهم البعض

276
00:15:04,279 --> 00:15:05,655
‫‫وسنرى ما سيحدث.

277
00:15:07,782 --> 00:15:09,618
‫‫ما يبعث على التفاؤل، إنها تمطر بلا توقف

278
00:15:09,701 --> 00:15:12,370
‫‫من الساعة الثالثة من يوم السبت
‫‫حتى الساعة الثالثة من يوم الأحد،

279
00:15:12,454 --> 00:15:14,164
‫‫وأي شيء قد يحدث.

280
00:15:15,749 --> 00:15:18,460
‫‫أسوأ سيناريو، لا يجب أن تفكر به.

281
00:15:19,502 --> 00:15:22,881
‫‫"مركز مدينة (لو مان)"

282
00:15:23,131 --> 00:15:25,675
‫‫إحدى ميزات "لو مان" الفريدة
‫‫وسباق الـ24 ساعة

283
00:15:25,759 --> 00:15:28,470
‫‫هو أن هناك شيئاً خاصاً يحصل يوم الجمعة.

284
00:15:28,553 --> 00:15:31,014
‫‫تمتلئ شوارع مدينة "لو مان"

285
00:15:31,097 --> 00:15:32,891
‫‫بمئات آلاف المشجعين...

286
00:15:32,974 --> 00:15:33,808
‫‫"(جون هيندهو)
‫‫راديو (لو مون)"

287
00:15:33,892 --> 00:15:36,478
‫‫ويسير السائقون في موكب أمامهم.

288
00:15:40,732 --> 00:15:44,277
‫‫وهذا يعود إلى العام 1923 حين بدأ السباق.

289
00:15:44,361 --> 00:15:46,946
‫‫المناسبة الملحمية،
‫‫الـ24 ساعة لـ"لو مان".

290
00:15:47,030 --> 00:15:47,906
‫‫"(لو مان) 1959"

291
00:15:48,031 --> 00:15:51,368
‫‫إنه تعبير متدفق عن الاحترام

292
00:15:51,451 --> 00:15:54,579
‫‫للتحدي الذي سيواجهه السائقون.

293
00:15:55,455 --> 00:15:57,999
‫‫بالنسبة للصبية إنه حلم جميل.

294
00:16:04,005 --> 00:16:05,882
‫‫إنه شعور رائع

295
00:16:05,965 --> 00:16:08,259
‫‫لكون الموكب مخصص للسائقين فحسب.

296
00:16:08,343 --> 00:16:09,427
‫‫"‘أندري لوتيرير’
‫‫‘أودي’ #7"

297
00:16:09,511 --> 00:16:12,263
‫‫إنها لحظة رائعة حقاً لنا

298
00:16:12,555 --> 00:16:15,433
‫‫نشعر أننا أبطال.

299
00:16:18,812 --> 00:16:22,065
‫‫فجأة تدرك مدى ضخامة سباق "لو مان"

300
00:16:22,357 --> 00:16:24,526
‫‫وكم من المشجعين يحضرون إلى هنا.

301
00:16:28,571 --> 00:16:32,742
‫‫من اللطيف أن تنعم بالأجواء قبل السباق،

302
00:16:32,826 --> 00:16:36,371
‫‫وأن تريح ذهنك قليلاً

303
00:16:36,454 --> 00:16:38,623
‫‫قبل أن تعود إلى العمل الجاد.

304
00:16:45,046 --> 00:16:47,674
‫‫موكب السائقين يكون متعباً أحياناً.

305
00:16:49,843 --> 00:16:52,011
‫‫ما زلت الشخص ذاته الذي يلعب
‫‫كرة القدم مع رفاقه في موقف السيارات...

306
00:16:52,095 --> 00:16:52,929
‫‫"‘جان ماردينبورو’
‫‫‘نيسان’ #23"

307
00:16:53,012 --> 00:16:55,682
‫‫وهنا حيث الجميع يريد توقيعاً.

308
00:16:55,765 --> 00:16:57,100
‫‫هذا غريب حقاً.

309
00:17:02,063 --> 00:17:04,649
‫‫أعتقد في عمر السنتين اكتشف سيارات الثقاب.

