﻿1
00:00:02,243 --> 00:00:03,703
‫ANNOUNCER: Previously:
‫ What's this?

2
00:00:03,727 --> 00:00:06,144
‫That, my dear nephew, is a
‫ rare bottle of Irish whiskey.

3
00:00:06,213 --> 00:00:08,836
‫Little something to wish you
‫ well on your first day back.

4
00:00:10,389 --> 00:00:11,390
‫What gives?

5
00:00:11,459 --> 00:00:13,082
‫We've come to
‫ the conclusion...

6
00:00:13,151 --> 00:00:16,395
‫That you're a lost cause, and
‫ now we gotta cut you loose.

7
00:00:16,464 --> 00:00:17,948
‫You got a great family, Tom.

8
00:00:18,018 --> 00:00:21,331
‫Look, I gotta tell you, bro,
‫ these kids, they need a dad.

9
00:00:21,400 --> 00:00:23,402
‫Ah, yeah.
‫Yeah.

10
00:00:23,471 --> 00:00:25,473
‫Come on, asshole.
‫ Do something about it.

11
00:00:25,542 --> 00:00:27,337
‫I think you're drinking
‫ too much.

12
00:00:27,406 --> 00:00:29,477
‫I'm trying to explain
‫ something to you here.

13
00:00:29,546 --> 00:00:30,616
‫Let's get a drink.

14
00:00:30,685 --> 00:00:32,342
‫I get what
‫ you're trying to do.

15
00:00:32,411 --> 00:00:34,620
‫The tough love.
‫ It's old school.
‫ It's admirable.

16
00:00:34,689 --> 00:00:36,898
‫I eat when I'm up.
‫ I eat when I'm down.

17
00:00:36,967 --> 00:00:38,969
‫You're gonna eat yourself
‫to death.

18
00:00:39,039 --> 00:00:40,350
‫That's kind of the point.

19
00:00:43,940 --> 00:00:45,355
‫Jesus Christ.

20
00:00:45,424 --> 00:00:46,494
‫Janet, I am so sorry.

21
00:00:46,563 --> 00:00:48,462
‫Seriously,
‫stop beating yourself up.

22
00:00:48,531 --> 00:00:50,084
‫Okay?
‫ Look, nothing happened.

23
00:00:50,153 --> 00:00:52,604
‫Hey.
‫ Hey.

24
00:00:52,673 --> 00:00:54,502
‫What are you doing here?

25
00:00:58,644 --> 00:01:02,821
‫You two have got
‫ to be shitting me.

26
00:01:02,890 --> 00:01:04,926
‫What?

27
00:01:06,445 --> 00:01:09,517
‫[♪♪]

28
00:01:15,454 --> 00:01:17,732
‫[Crowd Chattering]

29
00:01:19,493 --> 00:01:22,047
‫[Rock Music
‫ playing over speakers]

30
00:01:23,669 --> 00:01:25,775
‫What's up?
‫ What's up?

31
00:01:25,844 --> 00:01:28,812
‫Well, well.
‫The prodigal bum returns.

32
00:01:28,881 --> 00:01:31,781
‫Yep.
‫ What's the matter?

33
00:01:31,850 --> 00:01:33,507
‫Where you going?

34
00:01:36,613 --> 00:01:39,375
‫Yeah, you're, uh, supposed
‫ to treat the customers

35
00:01:39,444 --> 00:01:42,723
‫with a little honor
‫ and, uh, you know...

36
00:01:42,792 --> 00:01:44,483
‫Nice.

37
00:01:44,552 --> 00:01:47,486
‫That's a tall order,
‫ the pricks I gotta deal with.

38
00:01:47,555 --> 00:01:49,592
‫Present company
‫most definitely included.

39
00:01:49,661 --> 00:01:50,731
‫Mm-hm.

40
00:01:50,800 --> 00:01:52,526
‫All right,
‫ strike one, dipshit:

41
00:01:52,595 --> 00:01:53,975
‫Don't bring
‫ your own bottle in.

42
00:01:54,044 --> 00:01:55,184
‫Strike two:
‫ no smoking.

43
00:01:55,253 --> 00:01:57,082
‫We're playing by the rules

44
00:01:57,151 --> 00:01:59,464
‫of the great city
‫ and the state of New York.

45
00:01:59,533 --> 00:02:02,467
‫So if you wanna drink that,
‫ smoke that, take it outside.

46
00:02:04,227 --> 00:02:07,506
‫Okay.
‫ I'll take it outside.

47
00:02:07,575 --> 00:02:09,646
‫Why don't you come outside
‫ with me, pussy?

48
00:02:09,715 --> 00:02:10,923
‫Faggot.

49
00:02:10,992 --> 00:02:12,753
‫Douche bag.
‫ Shit prick.

50
00:02:12,822 --> 00:02:14,548
‫Dick weed.
‫ Nut sac.

51
00:02:14,617 --> 00:02:16,032
‫Numbnuts.
‫'Mo.

52
00:02:17,240 --> 00:02:18,241
‫[Scoffs]

53
00:02:18,310 --> 00:02:19,415
‫'Mo.

54
00:02:19,484 --> 00:02:22,763
‫Heh-heh.
‫ Unbelievable.

55
00:02:22,832 --> 00:02:24,592
‫Hey. Hey!
‫ TOMMY: What?

56
00:02:24,661 --> 00:02:26,525
‫Where you going?
‫ I'm going to the, uh,

57
00:02:26,594 --> 00:02:28,700
‫little girls' room,
‫ queer bait.

58
00:02:28,769 --> 00:02:30,702
‫Ass face.

59
00:02:33,912 --> 00:02:35,741
‫Mm.

60
00:02:40,643 --> 00:02:44,267
‫Great state of New York,
‫my balls.

61
00:02:52,551 --> 00:02:54,484
‫[Sighs]

62
00:02:56,555 --> 00:02:58,799
‫Tell me...

63
00:03:00,870 --> 00:03:02,561
‫This is your choice?

64
00:03:02,630 --> 00:03:04,667
‫[Scoffs]

65
00:03:07,566 --> 00:03:09,534
‫Great. Heh.

66
00:03:09,603 --> 00:03:10,638
‫Oh, boy.

67
00:03:12,744 --> 00:03:14,642
‫Just great.

68
00:03:14,711 --> 00:03:17,127
‫You almost bite it, ‫ but no.

69
00:03:17,197 --> 00:03:21,477
‫God decides
‫ you get another chance.

70
00:03:21,546 --> 00:03:24,169
‫Yeah.
‫Wasn't your time.

71
00:03:24,238 --> 00:03:27,414
‫And this... Tommy,
‫ this is what you do with it?

72
00:03:27,483 --> 00:03:29,381
‫lt's pathetic.

73
00:03:29,450 --> 00:03:32,936
‫Broken record, pal.

74
00:03:33,005 --> 00:03:35,456
‫lf it had been me walking
‫ out of those towers alive,

75
00:03:35,525 --> 00:03:37,009
‫you can bet ‫you wouldn't find

76
00:03:37,078 --> 00:03:41,669
‫my drunken, pathetic
‫ Irish ass in some backroom.

77
00:03:41,738 --> 00:03:43,395
‫Great.
‫ Huh?

78
00:03:43,464 --> 00:03:47,296
‫I'd be singing and dancing
‫ in the street.

79
00:03:47,365 --> 00:03:50,299
‫But to you...
‫ Life is piss to you.

80
00:03:50,368 --> 00:03:52,370
‫Life is nothing ‫ but piss.

81
00:03:52,439 --> 00:03:56,339
‫Hey, you're dead, okay?
‫ You know, you're...

82
00:03:56,408 --> 00:04:00,723
‫You're not even here,
‫ all right?

83
00:04:00,792 --> 00:04:04,554
‫Tommy, that may be...
‫ Bullshit.

84
00:04:04,623 --> 00:04:06,798
‫But I'm a goddamn hero.

85
00:04:14,012 --> 00:04:15,393
‫[Grunts]

86
00:04:17,429 --> 00:04:20,052
‫Okay, get up.

87
00:04:20,121 --> 00:04:22,296
‫Get up!
‫ [Grunting]

88
00:04:23,849 --> 00:04:25,368
‫You're the hero? Huh?

89
00:04:25,437 --> 00:04:27,991
‫How about all the times I
‫ pulled your ass out of shit?
‫ Huh?

90
00:04:28,060 --> 00:04:29,959
‫Who was the hero
‫ then, asshole?

91
00:04:30,028 --> 00:04:31,340
‫Huh?
‫Christ almighty,

92
00:04:31,409 --> 00:04:32,996
‫half the medals
‫ you had on your chest

93
00:04:33,065 --> 00:04:35,930
‫were because I didn't want...
‫ Goddamn want 'em!

94
00:04:35,999 --> 00:04:39,140
‫You're the hero?

95
00:04:39,209 --> 00:04:42,040
‫The one time I take my goddamn
‫ eyes off you, you wander off,

96
00:04:42,109 --> 00:04:44,353
‫ends up being
‫ the biggest goddamn tragedy

97
00:04:44,422 --> 00:04:46,147
‫in the history
‫ of the fire service.

98
00:04:46,216 --> 00:04:48,460
‫And you're the hero,
‫and I'm the goddamn goat?

99
00:04:51,083 --> 00:04:52,464
‫I'm glad you're dead.

100
00:04:52,533 --> 00:04:54,501
‫I'm glad you're dead.
‫ I'm glad I'm alive.

101
00:04:54,570 --> 00:04:56,054
‫Stop it.
‫ What are you doing?

102
00:04:56,123 --> 00:04:58,090
‫Ah, Jesus Christ.

103
00:04:58,159 --> 00:05:01,128
‫Oh, my God.

104
00:05:01,197 --> 00:05:03,406
‫How many times ‫ did I tell you

105
00:05:03,475 --> 00:05:05,546
‫not to ride your goddamn bike
‫ in the street?

106
00:05:05,615 --> 00:05:07,134
‫You didn't tell me ‫ that day.

107
00:05:07,203 --> 00:05:08,603
‫I said it
‫ about 50 goddamn times.

108
00:05:08,653 --> 00:05:10,275
‫I wanted to show you
‫ my wheelie.

