﻿1
00:00:08,259 --> 00:00:10,177
‫‫الآلاف متأهبون،

2
00:00:10,261 --> 00:00:11,971
‫‫مستعدون للتحرك.

3
00:00:13,889 --> 00:00:14,724
‫‫الطوارئ

4
00:00:14,807 --> 00:00:17,101
‫‫يعلمون أن كل ثانية تفرق.

5
00:00:18,352 --> 00:00:19,729
‫‫دائما يقظون،

6
00:00:21,355 --> 00:00:23,274
‫‫يحاولون أن ينقذوا الحيوات

7
00:00:23,357 --> 00:00:25,609
‫‫بينما يجري السباق.

8
00:00:25,776 --> 00:00:27,111
‫‫المنطقة الصفراء.

9
00:00:32,158 --> 00:00:34,785
‫‫"لو مانس" هو سباق سيارات ليس له مثيل.

10
00:00:35,035 --> 00:00:37,997
‫‫إنه بمثابة اختبار تحمل
‫‫تخضع له السيارات والسائقون على حد سواء

11
00:00:38,164 --> 00:00:41,542
‫‫ويستغرق إكماله يوما كاملا.

12
00:00:42,209 --> 00:00:44,420
‫‫تستهل 55 سيارة السباق،

13
00:00:44,503 --> 00:00:47,548
‫‫لكن أعداد محدودة ستصل لخط النهاية.

14
00:00:49,383 --> 00:00:52,636
‫‫مع تغطية ليست لها سابقة لـ6 من المتسابقين،

15
00:00:52,720 --> 00:00:54,221
‫‫والسباق نفسه،

16
00:00:54,847 --> 00:00:56,932
‫‫هذه قصة سباق

17
00:00:57,016 --> 00:00:59,560
‫‫يدفع التكنولوجيا إلى أقصى الحدود.

18
00:01:00,227 --> 00:01:04,064
‫‫لكن أشباح الماضي
‫‫ليست في مكان ناء عن الحاضر.

19
00:01:04,148 --> 00:01:05,900
‫‫"(لو مون): السباق كل شيء"

20
00:01:06,650 --> 00:01:08,444
‫‫السبت 6:01 مساء
‫‫مرت 3 ساعات ودقيقة من السباق

21
00:01:11,322 --> 00:01:12,615
‫‫باقي: 20 ساعة و58 دقيقة و58 ثانية

22
00:01:15,326 --> 00:01:17,328
‫‫حسنا، لمن انضم للتو إلى السباق

23
00:01:17,411 --> 00:01:19,747
‫‫واجهت "أودي" بعض المشكلات.

24
00:01:20,331 --> 00:01:23,959
‫‫يجاهد "أندريه لوترير" في السيارة 7
‫‫كي يعود إلى المقدمة،

25
00:01:24,043 --> 00:01:26,879
‫‫بعدما ثقبت سيارته،
‫‫بمجرد أن تقدم في السباق.

26
00:01:27,379 --> 00:01:29,757
‫‫وبالنسبة إلى "أودي 8"...

27
00:01:33,594 --> 00:01:35,221
‫‫قد يبدو هذا استبعادا تاما من السباق،

28
00:01:35,346 --> 00:01:37,139
‫‫لكن قوانين السباق تنص على

29
00:01:37,264 --> 00:01:40,017
‫‫إن أمكنك العودة إلى المرآب بنفسك،

30
00:01:40,142 --> 00:01:42,353
‫‫فيمكنك إصلاحها والعودة إلى السباق.

31
00:01:45,064 --> 00:01:46,357
‫‫هل الجميع بخير؟

32
00:01:46,524 --> 00:01:47,691
‫‫هل الجميع بخير؟

33
00:01:49,735 --> 00:01:50,903
‫‫الجميع بخير.

34
00:01:51,237 --> 00:01:54,365
‫‫سباق "لو مانس" الـ24 ساعة،
‫‫ربما هو السباق الوحيد في العالم

35
00:01:54,448 --> 00:01:57,451
‫‫حيث يقع لك حادث تصادم
‫‫وما زال أمامك فرصة للفوز.

36
00:02:00,496 --> 00:02:04,291
‫‫جاءت "أودي" بـ3 سيارات،
‫‫ليعطوا أنفسهم أفضل فرصة للفوز.

37
00:02:04,375 --> 00:02:07,753
‫‫والآن أتوقع أن ميكانيكيي "أودي"
‫‫يسعون لإعادة رقم 8 إلى السباق،

38
00:02:07,837 --> 00:02:10,005
‫‫لكن مع الوقت الذي فقد، علينا أن نقول

39
00:02:10,214 --> 00:02:11,423
‫‫سيعطي هذا أفضلية لـ"بورش".

40
00:02:17,263 --> 00:02:18,097
‫‫"أودي سبورت"

41
00:02:18,180 --> 00:02:21,100
‫‫لذا كما هو الوضع الآن،
‫‫تحتل "بورش" الموقع الأول والثاني،

42
00:02:21,183 --> 00:02:24,937
‫‫ويسعى "بريندن هارتلي" رقم 17 لبسط تقدمه

43
00:02:25,062 --> 00:02:26,647
‫‫إلى قمة لوحة المتنافسين.

44
00:02:26,730 --> 00:02:27,773
‫‫لوحة المتنافسين،
‫‫"بورش" 17، "بورش" 18، "أودي" 7، "أودي" 9

45
00:02:32,486 --> 00:02:33,821
‫‫"المركز الأول،
‫‫"بريندن هارتلي"، "بورش" 17.

46
00:02:33,904 --> 00:02:36,115
‫‫وإن أراد البقاء في مركزه، فلن يعتمد وحسب

47
00:02:36,198 --> 00:02:38,033
‫‫على مهاراته،

48
00:02:38,117 --> 00:02:40,035
‫‫لكن أيضا على فريق ضخم وراءه

49
00:02:40,119 --> 00:02:42,496
‫‫والأهم من ذلك، كبير مهندسيه،

50
00:02:42,621 --> 00:02:45,165
‫‫والذي يمثل عقل السيارة من نواح كثيرة.