310
00:17:04,733 --> 00:17:05,608
‫‫"(ستيف) و(ليزلي آن ماردينبورو)
‫‫والدا (جان)"

311
00:17:08,153 --> 00:17:10,697
‫‫كان ينام معها ويستيقظ معها صباحاً،

312
00:17:10,780 --> 00:17:12,824
‫‫وتكون أشكالها مطبوعة على وجهه.

313
00:17:14,701 --> 00:17:17,912
‫‫يجب أن تقرص نفسك، أن يقوم هو بما يقوم به،

314
00:17:17,996 --> 00:17:21,624
‫‫بعد 3.5 سنوات،
‫‫أربع سنوات من السباق، إن هذا محير.

315
00:17:24,586 --> 00:17:27,172
‫‫في الأيام الأولى، حين كان يفوز بمسابقة

316
00:17:27,255 --> 00:17:31,134
‫‫كان يصعب الشرح للجدين على سبيل المثال،

317
00:17:31,217 --> 00:17:34,387
‫‫كان يلعب هذه اللعبة
‫‫في غرفة نومه وعلى حاسوبه،

318
00:17:34,471 --> 00:17:38,016
‫‫والآن يشترك في سباق سيارات حقيقي.

319
00:17:38,433 --> 00:17:40,685
‫‫تطلب الأمر بعض الشرح.

320
00:17:45,148 --> 00:17:47,525
‫‫نحن نفهم أن هناك عنصر خطورة

321
00:17:47,609 --> 00:17:49,778
‫‫في كل شيء يمتلك محركاً.

322
00:17:51,780 --> 00:17:54,574
‫‫إن كنت ستصاب بحادث
‫‫في سباق سيارات حقيقي فستصطدم حائطاً.

323
00:17:54,657 --> 00:17:57,368
‫‫في اللعبة، يمكنك أن تعيد اللعب من جديد.

324
00:17:59,329 --> 00:18:02,582
‫‫"(نوربورغرينغ)
‫‫قبل 3 شهور"

325
00:18:04,918 --> 00:18:07,629
‫‫لم نتمكن من الحصول على بث حي للسباق.

326
00:18:09,506 --> 00:18:13,259
‫‫أن نقرأ على "تويتر" أن ابننا تعرض لحادث

327
00:18:13,343 --> 00:18:14,969
‫‫كان أمراً مخيفاً.

328
00:18:16,638 --> 00:18:17,847
‫‫"(بي بي سي)
‫‫رياضة السيارات"

329
00:18:17,931 --> 00:18:19,766
‫‫"مقتل متفرج في سباق تحمل
‫‫في (نورغبورغرينغ)"

330
00:18:19,849 --> 00:18:22,310
‫‫تعرض لحادث كبير، لم يكن ذنبه،

331
00:18:22,769 --> 00:18:25,146
‫‫انحرفت سيارته عن المضمار، وطارت بالجو.

332
00:18:29,025 --> 00:18:32,362
‫‫بالنسبة لشاب، أي شاب، فإنها تجربة مريعة.

333
00:18:35,365 --> 00:18:36,783
‫‫لا يهم أنه لاعب ألعاب فيديو،

334
00:18:36,866 --> 00:18:39,369
‫‫المسألة أنه شاب تعرض لحادث مريع

335
00:18:39,452 --> 00:18:40,829
‫‫ويجب دعمه.

336
00:18:42,997 --> 00:18:44,624
‫‫وشخصيته قوية جداً،

337
00:18:44,707 --> 00:18:47,544
‫‫حالياً يبدو بخير، ولكن لا يمكنك أن تعرف.

338
00:18:49,087 --> 00:18:50,964
‫‫لا تعرف ما الأثر الذي خلفه.

339
00:18:53,883 --> 00:18:56,219
‫‫الأمر غيره قليلاً كما أعتقد.

340
00:18:57,136 --> 00:19:00,723
‫‫لقد قال، في كل مرة نغادر المنزل،
‫‫يجب أن نقول، "أحبك".

341
00:19:02,851 --> 00:19:05,645
‫‫في الاتصالات الهاتفية، بالتراسل.

342
00:19:05,728 --> 00:19:08,273
‫‫أينما كنا في العالم، "أحبك".

