﻿1
00:00:12,590 --> 00:00:13,620
!دعني أخرج

2
00:00:14,060 --> 00:00:15,520
!أخرجني من هنا

3
00:00:26,000 --> 00:00:27,570
هذا كــله خطئك

4
00:00:28,700 --> 00:00:30,470
ســأعود لكوني خادم مجدداً

5
00:00:31,170 --> 00:00:32,410
...وداعاً حقاً

6
00:00:33,840 --> 00:00:34,910
سو بونغ

7
00:00:35,340 --> 00:00:36,540
أنت مجرد إنسان آلي

10
00:00:36,880 --> 00:00:38,710
لمــاذا كان عليك النظر إلي هكذا؟

11
00:00:40,920 --> 00:00:41,920
...و لكن

12
00:00:42,720 --> 00:00:45,090
لمــاذا أفكر بك الآن؟

13
00:00:53,830 --> 00:00:56,630
حسناً, أجلسوا جميعاً رجــاءً

14
00:00:56,660 --> 00:00:58,270
سنبدأ قريباً

15
00:01:12,780 --> 00:01:14,750
[...رجــاءً تخلصي من الملف ]

16
00:01:14,750 --> 00:01:16,880
[الذي في مكتبي]

17
00:01:21,190 --> 00:01:24,130
أنت لا تملك أدنى فكرة عن مكاني, أليس كذلك؟

18
00:01:28,730 --> 00:01:29,730
...أنــا متأكدة من أنك

19
00:01:29,930 --> 00:01:31,470
لا يمكنك أن تأتي

20
00:01:44,680 --> 00:01:46,150
....أنــا المجنونه

21
00:01:46,410 --> 00:01:47,880
لأنني آمــل أن تأتي

22
00:01:58,830 --> 00:02:00,730
هذا أنــا, سو بونغ

23
00:02:40,070 --> 00:02:41,370
أنــا هنا الآن

24
00:02:43,940 --> 00:02:45,340
آسف لتأخري

25
00:03:02,820 --> 00:03:06,560
هل أنت بشري ايضاً؟

26
00:03:08,360 --> 00:03:10,200
حلـــــــــــ 19 ـــــــــــقة

27
00:03:49,300 --> 00:03:50,970
ألا يحمل كــاميرا السيارة؟

28
00:03:53,210 --> 00:03:54,510
مــاذا حدث للسيارة؟

29
00:03:55,410 --> 00:03:56,610
...هل أنت من

30
00:03:58,110 --> 00:04:00,210
تلك الكاميرا قد صورت على الأغلب

31
00:04:00,650 --> 00:04:03,180
علينا الحصول عليها قبل أن يعطيها للسيد سيو

32
00:04:03,180 --> 00:04:04,190
لنذهب

33
00:04:06,890 --> 00:04:08,020
سو بونغ

34
00:04:08,160 --> 00:04:10,460
أنــا بخير, عليك أن تذهب

35
00:04:10,460 --> 00:04:11,960
أصعدي على ظهري 
 أنتِ بحاجة لطبيب

36
00:04:12,390 --> 00:04:14,000
لا يوجد وقت لهذا

37
00:04:14,300 --> 00:04:16,600
ســأبقى هنا, لذا أذهب

38
00:04:17,870 --> 00:04:19,970
!سنفقده

39
00:04:20,370 --> 00:04:21,670
أرجوك

40
00:04:23,400 --> 00:04:24,670
ســـأعود على الفور

41
00:04:28,980 --> 00:04:30,910
مرحباً -
 هيا بنا -

42
00:04:30,910 --> 00:04:32,310
إلى أين؟ -
!إنطلق فحسب -

43
00:04:32,310 --> 00:04:33,380
حسناً

44
00:04:39,820 --> 00:04:42,460
سيد بارك, هذا أنــا

45
00:04:43,390 --> 00:04:44,730
آتى السيد نام

46
00:04:45,430 --> 00:04:48,600
إنه ليس بشري 
 لا يمكن أن يكون بشرياً

47
00:05:14,660 --> 00:05:17,460
!أسرع, قد بسرعة إذا لم تكن ترغب في الموت

48
00:05:20,260 --> 00:05:22,960
أنعطف يساراً هناك
 انعطف يساراً

49
00:05:40,010 --> 00:05:42,380
توقف... توقف عند التقاطع الذي هناك

50
00:05:53,090 --> 00:05:54,300
....لمَ ذلك الـ

51
00:05:57,300 --> 00:05:58,630
!شغل السيارة

52
00:06:25,990 --> 00:06:28,560
وقعت حادثة 
 أرسلوا سيارة إسعاف

53
00:06:44,180 --> 00:06:46,310
مــاذا يجري؟

54
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
ستأتي سيارة الإسعاف قريباً

