1
00:00:06,000 --> 00:00:08,270
ســــابقاً فـــي
"المـُسـتعـمرة"

2
00:00:09,480 --> 00:00:10,865
ما الذي يفعلونه على الجزيرة؟

3
00:00:10,960 --> 00:00:12,191
هناك منصة للأطلاق

4
00:00:13,530 --> 00:00:14,703
يوجد تحتها منشأة كبيرة عملاقة للخزن
- يخزنون ماذا؟

5
00:00:15,812 --> 00:00:17,162
المتطرفين

6
00:00:17,202 --> 00:00:19,072
وماذا عن الأسلحة الجرثومية؟

7
00:00:19,112 --> 00:00:21,942
المتطرفون هم السلاح الجرثومي

8
00:00:21,992 --> 00:00:24,082
- ما هذا؟
أنها رقيقة كالورق

9
00:00:24,122 --> 00:00:25,732
ومضادة للرصاص

10
00:00:25,772 --> 00:00:27,082
لا أملـُـك أي فكرة

11
00:00:33,522 --> 00:00:35,132
لماذا لا يزال حياً؟

12
00:00:35,172 --> 00:00:37,742
والآن وبعد أن حصلنا عليه
لا تستطيع الضغط على الزناد؟

13
00:00:37,782 --> 00:00:39,222
دعني أفعل ذلك

14
00:00:39,262 --> 00:00:40,742
كان هذا خطأً منـُـذ البداية

15
00:00:40,792 --> 00:00:42,702
أنا وعائلة (بومان) لدينا تاريخ معاً

16
00:00:42,752 --> 00:00:44,965
 هل أنت مرتُـاح حقاً في وضع حياتـُـك ... حياتـُـنا على المحك

17
00:00:44,972 --> 00:00:46,752
تحت أيدي شخص مثل هذا؟

18
00:01:15,822 --> 00:01:17,742
اتـُـريد أن تكون التالي؟

19
00:01:17,782 --> 00:01:20,042
بالطبع

20
00:01:22,792 --> 00:01:23,955
كنـُـت أفكر بالتغيير

21
00:01:23,962 --> 00:01:25,272
في نظام تدريباتي

22
00:01:27,532 --> 00:01:30,582
حقاً

23
00:01:30,622 --> 00:01:32,802
القوة المفرطة

24
00:01:36,542 --> 00:01:38,542
المدينة أصبحت ملئى بالسلاح

25
00:01:38,582 --> 00:01:40,715
أعتقد بأنهم أعطوا شباب دوريات المجتمع

26
00:01:40,722 --> 00:01:42,892
بعض الأسلحة الحقيقية

27
00:01:42,942 --> 00:01:44,195
ذهبت للتحقق من الأمر ووجدت بأن
هناك أثنين من هؤلاء الشباب

28
00:01:44,202 --> 00:01:45,722
يحرسونها

29
00:01:45,772 --> 00:01:48,512
نستطيع السيطرة عليها بمنتهى السهولة

30
00:01:51,162 --> 00:01:52,472
هذا مثـُـير للاهتمام

31
00:01:55,042 --> 00:01:57,952
لماذا لا تعطيني كل من
ستيتس و دوبشيك؟

32
00:01:58,002 --> 00:02:00,612
وسوف أقوم بتصفية المخزن للأخير

33
00:02:00,652 --> 00:02:01,962
أنظر, أعتقد أن الفكرة رائعة

34
00:02:02,002 --> 00:02:03,912
ولكن علينا التمهل قليلاً
- لماذا ؟

35
00:02:03,962 --> 00:02:06,792
لأننا في اللحظة التي نتحرك فيها
سيعرفون مكان وجودنا

36
00:02:06,832 --> 00:02:10,752
يجب أن نقوم بالخطوة بشكل صحيح وآمن

37
00:02:10,792 --> 00:02:14,752
كلما أصبح فريقنا جاهزاً, يجب أن
نقدم أنفسنا لهم

38
00:02:17,062 --> 00:02:20,232
كل يوم يمـُـر بي وأنا أعمل مع (كاين) أكتسب خبرة

39
00:02:20,282 --> 00:02:22,542
سوف يخطأ يوماً ما

40
00:02:22,592 --> 00:02:25,282
وعندما يقوم بذلك سنجد
هدفنا

41
00:02:25,332 --> 00:02:28,632
هناك أشياء أكثر أهمية من مستودع
للأسلحة

42
00:02:28,682 --> 00:02:32,332
عندما يأتي ذلك الوقت
لازلنا نحتاج للأسلحة

43
00:02:35,382 --> 00:02:37,602
حسناً, سوف أتفقد الأمر

44
00:02:39,732 --> 00:02:42,782
دعني أحصل على الجرد الكامل
لمحتويات هذا المستودع

45
00:02:42,822 --> 00:02:45,702
وهل يستحق المخاطرة بشأنها

46
00:02:45,742 --> 00:02:47,002
حسناً

47
00:03:37,052 --> 00:03:38,102
ما الذي يحدث؟

48
00:03:41,192 --> 00:03:43,362
يجب أن نبدأ بحماية مستودعات الأسلحة
بشكل أكبر وأقوى

49
00:03:43,402 --> 00:03:45,022
أسف

50
00:03:45,062 --> 00:03:46,412
أحد المتطرفين في جماعتي

51
00:03:46,452 --> 00:03:48,932
أكتشف موقع المستودع في البلدة

52
00:03:48,982 --> 00:03:51,722
ويـُـريد الفتك بها

53
00:03:54,022 --> 00:03:56,032
ماذا تعتقد؟

54
00:03:56,072 --> 00:03:58,122
هل الوقت مناسب لحصولهم على بعض
الأسلحة؟

55
00:03:58,162 --> 00:04:00,992
أحتمــال

56
00:04:01,032 --> 00:04:04,252
ولكن هذا لا يحـُـل المشكلة الأكبر

57
00:04:04,302 --> 00:04:06,862
رجـالك يشعرون بالملل

58
00:04:06,912 --> 00:04:08,172
أنهم الممـُيزين

59
00:04:08,212 --> 00:04:10,302
يريدون الخروج والهروب من هنا

60
00:04:10,342 --> 00:04:12,912
يريدون نتائج سريعة وواضحة

61
00:04:12,962 --> 00:04:16,922
حسناً, لا أعتقد بأنهم سينتظرون فترة طويلة

62
00:04:22,881 --> 00:04:28,442
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة العاشرة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