109
00:05:10,344 --> 00:05:12,035
‫You couldn't do
‫ a goddamn wheelie.

110
00:05:12,104 --> 00:05:14,106
‫Yes, I could.
‫ Lifting your front tire

111
00:05:14,175 --> 00:05:15,375
‫of your bike
‫a half an inch...

112
00:05:15,418 --> 00:05:17,144
‫A wheelie.
‫ Stop using that voice.

113
00:05:17,213 --> 00:05:20,285
‫Mom said it was cool.
‫Mom? Mom this. Mom that.

114
00:05:20,354 --> 00:05:22,080
‫I'm sick of Mom.

115
00:05:22,149 --> 00:05:23,806
‫I knew you were gonna be
‫a pussy.

116
00:05:23,875 --> 00:05:25,290
‫I knew it.

117
00:05:25,359 --> 00:05:27,568
‫You ruined things between me
‫ and your mother.

118
00:05:27,637 --> 00:05:29,674
‫You know that, right? Huh?

119
00:05:29,743 --> 00:05:32,366
‫You happy now?
‫ Hm? Happy?

120
00:05:33,609 --> 00:05:35,473
‫[Grunts]

121
00:05:35,542 --> 00:05:38,648
‫[The Von bondies'
‫ "c'mon, c'mon" playing]

122
00:05:41,582 --> 00:05:44,136
‫♪ On another day
‫C'mon, c'mon ♪

123
00:05:44,205 --> 00:05:47,864
‫♪ With these ropes tied tight
‫Can we do no wrong? ♪

124
00:05:47,933 --> 00:05:50,695
‫♪ Now we grieve
‫'Cause now it's gone ♪

125
00:05:50,764 --> 00:05:53,974
‫♪ Things were good
‫When we were young ♪

126
00:05:54,043 --> 00:05:57,529
‫♪ When my teeth bite down
‫I can see the blood ♪

127
00:05:57,598 --> 00:06:00,360
‫♪ Of a thousand men
‫Who have come and gone ♪

128
00:06:00,429 --> 00:06:03,984
‫♪ Now we grieve
‫'Cause now it's gone ♪

129
00:06:04,053 --> 00:06:06,814
‫♪ Things were good
‫When we were young ♪

130
00:06:06,883 --> 00:06:10,646
‫♪ Is it safe to stay?
‫♪ C'mon, c'mon

131
00:06:10,715 --> 00:06:13,580
‫♪ Was it right to leave?
‫♪ C'mon, c'mon

132
00:06:13,649 --> 00:06:17,031
‫♪ Will I ever learn?
‫♪ C'mon, c'mon

133
00:06:17,100 --> 00:06:20,276
‫♪ C'mon, c'mon
‫C'mon, c'mon ♪

134
00:06:25,315 --> 00:06:27,732
‫[Crashing]

135
00:06:29,389 --> 00:06:31,045
‫Hey. He still in there?

136
00:06:31,114 --> 00:06:33,013
‫Yeah. Going strong.

137
00:06:33,082 --> 00:06:34,635
‫You said he came
‫in with a bottle?

138
00:06:34,704 --> 00:06:36,741
‫Yeah.
‫ Whiskey. Good stuff.

139
00:06:36,810 --> 00:06:38,605
‫How much of it ‫ was gone?

140
00:06:38,674 --> 00:06:40,261
‫I don't know.
‫ Close to half?

141
00:06:40,330 --> 00:06:42,056
‫Phew.
‫He's still moving around?

142
00:06:42,125 --> 00:06:44,680
‫That's impressive.
‫ [Crashing]

143
00:06:44,749 --> 00:06:46,682
‫God only knows
‫ what he's been up to.

144
00:06:46,751 --> 00:06:48,097
‫One of his hands
‫is all bloody.

145
00:06:48,166 --> 00:06:49,616
‫[Sighs]

146
00:06:49,685 --> 00:06:51,618
‫Hey, listen, take this.

147
00:06:51,687 --> 00:06:53,102
‫Buy him a couple more rounds.

148
00:06:53,171 --> 00:06:54,690
‫What?
‫ You're kidding me, right?

149
00:06:54,759 --> 00:06:57,244
‫Nail in the coffin in case
‫ the bottle doesn't work.

150
00:06:57,313 --> 00:06:59,626
‫And then just, you know,
‫let him sleep it off.

151
00:06:59,695 --> 00:07:02,042
‫All right.
‫ All right?

152
00:07:02,111 --> 00:07:03,699
‫[Cell Phone ringing]

153
00:07:03,768 --> 00:07:05,286
‫[Grunts]

154
00:07:06,805 --> 00:07:08,911
‫Mm. Yeah.

155
00:07:08,980 --> 00:07:10,809
‫COLLEEN:
‫Dad?

156
00:07:10,878 --> 00:07:12,880
‫Coll, what's up?

157
00:07:12,949 --> 00:07:15,435
‫Are you okay?
‫You sound kinda sick.

158
00:07:16,746 --> 00:07:18,196
‫I'm fine.

159
00:07:20,129 --> 00:07:21,751
‫Fine.

160
00:07:21,820 --> 00:07:26,273
‫Just sick of a
‫lot of assholes.
‫That's what I'm sick of.

161
00:07:26,342 --> 00:07:28,758
‫But I'm not sick of you.

162
00:07:28,827 --> 00:07:30,311
‫You know what?

163
00:07:30,380 --> 00:07:33,004
‫Glad you called. I wanted
‫ to tell you I love you, okay?

164
00:07:33,073 --> 00:07:34,661
‫And I know I don't say
‫ that often,

165
00:07:34,730 --> 00:07:35,765
‫but I'm saying it now.

166
00:07:35,834 --> 00:07:37,629
‫And I'll tell you
‫something else.

167
00:07:37,698 --> 00:07:39,010
‫You know something else?

168
00:07:39,079 --> 00:07:41,115
‫You know, parents
‫ aren't supposed to say this,

169
00:07:41,184 --> 00:07:44,049
‫but I'm gonna say it.
‫ You're my favorite.

170
00:07:44,118 --> 00:07:46,707
‫You're not supposed
‫ to have a favorite kid.

171
00:07:46,776 --> 00:07:49,399
‫But you were always my
‫ favorite. I'll tell you why.

172
00:07:49,469 --> 00:07:51,816
‫Because you don't take any...

173
00:07:51,885 --> 00:07:53,403
‫You got balls.

174
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
‫And you don't take
‫ any shit off anybody,

175
00:07:55,544 --> 00:07:57,373
‫and you never took
‫ no shit off nobody,

176
00:07:57,442 --> 00:08:01,722
‫and I... You know,
‫ that's why I love you.

177
00:08:01,791 --> 00:08:03,413
‫What's going on?
‫ What are you doing?

178
00:08:03,483 --> 00:08:04,829
‫Uh, um...

179
00:08:04,898 --> 00:08:07,141
‫Could you ‫come pick me up?

180
00:08:07,210 --> 00:08:09,661
‫Yeah.

181
00:08:09,730 --> 00:08:11,491
‫Let me tell you something.
‫ Ahem.

182
00:08:11,560 --> 00:08:14,528
‫You are smart,
‫ and gorgeous obviously,

183
00:08:14,597 --> 00:08:15,702
‫and funny.
‫ I know.

184
00:08:15,771 --> 00:08:16,910
‫You have ‫a great attitude.

185
00:08:16,979 --> 00:08:18,187
‫And don't change that.

186
00:08:18,256 --> 00:08:19,947
‫That's gotta...
‫ That's gotta stay.

187
00:08:20,016 --> 00:08:22,778
‫That's a keeper.
‫Smile.

188
00:08:22,847 --> 00:08:25,746
‫What are you doing?
‫ I'm putting this on YouTube.

189
00:08:25,815 --> 00:08:28,128
‫ "When Dads Drive Drunk."
‫I'm not drunk.

190
00:08:28,197 --> 00:08:29,819
‫Lookit...

191
00:08:29,888 --> 00:08:32,132
‫lf I was drunk,
‫could I do this? Lookit.

192
00:08:32,201 --> 00:08:33,823
‫Hands on the wheel!
‫ Don't do that.

193
00:08:33,892 --> 00:08:35,169
‫I do this all the time.

194
00:08:35,238 --> 00:08:36,550
‫Not when I'm in the car.

195
00:08:36,619 --> 00:08:38,759
‫Don't do that.
‫ I could make a
‫ sport out of it.

196
00:08:38,828 --> 00:08:40,140
‫I could win a gold medal.
‫Here.

197
00:08:40,209 --> 00:08:42,729
‫Let me tell you
‫ something else.

198
00:08:42,798 --> 00:08:45,455
‫That's the thing
‫ with your mother, you know.

199
00:08:45,525 --> 00:08:48,148
‫She was a blast.

200
00:08:48,217 --> 00:08:50,840
‫And then,
‫ out of nowhere, she sucks.

201
00:08:50,909 --> 00:08:53,740
‫Now she's just a big pain
‫in my balls.

202
00:08:53,809 --> 00:08:55,396
‫No shit! You know...
‫ Right.

203
00:08:55,465 --> 00:08:59,055
‫lf I had a pair of balls,
‫ there would be a giant pain

204
00:08:59,124 --> 00:09:00,781
‫in them, ‫ and it would be her.

205
00:09:00,850 --> 00:09:03,301
‫[Scoffs]

206
00:09:03,370 --> 00:09:06,407
‫Did I say you were funny?
‫Mmm...

207
00:09:06,476 --> 00:09:08,030
‫You okay with this?
‫ Hell, yeah.

208
00:09:08,099 --> 00:09:10,411
‫You heard what she said,
‫we can drink for free!

209
00:09:10,480 --> 00:09:11,792
‫I know. And you have to...

210
00:09:11,861 --> 00:09:13,725
‫You have to
‫ learn how you can...
‫ I know.

211
00:09:13,794 --> 00:09:15,140
‫Adapt.
‫ You know what I mean?

212
00:09:15,209 --> 00:09:16,452
‫Be flexible.
‫ Yeah.

213
00:09:16,521 --> 00:09:18,281
‫Flexible.
‫ Hell, yeah.