55
00:07:07,200 --> 00:07:08,670
...فقط مــاذا

56
00:07:09,770 --> 00:07:11,940
تكون بحق الجحيم؟

57
00:07:51,110 --> 00:07:53,480
....لابد أن حفيدي عاد

58
00:07:53,950 --> 00:07:55,680
لأساليبه الصيبيانيه

59
00:07:56,350 --> 00:07:57,820
....هذا الحدث لن يُقام اليوم

60
00:07:58,050 --> 00:08:00,620
لذا سنقوم بدعتكم جميعاً مجدداً قريباً

61
00:08:01,390 --> 00:08:03,220
لن نتــأخر عليكم

62
00:08:05,590 --> 00:08:07,360
مــاذا يحدث؟ -
 يــا لها من فوضى -

63
00:08:07,360 --> 00:08:09,630
يــا لها من إضاعة للوقت -
 بالضبط -

64
00:08:17,010 --> 00:08:18,070
يي نا

65
00:08:19,970 --> 00:08:21,080
يي ننا

66
00:08:21,980 --> 00:08:23,310
...أنــا مدينٌ لكِ

67
00:08:24,110 --> 00:08:26,310
مدى حياتي

68
00:08:26,880 --> 00:08:29,520
ألقي اللوم عليّ لأني ربيته ليكون هكذا

69
00:08:29,650 --> 00:08:31,220
لا بــأس يــا جدي

70
00:08:31,890 --> 00:08:33,790
لقد إنتظرته لفترة طويله بالفعل

71
00:08:34,020 --> 00:08:35,760
من يهتم بموعد الزفاف؟

72
00:08:37,160 --> 00:08:40,460
لنذهب, سيشعر الجميع 
 بعدم الراحة إن بقيت هنا

73
00:08:55,180 --> 00:08:58,450
لن أقول لأبي أيّ شيء أحمق
 لذلك لا تقلقي

74
00:08:58,950 --> 00:09:01,280
ســأكون في صف شين دوماً

75
00:09:02,320 --> 00:09:03,990
شيء أحمق؟

76
00:09:05,290 --> 00:09:07,420
أنني لن أتزوجه أو مــا شابه

77
00:09:36,020 --> 00:09:37,090
!سو بونغ

78
00:09:37,320 --> 00:09:38,820
أنـــا هنا

79
00:09:44,960 --> 00:09:46,090
آسفه

80
00:09:46,360 --> 00:09:48,130
...حاولت الذهاب للمشفى بمفردي, ولكن

81
00:09:48,130 --> 00:09:49,330
ســأتصل بسيارة إسعاف

82
00:09:49,760 --> 00:09:52,630
لا تفعل ذلك 
 هذا سيُعقد الأمور فحسب

83
00:09:54,870 --> 00:09:56,400
لنأخذ ذلك و نذهب فحسب

84
00:10:12,590 --> 00:10:13,820
مــاذا عن ذلك الرجل؟

85
00:10:14,760 --> 00:10:16,820
ألم يقل أيّ شيء عندمــا أخذت منه الكــاميرا؟

86
00:10:17,430 --> 00:10:20,030
قد يخبر الناس بما رآه

87
00:10:20,660 --> 00:10:21,830
...ذلك الرجل

88
00:10:23,430 --> 00:10:25,000
لا يمكنه قول أيّ شيء بعد الآن

89
00:10:26,630 --> 00:10:28,170
مــاذا فعلت به؟

90
00:10:28,770 --> 00:10:30,310
هل هددته؟

91
00:10:39,010 --> 00:10:41,980
الشخص الذي تحاول الإتصال به غير متاح الآن

92
00:10:42,950 --> 00:10:44,690
سو بونغ لا ترد على هاتفها ايضاً

93
00:10:45,050 --> 00:10:46,720
أنــا متأكدة من أنهما معاً

94
00:10:48,320 --> 00:10:50,530
حتى أنه أزال التحكم اليدوي عن بعد

95
00:10:50,660 --> 00:10:52,530
لقد خرج تماماً عن السيطرة

96
00:10:52,560 --> 00:10:55,530
لا يمكنه تطوير رغبات خاصة به
 أنتِ تعرفين ذلك

97
00:10:55,560 --> 00:10:57,400
...قد يكون هذا أفضل

98
00:10:57,800 --> 00:11:00,370
بما أننا تجنبنا هذا الزفاف الذي سيربطنا بالسيد سيو

99
00:11:00,500 --> 00:11:04,340
لن يقدر الرئيس على الضغط 
 بشأن هذا الموضوع بعد الآن ايضاً

100
00:11:08,380 --> 00:11:10,240
أنت, شين

101
00:11:11,110 --> 00:11:12,510
أين كنت؟

102
00:11:12,710 --> 00:11:14,350
كنت والدتك قلقة للغايه

103
00:11:17,090 --> 00:11:18,790
لمــاذا أزلت ذلك؟

104
00:11:18,920 --> 00:11:21,660
لمــاذا تفعل هذا؟ 
 ألن تستمع إلي بعد الآن؟

105
00:11:21,760 --> 00:11:24,130
لم أستطيع الإستماع إليك

106
00:11:24,790 --> 00:11:27,030
آسف -
 هل كنت مع سو بونغ؟ -

107
00:11:28,630 --> 00:11:30,530
لقد هُجمت بسببي

108
00:11:30,530 --> 00:11:33,330
إذاً لقد غادرت حفل الزفاف بسببها

109
00:11:33,700 --> 00:11:35,670
لمَ تتصرف بشكل مختلف للغايه؟

110
00:11:35,940 --> 00:11:38,970
هل أنت حقاً إبني الذي صنعته؟
 هل أنت حقاً إبني؟

111
00:11:39,040 --> 00:11:40,170
طبيبة آوه

112
00:11:40,310 --> 00:11:42,040
....هل أنــا لست إبنك إن تصرفت

113
00:11:42,040 --> 00:11:43,480
كــالبشري نام شين؟

114
00:11:44,850 --> 00:11:47,320
ألا يمكن لألي أن يكون إبنكِ الحقيقي؟

115
00:11:47,820 --> 00:11:50,490
....مــاذا؟ لمَ أنت

116
00:11:57,290 --> 00:11:58,630
....الرجل الذي هاجم سو بونغ كان الرجل

117
00:11:58,630 --> 00:12:00,760
الذي لاحق نام شين البشري في جمهورية التشيك

118
00:12:01,560 --> 00:12:03,230
إنه بالتأكيد رجل السيد سيو

119
00:12:03,500 --> 00:12:04,930
و لكنه مــات فجأة بحادث

120
00:12:05,630 --> 00:12:07,400
أعتقدت أنني يجب أن أخبركِ بهذا

121
00:12:08,540 --> 00:12:09,740
سيو جونغ جيل

122
00:12:10,510 --> 00:12:12,770
حاول حقاً أن يقتل شين

123
00:12:12,770 --> 00:12:14,080
كــان إحساسنا صائباً

124
00:12:14,310 --> 00:12:17,910
هذا ليس دليلاً كافياً, لذا لنراقب
 ...السيد سيو

125
00:12:17,910 --> 00:12:19,510
حتى نملك دليلاً قوياً

126
00:12:20,150 --> 00:12:22,820
عمل جيد, لقد حصلت على معلومات مهمه

127
00:12:26,550 --> 00:12:29,590
يجب أن أخبرك شيئاً مــا, أرجوك أدخل

128
00:12:38,270 --> 00:12:39,970
سو بونغ في المشفى

129
00:12:40,670 --> 00:12:41,740
ســـأذهب الآن

130
00:12:42,140 --> 00:12:44,770
حسناً, لا تنتظر أمك فلتذهب

131
00:12:52,150 --> 00:12:53,380
....أعتقدت أنني يجب أن أخبركِ

132
00:12:54,050 --> 00:12:55,880
قبل أن يتأخر الوقت

133
00:12:59,020 --> 00:13:00,050
أنــا آسف

134
00:13:00,660 --> 00:13:03,960
و لكنني أعتقد أننا يجب أن نوقف العلاج بالموجات الفوق الصوتيه