63
00:05:02,142 --> 00:05:04,312
حسناً

64
00:05:04,362 --> 00:05:07,582
أمــل أن تكون جائعاً

65
00:05:07,622 --> 00:05:09,192
حسناً

66
00:05:12,192 --> 00:05:13,492
ما الذي تفعله؟

67
00:05:15,062 --> 00:05:16,372
أقوم بتحضير الفطور

68
00:05:16,412 --> 00:05:19,202
هل هكذا ستؤول إليه الأمور

69
00:05:25,072 --> 00:05:29,032
أنظر, لقد أقترفتُ خطأ

70
00:05:29,082 --> 00:05:30,602
كان المفروض أن لا أقـُـحمك في هذا الأمر

71
00:05:30,642 --> 00:05:31,642
أنا أسف

72
00:05:31,692 --> 00:05:34,392
خطأ

73
00:05:36,432 --> 00:05:38,352
أعلم مدى سوء وصعوبة هذا العام
عليكم وعلينا

74
00:05:38,392 --> 00:05:40,432
أردتُ فقط أن تحصـُـل على حياة طبيعية

75
00:05:40,482 --> 00:05:44,532
أذن كان المفروض أن تكون والداً طبيعياً

76
00:05:46,442 --> 00:05:47,532
برام

77
00:05:57,152 --> 00:06:00,192
اللحم يحترق

78
00:06:15,642 --> 00:06:19,562
مرحباً بك في سياتل

79
00:06:19,602 --> 00:06:22,222
أكره هذه المدينة

80
00:06:22,262 --> 00:06:23,872
المطر فيها كثير

81
00:06:23,912 --> 00:06:26,392
مليئة بالقذارة

82
00:06:26,442 --> 00:06:27,785
لا تقلق سنجد لك شخصاً لتقتله

83
00:06:27,792 --> 00:06:31,402
في نهاية الأمر

84
00:06:31,442 --> 00:06:34,492
لقد قابلت ويل بومان الليلة الماضية

85
00:06:36,322 --> 00:06:37,712
هنا؟

86
00:06:37,752 --> 00:06:38,802
أجل

87
00:06:38,842 --> 00:06:40,762
وكــان مع أريك بروسارد

88
00:06:40,802 --> 00:06:43,802
الأرهابي رقم واحد في العالم

89
00:06:45,632 --> 00:06:47,592
لقد خطفوني

90
00:06:47,632 --> 00:06:50,242
لماذا أنت حي حتى الآن؟

91
00:06:50,292 --> 00:06:54,512
أنت تذكرني دوماً بأن عاطفتـُـك
مميزة جداً

92
00:06:54,552 --> 00:06:57,692
أعطيتهم معلومات مظللة
حتى أكسب المزيد من الوقت

93
00:06:57,732 --> 00:07:01,252
جماعة (كاين) ينتظروني لأذهب
معهم للعشاء

94
00:07:01,302 --> 00:07:03,742
حسناً, لا بـُـد أن تعطيني شيئاً ما

95
00:07:03,782 --> 00:07:05,392
معلومات لا تـُـغني ولا تسمن

96
00:07:05,432 --> 00:07:06,742
هل السلطة هنا تعرف

97
00:07:06,782 --> 00:07:08,832
بأنك قد تعرضت للأختطاف
من قبل بعض الأرهابيين

98
00:07:08,872 --> 00:07:10,442
كلا

99
00:07:10,482 --> 00:07:11,955
بومان وبروسارد أظهروا لي

100
00:07:11,962 --> 00:07:14,402
شيئاً قد أخذوه من رجال كاين

101
00:07:14,442 --> 00:07:16,702
نوع من السبائك

102
00:07:16,752 --> 00:07:18,322
لم أراه من قبل

103
00:07:18,362 --> 00:07:19,932
- تقنية الضيوف
- أجل

104
00:07:19,972 --> 00:07:22,582
نوع من التقنيات لم يعطوها لنا من قبل

105
00:07:22,622 --> 00:07:25,372
وهذا السبب في عدم ابلاغ (كاين) عن
حادثة سرقة التقنية

106
00:07:28,152 --> 00:07:30,412
سوف لن نبلغ عن فعاليات المعارضة

107
00:07:30,462 --> 00:07:32,592
في المقاطعة نحن ايضاً

108
00:07:32,632 --> 00:07:35,462
على الأقل حتى نجد طريقة
نستغل فيها هذه الحادثة

109
00:07:43,862 --> 00:07:46,822
صباح الخير سيدي

110
00:07:46,872 --> 00:07:48,872
ليس من المفروض أن تترك الفندق
بدوننا

111
00:07:48,912 --> 00:07:50,782
أنا اقوم بالتسكع هذا اليوم
مع أحدهم

112
00:07:50,832 --> 00:07:53,442
 نحن مكلفين من قبل السيد (كاين) بمرافقتك
في كل مكان

113
00:07:53,482 --> 00:07:56,442
ثقوا بي بأن السيد غارلاند سوف يحميني
بشكل أفضل

114
00:07:56,482 --> 00:07:58,272
في كل الأحوال أنتم بلا فائدة

115
00:07:58,312 --> 00:07:59,792
إذا أراد (كاين) أن يتعقبني

116
00:07:59,842 --> 00:08:01,532
يستطيع أن يستخدم هذا

117
00:08:07,932 --> 00:08:11,192
أستطيع أن أخذك إلى أبعد حد تصل إليها
العوامة الحمراء, وبعدها لا دخل لي

118
00:08:11,242 --> 00:08:14,202
كم تـُـبعد الجزيرة؟

119
00:08:14,242 --> 00:08:16,202
حوالي ربع ميل

120
00:08:16,242 --> 00:08:19,332
وماذا عن التيارات الجارفة
 قرب الشاطئ

121
00:08:19,382 --> 00:08:20,862
أتـُـريد أن تسبح أليها؟

122
00:08:20,902 --> 00:08:21,942
إذا أستطعت؟

123
00:08:21,992 --> 00:08:23,602
أنسى التيارات المائية

124
00:08:23,642 --> 00:08:25,375
يجب أن تقلق من المركبات الموجودة تحت البحر

125
00:08:25,382 --> 00:08:27,562
- تحت البحر؟
- أجل

126
00:08:27,602 --> 00:08:29,912
مثل الطوربيد وهي تتفعل إذا رميت
قطعة معدنية صغيرة في المياه

127
00:08:29,952 --> 00:08:32,222
لهذا حظاً طيباً في السباحة

128
00:08:33,262 --> 00:08:35,912
هل رأيتهم من قبل؟

129
00:08:35,962 --> 00:08:38,792
حاول أحد أقربائي الحصول على
بعض المال بشكل سريع

130
00:08:38,832 --> 00:08:40,752
أسقط بعض السلال الحديدية من
العوامة

131
00:08:40,792 --> 00:08:42,752
اعتقاداً منه بأن
لا أحد سيصطاد السمك هناك

132
00:08:42,792 --> 00:08:45,582
المركبات جعلت جسمه مثل الصفيحة
مليئة بالثقوب

133
00:08:45,622 --> 00:08:48,672
ولهذا أنا أتكلم معك

134
00:08:48,712 --> 00:08:51,582
هل هناك أي طريقة أخرى للوصول

135
00:08:51,632 --> 00:08:55,242
فقط عن طريق العبارة

136
00:09:15,352 --> 00:09:16,742
لقد أحدثت فوضى هنا

137
00:09:21,262 --> 00:09:24,052
الليلة الماضية

138
00:09:24,092 --> 00:09:28,312
لم أراك بهذا الشكل من قبل

139
00:09:29,582 --> 00:09:31,622
تحدث معي

140
00:09:31,672 --> 00:09:32,172
أرجوك

141
00:09:37,632 --> 00:09:41,372
منـُـذ المعسكر

142
00:09:43,502 --> 00:09:47,592
وأنا في حركة مستمرة

143
00:09:49,472 --> 00:09:51,602
كنـُت أعتقد بأني إذا

144
00:09:51,642 --> 00:09:54,822
توقفت سيتكسر كل شيء جيد حولي

145
00:09:57,342 --> 00:10:00,392
أخيراً في الليلة الماضية توقفت؟

146
00:10:07,352 --> 00:10:08,832
الذي حدث

147
00:10:11,662 --> 00:10:15,062
سوف يكون دوماً جزءاً منا

148
00:10:15,102 --> 00:10:19,062
ولكني لن أسمح له بأن يكون كل شيء

149
00:10:19,102 --> 00:10:21,672
ليس عدلاً لكِ

150
00:10:21,722 --> 00:10:26,632
ليس عدلاً لبرام وغرايسي

151
00:10:26,682 --> 00:10:30,902
منـُـذ وصولنا إلى سياتل

152
00:10:32,512 --> 00:10:34,705
كنـُت مهووساً بأن أعرف ما هذا المكان

153
00:10:34,732 --> 00:10:38,042
وهل هو آمن لنا

154
00:10:38,082 --> 00:10:39,082
و...؟

155
00:10:48,922 --> 00:10:50,572
أعتقد بأنك على صواب

156
00:10:52,362 --> 00:10:55,362
أعتقدتـُـك سعيدة هنا وبأنك تستمتعين بوظيفتـُـكِ

157
00:10:55,402 --> 00:10:57,802
لقد أكتشفت تواً بأن اللاجئين يختفون هنا

158
00:10:57,842 --> 00:11:00,892
ربما قد نـُـرسلهم نحو المصنع فعلاً

159
00:11:00,932 --> 00:11:03,502
ما الذي وجدته؟

160
00:11:04,982 --> 00:11:08,372
السبب في دخولنا إلى المقاطعة بهذه
السرعة

161
00:11:08,412 --> 00:11:10,032
لأنهم كانوا يعرفونني

162
00:11:10,072 --> 00:11:14,072
في اللحظة التي خطينا فيها خطوتنا الأولى
نحو مخيم اللاجئين