214
00:09:19,938 --> 00:09:22,044
‫Don't tell Shawn about this
‫ because he'd get...

215
00:09:22,113 --> 00:09:23,459
‫I'm not gonna...

216
00:09:23,528 --> 00:09:25,219
‫...way freaked out.
‫ Why would I tell...

217
00:09:25,288 --> 00:09:27,049
‫I don't care
‫ about his disapproval.

218
00:09:27,118 --> 00:09:28,119
‫You shouldn't care.

219
00:09:28,188 --> 00:09:29,258
‫Hm.
‫ Right?

220
00:09:29,327 --> 00:09:30,811
‫Totally.
‫ You know what I mean?

221
00:09:30,880 --> 00:09:32,192
‫Don't tell your mother.

222
00:09:32,261 --> 00:09:34,090
‫Okay. Yeah.
‫ This is just our...

223
00:09:34,159 --> 00:09:35,885
‫Okay. So...

224
00:09:35,954 --> 00:09:37,922
‫MAN: You guys ready to roll?
‫ BOTH: Yeah!

225
00:09:37,991 --> 00:09:39,855
‫To me.

226
00:09:39,924 --> 00:09:41,201
‫Could you just pull over?

227
00:09:41,270 --> 00:09:43,341
‫I wanna get out.
‫I'm the responsible one.

228
00:09:43,410 --> 00:09:45,861
‫I get to decide
‫who does what, when, how.

229
00:09:45,930 --> 00:09:48,864
‫My truck. My rules.
‫ My night.

230
00:09:48,933 --> 00:09:50,106
‫Give me my phone back!
‫ No.

231
00:09:50,175 --> 00:09:51,591
‫No.
‫ The phone is mine.

232
00:09:51,660 --> 00:09:54,110
‫Give me my phone back.
‫ I'm not giving you the phone.

233
00:09:54,179 --> 00:09:55,940
‫You want it, ‫come and get it.

234
00:09:56,009 --> 00:09:57,942
‫[Both Grunting]

235
00:09:59,875 --> 00:10:01,877
‫Get back here.

236
00:10:03,154 --> 00:10:05,846
‫All right.
‫I'm gonna count to three.

237
00:10:05,915 --> 00:10:07,261
‫One...

238
00:10:07,330 --> 00:10:08,780
‫[Knocking On door]

239
00:10:08,849 --> 00:10:11,265
‫TOMMY:
‫ I hear you.

240
00:10:11,334 --> 00:10:12,819
‫Oh.
‫ Hey.

241
00:10:15,856 --> 00:10:16,892
‫[Thud] ‫ Oh!

242
00:10:16,961 --> 00:10:19,273
‫lt's okay. It's Tom.
‫What are you doing here?

243
00:10:19,342 --> 00:10:20,827
‫Hey. Hello.

244
00:10:20,896 --> 00:10:23,174
‫Oh!

245
00:10:23,243 --> 00:10:25,176
‫Oh, what stinks like mint?
‫ What?

246
00:10:25,245 --> 00:10:26,384
‫What stinks like mint?

247
00:10:26,453 --> 00:10:28,904
‫I'm... I'm minty.

248
00:10:28,973 --> 00:10:31,872
‫I am gonna just...

249
00:10:31,941 --> 00:10:33,909
‫Oh, shit. I'm gonna...

250
00:10:33,978 --> 00:10:36,394
‫Oh, Mr. Minty.

251
00:10:36,463 --> 00:10:37,844
‫Tommy, come on.
‫ You gotta go.

252
00:10:37,913 --> 00:10:40,087
‫Yeah!
‫ What are you doing in here?

253
00:10:40,156 --> 00:10:41,917
‫Whatever you do,
‫ keep your pants on.

254
00:10:41,986 --> 00:10:43,228
‫Don't lay down ‫ on the bed.

255
00:10:43,297 --> 00:10:45,196
‫Okay, don't unzip ‫your pants.

256
00:10:45,265 --> 00:10:49,096
‫Hey. I... I don't have
‫ school tomorrow.

257
00:10:49,165 --> 00:10:51,167
‫School.

258
00:10:51,236 --> 00:10:53,963
‫Tommy, come on. You gotta pick
‫ it up, get it together.

259
00:10:54,032 --> 00:10:55,447
‫[Grunts]

260
00:11:00,176 --> 00:11:01,488
‫Jimmy.

261
00:11:03,697 --> 00:11:05,595
‫Night!

262
00:11:08,253 --> 00:11:09,289
‫ls he out?

263
00:11:11,222 --> 00:11:13,880
‫Yes. I think he's out.

264
00:11:16,227 --> 00:11:18,160
‫What is that?
‫ NyQuil?

265
00:11:22,612 --> 00:11:24,235
‫[Car Alarm blaring]

266
00:11:24,304 --> 00:11:26,202
‫[Tommy Groaning]

267
00:11:51,158 --> 00:11:52,884
‫[Sighs]

268
00:11:52,953 --> 00:11:55,369
‫Janet?

269
00:11:56,612 --> 00:11:58,131
‫Katy?

270
00:12:09,211 --> 00:12:10,453
‫[Glass Shard thuds]

271
00:12:12,041 --> 00:12:13,491
‫[Sighs]

272
00:12:13,560 --> 00:12:14,975
‫[Groans]

273
00:12:18,289 --> 00:12:20,084
‫[Glass Crunching]

274
00:12:24,364 --> 00:12:26,987
‫My God.

275
00:12:28,092 --> 00:12:29,679
‫[Sighs]

276
00:12:29,749 --> 00:12:31,958
‫Shit.

277
00:12:33,028 --> 00:12:34,995
‫[Cell Phone ringing]

278
00:12:40,483 --> 00:12:43,038
‫Oh, goddamn it.

279
00:12:45,212 --> 00:12:46,282
‫Yeah?

280
00:12:46,351 --> 00:12:48,077
‫FRANCO:
‫Where the hell are you?

281
00:12:49,216 --> 00:12:50,666
‫Franco. I'm, uh...

282
00:12:50,735 --> 00:12:52,495
‫Where are you?

283
00:12:52,564 --> 00:12:55,464
‫Uh, I'm... I'm home.
‫ We're not working
‫ today, right?

284
00:12:55,533 --> 00:12:57,397
‫Where's Colleen?

285
00:12:57,466 --> 00:12:58,985
‫How the hell should I know?

286
00:12:59,054 --> 00:13:01,608
‫Get your ass down here now.

287
00:13:01,677 --> 00:13:03,127
‫Hey. What's up?
‫ Hey, Tom.

288
00:13:03,196 --> 00:13:05,577
‫Next time you put your hands
‫ on her, I swear to God...

289
00:13:05,646 --> 00:13:07,441
‫[All Yelling]

290
00:13:07,510 --> 00:13:09,409
‫I'm not joking.
‫What's going on?

291
00:13:09,478 --> 00:13:11,687
‫She's done being
‫ the punching bag, asshole!

292
00:13:11,756 --> 00:13:14,207
‫Next time you wanna fight,
‫ you come find me, a man!

293
00:13:14,276 --> 00:13:16,381
‫What are you talking about?
‫ What, man?

294
00:13:16,450 --> 00:13:18,211
‫You didn't go over there
‫after I left

295
00:13:18,280 --> 00:13:20,040
‫and start tearing
‫the place apart?

296
00:13:20,109 --> 00:13:22,042
‫Where?
‫ What are you talking about?

297
00:13:22,111 --> 00:13:24,217
‫Janet's house.
‫ How much of a dick are you?

298
00:13:24,286 --> 00:13:26,978
‫Know how much you terrorized
‫ them? They spent the night

299
00:13:27,047 --> 00:13:29,222
‫at Janet's cousin's house
‫in Jersey.

300
00:13:29,291 --> 00:13:30,740
‫All right, break it up!

301
00:13:30,810 --> 00:13:32,639
‫Break it up!
‫ Go to your neutral corner.

302
00:13:32,708 --> 00:13:34,158
‫We got bigger fish to fry.

303
00:13:34,227 --> 00:13:36,539
‫Tommy, I've been calling
‫you all morning.

304
00:13:36,608 --> 00:13:38,162
‫Where is Colleen?
‫I don't know.

305
00:13:38,231 --> 00:13:41,234
‫You were with her last night?
‫ No.

306
00:13:41,303 --> 00:13:43,546
‫Nobody's heard from Colleen
‫ since around 10.

307
00:13:43,615 --> 00:13:44,962
‫Yeah?
‫ Okay?

308
00:13:45,031 --> 00:13:47,067
‫She went out with somebody
‫ around 8:30.

309
00:13:47,136 --> 00:13:48,344
‫She didn't say who.

310
00:13:48,413 --> 00:13:50,346
‫Then Janet called her around,
‫ what, 10.

311
00:13:50,415 --> 00:13:52,107
‫Said you were coming
‫ to pick her up.

312
00:13:52,176 --> 00:13:53,729
‫Now, where is she, Tommy?

313
00:13:53,798 --> 00:13:56,456
‫Where is she?

314
00:13:56,525 --> 00:13:59,390
‫I don't know.

315
00:13:59,459 --> 00:14:01,771
‫Hey, hey. Listen, I just...
‫ I just got up, guys.

316
00:14:01,841 --> 00:14:03,532
‫I haven't
‫ even had coffee yet.

317
00:14:03,601 --> 00:14:06,811
‫Let me...
‫ Let me take a piss and, uh,

318
00:14:06,880 --> 00:14:08,813
‫straighten myself out
‫ a little bit.

319
00:14:08,882 --> 00:14:11,195
‫Yeah. Go wake up, Tom.
‫ Have a drink!

320
00:14:11,264 --> 00:14:13,093
‫You dick!

321
00:14:14,232 --> 00:14:16,062
‫Come on. Grab a seat.

322
00:14:17,511 --> 00:14:18,650
‫[Sighs]

323
00:14:51,338 --> 00:14:52,822
‫[Sighs]

324
00:14:58,207 --> 00:14:59,553
‫Thanks.

325
00:15:03,247 --> 00:15:06,181
‫So you don't remember
‫ picking her up?

326
00:15:08,873 --> 00:15:10,288
‫Remember her calling you?