135
00:13:05,130 --> 00:13:07,830
مــاذا تعني؟

136
00:13:11,230 --> 00:13:12,330
أخبرنا

137
00:13:15,040 --> 00:13:16,240
إنه أمــر ميؤوس منه

138
00:13:17,870 --> 00:13:19,870
,إستنتجت ذلك منذ فترة

139
00:13:20,010 --> 00:13:21,610
و لكنني أعتقدت أنه سيخيب أملكِ كثيراً

140
00:13:21,610 --> 00:13:22,880
لا يمكن

141
00:13:23,180 --> 00:13:24,810
لم نحاول لمدة طويله

142
00:13:25,610 --> 00:13:27,920
لا يمكننا أن نستسلم, يجب أن نقوم بالمزيد

143
00:13:27,920 --> 00:13:29,280
,إن إستمرينا بذلك

144
00:13:29,580 --> 00:13:31,520
سيزيد هذا من عوامل الخطر

145
00:13:32,390 --> 00:13:35,060
...السكته الدماغية التي تعرض لها مؤخراً

146
00:14:01,150 --> 00:14:02,320
...قال

147
00:14:02,880 --> 00:14:05,320
أن كــاميرا لمراقبه التي في السيارة 
 قد سجلت نام شين

148
00:14:05,890 --> 00:14:07,290
قال أنه لم يكن بشرياً

149
00:14:07,520 --> 00:14:09,360
قال أنه لا يمكن أن يكون بشرياً

150
00:14:11,360 --> 00:14:14,200
و لم تجد الشرطة كــاميرا المراقبه؟

151
00:14:14,200 --> 00:14:16,260
أعتقد أن السيد نام قد أخذها

152
00:14:17,000 --> 00:14:18,070
...هل تعتقد أن السيد نام

153
00:14:18,130 --> 00:14:20,540
...أدرك أنه الرجل الذي حاول قتله

154
00:14:21,040 --> 00:14:22,400
في جمهورية التشيك؟

155
00:14:23,600 --> 00:14:25,870
...إن أخذ كاميرا المراقبه للعثور على

156
00:14:25,870 --> 00:14:27,080
....صله معك

157
00:14:28,740 --> 00:14:29,840
راقب ألفاظك

158
00:14:33,380 --> 00:14:34,750
أذهب و أغلق الباب

159
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
حسناً سيدي

160
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
حسناً

161
00:15:10,390 --> 00:15:12,450
أمسكوا بسائق الإصطدام و الهرب

162
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
...إذاً

163
00:15:13,860 --> 00:15:15,490
هل كــانت حقاً جريمة إصطدام و هرب؟

164
00:15:15,490 --> 00:15:16,990
يجب أن يحققوا أكثر

165
00:15:17,760 --> 00:15:19,890
و لكنهم متأكدين أكثر من 90 بالمائة

166
00:15:22,330 --> 00:15:24,200
إصطدام وهرب

167
00:15:27,200 --> 00:15:28,900
لمـاذا توجب أن تحدث في هذا الوقت؟

168
00:15:34,710 --> 00:15:39,080
مــاذا حدث لـ سو بونغ؟

169
00:15:39,580 --> 00:15:40,750
هذا الجزء الغريب

170
00:15:41,380 --> 00:15:44,450
كــانت جميع الكــاميرات الأمنيه معطله

171
00:15:46,050 --> 00:15:47,090
عندما تكلمت معه

172
00:15:47,620 --> 00:15:49,960
قال أن سيارة آتت بإتجاهه

173
00:15:50,830 --> 00:15:52,160
لذا تحققت من الأمــر بنفسي

174
00:15:52,490 --> 00:15:53,900
و لكن كانت بخير

175
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
...قال

176
00:15:59,430 --> 00:16:01,570
أن السيارة قد تحطمت في المرآب

177
00:16:02,270 --> 00:16:03,940
و لكن لم يكن هناك أيّ شيء , كــان نظيفاً

178
00:16:05,670 --> 00:16:07,140
لم تكن جريمة إصطدام وهروب

179
00:16:08,110 --> 00:16:09,880
كان شخصٌ مــا خلفها

180
00:16:15,150 --> 00:16:17,490
ســائق جريمة الإصطدام و الهرب

181
00:16:17,490 --> 00:16:19,520
...في شارع يوكسام دونغ

182
00:16:19,520 --> 00:16:21,490
...قد تم إعتقاله

183
00:16:21,490 --> 00:16:24,530
لإصطدامه برجل في الـ 40 من عمره و الهروب

184
00:16:24,990 --> 00:16:27,200
هرب بعد الحادث

185
00:16:27,200 --> 00:16:29,530
...و لكنه ذهب إلى مركز الشرطة في الساعه 6 مساءً

186
00:16:29,530 --> 00:16:31,700
و سلّم نفسه

187
00:16:32,600 --> 00:16:34,700
مات الضحية في مسرح الجريمة

188
00:16:34,700 --> 00:16:35,870
...قال الشهود

189
00:17:17,780 --> 00:17:20,520
هل قتلت شخصٌ ما هذه المرة؟

190
00:17:20,520 --> 00:17:21,880
,إن لم أفعل

191
00:17:22,620 --> 00:17:25,120
كان سيتم كشف كل هذا

192
00:17:26,090 --> 00:17:29,460
...لم أستطيع أن أدع أيّ شخص يعرف أن مركز البيانات