163
00:11:15,072 --> 00:11:17,082
أنهم يعرفون بأننا (بومان)..؟

164
00:11:17,122 --> 00:11:20,432
أجل

165
00:11:20,472 --> 00:11:22,432
حسناً

166
00:11:22,472 --> 00:11:24,692
وهناك قائمة خاصة أنا فيها

167
00:11:24,742 --> 00:11:28,092
هي السبب في جعل المركبات تتركني حياً
عندما يصادفوني

168
00:11:28,132 --> 00:11:31,052
لأن الفضائيين يمتلكون خطة لأمثالنا

169
00:11:32,662 --> 00:11:36,532
من أين سمعت بكل هذه المعلومات؟

170
00:11:42,752 --> 00:11:44,542
من آلان سنايدر

171
00:11:46,152 --> 00:11:48,722
ماذا؟

172
00:11:48,762 --> 00:11:49,802
أنه في المقاطعة

173
00:11:49,852 --> 00:11:51,722
لقد أختطفناه من فندقه

174
00:11:53,502 --> 00:11:55,812
من نحن؟

175
00:11:58,732 --> 00:12:01,692
أنا وبروسارد

176
00:12:09,872 --> 00:12:13,092
بروسارد أتصل بك؟

177
00:12:14,182 --> 00:12:17,922
حاول أن يـُـبعدك عن الأمر

178
00:12:17,962 --> 00:12:20,572
قد يكون كان على عـِـلم بأن هذا ما تريدينه

179
00:12:20,622 --> 00:12:23,142
اللعنة, هذا ما أعتقدته بأنه مــُـرادكِ

180
00:12:23,192 --> 00:12:25,712
بنيتي حياة خاصة لكِ هنا

181
00:12:25,752 --> 00:12:29,102
لا نستطيع بناء حياة لنا هنا إذا لم يكون المكان آمناً

182
00:12:29,152 --> 00:12:31,452
قد يكون أو قد لا يكون

183
00:12:31,502 --> 00:12:32,802
المعلومات وصلتني من سنايدر

184
00:12:32,852 --> 00:12:35,592
من يعرف إذا كات صحيحة أم لا

185
00:12:39,512 --> 00:12:41,032
قد أكون الشخص المثالي لمعرفة
صحة المعلومات

186
00:12:41,072 --> 00:12:43,072
الذي قالها سنايدر

187
00:12:45,122 --> 00:12:49,122
هذه القرارات تؤخذ في مكاتبنا

188
00:12:52,302 --> 00:12:55,222
يجب أن تكوني حذرة

189
00:13:01,052 --> 00:13:05,712
- يجب أن أذهب
- حسناً

190
00:13:05,752 --> 00:13:07,752
يـُـسعدني حديثـُـنا معاً

191
00:13:07,792 --> 00:13:10,622
أنا ايضاً

192
00:13:34,994 --> 00:13:38,484
إذا كانوا قادمين من أجلنا لكان
الموضوع قد أنتهى الآن

193
00:13:39,094 --> 00:13:41,224
تـُـريحني بذلك

194
00:13:41,264 --> 00:13:43,664
إذن كيف نستطيع الذهاب إلى الجزيرة؟

195
00:13:43,704 --> 00:13:45,924
لا أعلم, ولكن أعمل على ذلك

196
00:13:45,964 --> 00:13:47,494
نحتاج إلى مساعدة

197
00:13:47,534 --> 00:13:50,794
وتـُـقصد بالمساعدة, صديقـُـك (ويــل)..؟

198
00:13:50,844 --> 00:13:52,664
لقد أخبرتـُـك ليلة أمس بأنه إذا كان موجوداً
فأنا لن أشارك

199
00:13:52,714 --> 00:13:54,884
ما أراده من سنايدر

200
00:13:54,934 --> 00:13:57,504
قد أنتهى الآن

201
00:13:57,544 --> 00:13:59,714
هذا النوع من الأنكسار لن ينتهي بين
ليلة وضحاها

202
00:13:59,764 --> 00:14:02,114
أعلم ذلك ولكن نحتاج إلى شخص
بمهاراته

203
00:14:02,154 --> 00:14:04,284
- أبحث عن شخص أخر
- كيف؟

204
00:14:04,334 --> 00:14:07,514
لا أستطيع أن أضع أعلاناً في الصحف
العامة

205
00:14:07,554 --> 00:14:09,864
- حاول أن تـُـدربني
- قد يستغرق سنوات

206
00:14:09,904 --> 00:14:11,644
لقد رأيت (ويل) في أوقات حرجة وتحت النيران

207
00:14:11,684 --> 00:14:14,954
من الصعوبة أن تجد أشخاصاً
يستطيعون التعامل هكذا

208
00:14:14,994 --> 00:14:16,734
كــاد أن يتسبب في قتلك

209
00:14:16,784 --> 00:14:18,564
مرتين

210
00:14:18,604 --> 00:14:21,954
أنا أدين له

211
00:14:22,004 --> 00:14:25,004
حسناً, أنا لستُ كذلك

212
00:14:25,044 --> 00:14:26,654
أنت الشخص الذي تتحدث دوماً عن

213
00:14:26,704 --> 00:14:28,314
الجدية والتنظيم في عملنا هذا

214
00:14:28,354 --> 00:14:31,794
وأن نضع عواطفنا خارج العمل

215
00:14:31,834 --> 00:14:34,184
إذا كنـُـت تقصد ذلك, عليك بقطع علاقتك
مع بومان

216
00:14:38,714 --> 00:14:40,674
لا أستطيع ذلك

217
00:14:40,714 --> 00:14:42,194
أذن أنتهى الأمر

218
00:14:46,814 --> 00:14:49,204
أريـُـدك خارج المكان عند عودتي من العمل

219
00:15:11,224 --> 00:15:13,834
- مر فترة طويلة
- بلا أدنى شك, بلا أدنى شك

220
00:15:17,924 --> 00:15:20,844
حسناً, هذا هو المعتاد لك

221
00:15:23,284 --> 00:15:24,584
شكراً

222
00:15:26,674 --> 00:15:28,854
منـُـذ متى وأنت في سياتل؟

223
00:15:28,894 --> 00:15:32,114
منـُـذ فترة من الزمن

224
00:15:32,164 --> 00:15:34,594
كيف هي وظيفتـُـك؟

225
00:15:34,644 --> 00:15:35,904
حقاً مملة

226
00:15:35,944 --> 00:15:39,864
جعلوني أتدرب مثل فتيان الكشافة

227
00:15:39,904 --> 00:15:43,734
حسناً, يبدو أنه هدر لطاقاتك الكبيرة

228
00:15:43,784 --> 00:15:47,084
حسناً, ليس هناك جرائم فعلية في
المـُـستعمرة

229
00:15:47,134 --> 00:15:49,044
على الأقل ليس شيئاً مثيراً

230
00:15:50,094 --> 00:15:52,094
يبدو أنك تـُـعيد كلاماُ بائساً

231
00:15:55,224 --> 00:15:56,924
أنــا أسف ولكن..؟

232
00:15:56,964 --> 00:15:59,094
من هذا؟

233
00:15:59,144 --> 00:16:00,314
أنه مــُخبري

234
00:16:02,624 --> 00:16:05,234
هل تملـُـك واحداً؟

235
00:16:05,274 --> 00:16:10,024
ويملك بعض الأسئلة لك

236
00:16:15,114 --> 00:16:18,774
إذا تم سرقة شيء ثمين في المـُـستعمرة

237
00:16:18,814 --> 00:16:20,294
من الذي سيحـُـقق في الأمر؟

238
00:16:22,944 --> 00:16:25,824
ماذا تقصد بالثمين؟

239
00:16:25,864 --> 00:16:29,734
لوحات فنية, جواهر هذا النوع
من الأشياء؟

240
00:16:29,784 --> 00:16:31,914
أكثر من هذا بكثير, شيء قد يكون
من ممتلكات

241
00:16:31,954 --> 00:16:33,914
الضيوف

242
00:16:33,954 --> 00:16:37,394
لا أعلم شيئاً عن هذا

243
00:16:39,184 --> 00:16:41,014
أعطيني أقصى توقعاتـُـك

244
00:16:44,014 --> 00:16:46,794
لقد سمعت بعض الأشاعات

245
00:16:46,844 --> 00:16:48,114
نحن في قوة حماية المجتمع

246
00:16:48,144 --> 00:16:50,014
لا نتعامل مع هكذا أمور

247
00:16:50,064 --> 00:16:51,844
هل هناك وحدات أخرى؟

248
00:16:51,894 --> 00:16:53,284
القبعات الرمادية

249
00:16:53,324 --> 00:16:54,324
كلا

250
00:16:57,024 --> 00:16:59,284
أنهم يظهرون في سيارات الدفع الرباعي
ولا تحمل أي أرقام