327
00:15:12,187 --> 00:15:13,360
‫Um...

328
00:15:13,429 --> 00:15:16,363
‫ls there a message
‫ from her on your phone?

329
00:15:30,205 --> 00:15:31,689
‫Oh. Earrings.
‫ Lovely.

330
00:15:31,758 --> 00:15:33,208
‫Are they Colleen's?

331
00:15:33,277 --> 00:15:35,175
‫Those are clip-ons.
‫ She hates clip-ons.

332
00:15:35,244 --> 00:15:37,384
‫I spent some time
‫ in my uncle's jewelry store

333
00:15:37,453 --> 00:15:39,455
‫when I was a kid.
‫These diamonds are real.

334
00:15:39,524 --> 00:15:41,285
‫They could be his, ‫ you know?

335
00:15:41,354 --> 00:15:43,597
‫Maybe he got so drunk last
‫ night, he put 'em on

336
00:15:43,666 --> 00:15:46,531
‫and a nice dress.
‫Maybe, uh, a little wig,

337
00:15:46,600 --> 00:15:50,328
‫some ladies' underwear
‫and went out on the town.

338
00:15:50,397 --> 00:15:52,848
‫lt happens.

339
00:15:52,917 --> 00:15:54,746
‫No. No messages from Colleen.

340
00:15:54,815 --> 00:15:59,234
‫Well, what exactly do you
‫ remember about last night?

341
00:15:59,303 --> 00:16:01,822
‫Um, I remember plenty
‫ of stuff.

342
00:16:01,891 --> 00:16:04,170
‫Let's just stay focused
‫ on Colleen, all right?

343
00:16:04,239 --> 00:16:05,792
‫I've called her
‫a hundred times.

344
00:16:05,861 --> 00:16:07,380
‫Her moms has been calling her,

345
00:16:07,449 --> 00:16:09,554
‫and nothing, nada.
‫She's off the grid, son.

346
00:16:09,623 --> 00:16:11,694
‫Well, maybe she doesn't wanna
‫ talk to you.

347
00:16:11,763 --> 00:16:14,249
‫Maybe she wants to talk
‫ to her old man.

348
00:16:14,318 --> 00:16:16,872
‫[Cell Phone ringtone barking]

349
00:16:18,253 --> 00:16:19,840
‫That's...
‫ That's Colleen's phone.

350
00:16:19,909 --> 00:16:21,635
‫That's her ring for you.

351
00:16:22,774 --> 00:16:25,294
‫[Cell Phone barking]

352
00:16:25,363 --> 00:16:27,262
‫Why?... Why do I get
‫ a barking dog?

353
00:16:27,331 --> 00:16:29,436
‫Yeah.
‫ Why not an Irish jig?

354
00:16:29,505 --> 00:16:31,473
‫Yeah. Or a drunk
‫ puking his guts out?

355
00:16:31,542 --> 00:16:33,544
‫Colleen likes
‫to take pictures.

356
00:16:33,613 --> 00:16:35,166
‫Girl gets a few drinks
‫ in her,

357
00:16:35,235 --> 00:16:37,168
‫she thinks she's goddamn
‫Annie Leibovitz.

358
00:16:37,237 --> 00:16:39,377
‫[Whispers] ‫Annie Leibovitz?

359
00:16:39,446 --> 00:16:41,207
‫Boo-yah.
‫ Do I know my lady?

360
00:16:41,276 --> 00:16:43,485
‫Tons of new flicks
‫ from last night right here.

361
00:16:43,554 --> 00:16:44,865
‫What do we got?
‫ All right.

362
00:16:44,934 --> 00:16:46,488
‫Let me start
‫ from the beginning.

363
00:16:46,557 --> 00:16:47,903
‫ALL:
‫ Whoa!

364
00:16:47,972 --> 00:16:49,905
‫What?
‫ That's my new Christmas card.

365
00:16:49,974 --> 00:16:51,493
‫TOMMY:
‫ I don't wanna see that.

366
00:16:51,562 --> 00:16:52,873
‫No, no.
‫ It was not my idea.

367
00:16:52,942 --> 00:16:55,324
‫She wanted to do
‫ a little boudoir photography.

368
00:16:55,393 --> 00:16:57,430
‫lt looks like
‫ a little booty photography.

369
00:16:57,499 --> 00:16:59,915
‫Yeah, your ass looks
‫ kinda ashy.

370
00:16:59,984 --> 00:17:02,435
‫Do some squats,
‫ tighten that shit up.

371
00:17:02,504 --> 00:17:05,783
‫My ass is tight. I wouldn't
‫ talk about ashy, peewee.

372
00:17:05,852 --> 00:17:07,785
‫I moisturize ‫ twice a day.

373
00:17:07,854 --> 00:17:10,615
‫All right, just turn it off.

374
00:17:10,684 --> 00:17:12,824
‫This is charming.
‫You might wanna get this

375
00:17:12,893 --> 00:17:15,275
‫blown up for the next
‫AA father-daughter night.

376
00:17:18,416 --> 00:17:19,762
‫Uh-oh.
‫I hit something.

377
00:17:19,831 --> 00:17:22,972
‫Wait a minute.
‫ What?

378
00:17:24,940 --> 00:17:27,322
‫Tommy, who is this?

379
00:17:31,395 --> 00:17:33,914
‫Uh, uh...
‫ I don't know.

380
00:17:33,983 --> 00:17:36,572
‫[Woman Speaking indistinctly
‫ over pa]

381
00:17:36,641 --> 00:17:41,336
‫LOU:
‫ Well, this may help.

382
00:17:41,405 --> 00:17:42,992
‫Hair of the dog.

383
00:17:43,062 --> 00:17:45,892
‫Maybe, uh, knock something
‫ loose up there,

384
00:17:45,961 --> 00:17:48,274
‫get the gears going again.

385
00:17:50,759 --> 00:17:51,829
‫I don't know, Lou.

386
00:17:51,898 --> 00:17:54,521
‫I mean, just the smell
‫ of that alone is...

387
00:17:54,590 --> 00:17:56,420
‫I don't know
‫ if I can get it down.

388
00:17:56,489 --> 00:17:58,077
‫FRANCO:
‫ Jesus, you're a prize.

389
00:17:58,146 --> 00:18:00,596
‫The volume of booze you have
‫ tossed past your teeth

390
00:18:00,665 --> 00:18:02,426
‫for no good reason
‫ all these years,

391
00:18:02,495 --> 00:18:04,497
‫and now that it might
‫ do some good,

392
00:18:04,566 --> 00:18:06,740
‫now you loose your thirst?
‫ Seriously?

393
00:18:08,432 --> 00:18:09,847
‫All right.

394
00:18:13,437 --> 00:18:15,473
‫[Grunts]

395
00:18:20,651 --> 00:18:22,308
‫Ah.

396
00:18:22,377 --> 00:18:25,414
‫All right, good.
‫ Empty your pockets.
‫ Let's see what we got.

397
00:18:25,483 --> 00:18:27,382
‫I mean, so far,
‫ we got the earrings.

398
00:18:27,451 --> 00:18:28,797
‫We got the cell phone.

399
00:18:28,866 --> 00:18:32,387
‫We got a napkin, ‫a lighter.

400
00:18:33,595 --> 00:18:34,837
‫SEAN:
‫ What else?

401
00:18:34,906 --> 00:18:38,427
‫ "Alice 501. CPW."

402
00:18:38,496 --> 00:18:40,429
‫That's, uh,
‫ Central Park West.

403
00:18:40,498 --> 00:18:42,466
‫Dash it, Holmes.
‫ You've done it again.

404
00:18:42,535 --> 00:18:44,364
‫Aw, thanks, homes.

405
00:18:45,745 --> 00:18:47,816
‫Okay. Who's Alice?

406
00:18:49,058 --> 00:18:50,784
‫I don't know.

407
00:18:53,477 --> 00:18:55,064
‫Henderson's.

408
00:18:55,134 --> 00:18:57,550
‫Alice Henderson.
‫ I know an Alice Henderson.

409
00:18:57,619 --> 00:19:00,553
‫No, that was ‫a Henry Anderson.

410
00:19:00,622 --> 00:19:03,590
‫No, it was, uh,
‫ Henry Aaron, actually.

411
00:19:03,659 --> 00:19:05,730
‫Hank Aaron. I don't
‫ really know him at all.

412
00:19:05,799 --> 00:19:07,491
‫What the hell? Sorry.

413
00:19:10,735 --> 00:19:12,289
‫lt was the sign.
‫lt was the name

414
00:19:12,358 --> 00:19:14,325
‫on a sign at a bar.

415
00:19:14,394 --> 00:19:16,776
‫Okay, there's a bar.
‫ There's a bar.

416
00:19:16,845 --> 00:19:19,744
‫Okay. Okay, thank you,
‫ hair of the dog.

417
00:19:19,813 --> 00:19:21,505
‫Keep drinking.
‫ Anybody got a phone

418
00:19:21,574 --> 00:19:24,059
‫with Internet on it?
‫Yeah. I'm already on it.

419
00:19:24,128 --> 00:19:27,683
‫Bars named Henderson's
‫ in the greater New York
‫ City area:

420
00:19:27,752 --> 00:19:30,099
‫I got six.

421
00:19:34,207 --> 00:19:36,244
‫Three in Manhattan,
‫ one in Queens,

422
00:19:36,313 --> 00:19:38,453
‫one in Staten Island,
‫ and one in Jersey City.

423
00:19:38,522 --> 00:19:40,696
‫Any of those ring a bell, Tom?

424
00:19:40,765 --> 00:19:43,423
‫No.
‫ You got a picture of Colleen?

425
00:19:43,492 --> 00:19:46,702
‫I got a picture
‫ in my wallet from...

426
00:19:46,771 --> 00:19:48,221
‫I don't have my wallet.

427
00:19:48,290 --> 00:19:50,637
‫Ah, Jesus. Listen, I have
‫pictures of her upstairs.

428
00:19:50,706 --> 00:19:52,398
‫Bring one down
‫to Mike and Sean.

429
00:19:52,467 --> 00:19:55,124
‫Franco, write down
‫ the addresses of these places.