193
00:17:30,220 --> 00:17:32,930
من نام شين 3 في مبنى شركتي

194
00:17:32,930 --> 00:17:36,160
إذاً حتى لطبيبه آوه, التي قمت بحمايتها, ستكتشف

195
00:17:36,160 --> 00:17:37,600
...لقد أنشأت ببساطة آلي

196
00:17:37,600 --> 00:17:39,200
لأنها إشتاقت لإبنها

197
00:17:40,100 --> 00:17:42,640
إن أكتشفت أنني كفيلها

198
00:17:42,640 --> 00:17:43,740
سيغمى عليها من الصدمة

199
00:17:46,710 --> 00:17:47,910
كيف حال شين؟

200
00:17:49,240 --> 00:17:51,080
لا أعتقد أنه سيستيقظ

201
00:17:52,680 --> 00:17:54,720
...هرب الآلي من حفل الزفاف

202
00:17:54,720 --> 00:17:56,380
بسبب سو بونغ, صحيح؟

203
00:17:57,390 --> 00:17:58,750
ضعه تحت المراقبه

204
00:17:59,150 --> 00:18:00,690
يجب أن يكون منتج

205
00:18:00,690 --> 00:18:03,560
لست بحاجة إلى عيب يسبب متاعب

206
00:18:04,290 --> 00:18:06,030
....لم أوافق على تمويلك

207
00:18:06,360 --> 00:18:08,060
لخلق مجرد منتج

208
00:18:08,060 --> 00:18:11,770
أردت صنع رجل آلي متكامل؟

209
00:18:11,770 --> 00:18:14,470
إنه يتعود على عالم البشر مثل البشر

210
00:18:14,700 --> 00:18:17,570
سوف ترى, سوف أطوره أكثر مما تتصور

211
00:18:17,640 --> 00:18:18,840
هذا جيد بالنسبة لي

212
00:18:19,940 --> 00:18:23,010
هذا داخل دماغه, صحيح؟

213
00:18:24,450 --> 00:18:26,210
....مستقبل شركتي

214
00:18:28,080 --> 00:18:30,320
موضوع داخل ذلك الدماغ

215
00:18:31,750 --> 00:18:34,120
لمــاذا لا تصدقينني؟

216
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
...أنــا أعتني بصديقي

217
00:18:35,290 --> 00:18:37,290
في المشفى لبضعة أيام

218
00:18:38,230 --> 00:18:40,700
من؟ كــأنكِ تعرفين جميع أصدقائي؟

219
00:18:41,060 --> 00:18:42,430
سـأتصل مجدداً, وداعاً

220
00:18:44,900 --> 00:18:46,200
خرجت النتائج

221
00:18:46,200 --> 00:18:48,540
عضلاتك متشنجه, لذا عليكِ الإسترخاء فقط

222
00:18:50,770 --> 00:18:51,970
مــاذا قالت أمك؟

223
00:18:52,410 --> 00:18:54,380
ألم تغضب لأنك أفسدت الزفاف؟

224
00:18:57,850 --> 00:19:00,980
أذهب للمنزل 
 و أعتذر من السيد جي

225
00:19:01,080 --> 00:19:02,620
أخبره أنني ناديتك

226
00:19:03,180 --> 00:19:05,220
لا يمكنك أن تفقد السيطرة

227
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
لمــاذا؟

228
00:19:09,190 --> 00:19:11,260
أفعل مــا طلبته منك, دون سؤال

229
00:19:11,660 --> 00:19:12,760
أذهب الآن

230
00:19:12,860 --> 00:19:13,860
حسناً

231
00:19:16,460 --> 00:19:17,970
إنه سريع جداً

232
00:19:21,200 --> 00:19:23,040
على الأقل أطفيء الأنوار

233
00:19:31,580 --> 00:19:33,410
هل هذا مشفى أم فندق؟

234
00:19:33,920 --> 00:19:35,280
المــال جميل حقاً

235
00:19:36,880 --> 00:19:38,990
حسناً, سو بونغ 
 لننم قليلاً

236
00:19:57,070 --> 00:19:59,610
!دعني! أتركني

237
00:19:59,670 --> 00:20:01,240
!!أتركني

238
00:20:13,760 --> 00:20:14,920
إبتعد

239
00:20:53,760 --> 00:20:55,200
علمت أنك ستكونين هكذا

240
00:20:56,760 --> 00:20:58,230
لمــاذا تتظاهرين بالقوة؟

241
00:21:00,230 --> 00:21:01,700
لم أتظاهر

242
00:21:01,840 --> 00:21:03,140
أنــا قويه

243
00:21:07,740 --> 00:21:10,280
طلبت منك الذهاب 
 لمَ لا تستمع إلي؟

244
00:21:12,350 --> 00:21:13,350
حسناً

245
00:21:14,520 --> 00:21:15,580
مهلاً

246
00:21:16,950 --> 00:21:18,920
كيف يمكنك الذهاب فقط لأنني طلبت منك؟

247
00:21:34,200 --> 00:21:36,600
حدث أمر سيء لك خلال مساعدتي

248
00:21:38,310 --> 00:21:41,280
لو كنت بشري, لشعرت بالإمتنان

249
00:21:44,310 --> 00:21:46,750
أعتذر على قول هذا دون الشعور به

250
00:21:49,150 --> 00:21:52,090
لا بأس 
 ليس خطأك

251
00:21:53,320 --> 00:21:54,490
لن أرحل الليله

252
00:21:54,820 --> 00:21:56,220
سأبقى هنا

253
00:21:57,030 --> 00:21:59,530
سوف أستيقظ كلما 
 راودك حلم سيء

254
00:21:59,530 --> 00:22:00,600
لذا لا تقلقي
 و نــامي فقط

255
00:22:03,130 --> 00:22:05,370
لم أعني أنه عليك البقاء طوال الليل

256
00:22:06,070 --> 00:22:07,240
أنــا نكرة

257
00:22:07,340 --> 00:22:09,770
لستِ كذلك 
 أنت شخص رائع

258
00:22:10,840 --> 00:22:13,240
....لقد تجاهلت إشارات المرور 
 ....و حطمت سيارة