251
00:16:59,334 --> 00:17:01,164
وملابسهم مدنية

252
00:17:01,204 --> 00:17:03,164
ويبدوا جلياً بأنهم محترفون

253
00:17:03,204 --> 00:17:05,294
ولا تملكون أي أتصال معهم

254
00:17:05,334 --> 00:17:07,247
أنا وزملائي أصلا ليس علينا أن نعرف

255
00:17:07,254 --> 00:17:08,384
بأنهم موجودين

256
00:17:10,474 --> 00:17:14,954
وماذا عن الحوادث وعن التقارير
الأتصالات

257
00:17:15,004 --> 00:17:17,744
كلا, لا يوجد أي تقارير

258
00:17:17,784 --> 00:17:20,004
على أقل تقدير
لا يأتي مثلها على مكتبي

259
00:17:20,044 --> 00:17:22,004
ولكن كما قـُـلت سابقاً

260
00:17:22,054 --> 00:17:23,874
بأنك سمعت بعض الأشاعات

261
00:17:31,324 --> 00:17:33,194
أنظر

262
00:17:33,234 --> 00:17:37,024
هذه الوحدة تم نشرها منـُـذ أسبوع فقط

263
00:17:37,064 --> 00:17:39,854
كانت هناك جريمتين قتل
 في أحد الأزقة

264
00:17:39,894 --> 00:17:44,244
حتى أنهم أخبرونا بأنها مجرد حادثة سيارة

265
00:17:44,294 --> 00:17:47,384
أنت تـُـشك في الأمر

266
00:17:47,424 --> 00:17:49,334
لماذا كل هذا الأمر من أجل حادثة سيارة
في سياتل

267
00:17:49,384 --> 00:17:51,254
أقصد بأننا نستطيع تعقب أي سيارة
ولهذا..؟

268
00:17:51,294 --> 00:17:53,864
وما قــلته عن حادثة سرقة شيء مهم

269
00:17:53,904 --> 00:17:56,434
أعتقد.. أعتقد.. أعتقد بأن هذا الذي حصل هـُـناك

270
00:17:56,474 --> 00:17:57,434
لماذا؟

271
00:17:57,474 --> 00:17:59,434
حسناً, هذه الوحدة

272
00:17:59,484 --> 00:18:01,394
بحثوا منزل, منزل في تلك المنطقة

273
00:18:01,434 --> 00:18:03,784
أعني أنه من الجلي كانوا
يبحثون عن شيء معين

274
00:18:03,834 --> 00:18:05,387
وسمعت شيئاً من صديق لأحد أصدقائي

275
00:18:05,394 --> 00:18:08,224
شخص يعمل بالقرب من أحد المناصب العليا

276
00:18:08,274 --> 00:18:10,054
حسناً, يبدو أنه..؟

277
00:18:10,094 --> 00:18:13,884
بأن (كاين) قد أخذ عملية البحث على محمل الجد

278
00:18:19,104 --> 00:18:21,244
العبارة تتجه نحو جزيرة بليك مرتين في اليوم

279
00:18:21,284 --> 00:18:24,414
مرة في الصباح ومرة في الليل

280
00:18:24,464 --> 00:18:28,244
هناك مدخلين للحراسة وماسح بايولوجي

281
00:18:28,294 --> 00:18:30,254
يجب علينا أن نرسم على ظهورنا القش

282
00:18:30,294 --> 00:18:31,377
إذا أردنا الصعود على متن هذا القارب

283
00:18:31,384 --> 00:18:33,384
الحلقة الأضعف دوما هي الانسان

284
00:18:33,424 --> 00:18:36,084
عادة ما يكون

285
00:18:38,564 --> 00:18:40,264
قد يحتاجون إلى طبيب في المنشأة

286
00:18:40,304 --> 00:18:42,264
قد تستطيع (آمي) أن تجد لنفسها طريقاً هناك

287
00:18:42,304 --> 00:18:44,044
ما أختصاصها؟

288
00:18:44,084 --> 00:18:45,964
جراحة الأعصاب

289
00:18:46,004 --> 00:18:46,834
تباً

290
00:18:48,834 --> 00:18:51,794
بالفعل, لن ينجح هذا الأمر, لانها لن
تتعاون معنا

291
00:18:51,834 --> 00:18:53,534
مشاكل؟

292
00:18:53,574 --> 00:18:56,104
أختلاف في الأراء

293
00:18:56,144 --> 00:18:57,844
- حول ماذا؟
- أنت

294
00:18:59,324 --> 00:19:00,974
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

295
00:19:03,194 --> 00:19:04,414
أنها لا تزال يافعة

296
00:19:04,454 --> 00:19:06,064
لا تملك الذهن الصافي لهكذا نوع من العمليات

297
00:19:06,114 --> 00:19:10,554
هذا ليس رأيي عليها

298
00:19:10,594 --> 00:19:12,114
أتوافقها في ذلك؟

299
00:19:12,164 --> 00:19:15,294
لقد أقترفت العديد من الأخطاء

300
00:19:15,334 --> 00:19:18,034
أذن لماذا أنت هنا؟

301
00:19:18,084 --> 00:19:19,474
لأنها ليست مـُـستعدة بعد

302
00:19:36,534 --> 00:19:38,234
أنا مشغولة

303
00:19:38,274 --> 00:19:41,844
أريـُـدك أن تعطيني ملف اللجوء لزوجي

304
00:19:41,884 --> 00:19:43,934
ماذا؟

305
00:19:43,974 --> 00:19:46,414
أعتقد أنه في خطر

306
00:19:46,454 --> 00:19:48,414
حسناً, أنا أسف لسماعي ذلك

307
00:19:50,374 --> 00:19:52,944
أعلم بأنك تستطيعين الوصول لهذا الملف

308
00:19:52,984 --> 00:19:54,424
أنا كذلك

309
00:19:54,464 --> 00:19:57,334
ولكن بدلاً من المخاطرة بوظيفتي

310
00:19:57,384 --> 00:19:59,327
سأقوم بما كان يجب أن أفعله منـُـذ البداية

311
00:19:59,334 --> 00:20:01,904
- سوف أبلغ عنك
- قد ترتكبين خطاً جسيماً

312
00:20:01,954 --> 00:20:03,507
خطأي أني سمحتُ لك بالولوج إلى حياتي

313
00:20:03,514 --> 00:20:05,044
ولكني سوف أصـُـحح الأمر الآن

314
00:20:05,084 --> 00:20:06,914
وبذلك تعودين إلى عملك السابق وهو إرسال
اللاجئين

315
00:20:06,954 --> 00:20:10,174
إلى معسكرات الموت بسلام

316
00:20:10,214 --> 00:20:11,354
أخرجي من مكتبي حالاً

317
00:20:11,394 --> 00:20:12,524
بلغي السلطات عني إذا أردتِ ذلك

318
00:20:12,564 --> 00:20:16,004
ولكني سوف أورطك معي

319
00:20:16,054 --> 00:20:19,664
لم أفعل شيئاً مخالفاً

320
00:20:19,704 --> 00:20:21,357
أنتِ أردتي أن تعرفي حقاً ما الذي يحصل حقاً

321
00:20:21,364 --> 00:20:22,903
مع اللاجئين ولهذا أرسلتني لأقوم بمعاينة

322
00:20:22,924 --> 00:20:24,454
بناية فارغة

323
00:20:26,494 --> 00:20:28,414
هذا كذب

324
00:20:28,454 --> 00:20:30,194
كيف لي أن أعرف إلى أين أذهب

325
00:20:30,234 --> 00:20:32,544
لا أملك التصريح اللازم لأحصل على هذه المعلومة

326
00:20:35,154 --> 00:20:37,424
أنت بالفعل شخصية مـُـستغلة بشكل لا يوصف

327
00:20:37,464 --> 00:20:39,504
أتعتقدين بأن عائلتـُـك هم الشيء الوحيد المهم ؟

328
00:20:43,514 --> 00:20:45,164
لم أصدق ولا للحظة بأن هذا صحيح

329
00:20:45,214 --> 00:20:46,417
ولهذا ها أنا أقف الآن

330
00:20:46,424 --> 00:20:48,914
ولكن كل هذا قد تغير الآن

331
00:20:48,954 --> 00:20:51,394
سوف اتأكد من بقاء عائلتي بآمان في
هذه المـُـستعمرة