51
00:02:46,041 --> 00:02:48,085
‫‫مرآب "بورش"

52
00:02:51,755 --> 00:02:52,673
‫‫"كايل ويلسون كلارك"، مهندس سباق "بورش" 17

53
00:02:52,756 --> 00:02:54,967
‫‫يمكننا أن نرى كل شيء يحدث في السيارة.

54
00:02:55,050 --> 00:02:56,760
‫‫ضغوط ودرجة حرارة الإطارات،

55
00:02:56,886 --> 00:02:58,721
‫‫درجة حرارة الفرامل،
‫‫معدل دوران المحرك في الدقيقة.

56
00:02:59,722 --> 00:03:01,056
‫‫ما زالت درجة حرارة الإطار جيدة.

57
00:03:01,140 --> 00:03:03,726
‫‫الأمامية 65، الخلفية 70.

58
00:03:04,101 --> 00:03:05,352
‫‫ما زال ضغط الإطار جيدا.

59
00:03:09,356 --> 00:03:11,400
‫‫أنا في عالمي الصغير، أنا و"كايل" وحسب.

60
00:03:11,483 --> 00:03:13,569
‫‫إنه يتحدث إلي عبر المذياع.

61
00:03:14,820 --> 00:03:18,073
‫‫حسنا يا "بريندن"،
‫‫أبق معدل الدوران فوق 5000 في الدقيقة.

62
00:03:18,949 --> 00:03:20,910
‫‫أبق معدل دوران المحرك فوق 5000 في الدقيقة.

63
00:03:23,203 --> 00:03:25,873
‫‫إنها نقطة الاتصال الوحيدة
‫‫لي مع العالم الخارجي.

64
00:03:27,791 --> 00:03:29,209
‫‫علم "بورش".

65
00:03:29,293 --> 00:03:31,754
‫‫لا داعي للعجلة. اتفقنا؟

66
00:03:32,254 --> 00:03:34,381
‫‫لدينا مهندسين تهيئة المحرك،

67
00:03:34,465 --> 00:03:36,675
‫‫مهندسين علبة التروس، رجال ديناميكا الهواء،

68
00:03:36,800 --> 00:03:38,510
‫‫رجال الإيقاف، ورجال المحرك.

69
00:03:38,594 --> 00:03:39,553
‫‫فريق "بورش"

70
00:03:41,639 --> 00:03:43,515
‫‫سيحللون هذه البيانات مباشرة،

71
00:03:43,599 --> 00:03:45,601
‫‫والتي سأعطيها إلى السائقين

72
00:03:45,893 --> 00:03:47,728
‫‫ليجروا بعض التغييرات في السيارة.

73
00:03:48,062 --> 00:03:51,482
‫‫على عجلة القيادة نفسها،
‫‫لدينا الكثير من المفاتيح المختلفة.

74
00:03:51,565 --> 00:03:53,901
‫‫ويمكنها أن تغير أشياء كثيرة في السيارة.

75
00:03:53,984 --> 00:03:57,112
‫‫يمكننا أن نغير تخطيط المحرك وتخطيط الهجين.

76
00:04:00,908 --> 00:04:04,620
‫‫هذا تحسين تام للسيارة
‫‫للتأكد من أن تدور في البقعة الأفضل.

77
00:04:04,828 --> 00:04:05,996
‫‫حسنا يا "بريندن"...

78
00:04:06,080 --> 00:04:08,582
‫‫إن تحول إلى اللون الأخضر،
‫‫عليك أن تزيد إلى واحد

79
00:04:08,666 --> 00:04:10,084
‫‫ثم تلغي الزيادة.

80
00:04:10,376 --> 00:04:11,752
‫‫علم.

81
00:04:12,044 --> 00:04:14,004
‫‫"بورش هايبرد"

82
00:04:14,088 --> 00:04:17,007
‫‫إن وضعت أي شخص عادي في السيارة،

83
00:04:17,091 --> 00:04:20,094
‫‫وطلبت منه إجراء
‫‫إعدادات التبديل الكثيرة التي نطلبها،

84
00:04:20,177 --> 00:04:21,637
‫‫سيحدث انهيار كلي.

85
00:04:25,766 --> 00:04:29,520
‫‫لكن في الخلف،
‫‫بدت "نيسان" كأنها انبثقت من كابوسها.

86
00:04:29,645 --> 00:04:30,813
‫‫المركز الـ40، "جان ماردينبرو"، "نيسان" 23

87
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
‫‫"جان ماردينبرو" في الـ23

88
00:04:31,897 --> 00:04:34,274
‫‫يقاتل ببطولة ليستعيد مكانه في السباق.

89
00:04:34,358 --> 00:04:37,194
‫‫تذكروا،
‫‫لقد بدأ متأخرا عن الجميع بـ15 دقيقة

90
00:04:37,277 --> 00:04:39,363
‫‫عندما توقفت سيارته على شبكة البداية.

91
00:04:39,446 --> 00:04:41,907
‫‫لكنه ما زال في المركز الـ40.

92
00:04:45,911 --> 00:04:48,622
‫‫الجميع محترفون جدا في المرآب.

93
00:04:51,041 --> 00:04:52,459
‫‫يستحق هؤلاء أن يكملوا
‫‫في واحدة من هذه السيارات.

94
00:04:52,543 --> 00:04:54,503
‫‫"دارين كوكس"،
‫‫مدير شركة "متروسبورت"، "نيسان"

95
00:04:54,586 --> 00:04:56,505
‫‫هذا ما لدينا وما نسعى إليه وما نفعل.

96
00:05:02,428 --> 00:05:05,723
‫‫نستمر في قولنا بأن هذا سباق 24 ساعة،
‫‫لكن علينا أن نستمر في العمل بعزم

97
00:05:05,806 --> 00:05:06,890
‫‫ونرى ما يحدث.