259
00:22:13,240 --> 00:22:14,610
بسببك

260
00:22:15,340 --> 00:22:16,950
....تجعلنني أكسر القواعد الموجودة

261
00:22:16,950 --> 00:22:19,680
و أخلق قواعد لا توجد

262
00:22:21,850 --> 00:22:23,450
هذا مقنع بشكل غريب

263
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
مجدداً؟

264
00:22:37,070 --> 00:22:38,530
مهلاً -
 يـــا إلهي -

265
00:22:39,530 --> 00:22:42,040
أنت شخص رائع حقاً

266
00:22:42,540 --> 00:22:43,740
مهلاً

267
00:23:02,160 --> 00:23:04,890
هل هذا كــل مــا أحصل عليه من وريث شركة غني؟

268
00:23:05,490 --> 00:23:07,760
يجب أن أطلب المتجر بأكمله

269
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
هل تريدينه؟

270
00:23:09,760 --> 00:23:12,630
مـاذا؟ أنت تمزح كثيراً الآن

271
00:23:14,970 --> 00:23:17,810
أحضر لي تلك الكاميرا من ذلك الرجل الميت

272
00:23:18,440 --> 00:23:20,510
لنرى إن  رآك شخص آخر

273
00:23:21,210 --> 00:23:22,240
حسناً

274
00:23:26,550 --> 00:23:28,980
الأكــل وحيداً يحعل طعم الأكل سيء
 فقدت شهيتي

275
00:23:28,980 --> 00:23:30,250
لقد أكلته كله

276
00:23:30,590 --> 00:23:32,420
...لقد أكلتِ 1537 سعرة

277
00:23:32,420 --> 00:23:34,660
أكلتهم لأنني سـأهدرهم إن لم أفعل ذلك

278
00:23:35,860 --> 00:23:38,090
مــا الذي تنتظره؟ 
 عليّ هضم الطعام

279
00:24:03,720 --> 00:24:05,190
!هذا ممتع

280
00:24:26,170 --> 00:24:27,240
إنه ممتع, صحيح؟

281
00:24:34,580 --> 00:24:36,050
أنــا هنا الآن

282
00:24:37,050 --> 00:24:38,390
أعتذر على تأخري

283
00:24:42,190 --> 00:24:45,030
ممتع؟ مــاذا تعتبريني 
 صديقه؟

284
00:24:45,890 --> 00:24:47,100
صديقة؟

285
00:24:47,860 --> 00:24:49,760
لم أحظى بصديق من قبل

286
00:24:51,330 --> 00:24:53,870
مــاذا؟ -
 لديّ أمي و دايفيد -

287
00:24:54,000 --> 00:24:55,940
لكن لم أحظى بصديق حقيقي

288
00:25:04,450 --> 00:25:06,110
هل تريد أن نصبح أصدقاء؟

289
00:25:07,750 --> 00:25:09,750
مــاذا؟ لا تريد؟

290
00:25:10,220 --> 00:25:12,750
بالطبع, لنصبح أصدقاء

291
00:25:13,020 --> 00:25:15,960
مــاذا؟ هل أنت مرتاح معي هكذا؟

292
00:25:16,420 --> 00:25:17,530
مــاذا؟

293
00:25:18,090 --> 00:25:19,130
...سمعت أن الأصدقاء

294
00:25:19,130 --> 00:25:20,360
يفترض بهم أن يكونوا مرتاحين مع بعضهم

295
00:25:20,760 --> 00:25:22,060
ألا يجب أن أكون كذلك؟

296
00:25:24,270 --> 00:25:26,130
ســأكون لطيفه بما أننا صديقين

297
00:25:26,530 --> 00:25:29,140
يمكن أن تتحدث بإرتياح -
 مهلاً, سو بونغ -

298
00:25:30,870 --> 00:25:33,010
هذا صحيح 
 أنــا سو بونغ

299
00:25:34,580 --> 00:25:37,150
نحن أول بشريه و آلي يصبحان صديقين

300
00:25:37,510 --> 00:25:39,550
مــا رأيك؟ 
 هذا رائع, صحيح؟

301
00:25:40,350 --> 00:25:41,620
تماماً

302
00:25:42,750 --> 00:25:44,720
صديقتي الأولى 
 كــانغ سو بونغ

303
00:25:45,050 --> 00:25:46,520
شكراً لأنك صديقتي

304
00:25:51,630 --> 00:25:54,760
أخبر صديقتك, مــاذا ستفعل الآن؟

305
00:25:55,560 --> 00:25:57,770
هل ستواصل التظاهر بأنك نام شين؟

306
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
مــاذا يجب أن أفعل؟

307
00:26:02,000 --> 00:26:03,740
لمَ تسألني ذلك؟

308
00:26:05,270 --> 00:26:07,680
لن أخبرك مــاذا تفعل بعد الآن

309
00:26:08,510 --> 00:26:12,150
مهما كــان مــا تختاره, ســأكون بجانبك

310
00:26:16,480 --> 00:26:18,620
صديقي, لنعود للغرفة

311
00:26:23,690 --> 00:26:25,130
حسناً, أركض

312
00:26:28,330 --> 00:26:29,660
أنتِ -
 مـــاذا؟ -

313
00:26:29,660 --> 00:26:31,870
هل تحظين بالمتعه؟ -
 أنت -

314
00:26:59,630 --> 00:27:02,760
إنني في طريقي للإجابة على سؤالكِ

315
00:27:03,560 --> 00:27:04,770
ســـأعود قريباً

316
00:27:10,100 --> 00:27:11,870
مرحبا سيد سيو

317
00:27:13,040 --> 00:27:14,240
أين يي نا؟

318
00:27:14,240 --> 00:27:16,380
قالت أنها كــانت ذاهبة في رحلة

319
00:27:39,300 --> 00:27:40,970
لمَ أنتِ هنا في الصباح الباكر؟

320
00:27:41,970 --> 00:27:43,370
و مــا أمر الأمتعه؟

321
00:27:43,970 --> 00:27:45,770
أردت أن أبقى مع شين

322
00:27:45,770 --> 00:27:47,380
لذا تظاهرت بالذهاب في رحلة

323
00:27:50,550 --> 00:27:53,110
أمــا زلتِ تعتقدين بأنكِ تعرفين والدكِ؟

324
00:27:55,080 --> 00:27:56,850
قلتها بكل ثقة من قبل

325
00:27:57,390 --> 00:27:59,220
قلتِ أن والدكِ لم يكن كذلك

326
00:28:00,020 --> 00:28:02,160
....عندمــا أفكر بشأن مــا فعله ذلك الحثاله

327
00:28:02,290 --> 00:28:03,990
تفعلينها مجدداً

328
00:28:04,090 --> 00:28:07,400
لمَ تلومين الآنسه سيو على حادث شين؟

329
00:28:10,700 --> 00:28:13,370
إنها حساسة فحسب 
 أدخلي

330
00:28:19,710 --> 00:28:22,680
لا أريدها حتى أن تنظر إلى شين 
 ذلك يصيبني بالغثيان