332
00:20:51,434 --> 00:20:53,084
وإذا لم تساعديني في ذلك

333
00:20:53,134 --> 00:20:57,614
لن أتردد  لوهلة في الأيقاع بك

334
00:21:02,616 --> 00:21:04,396
هنا حدث كل شيء

335
00:21:05,226 --> 00:21:06,396
تركوا ورائهم جثتين

336
00:21:06,446 --> 00:21:08,186
السائق و...؟

337
00:21:08,226 --> 00:21:09,796
قد يكون هو الساعي

338
00:21:09,836 --> 00:21:11,666
السائق لم يكون مسلحاً
ولكن تم تجريده من السلاح

339
00:21:11,706 --> 00:21:13,626
خلال عملية السطو

340
00:21:13,666 --> 00:21:16,146
بروتوكولات الامن كانت متراخية

341
00:21:16,186 --> 00:21:18,716
هذا لأن المـُـستعمرة كانت بلا جرائم من قبل

342
00:21:18,756 --> 00:21:20,626
ألا تتذكر ذلك؟

343
00:21:20,676 --> 00:21:22,286
من أي طريق ذهبوا؟

344
00:21:22,326 --> 00:21:24,196
شرقاً

345
00:21:24,246 --> 00:21:27,116
أكيد قاموا بالألتفاف من هناك

346
00:21:35,126 --> 00:21:38,216
كاين يمتلك منشأت خاصة في تلك البناية

347
00:21:38,256 --> 00:21:40,216
أتعتقد بأن الهدف قد حضر من هنـُـاك

348
00:21:40,256 --> 00:21:41,736
بالتأكيد

349
00:21:41,786 --> 00:21:44,346
وأعتقد بأن المادة التي تحدث عنها بروسارد

350
00:21:44,396 --> 00:21:47,136
هي المقصودة

351
00:21:47,176 --> 00:21:51,186
بطريقة أو بأخرى حياتي دوماً
تقودني نحو هذا الشخص

352
00:21:52,666 --> 00:21:54,706
ولهذا إذا وجدناه هو وبومان

353
00:21:54,746 --> 00:21:58,496
ونجد المادة البوليمرية ونـُـعطيها للسلطة
العالمية

354
00:21:58,536 --> 00:22:00,236
نستطيع الأطاحة ب(كاين) من طريقنا للأبد

355
00:22:00,276 --> 00:22:02,496
فقط إذا كانت سهلة هكذا

356
00:22:02,546 --> 00:22:04,286
حسناً, لقد حصلت على عنوان بومان

357
00:22:04,326 --> 00:22:06,806
إذا كان هذا يساعدنا قليلاً

358
00:22:06,846 --> 00:22:08,676
ماذا؟

359
00:22:08,726 --> 00:22:10,369
لقد بدأت بالتدقيق في اللحظة التي ذكرت أسمه لي

360
00:22:10,376 --> 00:22:11,726
في الفندق

361
00:22:11,766 --> 00:22:13,466
أنه يعيش تحت أسم جيمس دالتون

362
00:22:13,506 --> 00:22:15,726
مع زوجته (لارا) وطفلين أثنين

363
00:22:18,596 --> 00:22:21,346
- العائلة جميعها هنا؟
- هذا صحيح

364
00:22:21,386 --> 00:22:24,826
زوجته مدعية في معسكر اللاجئين

365
00:22:24,866 --> 00:22:27,826
إذن دخلوا من المدخل الرئيسي

366
00:22:27,866 --> 00:22:30,176
هكذا فهمت الأمر

367
00:22:30,226 --> 00:22:32,786
- بومان من المتطرفين
- أجل

368
00:22:32,836 --> 00:22:35,266
كان يجب أن يكون مجمداً
في جزيرة بليك

369
00:22:35,316 --> 00:22:38,446
ولكنه حضر من خلال النظام الخاص بكاين

370
00:22:38,486 --> 00:22:42,926
هو وعائلته تم أسقبالهم في المـُـستعمرة

371
00:22:44,666 --> 00:22:46,276
لقد عرفوا من هو منـُـذ البداية

372
00:22:46,326 --> 00:22:48,326
لقد عرفوا شخصيته بالضبط

373
00:22:48,366 --> 00:22:50,213
الأتفاق بين (كاين) والسلطة كانت تقضي

374
00:22:50,246 --> 00:22:52,896
بأن يقود (سياتل) طالما

375
00:22:52,936 --> 00:22:55,286
يقوم بتجميع المتطرفين

376
00:22:55,336 --> 00:22:58,376
وأمدادهم للضيوف

377
00:22:58,426 --> 00:23:01,646
ولكنه حافظ على بومان ولم يقدمه لهم

378
00:23:01,686 --> 00:23:03,296
هذا هو

379
00:23:03,346 --> 00:23:06,256
الخطأ الفادح الذي وقع به كاين

380
00:23:06,296 --> 00:23:08,566
لأنه ترك أحد المتطرفين يخرج من دائرة الضيوف؟

381
00:23:08,606 --> 00:23:13,176
أصبحت أشك كثيراً في أنه الوحيد

382
00:23:15,486 --> 00:23:17,446
ما الذي وجدتيه؟

383
00:23:32,366 --> 00:23:34,636
كانوا يعرفون من نحن حقاً

384
00:23:34,676 --> 00:23:38,466
أنهم يعرفون كل شخص هنا

385
00:23:38,506 --> 00:23:40,296
وماذا تعني هذه الأحرف ا ل م؟

386
00:23:40,336 --> 00:23:42,686
أنها رمز سري لجميع فئة
المتطرفين

387
00:23:42,726 --> 00:23:44,336
وماذا يعني ذلك؟

388
00:23:44,386 --> 00:23:46,386
كل ما أعرفه أنهم يحصلون على فرصة

389
00:23:46,426 --> 00:23:48,556
الدخول إلى المـُـستعمرة بسرعة

390
00:23:48,606 --> 00:23:50,606
أذن هناك العديد من أمثال (ويل)؟

391
00:23:50,646 --> 00:23:52,786
كم عددهم؟

392
00:23:52,826 --> 00:23:54,346
المئات

393
00:23:56,566 --> 00:23:57,956
أريد قائمة بأسمائهم

394
00:24:03,266 --> 00:24:05,836
إذا فعلت ذلك

395
00:24:05,886 --> 00:24:07,836
سنكون متعادلين

396
00:24:07,886 --> 00:24:10,716
أعدك بأنك لن تتعاملين معي مرة أخرى

397
00:24:45,576 --> 00:24:47,616
مرحباً

398
00:24:47,666 --> 00:24:48,746
مرحباً

399
00:24:55,756 --> 00:24:58,416
وسائد جميلة

400
00:24:58,456 --> 00:25:00,026
أنها ليست منزلي

401
00:25:00,066 --> 00:25:02,896
حسناً, أنها صحية

402
00:25:02,936 --> 00:25:04,726
أنا أرحل من هنا

403
00:25:04,766 --> 00:25:08,466
بسبب شيء قلته؟

404
00:25:08,506 --> 00:25:10,426
أعلم أنك غاضبة؟

405
00:25:10,466 --> 00:25:14,426
لماذا أكون كذلك؟

406
00:25:14,476 --> 00:25:16,606
لأني لم أخبرك عن وجودي في المدينة

407
00:25:16,646 --> 00:25:18,606
حقاً

408
00:25:18,646 --> 00:25:20,916
ليس مطلوباً منك أن تعمل معي, ظننتُ بأننا أصدقاء