343
00:19:08,773 --> 00:19:12,151
‫‫لأنه عرف أنه قد يموت.

344
00:19:13,152 --> 00:19:16,364
‫‫أنا لا أتحدث عن "نوربورغرينغ".
‫‫لا أرغب بفعل هذا.

345
00:19:17,907 --> 00:19:20,910
‫‫"السبت، 13 يونيو 2015"

346
00:19:22,787 --> 00:19:25,456
‫‫"يوم السباق"

347
00:19:31,671 --> 00:19:34,924
‫‫حين يكون يوماً لأعظم سباق سيارات في العالم

348
00:19:35,592 --> 00:19:39,387
‫‫فهناك أكثر من مجرد نشوة الحماسة في الجو.

349
00:19:41,556 --> 00:19:45,184
‫‫هناك شيء مميز جداً بمعرفة

350
00:19:45,560 --> 00:19:49,564
‫‫بأنك لن تنام قبل 40 ساعة تقريباً.

351
00:19:53,484 --> 00:19:55,737
‫‫يعيد هذا المكان الناس إليه،

352
00:19:55,820 --> 00:19:58,364
‫‫مهما كانوا يفعلون فهم يعودون،

353
00:19:58,448 --> 00:19:59,949
‫‫ويرغبون بمشاهدة السباق،

354
00:20:00,033 --> 00:20:02,201
‫‫يريدون الاشتراك،
‫‫يريدون أن يكونوا جزءاً منه.

355
00:20:06,539 --> 00:20:10,209
‫‫رجال الشرطة يغلقون الطرقات منذ الفجر

356
00:20:10,293 --> 00:20:12,754
‫‫لكي تبدأ هذه السيارات السريعة
‫‫بالسباق قريباً.

357
00:20:18,509 --> 00:20:22,513
‫‫ستمر 24 ساعة قبل أن ترفرف راية النهاية.

358
00:20:22,639 --> 00:20:26,351
‫‫كم واحدة من هذه السيارات
‫‫ستصل إلى خط النهاية؟

359
00:20:31,105 --> 00:20:33,691
‫‫أستيقظ في كل صباح وأقول لنفسي،
‫‫"ما هذا الذي نفعله؟"

360
00:20:33,775 --> 00:20:34,859
‫‫لا شك بهذا.

361
00:20:36,653 --> 00:20:39,530
‫‫ولكن لو نظرت للصورة الكبيرة، فستتوقف.

362
00:20:42,033 --> 00:20:45,453
‫‫يجب أن تكون مدمن إثارة
‫‫لكي تقوم بهذا الشيء.

363
00:20:46,245 --> 00:20:49,123
‫‫إنها 20 ساعة في اليوم
‫‫منذ ما يقرب من عام...

364
00:20:49,207 --> 00:20:50,083
‫‫"(بين باولبي)
‫‫مدير التصميم، (نيسان)"

365
00:20:50,166 --> 00:20:52,085
‫‫لذلك فالأمر مفرط،

366
00:20:52,168 --> 00:20:55,213
‫‫وفي كل ليلة نقول،
‫‫"هل نحاول أن نمنح الشباب نوماً كافياً

367
00:20:55,296 --> 00:20:56,965
‫‫لكي لا ينهاروا؟"

368
00:20:58,716 --> 00:21:00,093
‫‫أشعر بالتوتر.

369
00:21:01,135 --> 00:21:04,138
‫‫هناك الكثير من التوقعات من "نيسان"،

370
00:21:05,223 --> 00:21:07,225
‫‫أنا متشوق للدخول إلى المضمار.

371
00:21:11,938 --> 00:21:16,359
‫‫هناك شيء مضمون
‫‫وهو أنه ستتم كتابة التاريخ هذا العام.

372
00:21:16,442 --> 00:21:20,113
‫‫تبحث "بورش" عن الفوز القياسي
‫‫رقم الـ17 في السباق الكبير،

373
00:21:20,196 --> 00:21:25,201
‫‫بالطبع، فازت "أودي" به
‫‫13 مرة رائعة في آخر 15 سنة.

374
00:21:27,203 --> 00:21:28,871
‫‫سيبدأ "تيمو" بالسباق.

375
00:21:29,414 --> 00:21:30,707
‫‫نمتلك أسلحتنا.