98
00:05:10,728 --> 00:05:12,396
‫‫هكذا تسير الأمور مع السيارات

99
00:05:12,521 --> 00:05:15,232
‫‫النضال من أجل النصر التام،
‫‫لكن كما قلنا من قبل،

100
00:05:15,315 --> 00:05:18,819
‫‫واحدة من الأمور الاستثنائية
‫‫في سباق "لو مانس" 24 ساعة

101
00:05:18,902 --> 00:05:20,487
‫‫أنه ليس سباقا واحدا فقط،

102
00:05:20,571 --> 00:05:23,365
‫‫لكن عدة سباقات تحدث في وقت واحد.

103
00:05:27,786 --> 00:05:29,913
‫‫وخارج نموذج "لو مانس"،

104
00:05:29,997 --> 00:05:32,082
‫‫هناك ما يشبه المعركة تحدث

105
00:05:32,166 --> 00:05:34,960
‫‫على المقدمة في فئة "غراند تورنغ".

106
00:05:37,004 --> 00:05:39,173
‫‫إنه صراع حقيقي الآن

107
00:05:39,256 --> 00:05:41,300
‫‫بين "كورفيت" في المقدمة

108
00:05:41,383 --> 00:05:44,678
‫‫و"آستون مارتن" المطلية بهستيرية، سيارة 97.

109
00:05:46,722 --> 00:05:49,933
‫‫نماذج "لو مانس" الأولى والثانية
‫‫هي سيارات سباق مفصلة صلبة جدا،

110
00:05:50,017 --> 00:05:52,895
‫‫في حين أن "جي تي"
‫‫تعتمد بقوة على سيارة الطريق.

111
00:05:52,978 --> 00:05:54,021
‫‫"دان سايرس" المدير الفني لـ"آستون مارتن"

112
00:05:54,146 --> 00:05:55,397
‫‫وهنا تتجلى القيمة لـ"آستون مارتن".

113
00:05:55,522 --> 00:05:57,816
‫‫يمكنك أن ترى "آستون مارتن"
‫‫تتسابق في "لو مانس"،

114
00:05:57,900 --> 00:06:00,986
‫‫يمكنك أن تذهب في صباح الإثنين
‫‫وتبتاع واحدة من غرفة العرض إن أردت.

115
00:06:01,070 --> 00:06:03,947
‫‫لدى "آستون مارتن"
‫‫تاريخ عظيم في هذا السباق.

116
00:06:04,073 --> 00:06:08,619
‫‫وصلوا لمنصة الفوز 9 مرات،
‫‫منذ عودتهم عام 2005.

117
00:06:08,827 --> 00:06:10,788
‫‫السنوات الماضية القليلة كانت صعبة نوعا ما،

118
00:06:10,871 --> 00:06:12,623
‫‫خاصة على السيارة 97.

119
00:06:12,706 --> 00:06:16,001
‫‫أفسدت المشاكل الميكانيكية فرصهم
‫‫عاما بعد عام.

120
00:06:17,669 --> 00:06:20,547
‫‫الآن سيارة 97 آتية لتغيير السائق،

121
00:06:20,672 --> 00:06:22,841
‫‫ويستعد "دارين تيرنر".

122
00:06:29,431 --> 00:06:35,104
‫‫حسنا، الفارق 13.6.
‫‫والفارق إلى "أليكس" 4.4.

123
00:06:36,730 --> 00:06:38,232
‫‫أجل، علم هذا.

124
00:06:38,398 --> 00:06:39,566
‫‫لا يمكنني التحدث عن كل السائقين،

125
00:06:39,650 --> 00:06:42,736
‫‫لكني أعتقد أن أغلبهم يفكرون مثلي.

126
00:06:43,570 --> 00:06:45,364
‫‫المركز الأول "جي تي برو"
‫‫"دارين تيرنر"، "آستون مارتن" 97

127
00:06:45,948 --> 00:06:49,201
‫‫لأننا تقريبا نفس النوع من الرجال.

128
00:06:49,284 --> 00:06:52,037
‫‫نفس العدوانية والتنافسية

129
00:06:52,121 --> 00:06:53,872
‫‫والرغبة في هزيمة الرجل التالي.

130
00:06:56,750 --> 00:06:58,961
‫‫أحيانا، يتنقل عقلك بين الأفكار.

131
00:07:00,087 --> 00:07:01,630
‫‫تفكر في شيء

132
00:07:01,713 --> 00:07:04,091
‫‫بعيد كل البعد عن القيادة في سباق سيارات.

133
00:07:06,510 --> 00:07:08,345
‫‫"أكسفوردشير"، "إنجلترا"

134
00:07:11,265 --> 00:07:13,892
‫‫هذا هو رجلنا الصغير الجديد "ديلان".

135
00:07:14,476 --> 00:07:15,936
‫‫عمره أسبوع.

136
00:07:16,937 --> 00:07:18,814
‫‫إنه بأفضل حال حاليا.

137
00:07:20,983 --> 00:07:23,944
‫‫كنت فخورا بالفعل بابنتنا الصغيرة والآن

138
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
‫‫أصبح هذا الصغير جزءا من فريقنا.

139
00:07:26,572 --> 00:07:27,406
‫‫"كاتي تيرنر"، زوجة "دارين"

140
00:07:27,489 --> 00:07:30,325
‫‫يمكننا أن نستقر الآن
‫‫في حياتنا العائلية كما آمل، لذا...

141
00:07:30,492 --> 00:07:32,077
‫‫ليومين فحسب.

142
00:07:32,202 --> 00:07:33,579
‫‫- أأنت ذاهب؟
‫‫- نعم، يومان آخران

143
00:07:33,662 --> 00:07:35,038
‫‫وسأذهب إلى "لو مانس".

144
00:07:36,039 --> 00:07:38,625
‫‫كما هو واضح أنا لا أتوق إلى "دارين"...

145
00:07:39,126 --> 00:07:40,335
‫‫يا للعجب.

146
00:07:41,211 --> 00:07:42,337
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم.