331
00:28:22,680 --> 00:28:24,210
إن عاديتيها لن يجلب أيّ خير

332
00:28:24,250 --> 00:28:26,210
ما زلنا بحاجة لإخفاء حالة شين

333
00:28:27,180 --> 00:28:31,050
لا تخبرها أننا أوقفنا الموجات فوق الصوتيه

334
00:28:31,650 --> 00:28:34,990
سيستيقظ شين حتى من دونها

335
00:28:49,340 --> 00:28:51,370
مــاذا أفعل؟

336
00:28:52,470 --> 00:28:55,040
لم أعلم أن أبي سيفعل ذلك

337
00:28:56,540 --> 00:28:59,710
لم أعلم أنه سيء كفايه ليقتل شخصاً

338
00:29:01,250 --> 00:29:03,550
إنني إبنه رجل كذلك

339
00:29:05,890 --> 00:29:08,190
ليس لديّ أيّ حق لأكون آسفه

340
00:29:10,330 --> 00:29:11,760
و لكنني آسفه

341
00:29:13,290 --> 00:29:14,460
آسفه

342
00:29:17,070 --> 00:29:19,300
آسفه شين

343
00:29:51,930 --> 00:29:55,170
مــا الذي أحضركِ إلى مكتبي؟

344
00:29:59,340 --> 00:30:01,010
...لابد أنكِ تشعرين بالسوء

345
00:30:02,010 --> 00:30:03,680
حيال الزفاف

346
00:30:05,380 --> 00:30:08,880
لمَ يجب عليّ أن أشعر بالسوء؟ 
 لم يكن سيحدث على أيّ حال

347
00:30:09,320 --> 00:30:11,250
شخص واحد فقط من أراد الزفاف

348
00:30:11,990 --> 00:30:13,990
الأمــر أفضل بتلك الطريقة

349
00:30:16,460 --> 00:30:19,230
ألتقيت الآنسة سيو مصادفة

350
00:30:19,230 --> 00:30:21,000
و كــانت عيناها منتفختان

351
00:30:21,660 --> 00:30:24,570
بصفتك والدها, لابد أن ذلك حطم قلبها

352
00:30:24,570 --> 00:30:26,470
...إبنكِ هو من

353
00:30:27,140 --> 00:30:29,140
فعل ذلك لإبنتي

354
00:30:30,000 --> 00:30:33,570
...أعتقد أنني أستحق سماع إعتذار

355
00:30:36,010 --> 00:30:37,250
آسفه

356
00:30:37,910 --> 00:30:40,110
و لكن ليس لديّ أيّ نيه للإعتذار

357
00:30:41,550 --> 00:30:43,120
أسمعني, جونغ جيل

358
00:30:44,050 --> 00:30:46,190
إن جعلت طفلي يبكي

359
00:30:46,490 --> 00:30:48,560
فسأجعل طفلتك تبكي دموعاً من الدم

360
00:30:48,990 --> 00:30:51,030
إن لمست إبني مجدداً

361
00:30:51,590 --> 00:30:54,460
فسأفعل المثل لإبنتك

362
00:31:10,350 --> 00:31:11,780
...لابد و أنها تعرف بالتــأكيد

363
00:31:11,780 --> 00:31:13,880
بشأن الحادثة في جمهورية التشيك

364
00:31:23,630 --> 00:31:26,760
هذا المكتب 
 كــان عليك التغيير على الأقل

365
00:31:27,360 --> 00:31:30,230
تــأذت سو بونغ بشدة 
لذا كنت أرعاها

366
00:31:30,900 --> 00:31:32,330
ســأتغير لاحقاً

367
00:31:34,170 --> 00:31:36,170
لمَ أتيت؟ كــان عليك البقاء في المشفى

368
00:31:41,680 --> 00:31:43,510
سو بونغ صديقتي

369
00:31:44,280 --> 00:31:46,980
عليّ التــأكد من ألا تُصاب مجدداً بسببي

370
00:31:47,020 --> 00:31:48,150
"صديقة؟"

371
00:31:48,980 --> 00:31:50,050
أجــل

372
00:31:51,750 --> 00:31:53,720
و لكنكِ مهمة لي ايضاً

373
00:31:54,890 --> 00:31:56,720
وعدتكِ

374
00:31:58,630 --> 00:32:00,560
لذا سأحمي هذا المنصب

375
00:32:00,830 --> 00:32:02,960
إستمر -
 و لكن -

376
00:32:04,170 --> 00:32:06,300
ســأتخذ القرار و أفعل الأمــر بطريقتي

377
00:32:06,900 --> 00:32:09,300
يمكنني فعل ذلك جيداً, لذا فلتراقبيني فحسب

378
00:32:10,070 --> 00:32:11,640
فقد صنعتيني قبل كل شيء

379
00:32:12,110 --> 00:32:15,810
و إن فعلت هذا جيداً 
 سيساعد هذا نام شين البشري

380
00:32:17,880 --> 00:32:21,880
لا اريد شين الذي يؤدي عمله جيداً

381
00:32:23,080 --> 00:32:24,990
إنني أحتاج لـ شين الحقيقي

382
00:32:26,150 --> 00:32:28,620
أفعل كــل مــا يحلو لك 
 أفعل مــا تشاء

383
00:32:30,530 --> 00:32:31,790
طبيبه آوه

384
00:32:32,130 --> 00:32:33,330
انتظر هنا

385
00:32:41,600 --> 00:32:44,640
[السيد سيو جونغ جيل]