376
00:21:30,790 --> 00:21:33,167
‫‫إن لم تكن كبيرة كفاية
‫‫فعلينا أن نستمر بالصمود هناك.

377
00:21:35,461 --> 00:21:37,338
‫‫نريد أن نستمر حتى الصباح، نرى ما تبقى

378
00:21:37,422 --> 00:21:39,549
‫‫وثم نكمل من هناك.

379
00:21:41,050 --> 00:21:42,135
‫‫"‘تيمو بيرنهارد’
‫‫‘بورش’ #17"

380
00:21:42,218 --> 00:21:44,137
‫‫حالما أصبح داخل السيارة أعرف أنه

381
00:21:44,220 --> 00:21:46,973
‫‫لم يتبق سوى دقائق
‫‫حتى بداية سباق هذه السنة الكبير.

382
00:21:47,056 --> 00:21:50,393
‫‫دائماً نقول فليتوقف الهراء
‫‫وثم يمكننا أن نذهب للسباق أخيراً.

383
00:21:57,900 --> 00:22:02,530
‫‫كما أننا إن تمكنا من انتزاع الفوز
‫‫من "أودي" رقم سبعة، الأكثر ترشيحاً للفوز،

384
00:22:02,613 --> 00:22:05,241
‫‫فإن "لوتيرير" و"تريلوير" و"فاسلر" سيصبحون

385
00:22:05,324 --> 00:22:07,952
‫‫الفريق الأكثر نجاحاً على الإطلاق.

386
00:22:09,829 --> 00:22:10,747
‫‫"‘أندري لوتيرير’
‫‫’أودي’ #7"

387
00:22:10,830 --> 00:22:13,750
‫‫الفوز هو أمر،
‫‫لكن الاستمرار بالفوز أمر آخر،

388
00:22:13,833 --> 00:22:15,626
‫‫لذلك فإن الضغط أكبر على "بورش".

389
00:22:16,252 --> 00:22:18,421
‫‫إنهم يتطلعون بشدة للفوز مجدداً

390
00:22:18,546 --> 00:22:21,299
‫‫لكن هذا لا يعني أننا لا نرغب بهذا أيضاً.

391
00:22:36,689 --> 00:22:38,232
‫‫نحن على وشك تسجيل

392
00:22:38,316 --> 00:22:41,069
‫‫توقيت دقيق من منظمي السباق

393
00:22:41,194 --> 00:22:43,571
‫‫ومن دورة التحمية ذات الـ7 دقائق.

394
00:22:43,780 --> 00:22:47,742
‫‫ستكون الدورة رقم 83
‫‫من سباق الـ24 ساعة في "لو مان".

395
00:22:59,337 --> 00:23:01,130
‫‫أخبار مهمة من الحظائر

396
00:23:01,255 --> 00:23:03,883
‫‫"جان ماردينبورو" عالق في المرأب.

397
00:23:03,966 --> 00:23:06,719
‫‫ميكانيكيو "نيسمو"
‫‫يحاولون إصلاح شيء في السيارة.

398
00:23:06,803 --> 00:23:09,514
‫‫لكن بهذا المعدل
‫‫لا أعتقد أنه سيصل لخط الانطلاق.

399
00:23:09,597 --> 00:23:13,017
‫‫هل هذا يعني أن السباق فاتنا،
‫‫أم أننا ما زلنا في السباق؟

400
00:23:16,562 --> 00:23:18,648
‫‫ما زال يمكننا الانطلاق.

401
00:23:18,731 --> 00:23:20,358
‫‫أعتقد أن علينا الانطلاق
‫‫في الساعة الأولى.

402
00:23:24,529 --> 00:23:28,407
‫‫تسير السارات يمينا ويساراً بشكل منحني،
‫‫في محاولة لإبقاء الإطارات نظيفة

403
00:23:28,491 --> 00:23:31,494
‫‫وربما لتسخين المطاط أيضاً.

404
00:23:31,577 --> 00:23:34,413
‫‫هذا مهم جداً إن رغبت بانطلاقة سريعة.