147
00:07:45,674 --> 00:07:47,634
‫‫أجل، سيكون الأمر شاقا، و...

148
00:07:48,260 --> 00:07:51,305
‫‫الأمر الطريف أنه عندما رزقت بصبي
‫‫قالت إحدى صديقاتي،

149
00:07:51,388 --> 00:07:54,850
‫‫"سيكون لديك سائق سباقات آخر صغير."

150
00:07:54,933 --> 00:07:58,520
‫‫وفكرت، "يا إلهي،
‫‫لقد مررت بذلك الأمر مع زوجي.

151
00:07:58,604 --> 00:08:00,814
‫‫"ومستحيل أن أتمكن
‫‫من أن أمر به مع ابني أيضا."

152
00:08:04,693 --> 00:08:07,696
‫‫لم أكن لأخبره قط ألا يتسابق أبدا،

153
00:08:07,779 --> 00:08:11,783
‫‫أو أحلم بهذا، لأن هذه هويته،
‫‫هذا هو الشخص الذي أغرمت به.

154
00:08:12,701 --> 00:08:14,870
‫‫ما حدث منذ عدة سنوات،

155
00:08:14,953 --> 00:08:18,332
‫‫كان صدمة هائلة.

156
00:08:19,666 --> 00:08:21,919
‫‫كيف ثابروا ذلك العام، لا أعلم.

157
00:08:22,002 --> 00:08:22,878
‫‫"لو مانس" 2013

158
00:08:22,961 --> 00:08:24,922
‫‫لست أعلم بما حدث هناك.

159
00:08:25,047 --> 00:08:27,132
‫‫"سيمونسن" فقد سيطرته

160
00:08:27,257 --> 00:08:29,343
‫‫وتلقى صدمة من الخلف فاندفع إلى الأمام.

161
00:08:29,593 --> 00:08:31,178
‫‫يبدو ذلك مقلقا جدا.

162
00:08:31,261 --> 00:08:34,514
‫‫هذا ضرر بالغ لحق بفريق "آستون مارتن".

163
00:08:37,351 --> 00:08:39,519
‫‫لقد صدم الجميع بهذا الحادث.

164
00:08:40,270 --> 00:08:44,483
‫‫أما "آلان سيمونسن"
‫‫قائد فئة في بطولة العالم للتحمل،

165
00:08:44,566 --> 00:08:46,443
‫‫فقد مات

166
00:08:46,526 --> 00:08:48,737
‫‫بسبب إصابته التي حدثت

167
00:08:48,862 --> 00:08:51,615
‫‫في بداية سباق "لو مانس" 24 ساعة.

168
00:08:51,740 --> 00:08:53,450
‫‫كان سائقا بطلا،

169
00:08:53,533 --> 00:08:55,869
‫‫وكان سيتم الـ35 عاما، الأسبوع المقبل.

170
00:08:55,953 --> 00:08:58,288
‫‫قلوبنا ودعواتنا...

171
00:08:58,538 --> 00:09:00,832
‫‫وقع حادث "آلان" في وقت مبكر جدا

172
00:09:01,208 --> 00:09:03,210
‫‫بعد أقل من 20 دقيقة من بداية السباق.

173
00:09:04,753 --> 00:09:07,673
‫‫وكان غريبا لأننا أكملنا.

174
00:09:09,299 --> 00:09:11,093
‫‫وجل ما كنت أفكر به

175
00:09:11,218 --> 00:09:14,012
‫‫كيف يمكنني الاستمرار في التنافس
‫‫على مقدمة السباق.

176
00:09:16,765 --> 00:09:18,183
‫‫ربما كنا آخر المشاركين

177
00:09:18,267 --> 00:09:19,101
‫‫لأننا كنا خارج المسار

178
00:09:19,184 --> 00:09:21,812
‫‫ولم ننضم حتى بعد السباق بـ3 ساعات.

179
00:09:24,439 --> 00:09:26,775
‫‫كان الفريق قد قرر أن نثابر

180
00:09:26,858 --> 00:09:27,693
‫‫ونكمل السباق

181
00:09:27,776 --> 00:09:30,612
‫‫وكان ذلك وفقا لرغبة عائلة "آلان".

182
00:09:31,154 --> 00:09:34,283
‫‫وكان علينا أن نحاول أن نفوز بذلك السباق

183
00:09:34,366 --> 00:09:35,742
‫‫لنهدي هذا الفوز لـ"آلان".

184
00:09:35,867 --> 00:09:37,536
‫‫"آلان سيمونسن"، "دان" الكبير. نفتقدك

185
00:09:37,619 --> 00:09:38,954
‫‫لكن لم يقدر لنا الفوز.

186
00:09:42,082 --> 00:09:45,669
‫‫لا أنظر إلى أخطار رياضتنا، لأنها موجودة.

187
00:09:45,877 --> 00:09:47,838
‫‫ستكون تلك الأخطار دائما موجودة،

188
00:09:47,921 --> 00:09:49,631
‫‫إنها جزء من الإغراء.

189
00:09:51,008 --> 00:09:53,927
‫‫فكرة أن تدفع نفسك لتصل لأقصى طاقتك.

190
00:09:54,011 --> 00:09:56,263
‫‫هذا ما يفعله أغلب السائقين هنا،

191
00:09:56,346 --> 00:09:58,515
‫‫يحاولون معرفة أقصى حدودهم.

192
00:10:02,728 --> 00:10:04,062
‫‫يا له من دوران!

193
00:10:04,688 --> 00:10:05,981
‫‫خرجت "آستون" من المركز الثاني.

194
00:10:06,064 --> 00:10:07,190
‫‫على "دارين" على ما أعتقد،

195
00:10:07,274 --> 00:10:08,900
‫‫ترك الفرامل عند منتصف الزاوية.

196
00:10:08,984 --> 00:10:10,319
‫‫لقد أصاب تماما يا "جوني".

197
00:10:10,819 --> 00:10:13,405
‫‫لقد تغلبت علي "كورفيت"!