430
00:19:55,194 --> 00:19:57,403
‫Give it to these guys.
‫ You guys go to these places.

431
00:19:57,472 --> 00:19:59,543
‫Check 'em out.
‫ You see any sign of Colleen,

432
00:19:59,612 --> 00:20:01,200
‫you call us with the 411.

433
00:20:01,269 --> 00:20:04,064
‫Black Shawn, you stay here
‫ just in case she shows up,
‫ all right?

434
00:20:04,133 --> 00:20:05,376
‫You moisturize your ass?

435
00:20:06,481 --> 00:20:08,655
‫Rest of you guys, ‫let's go.

436
00:20:13,936 --> 00:20:16,422
‫LOU:
‫ Well, it looks like
‫ you've been hanging out

437
00:20:16,491 --> 00:20:18,424
‫with a higher class ‫ of broad.

438
00:20:18,493 --> 00:20:20,426
‫Too bad ‫ you can't remember.

439
00:20:26,570 --> 00:20:28,606
‫Well, that doesn't ‫ look good.

440
00:20:28,675 --> 00:20:30,436
‫Twenty-nine
‫ hundred bucks.

441
00:20:30,505 --> 00:20:32,231
‫And that's just
‫ for the glass.

442
00:20:32,300 --> 00:20:35,648
‫Yeah, well, we're looking
‫ for a woman named Alice, 13H.

443
00:20:35,717 --> 00:20:37,166
‫You and everybody else.

444
00:20:37,236 --> 00:20:39,099
‫Management's been trying
‫to call her.

445
00:20:39,168 --> 00:20:40,515
‫They want her to pay for this.

446
00:20:40,584 --> 00:20:42,206
‫She broke the window?

447
00:20:42,275 --> 00:20:44,829
‫She gets some asshole
‫ up to her place last night,

448
00:20:44,898 --> 00:20:46,590
‫both drunk as skunks.

449
00:20:46,659 --> 00:20:49,178
‫He's only up there maybe
‫an hour, comes down,

450
00:20:49,248 --> 00:20:52,527
‫pukes his guts out in a
‫ planter in the lobby,
‫ and it's green.

451
00:20:52,596 --> 00:20:54,908
‫The planter?
‫ The puke.

452
00:20:54,977 --> 00:20:56,358
‫Green.

453
00:20:56,427 --> 00:20:58,395
‫Doorman goes to grab
‫ this asshole.

454
00:20:58,464 --> 00:20:59,810
‫They tussle a little bit.

455
00:20:59,879 --> 00:21:02,191
‫Before you know it,
‫ poor Tony comes flying

456
00:21:02,261 --> 00:21:04,815
‫through the window,
‫ and Tony is not a young guy.

457
00:21:04,884 --> 00:21:06,195
‫Uh, excuse me a second.

458
00:21:07,990 --> 00:21:11,822
‫Any chance you're, uh, the
‫ asshole in that, uh, story?

459
00:21:11,891 --> 00:21:15,619
‫You! You! It's him!
‫ It's the green-puking asshole!

460
00:21:15,688 --> 00:21:17,241
‫lt's him? Hey!
‫ Go get him!

461
00:21:17,310 --> 00:21:19,692
‫Police! Police!
‫ Police!

462
00:21:23,868 --> 00:21:28,252
‫No. I was here all last night
‫ and never saw her.

463
00:21:28,321 --> 00:21:31,807
‫And I've got a
‫ pornographic memory
‫ when it comes to chicks.

464
00:21:31,876 --> 00:21:34,431
‫You mean photographic?

465
00:21:34,500 --> 00:21:37,848
‫Hey, you got your memory,
‫I got mine.

466
00:21:37,917 --> 00:21:40,506
‫What, are you guys cops?
‫No. Firefighters.

467
00:21:40,575 --> 00:21:43,474
‫Jeez, why didn't you say so?
‫ Sit down, have a pop
‫ on the house.

468
00:21:43,543 --> 00:21:44,889
‫Sweet.
‫ Thank you.

469
00:21:44,958 --> 00:21:46,684
‫Wait, guys.
‫ We're kind of busy.

470
00:21:46,753 --> 00:21:48,272
‫We have five more bars
‫ to get to.

471
00:21:48,341 --> 00:21:50,516
‫Ahem. It's on the house,
‫dudes.

472
00:21:50,585 --> 00:21:52,449
‫Good point. We'll make it
‫a short one.

473
00:21:52,518 --> 00:21:54,382
‫Or a regular one
‫ and we drink it fast.

474
00:21:54,451 --> 00:21:56,694
‫Another good point.
‫You're two for two, bro.

475
00:21:56,763 --> 00:21:58,351
‫Here you go, Damian.
‫ What?

476
00:21:58,420 --> 00:21:59,973
‫You hold these.
‫ You will be the DD.

477
00:22:00,042 --> 00:22:02,251
‫What's that?

478
00:22:02,321 --> 00:22:05,220
‫The designated...?

479
00:22:05,289 --> 00:22:06,359
‫Hitter.

480
00:22:10,121 --> 00:22:11,399
‫Hey.

481
00:22:11,468 --> 00:22:13,539
‫Yeah,
‫ so is this the new chapter?

482
00:22:13,608 --> 00:22:14,885
‫What?
‫ Huh?

483
00:22:14,954 --> 00:22:16,956
‫The new Tommy that loves his
‫ family so much?

484
00:22:18,026 --> 00:22:19,579
‫Where is she?

485
00:22:19,648 --> 00:22:22,375
‫So help me God,
‫ if something happened to her!

486
00:22:22,444 --> 00:22:23,756
‫Janet, stop.
‫ Hey! Hey!

487
00:22:23,825 --> 00:22:26,241
‫Leave her alone.
‫ FRANCO: I'm trying
‫ to help you.

488
00:22:26,310 --> 00:22:27,518
‫Had to be Franco, huh?

489
00:22:27,587 --> 00:22:29,693
‫Do you really
‫ hate me that much?

490
00:22:29,762 --> 00:22:31,729
‫I don't know
‫ what you're talking about.

491
00:22:31,798 --> 00:22:34,214
‫You know what you said.
‫ What? What did I say?

492
00:22:34,283 --> 00:22:35,319
‫Oh, goddamn you.

493
00:22:36,320 --> 00:22:37,770
‫Let me tell you something.

494
00:22:37,839 --> 00:22:39,875
‫lf I find out
‫that you slept with him,

495
00:22:39,944 --> 00:22:41,705
‫then you won't see
‫ those kids again.

496
00:22:41,774 --> 00:22:44,397
‫You know what you
‫ goddamn said, Tommy!

497
00:22:44,466 --> 00:22:46,641
‫FRANCO:
‫ Janet, Janet. Relax, relax.

498
00:22:46,710 --> 00:22:48,021
‫Come on. That's enough.

499
00:22:48,090 --> 00:22:50,369
‫Let's go in the back
‫ and calm down.

500
00:23:10,734 --> 00:23:12,529
‫How's it going, ‫ boss?

501
00:23:12,598 --> 00:23:13,668
‫Not too good.

502
00:23:13,737 --> 00:23:15,290
‫No word yet, huh?

503
00:23:15,359 --> 00:23:17,085
‫Nope.

504
00:23:21,123 --> 00:23:22,193
‫ls he out?

505
00:23:24,230 --> 00:23:26,957
‫You at Sheila's last night?

506
00:23:27,026 --> 00:23:30,926
‫Why would I be at Sheila's?
‫ I don't know.

507
00:23:30,995 --> 00:23:32,411
‫Were you at Sheila's
‫ last night?

508
00:23:32,480 --> 00:23:35,931
‫I don't know.
‫ But for some strange reason,

509
00:23:36,000 --> 00:23:38,589
‫I seem to remember you being
‫ at Sheila's last night.

510
00:23:38,658 --> 00:23:41,178
‫Why don't we solve one mystery
‫ at a time, Scooby?

511
00:23:44,492 --> 00:23:46,839
‫Hey, kid,
‫ I just want you to know

512
00:23:46,908 --> 00:23:48,530
‫I would have never
‫ called her to meet

513
00:23:48,599 --> 00:23:50,463
‫had I known
‫ this was gonna happen.

514
00:23:50,532 --> 00:23:52,879
‫What do you mean?
‫ We've been getting together.

515
00:23:52,948 --> 00:23:54,156
‫I've been talking to her,

516
00:23:54,225 --> 00:23:56,538
‫trying to straighten
‫her out on the drinking.

517
00:23:56,607 --> 00:23:57,850
‫We're having ‫ a good time.

518
00:23:57,919 --> 00:23:59,507
‫She says she's gotta
‫ use the can.

519
00:23:59,576 --> 00:24:01,336
‫She splits on me.

520
00:24:01,405 --> 00:24:03,234
‫So I call Jan,
‫ Jan calls Colleen,

521
00:24:03,303 --> 00:24:05,271
‫and Colleen said you
‫ were picking her up.

522
00:24:05,340 --> 00:24:07,376
‫I was.

523
00:24:07,446 --> 00:24:10,656
‫Tom. Did Colleen get
‫ into that bottle we gave you?

524
00:24:10,725 --> 00:24:12,692
‫What bottle?

525
00:24:12,761 --> 00:24:16,006
‫The fancy bottle of
‫ whiskey we gave you as
‫ a farewell gift.

526
00:24:16,075 --> 00:24:18,318
‫We know you ‫ got into it.

527
00:24:18,387 --> 00:24:22,046
‫But we kind of need to know
‫ if Colleen got into it.

528
00:24:22,115 --> 00:24:24,152
‫Why?
‫ What's the big deal?

529
00:24:24,221 --> 00:24:26,257
‫Listen,
‫ I know we were at the bar,

530
00:24:26,326 --> 00:24:28,984
‫Eddie said that you got
‫ into it and it was half full.

531
00:24:30,158 --> 00:24:31,539
‫So what?

532
00:24:34,093 --> 00:24:35,128
‫What?

533
00:24:37,061 --> 00:24:39,581
‫lt's... Goddamn it.

534
00:24:40,996 --> 00:24:42,032
‫We laced the bottle.

535
00:24:42,101 --> 00:24:43,620
‫What?