386
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
طبيبه آوه

387
00:32:55,590 --> 00:32:56,590
طبيبه آوه

388
00:32:58,690 --> 00:32:59,790
إلى أين تذهبين؟

389
00:32:59,790 --> 00:33:00,930
لا أعلم

390
00:33:01,430 --> 00:33:03,260
من الصعب جداً أن أكون معه

391
00:33:04,000 --> 00:33:05,470
كلماتي لا تعني له أيّ شيء الآن

392
00:33:06,070 --> 00:33:07,800
إنني بحاجة لتغيير منظوري

393
00:33:07,800 --> 00:33:10,200
....تغيير منظورك؟ مــا الذي تعنـ

394
00:34:07,930 --> 00:34:10,400
الوقت مبكر جداً على الشرب

395
00:34:16,200 --> 00:34:18,870
كنت قاسياً جداً على يي نا

396
00:34:19,670 --> 00:34:20,970
...تعرف

397
00:34:22,240 --> 00:34:25,250
مــا الذي يعنيه الزفاف للمرأة

398
00:34:25,650 --> 00:34:27,780
لمَ جرحتها بذلك الشكل؟

399
00:34:27,980 --> 00:34:30,580
أنت من جرحتها أكثر

400
00:34:35,460 --> 00:34:38,460
مــاذا... مــا الذي تقصده؟

401
00:34:39,360 --> 00:34:42,400
فكر فيما فعلته بالرجل الذي تحبه إبنتك

402
00:34:43,260 --> 00:34:45,400
لقد كــان أمــراً لا يُنسى

403
00:34:46,430 --> 00:34:49,100
إياك أن تخبرني أنك نسيته

404
00:35:01,250 --> 00:35:04,380
ثمة سوء فهم حتماً

405
00:35:05,290 --> 00:35:06,320
...أتساءل

406
00:35:07,550 --> 00:35:10,490
إن كــان الشخص الذي حاول قتلي لأجلك

407
00:35:11,220 --> 00:35:14,130
و مــات محاولاً خطف سو بونغ

408
00:35:15,530 --> 00:35:17,060
سيعتقد ايضاً أنه سوء فهم

409
00:35:19,570 --> 00:35:23,440
أعلم أن بيننا خلافات

410
00:35:24,640 --> 00:35:28,070
و لكنني أشعر بالإهانه لظنك أنني حاولت قتلك

411
00:35:31,280 --> 00:35:33,780
هل كنت لأقول هذا بدون أيّ أدله؟

412
00:35:37,020 --> 00:35:39,750
لا أنوي على إستخدامها بعد
 لذا لا تقلق

413
00:35:40,790 --> 00:35:44,190
و لكن, إن حــاولت أن تؤذي الأشخاص حولي

414
00:35:45,260 --> 00:35:47,460
ســأقوم بذات الأمــر معك ايضاً

415
00:35:51,970 --> 00:35:53,030
تذكر

416
00:35:53,930 --> 00:35:55,070
تحذيري

417
00:36:01,880 --> 00:36:03,280
قال أنه لم يكن بشرياً

418
00:36:04,180 --> 00:36:06,080
قال أنه لا يمكن أن يكون بشرياً

419
00:36:07,810 --> 00:36:09,050
من أنت؟

420
00:36:22,000 --> 00:36:24,200
مــاذا تكون؟

421
00:36:26,100 --> 00:36:27,900
من تظنني؟

422
00:36:29,770 --> 00:36:32,170
صدق مــا تراه و تتمناه

423
00:36:33,470 --> 00:36:34,470
...إنني

424
00:36:36,040 --> 00:36:37,410
فقط أنــا

425
00:37:03,270 --> 00:37:05,240
مفصل, هل أنت بطريقك؟

426
00:37:05,910 --> 00:37:08,070
حزمت ملابسي و حاسوبي دون إخبار أبي؟

427
00:37:08,070 --> 00:37:10,080
بالطبع إنني في الطريق

428
00:37:10,410 --> 00:37:12,910
ســأكون بالطريق, وداعاً

429
00:37:16,720 --> 00:37:18,690
أشعر بالملل الشديد

430
00:37:20,050 --> 00:37:21,390
متى سيأتي؟

431
00:37:28,830 --> 00:37:29,860
مــا هذا؟

432
00:37:31,060 --> 00:37:33,900
مرحباً, إنني مــايبو

433
00:37:48,550 --> 00:37:49,680
أكنتِ تنتظرينني؟

434
00:37:49,820 --> 00:37:50,980
كنتِ تشعرين بالملل, أليس كذلك؟

435
00:37:51,480 --> 00:37:52,790
لا, على الإطلاق

436
00:37:55,060 --> 00:37:57,190
و لكن مــا هذا؟ 
 شخصيتك البديله؟

437
00:37:57,190 --> 00:37:59,130
سيلعب معك عندمــا لا أكون موجوداً

438
00:37:59,130 --> 00:38:01,230
لديه العديد من الوظائف
 ســأعلمك واحدة تلو الأخرى

439
00:38:12,740 --> 00:38:13,740
إذاً؟

440
00:38:14,140 --> 00:38:15,640
مــا إجــابة هذا السؤال؟

441
00:38:15,940 --> 00:38:18,710
أخبرت أمي أنني ســأستمر بثمثيل دور نام شين البشري

442
00:38:21,010 --> 00:38:23,620
جيد, لابد أنها تشعر بالإرتياح

443
00:38:25,590 --> 00:38:26,750
كيف حال الشركة؟

444
00:38:26,990 --> 00:38:29,460
مــاذا بشأن المكتب و موقف السيارات؟

445
00:38:29,560 --> 00:38:30,760
لابد أنهما بحالة فوضى عارمة

446
00:38:31,260 --> 00:38:32,660
لا يوجد دليل واحد على مــا حدث

447
00:38:32,790 --> 00:38:35,430
تفقدت كــاميرات المراقبه 
 ولكنها حُذفت

448
00:38:36,230 --> 00:38:37,900
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً؟

449
00:38:39,300 --> 00:38:41,670
لقد أصابتني القشعريرة للتو, هذا مخيف

450
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
أنتِ خـائفه؟

451
00:38:49,380 --> 00:38:50,740
مــاذا تفعل؟

452
00:38:51,010 --> 00:38:52,250
ســأنام هنا الليله

453
00:38:52,250 --> 00:38:54,380
من قال ذلك؟ 
 إنس الأمــر

454
00:38:54,380 --> 00:38:55,380
لمَ لا؟

455
00:38:55,480 --> 00:38:56,680
...ألا يجب على الصديق

456
00:38:56,680 --> 00:38:59,320
أن يأكــل مع صديقه الخائف؟

457
00:39:01,250 --> 00:39:03,920
أنت لا تـأكل أو تنام على أيّ حــال

458
00:39:04,460 --> 00:39:06,630
المفصل سيكون هنا بأشيائي لذا أذهب

459
00:39:07,730 --> 00:39:09,400
أخبرتني أن أحضر هذه, فلنشاهده معاً 


460
00:39:09,830 --> 00:39:12,100
ســأشاهدها وحدي, أذهب

461
00:39:33,050 --> 00:39:35,420
أتظنين أن رجلاً وفتاة يمكنهم  أن يكونوا أصدقاء؟

462
00:39:35,590 --> 00:39:38,330
مــاذا؟ -
 وفقاً لدراسة و كــالة التوفيق بين الأحباء -