198
00:10:13,780 --> 00:10:16,992
‫‫لقد أخفق واضطر للانسحاب من الزاوية.

199
00:10:19,286 --> 00:10:20,620
‫‫إن عرفت ما هو موعد موتك

200
00:10:20,746 --> 00:10:22,581
‫‫وكنت تقضي أفضل أوقاتك حينها

201
00:10:22,706 --> 00:10:24,249
‫‫ستفكر في خيار الاستمرار في فعل ما تحب.

202
00:10:26,835 --> 00:10:28,211
‫‫مراقبة السباق

203
00:10:32,632 --> 00:10:34,760
‫‫ما نخشاه دائما هو حادث خطير.

204
00:10:37,763 --> 00:10:41,433
‫‫نحن فريق مكون من 20 فردا، نعمل بالتناوب

205
00:10:41,558 --> 00:10:45,645
‫‫للتنسيق بين كل الفرق المتنافسة
‫‫في مضمار السباق.

206
00:10:47,022 --> 00:10:48,273
‫‫يوجد 1700 ضابط أمان

207
00:10:48,357 --> 00:10:50,442
‫‫يعملون على مدار 24 ساعة.

208
00:10:50,525 --> 00:10:51,485
‫‫"باتريك موريساو"، مدير السباق

209
00:10:53,945 --> 00:10:56,239
‫‫بالتأكيد كل ما يحدث في مسار السباق

210
00:10:56,323 --> 00:10:59,284
‫‫يأتينا عبر الشاشات والمذياع.

211
00:11:04,956 --> 00:11:05,791
‫‫"إف مونزالير"

212
00:11:05,874 --> 00:11:08,335
‫‫الهاتف الأحمر
‫‫هو خطنا الساخن إلى رئيس الشرطة،

213
00:11:08,418 --> 00:11:10,962
‫‫في حالة وقوع حادث خطير.

214
00:11:12,047 --> 00:11:14,299
‫‫رأيته يستخدم مرة واحدة فقط.

215
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
‫‫لطالما كان سباق "لو مانس" رقصة

216
00:11:29,689 --> 00:11:31,858
‫‫بين رغبة المنظمين في السلامة

217
00:11:31,942 --> 00:11:35,529
‫‫ورغبة المتنافسين الجامحة للسرعة والنصر.

218
00:11:35,612 --> 00:11:37,739
‫‫وهذا يعود إلى عام 1923 منذ بداية السباق.

219
00:11:37,823 --> 00:11:38,657
‫‫"جون هيندا"، مذياع "لو مانس"

220
00:11:40,200 --> 00:11:44,121
‫‫على مر السنوات، حدث 22 حادثا مميتا.

221
00:11:49,835 --> 00:11:52,879
‫‫الأكبر والأكثر خزيا حدث عام 1955.

222
00:11:55,382 --> 00:11:57,008
‫‫السائق الفرنسي "بيير ليفيغ"

223
00:11:57,092 --> 00:11:58,677
‫‫اصطدمت سيارته بالمدرج،

224
00:11:58,760 --> 00:12:01,471
‫‫ومات 83 متفرجا.

225
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
‫‫منذ ذلك الحين

226
00:12:09,563 --> 00:12:11,106
‫‫أجريت تعديلات

227
00:12:11,189 --> 00:12:13,233
‫‫لقوانين السباق في محاولة للسيطرة

228
00:12:13,316 --> 00:12:16,903
‫‫على سرعة السيارات،
‫‫خلال أكثر الأجزاء خطورة في السباق.

229
00:12:18,196 --> 00:12:22,242
‫‫وتطوير المسار ذاته
‫‫لتقليل خطر الإصابات الخطيرة.

230
00:12:22,576 --> 00:12:24,411
‫‫الأجزاء المستقيمة من المضمار تم تقصيرها،

231
00:12:24,494 --> 00:12:27,747
‫‫وقلت احتمالات أن تطير السيارات
‫‫في الهواء فوق المرتفعات،

232
00:12:28,165 --> 00:12:31,793
‫‫وأضيفت منعطفات صناعية
‫‫لتقليل السرعات العالية.

233
00:12:35,255 --> 00:12:36,840
‫‫يا إلهي.

234
00:12:38,049 --> 00:12:41,344
‫‫حادث "آلان سيمونسن" المميت في 2013

235
00:12:41,428 --> 00:12:43,138
‫‫أتى بقوانين جديدة،

236
00:12:43,263 --> 00:12:45,015
‫‫نراها هذا العام.

237
00:12:46,016 --> 00:12:48,685
‫‫للحفاظ على استمرارية السباق
‫‫في حالة وقوع حادث،

238
00:12:48,768 --> 00:12:51,396
‫‫تم تقديم مناطق أبطأ حول منطقة الحطام

239
00:12:51,480 --> 00:12:53,899
‫‫مع فرض قيود صارمة على السرعة.

240
00:12:54,649 --> 00:12:57,194
‫‫ولتحذير السائقين من أي حادث،

241
00:12:57,277 --> 00:13:00,155
‫‫وضع ضباط الأمان لوحات ويلوحون بأعلام صفراء

242
00:13:00,238 --> 00:13:03,450
‫‫وعندما تكون موجودة،
‫‫يحظر على أي سائق تجاوز أي سائق آخر.

243
00:13:03,533 --> 00:13:06,369
‫‫ومن يفعل يتلقى عقوبة شديدة.

244
00:13:06,453 --> 00:13:08,205
‫‫السبت 8:24 مساء،
‫‫مرت 5 ساعات و24 دقيقة من السباق

245
00:13:11,666 --> 00:13:13,210
‫‫باقي: 18 ساعة و35 دقيقة و58 ثانية

246
00:13:17,047 --> 00:13:20,800
‫‫ولدينا تغيير آخر للسائق،
‫‫يحدث في منطقة الإصلاح.

247
00:13:21,009 --> 00:13:23,678
‫‫حسنا، هذه اللحظة التي ننتظرها جميعا.