405
00:23:50,763 --> 00:23:52,223
‫‫استعدوا للإثارة

406
00:23:52,306 --> 00:23:55,309
‫‫بينما تصل
‫‫سيارات الـ"إل إم بي 1" والـ"جي تي"

407
00:23:55,393 --> 00:23:57,311
‫‫إلى نهاية دورة التحمية.

408
00:24:00,064 --> 00:24:01,649
‫‫"(روليكس سي) كلم/سا
‫‫24:00:00 21 10"

409
00:24:17,081 --> 00:24:20,751
‫‫بعد لحظات سنطلق العنان
‫‫لأكثر من 30 ألف حصان.

410
00:24:23,296 --> 00:24:24,338
‫‫"زمن الدورة:"

411
00:24:31,846 --> 00:24:35,975
‫‫سيارتا الـ"بورش" الحمراء والسوداء
‫‫18 و17 تبليان بلاء حسناً

412
00:24:36,058 --> 00:24:37,935
‫‫إنهما تبتعدان قليلاً.

413
00:24:38,936 --> 00:24:40,605
‫‫سيارتا الـ"أودي" تعادلهما حالياً،

414
00:24:40,688 --> 00:24:43,149
‫‫هناك سيارات "تويوتا" في الصورة أيضاً.

415
00:24:52,700 --> 00:24:55,870
‫‫حركة كبيرة من قبل "تيمو بيرنهارد"
‫‫في سيارة "بورش" رقم 17!

416
00:24:55,953 --> 00:24:57,663
‫‫هذه سيارة "مارك ويبر" التي تتقدم.

417
00:24:59,123 --> 00:25:01,375
‫‫كانت خطتي أن أتقدم مبكراً.

418
00:25:02,668 --> 00:25:06,255
‫‫سيارات الـ"أودي"... إنها تقاوم،
‫‫سيارات الـ"أودي" الثلاث في كل مكان.

419
00:25:06,547 --> 00:25:10,343
‫‫حالما وصلت للمقدمة قلت،
‫‫"حسناً، لا أريد التخلي عنها!"

420
00:25:13,554 --> 00:25:17,391
‫‫"تيمو بيرنهارد" هو المتصدر،
‫‫في طريقه إلى منعطف "مولسان".

421
00:25:22,521 --> 00:25:24,357
‫‫دفعة واحدة.

422
00:25:25,483 --> 00:25:27,401
‫‫عُلم دفعة واحدة.

423
00:25:32,657 --> 00:25:36,244
‫‫من غير المعتاد أن تروهم
‫‫قريبين من بعض في هذا العصر الحديث.

424
00:25:36,327 --> 00:25:40,248
‫‫ما زالت سيارات "بورش" في المراكز 1، 2، 3
‫‫وهم يقتربون من زاوية "بورش".

425
00:25:40,331 --> 00:25:43,584
‫‫هنا تصبح سيارات "أودي" أسرع قليلاً.

426
00:25:43,668 --> 00:25:46,295
‫‫ستتمكن من تقليص المسافة،
‫‫ولكن أيمكنها التجاوز؟

427
00:25:51,008 --> 00:25:54,428
‫‫كي أشرح الفكرة،
‫‫الجميع أنهى الدورة الأولى بنجاح،

428
00:25:54,553 --> 00:25:57,556
‫‫لذلك فإن السيارة الوحيدة
‫‫التي لم تنه الدورة الأولى

429
00:25:57,640 --> 00:25:59,684
‫‫هي "نيسان" رقم 23.

430
00:26:03,312 --> 00:26:04,605
‫‫لم أتمكن من البقاء على القائمة.

431
00:26:04,689 --> 00:26:06,816
‫‫أن أتخلف بهذه المسافة أمر مؤلم لي.

432
00:26:07,775 --> 00:26:12,488
‫‫مشكلة كبيرة لإحدى سيارات "بورش"
‫‫في سباق "جي تي" عند أول منعطف.

433
00:26:13,030 --> 00:26:17,410
‫‫نار! أنت تحترق.
‫‫اركن السيارة، اخرج من السيارة.

434
00:26:19,120 --> 00:26:22,581
‫‫والآن يتقدم "أندري لوتيرير"
‫‫إلى المركز الثاني.

435
00:26:23,708 --> 00:26:24,917
‫‫ها هو هناك.