409
00:25:20,956 --> 00:25:23,656
نحن أصدقاء

410
00:25:23,696 --> 00:25:25,436
ولكني قد أكون ماضياً في حياتك

411
00:25:25,486 --> 00:25:29,446
تـُـريدين نسيانه

412
00:25:36,626 --> 00:25:39,756
كيف أحوالك؟

413
00:25:39,806 --> 00:25:42,676
جيد, حقاً أنها جيدة

414
00:25:45,896 --> 00:25:48,596
هناك شيئاً قد حدث هنا

415
00:25:50,986 --> 00:25:55,466
كيف, (ويل) أخبرني عن بعض ما وجدتموه

416
00:25:55,516 --> 00:25:56,996
أنا أعمل في مركز للاجئين

417
00:25:57,036 --> 00:26:00,436
معسكر للتعامل مع اللاجئين في سياتل

418
00:26:00,476 --> 00:26:03,476
ولقد أخترقت أحد الحواسب فيها

419
00:26:03,526 --> 00:26:06,476
يبدوا أنك بدأت تحنين لأعمال المقاومة

420
00:26:06,526 --> 00:26:08,566
كان يجب أن أتأكد من أني لن أقود عائلتي

421
00:26:08,616 --> 00:26:11,786
نحو مصيدة الفئران

422
00:26:11,836 --> 00:26:13,486
ما الذي وجدتيه؟

423
00:26:13,536 --> 00:26:16,146
حسناً, كانوا يعرفون من نحن منـُـذ البداية

424
00:26:16,186 --> 00:26:18,366
رغم ذلك سمحوا لكم بالدخول

425
00:26:18,406 --> 00:26:20,496
لقد سمحوا للكثير من امثال (ويل) بالدخول

426
00:26:20,536 --> 00:26:23,066
يطلقون عليهم أسم المتطرفين

427
00:26:23,106 --> 00:26:27,456
أنها الصفحة الأولى من القائمة

428
00:26:27,506 --> 00:26:30,506
قد يصلون للمئات

429
00:26:30,546 --> 00:26:32,986
أتعتقدين بأنهم عسكريين سابقيين

430
00:26:33,026 --> 00:26:34,636
محتمل جدأً

431
00:26:36,206 --> 00:26:39,386
لقد سلمتيني عدة مئات من المحترفين

432
00:26:47,710 --> 00:26:49,370
مكتبك أم مكتبي

433
00:26:50,280 --> 00:26:51,063
أخشى بأني مشغول للغاية

434
00:26:51,070 --> 00:26:52,720
سوف أخذ من وقتك بعض لحظات لا أكثر

435
00:26:52,760 --> 00:26:56,550
حادثة في مـُـستعمرتـُـك أثارت أنتباهي

436
00:26:56,590 --> 00:26:58,730
أي نوع من الحوادث؟

437
00:26:58,770 --> 00:27:02,990
سرقة وجريمتي قتل

438
00:27:03,030 --> 00:27:06,250
من فضلك

439
00:27:08,000 --> 00:27:11,300
أعتقد بأنك تعرف عن أي حادثة أتكلم

440
00:27:11,350 --> 00:27:12,780
بالطبع

441
00:27:12,830 --> 00:27:14,480
هذا ليس لوس أنجلوس

442
00:27:14,520 --> 00:27:15,570
حوادث القتل تكون نادرة

443
00:27:17,310 --> 00:27:19,400
أذن لماذا لم تـُـبلغ عنها؟

444
00:27:19,440 --> 00:27:21,570
لأن الحادثة كانت غريبة بعض الشيء

445
00:27:21,620 --> 00:27:23,400
ولأنني لستُ مطالباً بالتبليغ

446
00:27:23,450 --> 00:27:25,490
للشؤون الداخلية في السلطة

447
00:27:25,530 --> 00:27:27,010
هل تسمح لي بالسؤال عن المادة المسروقة؟

448
00:27:27,060 --> 00:27:28,410
نموذج مادة خاصة

449
00:27:28,450 --> 00:27:30,020
مادة سحرية

450
00:27:32,060 --> 00:27:34,460
غشاء مرن صـُـممت

451
00:27:34,500 --> 00:27:35,850
لأعمال مدنية وهي خفيفة الوزن للغاية

452
00:27:35,890 --> 00:27:37,590
أنها تقنية نوعاً ما

453
00:27:37,630 --> 00:27:40,590
- هل أستطيع رؤيتها؟
- كانت النموذج الوحيد

454
00:27:40,640 --> 00:27:42,330
هل عرفتم من الذي سرقها؟

455
00:27:42,380 --> 00:27:43,957
أنها جزء من تحقيقات جارية

456
00:27:43,990 --> 00:27:46,340
هل هناك داع للسلطة
في أن تقلق من وصول هذه

457
00:27:46,380 --> 00:27:48,300
المادة إلى أيدي خاطئة

458
00:27:48,340 --> 00:27:50,470
لا أعتقد بأن الذي سرقها يستطيع التعامل معها

459
00:27:50,520 --> 00:27:53,690
حزتُ على شهادتي دكتوراه وبالكاد أفهمها

460
00:27:53,740 --> 00:27:56,960
أنا مخول بتوفير وحدة تحقيق خارجية

461
00:27:57,000 --> 00:27:58,650
إذا كان هذا يـُـساعد

462
00:27:58,700 --> 00:28:02,620
كما أخبرتـُـك نتعامل مع الأمر

463
00:28:02,660 --> 00:28:04,790
ألديك موظفين في الداخل من أجل هذا؟

464
00:28:04,830 --> 00:28:06,620
عندي أشخاص أثق بهم

465
00:28:06,660 --> 00:28:09,010
أحتاج أن أتكلم معهم

466
00:28:09,060 --> 00:28:11,450
تحتاج؟

467
00:28:11,490 --> 00:28:13,500
أجهز تقرير عام للسلطة

468
00:28:13,540 --> 00:28:15,143
قد تشعـُـر بأنك لاتـُـدين لهم بأي شيء

469
00:28:15,150 --> 00:28:16,760
ولكن أليس من الأفضل للجميع

470
00:28:16,800 --> 00:28:18,330
أن يكون لديهم الصورة الكاملة

471
00:28:18,370 --> 00:28:19,720
لما يحدث هنا من كل صغيرة وكبيرة

472
00:28:21,850 --> 00:28:23,770
بالطبع

473
00:28:23,810 --> 00:28:26,600
السادة الذين وظفتهم ليرافقوك هنا
في جولاتك

474
00:28:26,640 --> 00:28:28,680
قد تستفاد منهم

475
00:28:31,040 --> 00:28:33,950
شكراً لك

476
00:28:48,920 --> 00:28:51,450
مرحباً, كنـُـت اتسأئل إذا كنـُـت تستطيع مساعدتي