536
00:24:43,689 --> 00:24:45,553
‫We laced the bottle.

537
00:24:46,623 --> 00:24:47,969
‫Jesus Christ.

538
00:24:49,695 --> 00:24:53,353
‫lt was a last-ditch effort,
‫ honey, to get him to stop.

539
00:24:53,422 --> 00:24:56,529
‫You really think
‫ we'd walk away without
‫ trying everything?

540
00:24:56,598 --> 00:24:59,118
‫You're our family, Tom.
‫Our own flesh and blood.

541
00:24:59,187 --> 00:25:01,500
‫We love you.

542
00:25:01,569 --> 00:25:03,156
‫Yeah, you love me.

543
00:25:03,225 --> 00:25:06,125
‫Yeah.

544
00:25:06,194 --> 00:25:08,403
‫You loved me enough
‫ to poison me.

545
00:25:09,508 --> 00:25:10,578
‫Pretty much.

546
00:25:13,097 --> 00:25:14,961
‫[All Yelling]

547
00:25:17,964 --> 00:25:18,965
‫Enough!

548
00:25:20,484 --> 00:25:22,348
‫TEDDY:
‫ Both of you, stop it. Stop it!

549
00:25:24,005 --> 00:25:26,973
‫JANET:
‫lt was gonna come
‫to this sooner or later.

550
00:25:27,042 --> 00:25:28,423
‫lt didn't matter ‫if you did it

551
00:25:28,492 --> 00:25:30,080
‫or somebody else
‫gave you a push.

552
00:25:30,149 --> 00:25:31,357
‫You were gonna end up dead.

553
00:25:31,426 --> 00:25:33,117
‫Okay, this is it, ‫Tommy.

554
00:25:33,186 --> 00:25:35,326
‫You have finally
‫hit rock bottom.

555
00:25:35,395 --> 00:25:37,950
‫And maybe you can't see it,
‫ but they did a good thing.

556
00:25:38,019 --> 00:25:40,159
‫We did.

557
00:25:40,228 --> 00:25:41,263
‫Ow!

558
00:25:41,332 --> 00:25:42,368
‫You goddamn idiots!

559
00:25:42,437 --> 00:25:43,783
‫You did a good thing for him,

560
00:25:43,852 --> 00:25:45,613
‫but did you think
‫ about somebody else

561
00:25:45,682 --> 00:25:48,270
‫getting into that bottle?
‫Your niece for example.

562
00:25:48,339 --> 00:25:50,721
‫Never came into our heads.
‫ You gotta believe me.

563
00:25:50,790 --> 00:25:53,068
‫Look at him. Tommy Gavin,
‫you give him a bottle

564
00:25:53,137 --> 00:25:55,312
‫of top-shelfed whiskey,
‫ the last thing

565
00:25:55,381 --> 00:25:57,763
‫we thought he was gonna do
‫ was share with anybody.

566
00:25:57,832 --> 00:26:00,006
‫The only dangerous thing
‫we thought about

567
00:26:00,075 --> 00:26:03,078
‫was finding him trying
‫ to suck out the last drop.

568
00:26:05,736 --> 00:26:09,568
‫So my little girl is out there
‫ sick somewhere.

569
00:26:09,637 --> 00:26:12,156
‫We'll find her, honey.
‫ Don't worry, Janet.

570
00:26:12,225 --> 00:26:15,194
‫We got a meeting.
‫A missing persons thing.

571
00:26:15,263 --> 00:26:17,265
‫Shouldn't that
‫ be happening already?

572
00:26:17,334 --> 00:26:20,095
‫Well, I mean, technically
‫you gotta wait 24 hours.

573
00:26:20,164 --> 00:26:22,235
‫But we'll get him
‫ to put a jump on it.

574
00:26:22,304 --> 00:26:26,170
‫lf you hear anything,
‫ call us.

575
00:26:37,837 --> 00:26:39,287
‫[Sighs]

576
00:26:42,808 --> 00:26:45,017
‫This is all my fault.

577
00:26:45,086 --> 00:26:46,708
‫Goddamn it.

578
00:26:48,434 --> 00:26:50,091
‫Shit.

579
00:26:51,230 --> 00:26:54,164
‫Just find
‫ our daughter, Tommy.

580
00:26:54,233 --> 00:26:56,822
‫lf it is the last thing
‫that you ever do for me,

581
00:26:56,891 --> 00:27:00,239
‫you find her,
‫ and you bring her home.

582
00:27:07,073 --> 00:27:09,662
‫Oh, God.

583
00:27:11,664 --> 00:27:13,459
‫[Sighs]

584
00:27:17,394 --> 00:27:20,535
‫Are you wearing ‫ a thong?

585
00:27:20,604 --> 00:27:22,088
‫Yep.

586
00:27:23,987 --> 00:27:25,747
‫Don't know why.

587
00:27:35,412 --> 00:27:38,070
‫Take another one!
‫Ha-ha-ha!

588
00:27:38,139 --> 00:27:39,658
‫Okay, enough, ‫ enough, enough.

589
00:27:39,727 --> 00:27:41,280
‫How many you got
‫in there? Jeez.

590
00:27:41,349 --> 00:27:43,316
‫I feel like Brad
‫ and Angelina Jolie,

591
00:27:43,385 --> 00:27:47,010
‫except I don't have her tits
‫ or vagina.

592
00:27:47,079 --> 00:27:48,149
‫You can have mine.

593
00:27:49,737 --> 00:27:52,049
‫There's never any hot guys
‫ in this shit hole.

594
00:27:52,118 --> 00:27:53,602
‫You know what?
‫ This is a shit hole.

595
00:27:53,672 --> 00:27:56,295
‫I don't know why a
‫ good-looking broad like
‫ you is here.

596
00:27:56,364 --> 00:27:59,505
‫Well, I told you. My son,
‫ he's like the manager or...

597
00:27:59,574 --> 00:28:01,990
‫I'm sure he's a...
‫Oh! There he is.

598
00:28:02,059 --> 00:28:04,510
‫Hank!
‫ Come here a second.

599
00:28:04,579 --> 00:28:08,376
‫Come to Mommy. Look at what
‫ I found: a fireman.

600
00:28:08,445 --> 00:28:10,723
‫TOMMY: Hey. What's up?
‫ Hey.

601
00:28:10,792 --> 00:28:14,140
‫And this is his darling
‫ daughter, Colleen.

602
00:28:14,209 --> 00:28:15,279
‫lt's Colleen.

603
00:28:15,348 --> 00:28:17,074
‫Colleen.
‫ It's nice to meet you.

604
00:28:17,143 --> 00:28:18,213
‫lt's nice to meet you.

605
00:28:19,628 --> 00:28:21,561
‫SHEILA:
‫Hey. Any word on Colleen?

606
00:28:21,630 --> 00:28:22,770
‫No.

607
00:28:22,839 --> 00:28:25,255
‫How's Janet holding up?
‫ Oh, great.

608
00:28:25,324 --> 00:28:29,742
‫She went back to the
‫ apartment to see if, uh,
‫ Colleen shows up.

609
00:28:31,330 --> 00:28:33,712
‫Hey, did I, uh...

610
00:28:33,781 --> 00:28:37,163
‫Did I show up
‫ at your apartment last night?

611
00:28:37,232 --> 00:28:39,718
‫You don't remember?
‫ Uh, fuzzy.

612
00:28:39,787 --> 00:28:41,685
‫Uh, yeah.

613
00:28:41,754 --> 00:28:44,136
‫You showed up,
‫ and you were high as a balloon

614
00:28:44,205 --> 00:28:45,585
‫at the goddamn ‫ Macy's parade.

615
00:28:47,173 --> 00:28:49,037
‫Was, uh...
‫ Who was there?

616
00:28:49,106 --> 00:28:51,557
‫Was there somebody else?
‫What do you mean?

617
00:28:51,626 --> 00:28:53,145
‫Was Mickey there?

618
00:28:53,214 --> 00:28:55,043
‫Mickey who?

619
00:28:55,112 --> 00:28:57,425
‫Mickey the Mouse.

620
00:28:57,494 --> 00:29:00,083
‫Mickey.
‫ Uh-huh.

621
00:29:00,152 --> 00:29:03,569
‫Okay, what would Mickey
‫be doing at my apartment

622
00:29:03,638 --> 00:29:05,191
‫in the middle ‫ of the night?

623
00:29:10,576 --> 00:29:11,680
‫ls he out?

624
00:29:12,820 --> 00:29:14,028
‫Right.

625
00:29:18,239 --> 00:29:20,103
‫Ah.

626
00:29:26,247 --> 00:29:27,869
‫[Footsteps Recede]

627
00:29:27,938 --> 00:29:29,664
‫[Tommy Groans]

628
00:29:29,733 --> 00:29:33,150
‫Pretty girl. But no, I've
‫ never seen her in here before.

629
00:29:33,219 --> 00:29:35,083
‫This would've been
‫ last night.

630
00:29:35,152 --> 00:29:37,154
‫Didn't see her last night.

631
00:29:37,223 --> 00:29:38,293
‫But you were here?

632
00:29:38,362 --> 00:29:39,362
‫Last night?
‫ Yeah.

633
00:29:39,398 --> 00:29:41,331
‫No.

634
00:29:41,400 --> 00:29:43,333
‫This is last night
‫ you're asking about?

635
00:29:43,402 --> 00:29:45,197
‫Yes.
‫ Yes.

636
00:29:45,266 --> 00:29:47,509
‫Yes, what?
‫ I wasn't here.

637
00:29:47,578 --> 00:29:49,201
‫Who was here?

638
00:29:49,270 --> 00:29:50,650
‫Lots of people, I imagine.

639
00:29:50,719 --> 00:29:52,514
‫Folks drinking and what.
‫No, no, no.

640
00:29:52,583 --> 00:29:53,584
‫We mean tending bar.

641
00:29:53,653 --> 00:29:55,138
‫My brother Seamus.

642
00:29:55,207 --> 00:29:58,279
‫He'll be here in about 20
‫ minutes if you'd care to wait.

643
00:29:58,348 --> 00:30:00,177
‫Maybe we should hang, ‫ dude.