248
00:13:23,762 --> 00:13:27,474
‫‫يستعد "مارك ويبر" لركوب "بورش" 17.

249
00:13:29,851 --> 00:13:31,561
‫‫المركز الأول، "بريندن هارتلي"، "بورش" 17

250
00:13:31,645 --> 00:13:33,188
‫‫والآن عد إلى المرآب.

251
00:13:33,522 --> 00:13:34,648
‫‫علم.

252
00:13:35,190 --> 00:13:37,692
‫‫الفائز بالجائزة الكبرى لـ"إف 1" 9 مرات

253
00:13:37,776 --> 00:13:40,028
‫‫"مارك ويبر"، ينتظر كي يركب السيارة.

254
00:14:13,520 --> 00:14:15,730
‫‫بمجرد أن تكون في السيارة، فهذه هي مهمتك.

255
00:14:16,731 --> 00:14:19,526
‫‫هذه النافذة التي نستمتع بها،
‫‫أن نكون في السيارة،

256
00:14:19,734 --> 00:14:23,154
‫‫حيث تكون لدينا قوة هائلة مع "919 هايبرد".

257
00:14:23,572 --> 00:14:25,699
‫‫أسرع سيارة في العالم،
‫‫في الأجزاء المستقيمة.

258
00:14:27,826 --> 00:14:30,078
‫‫"مارك ويبر" في السباق لأول مرة.

259
00:14:30,161 --> 00:14:33,039
‫‫لقد ادخرت "بورش"
‫‫النابغة الفائز بـ"فورميلا 1"

260
00:14:33,164 --> 00:14:36,459
‫‫للمهمة التي ستأخذهم من الغسق إلى الليل.

261
00:14:47,178 --> 00:14:49,848
‫‫السيد "ويبر" في مقدمة هذا السباق.

262
00:14:49,931 --> 00:14:50,932
‫‫لوحة المتنافسين،
‫‫"بورش" 17، "أودي" 7، "أودي" 9، "بورش" 19

263
00:14:51,016 --> 00:14:53,727
‫‫تتقدم سيارة "بورش" 17 لـ"مارك ويبر"
‫‫سباق "لو مانس".

264
00:14:56,938 --> 00:14:58,690
‫‫المركز الأول، "مارك ويبر"، "بورش" 17

265
00:14:58,773 --> 00:15:02,068
‫‫أن تكون في سيارتك ليلا،
‫‫ومعك الأضواء الأمامية

266
00:15:02,152 --> 00:15:03,737
‫‫وتتخطي المنافسين الآخرين.

267
00:15:05,947 --> 00:15:08,491
‫‫يمكنك أن ترى المشجعين في المدرج

268
00:15:08,575 --> 00:15:10,785
‫‫ويمكنك أن تشم رائحة الشواء.

269
00:15:11,786 --> 00:15:13,496
‫‫لا يحدث هذا في أي سباق آخر.

270
00:15:16,333 --> 00:15:19,336
‫‫هذه تجربة مذهلة لسائق في قمرة القيادة.

271
00:15:22,881 --> 00:15:25,258
‫‫أوشك الظلام أن يكون حالكا هنا،

272
00:15:25,342 --> 00:15:27,927
‫‫قامت أغلب الفرق بالتغيير الثاني للسائق.

273
00:15:28,011 --> 00:15:29,638
‫‫وبلا شك يحاول أعضاء الفريق

274
00:15:29,763 --> 00:15:32,932
‫‫أن ينالوا قسطا من النوم
‫‫قبل أن يجلسوا على مقعد السائق.

275
00:15:38,772 --> 00:15:40,732
‫‫سباق "أستون مارتن"

276
00:16:00,627 --> 00:16:01,670
‫‫المركز الثاني "جي تي برو"، "روب بيل"
‫‫"آستون مارتن" 97

277
00:16:01,753 --> 00:16:04,756
‫‫في "جي تي برو"،
‫‫تجاوز "دارين تيرنر" "روب بيل"

278
00:16:04,839 --> 00:16:07,425
‫‫وهو متخلف بثانيتين فقط
‫‫عن "كورفيت" المتقدمة.

279
00:16:11,554 --> 00:16:13,431
‫‫ليست بالأخبار السارة لـ"نيسان"،

280
00:16:13,556 --> 00:16:16,935
‫‫سيارتان في المرآب
‫‫بما فيهما سيارة "جان ماردينبرو".

281
00:16:17,018 --> 00:16:20,605
‫‫يجب أن أقول،
‫‫إنهم بدوا مستعدين طوال ليلة طويلة وشاقة.

282
00:16:27,612 --> 00:16:32,409
‫‫"تويوتا 1" لـ" سيباستيان بويمي"
‫‫قبل المركز الثامن "ريبليون".

283
00:16:34,202 --> 00:16:36,329
‫‫"ريبليون"

284
00:16:41,126 --> 00:16:43,878
‫‫ما زال في مقدمة السباق "مارك ويبر"،
‫‫الذي وصل الآن

285
00:16:43,962 --> 00:16:46,297
‫‫لتزود سريع بالوقود
‫‫في سيارته "بورش" الحمراء.

286
00:16:51,219 --> 00:16:54,556
‫‫"أودي" 7 بقيادة "مارسيل فيسلر".

287
00:16:55,432 --> 00:16:58,518
‫‫الفارق 22 ثانية الآن بين الأول والثاني.

288
00:17:14,743 --> 00:17:17,328
‫‫مشاكل خطيرة لأحد سائقي "فيراري جي تي".

289
00:17:17,412 --> 00:17:20,123
‫‫يجب أن يخرجوه من السيارة بسرعة.

290
00:17:20,206 --> 00:17:21,875
‫‫رجال مكافحة الحرائق حاضرون.

291
00:17:21,958 --> 00:17:24,169
‫‫يبدو أنه لدينا تسرب وقود.

292
00:17:25,044 --> 00:17:28,131
‫‫ربما يساعد هذا أصدقاءنا في "آستون مارتن".