477
00:28:51,490 --> 00:28:52,970
كيف أستطيع ذلك؟

478
00:28:53,010 --> 00:28:56,630
يبدوا لي وجهك مألوفاً

479
00:28:58,110 --> 00:28:59,760
أعتقد لأنني أملك أحد هذه الوجوه

480
00:28:59,800 --> 00:29:01,670
ماذا كنـُتي تحتاجيين؟

481
00:29:01,720 --> 00:29:03,420
أجل, كنـُـت اتسائل عن أفضل الأصباغ

482
00:29:03,460 --> 00:29:04,760
الموجودة لغرف الأطفال

483
00:29:04,810 --> 00:29:07,510
الأصباغ في الخلف, سأريك المكان

484
00:29:09,730 --> 00:29:11,380
نحتاج فقط أن نتكلم

485
00:29:13,900 --> 00:29:17,780
أسمـُـك (أونيل) أليس كذلك؟

486
00:29:30,570 --> 00:29:33,140
تمهل, نحن أصدقاء

487
00:29:51,200 --> 00:29:52,550
تمهل

488
00:29:58,950 --> 00:30:01,910
أتمنى أن يكونوا جميعاً بهذه القوة

489
00:30:10,660 --> 00:30:12,750
كيف وجدتموني؟

490
00:30:12,790 --> 00:30:16,100
حتى صديقتي الحميمة
لا تعرف أسمي الحقيقي

491
00:30:16,140 --> 00:30:17,970
لدينا مصدر في معسكر اللاجئين

492
00:30:18,010 --> 00:30:19,530
أنهم يعرفون كل شيء عنك

493
00:30:19,580 --> 00:30:20,970
منـُـذ الدقيقة التي وطأت قدمك هذا المكان

494
00:30:21,010 --> 00:30:22,490
هل خدمت؟

495
00:30:24,800 --> 00:30:27,850
كلا

496
00:30:27,890 --> 00:30:31,940
فعلنا نحن, في الحراسات والمارينز

497
00:30:33,810 --> 00:30:36,810
السلاح البحري

498
00:30:36,860 --> 00:30:38,023
كنـُـت على مشارف نهاية خدمتي هناك

499
00:30:38,030 --> 00:30:39,550
عندما حدثت عملية الوصول

500
00:30:42,820 --> 00:30:45,260
من أنتم؟

501
00:30:45,300 --> 00:30:48,000
نحن جزء من المعارضة

502
00:30:48,040 --> 00:30:50,000
من لوس أنجلوس

503
00:30:50,040 --> 00:30:51,780
تموضعنا هنا من جديد

504
00:30:51,830 --> 00:30:54,530
ننتظر الفرصة السانحة لنا

505
00:30:54,570 --> 00:30:57,180
هل أنتم المسؤولين فيها؟

506
00:31:04,060 --> 00:31:06,540
لقد حصلتُ على هذه القائمة من معسكر اللاجئين

507
00:31:06,580 --> 00:31:09,670
زوجي موجود فيها وكذلك أنت

508
00:31:11,540 --> 00:31:13,240
هل يـُـمكنك التعرف على أحدهم؟

509
00:31:18,110 --> 00:31:19,810
كلا, ولكن هذا لا يبدو معقولاً

510
00:31:19,860 --> 00:31:22,014
إذا كانوا يعرفون من نحن لماذا لم يلقوا القبض علينا؟

511
00:31:22,030 --> 00:31:23,600
هل سمعت من قبل بمصطلح المتطرفين؟

512
00:31:23,640 --> 00:31:24,950
كلا

513
00:31:24,990 --> 00:31:27,210
- بهذه الطريقة قاموا بتصنيفنا؟
- من؟

514
00:31:27,250 --> 00:31:29,130
- الضيوف
- من؟

515
00:31:29,170 --> 00:31:30,650
الفضائيين

516
00:31:30,690 --> 00:31:33,520
الأغراب

517
00:31:33,570 --> 00:31:35,130
حسناً

518
00:31:35,180 --> 00:31:38,920
ماذا يريدون منا ومن المتطرفين؟

519
00:31:38,960 --> 00:31:41,010
لا نعرف بالضبط

520
00:31:41,050 --> 00:31:45,100
ولكن نعتقد بأننا خط دفاعهم الأول

521
00:31:45,140 --> 00:31:46,840
ضد من؟

522
00:31:46,880 --> 00:31:50,280
أعدائهم

523
00:31:50,320 --> 00:31:53,110
أخبرنا عن مكان جماعتـُـك

524
00:31:53,150 --> 00:31:56,720
لدينا رغبة في مشاركتكم ما نملك

525
00:32:00,980 --> 00:32:03,600
أعطيني القائمة

526
00:32:14,780 --> 00:32:18,780
إذا نجح الأمر, سأتواصل معكم

527
00:32:28,023 --> 00:32:29,803
أذن ليس لديكم أي دلائل

528
00:32:30,933 --> 00:32:32,095
عن القتلة وعن المادة المفقودة

529
00:32:32,163 --> 00:32:33,548
قد يكون أحد المرضى النفسيين

530
00:32:34,673 --> 00:32:35,976
لا أعتقد بأن هذا المريض النفسي أستطاع
أن يخترق كل هذا الأمن

531
00:32:35,983 --> 00:32:36,983
حتى يصل إلى المـُـستعمرة

532
00:32:39,920 --> 00:32:42,010
المراقبة ليست ضمن مهامنا

533
00:32:42,050 --> 00:32:43,970
ماهي مهامكم بالضبط؟

534
00:32:44,010 --> 00:32:45,930
نحن نعمل مع السيد كاين؟

535
00:32:48,410 --> 00:32:50,060
تحلون الجرائم؟

536
00:32:50,100 --> 00:32:52,980
حراسة كبار الشخصيات؟

537
00:32:53,020 --> 00:32:54,760
يبدو هذا مدى واسع من الوظائف

538
00:32:57,290 --> 00:33:00,240
منـُـذ متى وأنتم هنا أيها السادة في سياتل

539
00:33:00,290 --> 00:33:02,460
منـُذ ان أحضرنا السيد (كاين) إلى هنا

540
00:33:02,510 --> 00:33:05,470
قام بتجنيدكم. من أين؟

541
00:33:05,510 --> 00:33:07,030
الخارج

542
00:33:11,390 --> 00:33:14,130
ماذا كنتـُـم تفعلون قبل هذا؟

543
00:33:14,170 --> 00:33:15,260
الحراسة الأمنية

544
00:33:15,300 --> 00:33:17,000
مضحك

545
00:33:17,040 --> 00:33:21,220
كنـُـت أرد على هكذا تساؤلات
في طفولتي هكذا

546
00:33:23,010 --> 00:33:24,490
يجب أن تعلموا بأن السلطة

547
00:33:24,530 --> 00:33:26,180
مهتمة دوماً

548
00:33:26,230 --> 00:33:29,580
بأشخاص يتميزون بمهارات

549
00:33:29,620 --> 00:33:31,150
شكراً لك

550
00:33:31,190 --> 00:33:35,240
المنافسة دوماً تكون موجودة

551
00:33:35,280 --> 00:33:38,500
هل ذهبتـُـم يوماً إلى سويسرا؟

552
00:33:38,540 --> 00:33:41,890
تـعجبنا سياتل

553
00:33:48,380 --> 00:33:49,380
لكم كل الحق

554
00:33:49,420 --> 00:33:52,380
هنيئاً لكم

555
00:34:06,570 --> 00:34:07,830
هل نذهب؟

556
00:34:49,440 --> 00:34:52,100
أنا في العمل

557
00:34:52,140 --> 00:34:54,100
لقد جئتُ للأعتذار

558
00:34:54,140 --> 00:34:55,230
حسناً

559
00:34:58,060 --> 00:34:59,970
تركتـُـه يذهب

560
00:35:01,580 --> 00:35:04,370
حقاً؟

561
00:35:04,410 --> 00:35:05,890
أبني حضر إلى الغرفة

562
00:35:05,940 --> 00:35:09,110
لم أستطيع فعلها أمامه

563
00:35:09,160 --> 00:35:12,290
أعتقد بأن الواجب يـُـحتم علينا ترشيحــُك
لأفضل والد هذا العام

564
00:35:17,560 --> 00:35:19,510
لا اعرف

565
00:35:19,560 --> 00:35:21,120
ولا أفهم

566
00:35:21,170 --> 00:35:23,520
لماذا (بروسارد) يعمل مع شخص مثــُـلك

567
00:35:27,260 --> 00:35:30,220
كان يملك فريقاً في لوس أنجلوس
حفنة من الصغار

568
00:35:30,260 --> 00:35:32,180
ماتوا جميعاً

569
00:35:37,140 --> 00:35:38,920
وبعد..؟

570
00:35:38,970 --> 00:35:40,620
العمل سيكون أسهل أذا
 تعاونت مع محترفين

571
00:35:40,670 --> 00:35:42,620
لأنهم يعلمون ما الذي ينتظرهم

572
00:35:42,670 --> 00:35:47,190
وبذلك لن تلوم نفسك إذا تلقوا رصاصة
من هنا أو هناك

573
00:35:47,240 --> 00:35:49,500
بالأضافة إلى ذلك أعتقد (بروسارد) بأني
أذا تلقيتُ رصاصة