644
00:30:00,246 --> 00:30:02,248
‫This is the last Henderson's
‫ in the city.

645
00:30:02,317 --> 00:30:03,871
‫lt'll save us the
‫ drive, right?

646
00:30:03,940 --> 00:30:05,148
‫Good point, bro.
‫Again.

647
00:30:05,217 --> 00:30:07,667
‫God, you're on fire.
‫ I am on fire, dude.

648
00:30:07,736 --> 00:30:09,738
‫We'll hang.
‫ Guys.

649
00:30:09,808 --> 00:30:11,257
‫Are you police officers?

650
00:30:11,326 --> 00:30:13,466
‫Fdny.
‫ Well, sit yourselves down.

651
00:30:13,535 --> 00:30:15,468
‫I'll pour you something free
‫ of charge.

652
00:30:15,537 --> 00:30:16,815
‫Ah, hey.
‫ Thanks, man.

653
00:30:16,884 --> 00:30:18,782
‫Sweet, dude.
‫I feel shitty saying it,

654
00:30:18,851 --> 00:30:21,716
‫but I'm getting used to this
‫ whole missing persons thing.

655
00:30:23,062 --> 00:30:25,927
‫What about a...
‫ What about another drink, Tom?

656
00:30:25,996 --> 00:30:29,966
‫Maybe it'll help nudge
‫ some more information up
‫ to the surface.

657
00:30:30,035 --> 00:30:31,657
‫Oh, God. I don't...

658
00:30:33,141 --> 00:30:35,212
‫What are you doing here,
‫Tommy?

659
00:30:35,281 --> 00:30:37,456
‫Why are you still here?

660
00:30:37,525 --> 00:30:39,941
‫You know,
‫ if she was my child,

661
00:30:40,010 --> 00:30:41,253
‫my own flesh and blood,

662
00:30:41,322 --> 00:30:43,013
‫I wouldn't be sitting
‫ on my ass,

663
00:30:43,082 --> 00:30:45,015
‫waiting for her to sashay
‫through the door.

664
00:30:45,084 --> 00:30:46,948
‫I'd be out there ‫right now

665
00:30:47,017 --> 00:30:49,675
‫looking under every
‫ goddamn rock in every city!

666
00:30:49,744 --> 00:30:51,608
‫Listen, I...
‫No, I don't give a shit!

667
00:30:51,677 --> 00:30:53,644
‫You lost her!
‫ [Cell Phone ringing]

668
00:30:53,713 --> 00:30:55,543
‫You find her!
‫Now, Tommy! You find her!

669
00:30:55,612 --> 00:30:57,925
‫We should get... I think...

670
00:30:57,994 --> 00:31:00,617
‫TOMMY:
‫ Goddamn it. Come here.

671
00:31:02,653 --> 00:31:05,104
‫Hello?

672
00:31:05,173 --> 00:31:08,038
‫No, I think
‫ you have the wrong number.

673
00:31:08,107 --> 00:31:10,006
‫"My friend ‫from last night"?

674
00:31:10,075 --> 00:31:11,662
‫Alice?

675
00:31:11,731 --> 00:31:13,181
‫Jean?

676
00:31:13,250 --> 00:31:15,045
‫Jean.

677
00:31:15,114 --> 00:31:17,254
‫Where did we meet?

678
00:31:23,122 --> 00:31:25,090
‫[Both Moaning]

679
00:31:26,367 --> 00:31:28,541
‫HANK:
‫ Right.

680
00:31:28,610 --> 00:31:31,165
‫Where you going?

681
00:31:31,234 --> 00:31:33,615
‫We're just gonna watch
‫ some TV up in Hank's room.

682
00:31:33,684 --> 00:31:35,928
‫Oh, let them go
‫ and have some fun.

683
00:31:35,997 --> 00:31:37,550
‫They're both good kids.

684
00:31:37,619 --> 00:31:40,933
‫lt's not like anything
‫ bad's gonna happen.
‫ She's got condoms.

685
00:31:41,002 --> 00:31:43,384
‫TOMMY:
‫ Okay.

686
00:31:43,453 --> 00:31:45,282
‫Wait a minute. What?

687
00:31:45,351 --> 00:31:47,215
‫Whoa, whoa, whoa. Condoms?

688
00:31:47,284 --> 00:31:49,459
‫Sorry.

689
00:31:49,528 --> 00:31:51,012
‫I mean... Uh!

690
00:31:53,808 --> 00:31:54,982
‫Good. Good.

691
00:31:55,051 --> 00:31:56,569
‫[Table Thuds]

692
00:31:56,638 --> 00:31:58,709
‫Okay. That's it.

693
00:31:58,778 --> 00:32:00,470
‫Let's get your jacket.
‫ No.

694
00:32:00,539 --> 00:32:03,128
‫Forget your jacket.
‫ No, Daddy! Stop it!

695
00:32:03,197 --> 00:32:07,201
‫You can make a new jacket
‫out of your condoms.

696
00:32:07,270 --> 00:32:08,996
‫You go ahead. Hey.

697
00:32:09,065 --> 00:32:11,032
‫Come on, honey.

698
00:32:11,101 --> 00:32:12,240
‫Condoms.

699
00:32:16,831 --> 00:32:19,523
‫SHEILA:
‫ I can't believe
‫ that you are wearing a thong.

700
00:32:19,592 --> 00:32:22,112
‫Of all
‫ the reactions I've had,

701
00:32:22,181 --> 00:32:24,252
‫this is the first one
‫ that involves anger.

702
00:32:24,321 --> 00:32:27,083
‫Did I not ask you twice,
‫twice to wear a thong?

703
00:32:27,152 --> 00:32:30,086
‫Once, two Easters ago,
‫ um, with the tequila,

704
00:32:30,155 --> 00:32:33,365
‫and then on Fourth of July
‫ on the beach with
‫ the champagne.

705
00:32:33,434 --> 00:32:34,711
‫lt was three times, ‫ okay?

706
00:32:34,780 --> 00:32:37,024
‫You're forgetting
‫the Rosh Hashanah bender.

707
00:32:37,093 --> 00:32:39,198
‫I guess you just
‫don't buy enough alcohol.

708
00:32:39,267 --> 00:32:43,064
‫Or I don't buy cheap
‫ polyester, "look at me,
‫ I'm a whore,"

709
00:32:43,133 --> 00:32:44,134
‫colored thong.

710
00:32:44,203 --> 00:32:46,067
‫I'm not a whore, ‫all right?

711
00:32:46,136 --> 00:32:50,175
‫Did you sleep with her,
‫ or just go through her
‫ panty drawer?

712
00:32:50,244 --> 00:32:52,039
‫I don't remember.
‫ I do remember this.

713
00:32:52,108 --> 00:32:55,145
‫Her name is Jean, and she had
‫ a great ass and great tits,

714
00:32:55,214 --> 00:32:57,285
‫and she had legs
‫ that went on for...

715
00:32:57,354 --> 00:32:59,149
‫Tommy!

716
00:32:59,218 --> 00:33:01,151
‫You stud. Ha-ha!

717
00:33:01,220 --> 00:33:03,188
‫I never thought
‫ I'd see you again,

718
00:33:03,257 --> 00:33:06,260
‫you know, after the way
‫ you stormed out last night.

719
00:33:06,329 --> 00:33:07,606
‫Hey.

720
00:33:07,675 --> 00:33:09,228
‫Hi.

721
00:33:09,297 --> 00:33:10,540
‫ls Jean home?

722
00:33:12,093 --> 00:33:13,508
‫Oh, you silly! Come here.

723
00:33:13,577 --> 00:33:15,579
‫Oh, go on.

724
00:33:20,619 --> 00:33:23,415
‫She didn't come back here
‫as far as I know.

725
00:33:23,484 --> 00:33:25,486
‫Well, maybe she met up
‫ with your son.

726
00:33:25,555 --> 00:33:27,557
‫ls he here?
‫You could ask him, maybe.

727
00:33:27,626 --> 00:33:28,799
‫No skin off my hump.

728
00:33:28,868 --> 00:33:30,077
‫Hank!

729
00:33:30,146 --> 00:33:31,630
‫HANK:
‫ What?

730
00:33:31,699 --> 00:33:33,666
‫Can you come down ‫for a sec?

731
00:33:33,735 --> 00:33:35,565
‫HANK:
‫I'm busy!

732
00:33:35,634 --> 00:33:37,325
‫Probably masturbating.

733
00:33:37,394 --> 00:33:39,914
‫He sees a therapist ‫ about it.

734
00:33:39,983 --> 00:33:41,985
‫Come down!
‫ We have guests!

735
00:33:42,054 --> 00:33:43,918
‫HANK:
‫Damn it!

736
00:33:43,987 --> 00:33:46,472
‫I think I might have a pair
‫ of your earrings.

737
00:33:46,541 --> 00:33:48,095
‫lt can't be mine.

738
00:33:48,164 --> 00:33:51,029
‫No, see, my, my lobes, they...
‫ They're prone to infection.

739
00:33:51,098 --> 00:33:53,962
‫Oh, good.
‫So I'm not the only one.

740
00:33:54,032 --> 00:33:56,551
‫Are you missing
‫ any underwear?

741
00:33:58,243 --> 00:33:59,554
‫I don't wear underwear.

742
00:33:59,623 --> 00:34:00,693
‫Oh.

743
00:34:00,762 --> 00:34:02,040
‫Hank!

744
00:34:03,938 --> 00:34:05,491
‫Be nice.

745
00:34:05,560 --> 00:34:08,218
‫You remember
‫ Tommy from last night.

746
00:34:08,287 --> 00:34:10,979
‫Oh, yeah. I didn't recognize
‫ you without your tongue

747
00:34:11,049 --> 00:34:12,533
‫halfway down my
‫ mother's throat.

748
00:34:12,602 --> 00:34:14,569
‫That's not pleasant.
‫ Kiss my balls?

749
00:34:14,638 --> 00:34:16,951
‫Maybe if I did,
‫ you wouldn't jerk off so much!

750
00:34:17,020 --> 00:34:19,160
‫I don't jerk off!

751
00:34:20,610 --> 00:34:21,680
‫Sorry.