293
00:17:37,265 --> 00:17:42,562
‫‫الجزء الأكثر إرهاقا
‫‫هو أن تكون داخل سيارة لفترة طويلة...

294
00:17:42,645 --> 00:17:44,189
‫‫"أندريه لوترير"، "أودي" 7

295
00:17:53,573 --> 00:17:55,784
‫‫يبدأ جسدك يتألم.

296
00:17:55,867 --> 00:18:00,413
‫‫لذا لا بد من تدليك لتهدئة العضلات

297
00:18:00,622 --> 00:18:03,917
‫‫وتكون لائقا ثانية.

298
00:18:09,798 --> 00:18:12,258
‫‫المركز الرابع،
‫‫"بورش" 18 السوداء تسير بشكل جيد.

299
00:18:12,342 --> 00:18:13,635
‫‫"المركز الرابع، "رومين دوماس" "بورش" 18

300
00:18:13,718 --> 00:18:17,013
‫‫يا إلهي. يبدو أن هذا خطأ السائق.

301
00:18:17,138 --> 00:18:19,599
‫‫لقد أخطأ المنعطف تماما،

302
00:18:19,724 --> 00:18:23,102
‫‫وهذا يعني أن "بورش"
‫‫انخفضت عدتها إلى سيارتين

303
00:18:23,186 --> 00:18:25,188
‫‫لتقاتل بهما في السباق.

304
00:18:27,232 --> 00:18:30,193
‫‫سنرى المزيد من الأخطاء الآن،
‫‫بعد أن بدأ الإرهاق.

305
00:18:32,070 --> 00:18:34,531
‫‫هذه سيارة نموذج "لو مانس" الثانية تتحطم.

306
00:18:36,950 --> 00:18:39,285
‫‫حسنا، عرفنا أنه سيكون
‫‫سباقا شاقا هذا العام.

307
00:18:39,369 --> 00:18:43,790
‫‫انخفض عدد السيارات
‫‫إلى 48 من 55 سيارة بدأت السباق.

308
00:18:46,334 --> 00:18:47,418
‫‫المركز الثاني، "جي تي"، "روب بيل"

309
00:18:47,502 --> 00:18:50,421
‫‫"روب"، أعطنا بعض المعلومات.

310
00:18:51,172 --> 00:18:53,800
‫‫فقدنا القياس عن بعد في الواقع،
‫‫لذا لا يمكننا الرؤية يا "روب".

311
00:18:53,883 --> 00:18:55,677
‫‫السبت 11:15 مساء،
‫‫مرت 8 ساعات و15 دقيقة من السباق

312
00:18:57,512 --> 00:18:58,346
‫‫"روب"...

313
00:18:59,055 --> 00:19:00,056
‫‫باقي: 15 ساعة و44 دقيقة و58 ثانية

314
00:19:00,139 --> 00:19:01,808
‫‫لقد توقف المحرك.

315
00:19:03,518 --> 00:19:05,311
‫‫اللعنة!

316
00:19:05,895 --> 00:19:10,900
‫‫وربما سيارة "آستون مارتن" توقفت.

317
00:19:11,025 --> 00:19:12,402
‫‫"روب بيل" خلف عجلة القيادة.

318
00:19:12,527 --> 00:19:17,156
‫‫إنها "آستون مارتن" 97.
‫‫ذات الألوان المتعددة.

319
00:19:17,657 --> 00:19:19,242
‫‫سيارة "دارين تيرنر".

320
00:19:20,535 --> 00:19:21,828
‫‫إنه نهائي، صحيح؟

321
00:19:21,911 --> 00:19:22,787
‫‫أأنت واثق؟

322
00:19:25,415 --> 00:19:27,417
‫‫نعم، أنا متأكد جدا!

323
00:19:27,500 --> 00:19:29,377
‫‫أعتقد أن هناك تسرب وقود من الخلف.

324
00:19:30,211 --> 00:19:32,005
‫‫سحقا. حسنا.

325
00:19:34,215 --> 00:19:35,675
‫‫خيبة أمل هائلة.

326
00:19:36,843 --> 00:19:38,678
‫‫لقد خسرنا حقا.

327
00:19:38,761 --> 00:19:41,514
‫‫لم نبلغ نصف المسافة حتى في السباق،
‫‫وأنت تريد أن...

328
00:19:41,598 --> 00:19:42,557
‫‫"دارين تيرنر"، "آستون مارتن" 97

329
00:19:42,640 --> 00:19:44,225
‫‫تريد أن تصل إلى تلك النقطة

330
00:19:44,350 --> 00:19:46,436
‫‫وحينها ستعلم أنك على الأقل قطعت شوطا.

331
00:19:46,519 --> 00:19:49,647
‫‫لكن في الواقع لقد خرجنا قبل أن نبدأ حقا

332
00:19:49,731 --> 00:19:51,649
‫‫وهذه خيبة أمل مريرة.

333
00:19:51,733 --> 00:19:54,152
‫‫لثلاث سنوات على التوالي،

334
00:19:54,277 --> 00:19:58,740
‫‫تواجه سيارتنا 97 مشاكل تقنية.

335
00:19:58,823 --> 00:20:02,869
‫‫ظننت أننا هذا العام سنحظى بكل الحظ.

336
00:20:03,202 --> 00:20:05,663
‫‫وأننا سنكون في حالة جيدة
‫‫تؤهلنا للوصول إلى النهاية،

337
00:20:05,747 --> 00:20:07,624
‫‫لكن ذلك لم يكن مقدرا.

338
00:20:11,044 --> 00:20:14,339
‫‫هل كانت هناك أي تحذيرات،
‫‫أم أنه كان عطلا فوريا؟

339
00:20:14,964 --> 00:20:16,799
‫‫ظهر تحذير ضغط الوقود،

340
00:20:17,258 --> 00:20:19,302
‫‫ثم توقف.

341
00:20:20,261 --> 00:20:22,597
‫‫يبدو الأمر شنيعا جدا.