574
00:35:49,540 --> 00:35:52,110
سوف أخرج من بؤسي

575
00:35:54,680 --> 00:35:56,940
شفقة على النفس؟

576
00:35:56,990 --> 00:35:59,550
هذه ايضاً إضافة إلى الحزمة

577
00:36:01,950 --> 00:36:05,260
لا ألومك على غضبك مني

578
00:36:05,300 --> 00:36:07,560
وأنتِ على حق

579
00:36:07,610 --> 00:36:09,220
أنا لسـُـت بخير

580
00:36:13,440 --> 00:36:16,180
كنـُت أملك صبياً أخر

581
00:36:16,220 --> 00:36:19,050
قـُـتل

582
00:36:19,100 --> 00:36:22,710
وأنت تلوم آلان سنايدر

583
00:36:22,750 --> 00:36:25,360
لا أعلم

584
00:36:25,410 --> 00:36:27,320
هل يهم؟ فهو لا يـُـغير أي شيء

585
00:36:27,360 --> 00:36:30,110
أنت بحاجة للمساعدة

586
00:36:30,150 --> 00:36:33,200
مساعدة حقيقية

587
00:36:35,420 --> 00:36:38,420
ألست قلقاً لما يحدث لبقية عائلتـُـك؟

588
00:36:38,460 --> 00:36:40,420
أنت تسحبهم معك نحو الأسفل

589
00:36:40,460 --> 00:36:43,600
أتعتقدين بأني لا أعرف ذلك؟

590
00:36:43,640 --> 00:36:46,340
أعرف أطباء أكفاء هنا

591
00:36:46,380 --> 00:36:48,600
تستطيع التحدث معهم وأن تأخذ العلاج

592
00:36:48,650 --> 00:36:52,690
سوف أتعامل مع حالتي

593
00:36:56,350 --> 00:36:58,740
يجب أن ترجعي

594
00:36:58,790 --> 00:37:02,010
بروسارد بحاجة لكِ

595
00:37:03,660 --> 00:37:07,450
بروسارد لا يحتاج أحداً

596
00:37:07,490 --> 00:37:10,410
أنا مجرد يدين أضافيين ومكان له للبقاء

597
00:37:10,450 --> 00:37:11,450
كلا

598
00:37:13,670 --> 00:37:17,150
أنت بمثابة مكانة زوجتي له

599
00:37:17,200 --> 00:37:20,160
شخص ما ليقوم بتذكيره
دوماً لماذا يفعل  ذلك

600
00:37:21,810 --> 00:37:26,420
لم أنضم للمعارضة لأصبح أداة
 تشجيعية لبروسارد

601
00:37:26,470 --> 00:37:28,690
هذا ليس ما أقصده بكلامي

602
00:37:31,600 --> 00:37:35,610
لا تخرجي من عمل جميل بسببي

603
00:38:02,274 --> 00:38:05,274
هل أتصل أبي أو أمي -
كلا -

604
00:38:10,804 --> 00:38:12,374
هيا

605
00:38:12,414 --> 00:38:14,464
إلى أين سنذهب؟

606
00:38:21,294 --> 00:38:22,424
ليس هذا من جديد؟

607
00:38:22,464 --> 00:38:24,164
- أبي
- مرحباً سال

608
00:38:24,204 --> 00:38:26,214
أهمله

609
00:38:26,254 --> 00:38:28,384
أنه يعتقد بأنه مـُـضحك

610
00:38:28,434 --> 00:38:29,564
هذه غرايسي

611
00:38:29,604 --> 00:38:33,214
غرايسي أسم جميل

612
00:38:33,264 --> 00:38:34,614
أنا سعيدة جداً لحضورك

613
00:38:34,654 --> 00:38:36,614
كنـُـت اتطلع لرؤيتـُـك

614
00:38:36,654 --> 00:38:39,314
- هل تحدث شين عني؟
- كل الوقت

615
00:38:39,354 --> 00:38:41,484
هل أنتِ جائعة؟

616
00:38:41,534 --> 00:38:42,787
الجميع في طريقهم إلى هنا

617
00:38:42,794 --> 00:38:44,834
من الأفضل أن تختاري مقعداً جيداً

618
00:38:44,884 --> 00:38:46,754
هيا

619
00:38:46,794 --> 00:38:48,324
شكراً

620
00:38:48,364 --> 00:38:50,194
هل أنت بخير؟

621
00:38:50,234 --> 00:38:53,324
أجل والدي ذهبا إلى العمل

622
00:38:53,364 --> 00:38:54,584
حسناً

623
00:39:04,904 --> 00:39:06,814
نتائج تحليل بصمات الأصابع وصلت

624
00:39:09,474 --> 00:39:11,604
السيد هاريس أسمه الحقيقي هو فيكتور رينسبك

625
00:39:11,644 --> 00:39:12,914
من جيش الولايات المتحدة الأمريكية

626
00:39:12,954 --> 00:39:15,214
لأكون أكثر تحديداً قوة الرد السريع

627
00:39:15,264 --> 00:39:16,784
ستة جولات

628
00:39:16,824 --> 00:39:18,694
أنه صفقة رائعة -
أنه أحد المتطرفين -

629
00:39:18,744 --> 00:39:21,444
ويبدوا أن صديقه لا يقلُ قدرة عنه

630
00:39:21,484 --> 00:39:23,314
كلا

631
00:39:23,354 --> 00:39:25,614
لم أملك رجال يملكون هذه المهارات ابداً في طاقمي

632
00:39:25,664 --> 00:39:29,364
في السلطة, وهذا يعني وجود أثنان من المتطرفين

633
00:39:29,404 --> 00:39:31,664
في طاقم أيفريت كاين

634
00:39:31,714 --> 00:39:33,364
لا تنسى بومان؟

635
00:39:33,404 --> 00:39:34,454
كيف أستطيع ذلك

636
00:39:34,494 --> 00:39:36,234
يتحركون بحرية في المـُـستعمرة

637
00:39:36,284 --> 00:39:38,674
بدلاً من تبريد ما تبقى من اعضائهم ونقلهم

638
00:39:38,714 --> 00:39:41,634
عبر غرف خاصة إلى جزيرة بليك

639
00:39:43,684 --> 00:39:45,374
هذا يعني بأن هناك غيرهم بالعشرات

640
00:39:45,424 --> 00:39:47,294
وهم يتحركون بحرية في سياتل

641
00:39:47,334 --> 00:39:49,944
أجل

642
00:39:49,994 --> 00:39:52,814
رجال من هذه النوعية يجب أن تبقى
عليهم العيون باستمرار

643
00:39:52,864 --> 00:39:55,304
هذا تهور

644
00:39:55,344 --> 00:39:58,304
ولكن (كاين) رجل حذر

645
00:39:58,344 --> 00:40:00,744
لايمكن أن يفعل شيئاً مثل هذا بدون تفكير, أليس كذلك؟

646
00:40:04,704 --> 00:40:06,834
هكذا بدأ التمرد أذن

647
00:40:06,874 --> 00:40:09,484
هذا ما أقدره فيك يا غارلاند

648
00:40:09,534 --> 00:40:11,834
أنت تفكر الآن بحكمة

649
00:40:11,884 --> 00:40:14,454
أتعلم بأننا أذا بلغنا عن الأمر

650
00:40:14,494 --> 00:40:18,014
سيكفي هذا للأطاحة بكاين

651
00:40:18,064 --> 00:40:20,454
الرجل اتصالاته السياسية قليلة, أنا متأكد من ذلك

652
00:40:20,494 --> 00:40:22,544
ولكن (كاين) له دور خاص

653
00:40:22,584 --> 00:40:25,764
وقد يكون لديه تفسيرات منطقية

654
00:40:25,804 --> 00:40:27,594
أذن ما الذي سنفعله؟

655
00:40:27,634 --> 00:40:29,984
سنقوم بحركة متهورة نحن ايضاً

656
00:40:30,034 --> 00:40:34,384
ثم سنكتفي بمراقبته وهو يقاوم

657
00:40:42,434 --> 00:40:43,874
هل أنتم بخير

658
00:40:43,914 --> 00:40:48,264
هناك حراسة مشددة حول الميناء

659
00:40:48,304 --> 00:40:50,524
يجب أن نـُـراقب على مدار الساعة

660
00:40:50,574 --> 00:40:52,484
نحتاج إلى شخص أخر لفعل ذلك

661
00:40:54,754 --> 00:40:56,844
ماذا عن برام؟

662
00:40:56,884 --> 00:40:59,404
فقط في مهمة استطلاعية

663
00:40:59,454 --> 00:41:01,844
من الأفضل أن ندعه خارج الموضوع

664
00:41:01,884 --> 00:41:02,974
حسناً

665
00:41:06,894 --> 00:41:08,464
كيف حالك الآن؟

666
00:41:08,504 --> 00:41:10,634
أفضل

667
00:41:10,684 --> 00:41:12,334
أنت

668
00:41:22,494 --> 00:41:24,594
غداً الساعة السابعة صباحاً في القاعة
الرياضية, بلا هواتف

669
00:41:24,595 --> 00:41:32,043
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