752
00:34:21,749 --> 00:34:24,683
‫So, uh, Jean, ‫ this, uh...

753
00:34:24,752 --> 00:34:27,341
‫This bar where you met Tommy
‫ and Colleen last night...

754
00:34:27,410 --> 00:34:29,308
‫Henderson's.
‫ Where exactly is that?

755
00:34:29,377 --> 00:34:31,138
‫We were thinking
‫ about stopping over

756
00:34:31,207 --> 00:34:32,587
‫and checking ‫ the place out.

757
00:34:32,656 --> 00:34:35,211
‫lt's close, but I don't know
‫ where Henderson's is.

758
00:34:35,280 --> 00:34:38,145
‫See, we met at a place called
‫the Rockaway Beach Inn.

759
00:34:38,214 --> 00:34:40,354
‫I know every bar
‫for miles around.

760
00:34:40,423 --> 00:34:42,080
‫There's no Henderson's.

761
00:34:42,149 --> 00:34:44,116
‫Well, it's not like
‫ we expected to find her

762
00:34:44,185 --> 00:34:45,600
‫waiting for us in there.

763
00:34:45,669 --> 00:34:47,982
‫No, but we are gonna
‫ find her, Tommy.

764
00:34:48,051 --> 00:34:51,986
‫I know, but she could be
‫ 50 feet away in some
‫ basement here.

765
00:34:52,055 --> 00:34:55,955
‫She could be 50 miles away in,
‫ you know, some back alley.

766
00:34:56,024 --> 00:34:59,027
‫How cold do you think
‫ it's gonna get tonight?

767
00:35:00,719 --> 00:35:03,066
‫Don't worry.

768
00:35:03,135 --> 00:35:05,620
‫We'll find her.

769
00:35:05,689 --> 00:35:07,760
‫We are. We will.
‫ We are gonna find her.

770
00:35:15,527 --> 00:35:18,461
‫We grab some coffee,
‫ we assemble whatever
‫ troops we have,

771
00:35:18,530 --> 00:35:20,325
‫we head back ‫to the Rockaways,

772
00:35:20,394 --> 00:35:23,328
‫do an organized search and we
‫ don't leave until we find her.

773
00:35:23,397 --> 00:35:26,434
‫Maybe Mickey and Teddy already
‫ have some information about...

774
00:35:26,503 --> 00:35:28,367
‫[Men Laughing]

775
00:35:28,436 --> 00:35:31,232
‫Hi.
‫ Hi.

776
00:35:34,753 --> 00:35:36,306
‫Remember me?

777
00:35:37,411 --> 00:35:39,482
‫Uh, yeah...

778
00:35:39,551 --> 00:35:42,036
‫I'm sorry for showing up
‫unannounced,

779
00:35:42,105 --> 00:35:45,281
‫but, um, I'd just like
‫ my earrings back.

780
00:35:45,350 --> 00:35:48,732
‫Of course you can.
‫ I have them right here.

781
00:35:48,801 --> 00:35:50,562
‫There you go.
‫ Thank you.

782
00:35:50,631 --> 00:35:52,080
‫Maybe I shouldn't have,

783
00:35:52,150 --> 00:35:54,497
‫but I took a few pictures
‫last night of us,

784
00:35:54,566 --> 00:35:56,602
‫but mostly of you.

785
00:35:56,671 --> 00:35:59,605
‫Someone was too shitfaced
‫to perform.

786
00:35:59,674 --> 00:36:01,089
‫Oh!

787
00:36:01,159 --> 00:36:03,816
‫I'm sorry,
‫ but what was your name again?

788
00:36:03,885 --> 00:36:06,302
‫Before I forget,
‫you owe me $14

789
00:36:06,371 --> 00:36:08,062
‫for a new bottle
‫ of crme de menthe.

790
00:36:08,131 --> 00:36:10,582
‫The only booze I
‫ had in the place.
‫ And he drained it.

791
00:36:10,651 --> 00:36:12,342
‫That would explain
‫ the green lips.

792
00:36:12,411 --> 00:36:15,173
‫Okay. You said something
‫about some pictures?

793
00:36:15,242 --> 00:36:17,175
‫He was in my bed
‫ and nothing was happening.

794
00:36:17,244 --> 00:36:19,798
‫I thought I'd have fun.
‫ I got my earrings,

795
00:36:19,867 --> 00:36:22,732
‫and some hair extensions.
‫Go to the next one.

796
00:36:22,801 --> 00:36:24,734
‫That's my favorite.
‫ TOMMY: Let me see.

797
00:36:24,803 --> 00:36:27,702
‫[All Laughing]

798
00:36:27,771 --> 00:36:28,807
‫All right. Let me see.

799
00:36:28,876 --> 00:36:30,498
‫My heart.
‫ It's really not funny.

800
00:36:30,567 --> 00:36:33,846
‫You are my new best friend.

801
00:36:33,915 --> 00:36:36,194
‫Okay, everybody's
‫ had their little fun.

802
00:36:36,263 --> 00:36:38,541
‫You got your earrings.
‫I think we're done here.

803
00:36:38,610 --> 00:36:39,852
‫LOU:
‫ You've made him mad.

804
00:36:39,921 --> 00:36:41,406
‫You won't get ‫your thong back.

805
00:36:41,475 --> 00:36:43,304
‫You have no right ‫to be angry.

806
00:36:43,373 --> 00:36:46,134
‫I mean, I'm the one who ended
‫ up with an empty bottle

807
00:36:46,204 --> 00:36:48,413
‫of crme de menthe
‫ and a bedroom full of sand.

808
00:36:48,482 --> 00:36:50,242
‫Goodbye, everybody.

809
00:36:50,311 --> 00:36:52,210
‫ALL:
‫ Bye!

810
00:36:57,318 --> 00:36:59,147
‫TOMMY:
‫Unh! Two!

811
00:37:00,597 --> 00:37:03,566
‫All right, the last time
‫ I'm gonna say it.

812
00:37:03,635 --> 00:37:05,153
‫Goddamn it!

813
00:37:06,569 --> 00:37:09,399
‫Fine! Three!

814
00:37:09,468 --> 00:37:11,643
‫Three!

815
00:37:11,712 --> 00:37:13,438
‫God...

816
00:37:15,233 --> 00:37:17,338
‫[Vehicle Approaches]

817
00:37:18,960 --> 00:37:21,687
‫TOMMY:
‫Sheila, you come with me.
‫Lou, grab the others.

818
00:37:21,756 --> 00:37:23,620
‫Go to that side.
‫ We'll cover this side,

819
00:37:23,689 --> 00:37:25,104
‫You cover this side.
‫ Shawn!

820
00:37:25,173 --> 00:37:27,314
‫LOU:
‫ You guys head south. Franco?

821
00:37:27,383 --> 00:37:29,247
‫FRANCO: Yeah?
‫ LOU: You follow me.

822
00:37:29,316 --> 00:37:31,559
‫NEEDLES: Tommy?
‫ TOMMY: Come with me.

823
00:37:31,628 --> 00:37:33,112
‫Colleen!
‫NEEDLES: Colleen!

824
00:37:33,181 --> 00:37:35,391
‫You guys, go that way.
‫ All right?

825
00:37:35,460 --> 00:37:38,325
‫ALL:
‫Colleen!

826
00:37:38,394 --> 00:37:40,775
‫LOU: Colleen!
‫ Colleen!

827
00:37:45,401 --> 00:37:48,024
‫Colleen!

828
00:37:50,026 --> 00:37:52,442
‫Colleen!

829
00:38:04,592 --> 00:38:07,250
‫Sheila [In Distance]:
‫ Colleen!

830
00:38:16,846 --> 00:38:18,813
‫The prodigal bum returns.

831
00:38:18,882 --> 00:38:20,401
‫I hate you!
‫Get out of here!

832
00:38:20,470 --> 00:38:22,265
‫[Laughing]

833
00:38:26,338 --> 00:38:29,134
‫TOMMY:
‫ Go ahead!
‫ Get in the truck, goddamn it!

834
00:38:29,203 --> 00:38:30,653
‫One last chance.

835
00:38:39,524 --> 00:38:42,285
‫Sheila [In Distance]:
‫ Colleen!

836
00:38:45,909 --> 00:38:47,532
‫Colleen!

837
00:38:47,601 --> 00:38:50,742
‫Hey! I got her!

838
00:38:50,811 --> 00:38:52,157
‫SHEILA:
‫ He got her!

839
00:38:52,226 --> 00:38:53,400
‫Hey!

840
00:38:53,469 --> 00:38:54,677
‫SHEILA:
‫ Guys, he found her!

841
00:38:54,746 --> 00:38:56,955
‫No!

842
00:38:57,024 --> 00:38:59,475
‫Colleen. Oh, no.

843
00:38:59,544 --> 00:39:02,443
‫Coll. Coll?

844
00:39:02,512 --> 00:39:05,204
‫Colleen. Hey. Hey.
‫ [Wheezing]

845
00:39:05,273 --> 00:39:06,378
‫Hey.

846
00:39:06,447 --> 00:39:07,621
‫[Coughs]
‫Hey. Hey.

847
00:39:07,690 --> 00:39:08,760
‫ls she alive?

848
00:39:08,829 --> 00:39:10,382
‫Yes.
‫ I'm so cold.

849
00:39:10,451 --> 00:39:12,280
‫Oh, okay. Okay.
‫ She's cold.

850
00:39:12,350 --> 00:39:13,868
‫SHEILA:
‫Let me give her my coat.

851
00:39:13,937 --> 00:39:15,491
‫Here you go.

852
00:39:17,355 --> 00:39:19,218
‫Coll.

853
00:39:19,287 --> 00:39:21,980
‫Tommy, I'll call Janet.

854
00:39:22,049 --> 00:39:24,810
‫SHEILA: It's okay.
‫ We got you.

855
00:39:24,879 --> 00:39:27,434
‫Okay. Okay.

856
00:39:27,503 --> 00:39:29,021
‫Daddy?
‫ TOMMY: Yes.

857
00:39:29,090 --> 00:39:31,541
‫Got you, baby.
‫Okay. All right.

858
00:39:40,792 --> 00:39:42,690
‫[♪♪]