342
00:20:23,264 --> 00:20:25,058
‫‫أجل، هذا كل شيء. هذه النهاية.

343
00:20:26,976 --> 00:20:28,478
‫‫تبا!

344
00:20:35,193 --> 00:20:37,570
‫‫هذا مدمر.

345
00:20:39,572 --> 00:20:40,990
‫‫لقد تحدثت مع "كاتي".

346
00:20:41,074 --> 00:20:43,076
‫‫كلماتها دائما حكيمة.

347
00:20:43,159 --> 00:20:44,744
‫‫وهذا لطيف، أتعلم،

348
00:20:44,827 --> 00:20:46,829
‫‫كنت محبطا جدا بعدما تلقيت الخبر،

349
00:20:46,913 --> 00:20:49,540
‫‫خرجت من السباق وتلقيت مكالمة من "كاتي".

350
00:20:49,624 --> 00:20:52,335
‫‫كان من اللطف لو كانت هنا،
‫‫لأنها كان ستعطيني

351
00:20:52,418 --> 00:20:56,214
‫‫دعما أكثر بكثير،
‫‫لكن تلك المكالمة عنت الكثير.

352
00:20:59,842 --> 00:21:01,511
‫‫قد خاب أمل الفريق بأكمله.

353
00:21:02,553 --> 00:21:04,597
‫‫عندما يسير كل شيء بأفضل ما يكون،
‫‫وفي ثانية...

354
00:21:04,722 --> 00:21:06,391
‫‫صوت "دان سايرس"،
‫‫المدير التقني، "آستون مارتن"

355
00:21:06,474 --> 00:21:09,644
‫‫تحدث أصغر الأشياء في أقصر الأوقات.

356
00:21:10,186 --> 00:21:11,312
‫‫وهذا شاق.

357
00:21:15,233 --> 00:21:17,652
‫‫السبت 11:30 مساء،
‫‫مرت 8 ساعات و30 دقيقة من السباق

358
00:21:18,736 --> 00:21:19,988
‫‫باقي: 15 ساعة و29 دقيقة و59 ثانية

359
00:21:26,244 --> 00:21:28,121
‫‫لوحة المتنافسين:
‫‫"بورش" 17، "أودي" 7، "بورش" 19، "أودي" 9

360
00:21:30,039 --> 00:21:32,959
‫‫نعلم أن سيارة "بورش"
‫‫كانت الأسرع في التأهل،

361
00:21:33,042 --> 00:21:34,544
‫‫لكني أؤكد لك، "أودي"

362
00:21:34,627 --> 00:21:37,463
‫‫على الرغم من مشاكلها، لا تستسلم.

363
00:21:37,547 --> 00:21:42,010
‫‫الفارق بين "مارك ويبر" و"أودي" 7
‫‫ثانية واحدة الآن.

364
00:21:43,261 --> 00:21:45,263
‫‫لدينا أخبار هامة.

365
00:21:45,346 --> 00:21:49,767
‫‫عقوبة توقف لمدة دقيقة للسيارة 17

366
00:21:49,851 --> 00:21:52,645
‫‫لقيامها بالتجاوز أثناء رفع العلم الأصفر.

367
00:21:52,770 --> 00:21:55,898
‫‫وهذه بالطبع سيارة "مارك ويبر" 17،

368
00:21:55,982 --> 00:21:59,193
‫‫"بورش" والتي الآن على مقدمة الشاشة.

369
00:21:59,277 --> 00:22:04,532
‫‫لذا سيحدث هذا اضطرابا كبيرا هنا.

370
00:22:07,410 --> 00:22:10,121
‫‫سنرى عقوبة توقف.

371
00:22:10,204 --> 00:22:11,039
‫‫فريق "بورش"

372
00:22:11,122 --> 00:22:12,623
‫‫هذا أكثر من نصف دورة.

373
00:22:13,791 --> 00:22:15,585
‫‫هذا سيوازن السباق.

374
00:22:15,668 --> 00:22:17,503
‫‫سيكون هذا جيدا لـ"أودي".

375
00:22:18,880 --> 00:22:20,214
‫‫نحن نسمع

376
00:22:20,298 --> 00:22:22,216
‫‫أن العقوبة كانت لـ"بريندن هارتلي"

377
00:22:22,300 --> 00:22:26,471
‫‫لتجاوزه أثناء رفع العلم الأصفر،
‫‫قبل أن يدخل "ويبر" إلى سيارته.

378
00:22:26,554 --> 00:22:30,975
‫‫إذا، يتلقى "مارك ويبر" عقوبة
‫‫لخطأ زميله في الفريق.

379
00:22:32,226 --> 00:22:33,811
‫‫"المرة القادمة..."

380
00:22:34,645 --> 00:22:37,273
‫‫كنت أحاول أن أثبت للفريق
‫‫أنه يمكنني أن أحسن الصنع

381
00:22:37,356 --> 00:22:39,067
‫‫كنت مثبط الهمة جدا بسبب حركة السير.

382
00:22:39,150 --> 00:22:42,153
‫‫كان علينا أن نتحدث كثيرا
‫‫إلى "بريندن" لنحسن حالته النفسية

383
00:22:42,236 --> 00:22:43,821
‫‫لأنه من تسبب في العقوبة.

384
00:22:44,363 --> 00:22:46,866
‫‫لقد وصلت لمرحلة
‫‫حيث أرغب بالعودة إلى المنزل وحسب.

385
00:22:47,950 --> 00:22:51,120
‫‫الفارق، "بورش" 25 ثانية.

386
00:22:51,621 --> 00:22:56,250
‫‫لقد بذلت قصارى جهدي،
‫‫لكن بطريقة ما كانت سيارتنا أبطأ.

387
00:22:57,752 --> 00:22:59,545
‫‫سيخبرك أي شخص درس الحرب

388
00:22:59,670 --> 00:23:02,673
‫‫أن أفضل وقت للهجوم، هو أثناء الليل.

389
00:23:02,757 --> 00:23:04,425
‫‫نواجه بعض المشاكل.