463
00:39:38,330 --> 00:39:39,590
خمسة و خمسون بالمائه من النساء قالوا

464
00:39:39,590 --> 00:39:41,760
أن الأشخاص من الجنسين لا يمكن أن يصبحوا أصدقاء

465
00:39:42,230 --> 00:39:43,330
بأي الجانبين أنتِ؟

466
00:39:44,460 --> 00:39:46,300
توقف عن التصرف بغباء و غــادر

467
00:39:46,300 --> 00:39:47,600
الـ 55 أم الـ 45؟

468
00:39:47,600 --> 00:39:49,800
لمَ لا تقولي؟ أريد أن أعرف المزيد عن صديقتي

469
00:40:12,660 --> 00:40:13,930
جناح الشخصيات المهمه؟

470
00:40:16,600 --> 00:40:18,400
علمت هذا

471
00:40:19,170 --> 00:40:21,740
إنها المريضة, إنها لا تعتني بأيّ شخص

472
00:40:25,740 --> 00:40:29,080
إنني متأكدة أن للأمــر علاقة بالسيد نام

473
00:40:35,020 --> 00:40:37,220
هذا كــالفندق

474
00:40:44,720 --> 00:40:45,760
مــا هذا؟

475
00:40:47,330 --> 00:40:49,130
تحدثت مع الطبيبه آوه

476
00:40:49,260 --> 00:40:50,630
إنها غاضبة جداً

477
00:40:51,060 --> 00:40:52,830
عفواً؟ -
 ...ذلك الطفل -

478
00:40:52,830 --> 00:40:54,030
تمرد بجد ضدها

479
00:40:54,400 --> 00:40:57,140
قال أنه سيمثل أنه شين بالطريقة التي يريدها

480
00:40:57,370 --> 00:40:58,740
إنها غاضبة بطبيعة الحــال

481
00:40:58,810 --> 00:41:01,210
إبنها ينام فاقداً للوعي أمــام عينيها

482
00:41:01,680 --> 00:41:03,880
إذاً فماذا أخبرته؟

483
00:41:03,880 --> 00:41:05,210
لم يمكن أن يكون الأمــر لطيفاً

484
00:41:05,880 --> 00:41:08,620
"قالت شيء مشابه لـ "مــا اريد هو شين الحقيقي

485
00:41:10,680 --> 00:41:12,690
إنه يستمع لكِ

486
00:41:13,050 --> 00:41:15,090
لذا تـأكدي من عدم مقاومته لها

487
00:41:15,360 --> 00:41:17,520
مــاذا إذا اخذت تدابير قصوى؟

488
00:41:18,190 --> 00:41:19,630
"تدابير قصوى؟"

489
00:41:22,700 --> 00:41:23,800
هل قلت ذلك؟

490
00:41:24,360 --> 00:41:25,500
تفوهت بالكلام الخاطيء

491
00:41:27,470 --> 00:41:31,100
بأي حــال, هل يلقبك بصديقته حقاً؟

492
00:41:32,440 --> 00:41:34,910
أجــل -
 يــا إلهي, ذلك الطفل -

493
00:41:35,110 --> 00:41:37,710
لقد صنع صداقات بنفسه حتى 
 لقد كبر كثيراً

494
00:41:38,780 --> 00:41:42,250
أعرف أنني من صنعه و لكنني لا أزال فضولياً بشأنه

495
00:41:42,850 --> 00:41:45,290
إن تمكن من الحصل على حبيبه, سيكون مثالياً

496
00:42:00,600 --> 00:42:02,170
هل أتت و غــادرت بالفعل؟

497
00:42:16,350 --> 00:42:17,450
مــا يبو

498
00:42:18,820 --> 00:42:21,550
"إذا أخذت والدته أيّ "تدابير قصوى

499
00:42:22,060 --> 00:42:23,260
لابد أن يكون ذلك, أليس كذلك؟

500
00:42:25,130 --> 00:42:26,490
زر الإيقاف؟

501
00:42:45,650 --> 00:42:47,750
مــا الأمــر؟ هل يرقص؟

502
00:42:48,210 --> 00:42:50,320
إنه يتحرك بقدر إستطاعته

503
00:42:50,420 --> 00:42:51,550
كوني متفهمه

504
00:42:52,720 --> 00:42:54,390
أتريدين أن تكوني حارستي الشخصية مجدداً؟

505
00:42:54,960 --> 00:42:56,990
مــاذا إن حدث خطأ بالمكتب بدونك؟

506
00:42:59,030 --> 00:43:00,190
إنس الأمــر

507
00:43:00,460 --> 00:43:03,330
ســأتحدث كثيراً عن زفافك في الغالب

508
00:43:03,560 --> 00:43:06,330
قد يفهم الأشخاص الأمــر بشكل خاطيء إن ذهبت الآن

509
00:43:07,400 --> 00:43:08,500
...هل

510
00:43:09,270 --> 00:43:11,140
كذبت عليّ الآن؟

511
00:43:11,910 --> 00:43:14,170
لم أفعل, لمــاذا؟

512
00:43:16,010 --> 00:43:18,510
إنس الأمــر 
 ســأنام

513
00:43:19,250 --> 00:43:20,650
هل أنتِ من الـ55 أم من الـ45؟

514
00:43:21,680 --> 00:43:23,020
لم تجيبييني

515
00:43:24,080 --> 00:43:26,090
من 45, هل أنت سعيد؟

516
00:43:26,820 --> 00:43:28,990
أنــا ذات عقل متفتح كفايه 
 لأكون صديقة إنسان آلي

517
00:43:29,290 --> 00:43:31,060
صديق سيكون أمره سهلاً

518
00:43:32,030 --> 00:43:33,090
وداعاً

519
00:43:48,070 --> 00:43:50,680
لن يخبرني أيّ شيء عن أمه

520
00:43:52,150 --> 00:43:55,880
,عندمـا سمعها تقول أنها تحتاج إلى شين الحقيقي

521
00:43:57,450 --> 00:43:59,320
لابد أنه شعر بالألم

522
00:44:01,960 --> 00:44:04,160
أنت لا تعرف مــا هو الألم بما أنك آلي

523
00:44:05,630 --> 00:44:07,230
و لا تعرف ماهي الوحدة ايضاً

524
00:44:10,760 --> 00:44:14,400
الآن, أنــا سعيدة لأنه إنسان آلي

525
00:44:43,060 --> 00:44:44,100
صديقتي

526
00:44:45,270 --> 00:44:46,870
حدث خطأ آخر

527
00:45:19,970 --> 00:45:21,940
...السيد نام

528
00:45:22,600 --> 00:45:26,310
في البدايه, فكرت فيه كما لو أنه آله أو أداه

529
00:45:27,140 --> 00:45:28,880
و لكن بعد أن أمضيت الوقت معه

530
00:45:29,240 --> 00:45:32,380
وجدت أنه يتحدث و يتصرف كـالأشخاص

531
00:45:33,580 --> 00:45:35,020
أهذا مــا أراه بمفردي؟

532
00:45:35,380 --> 00:45:37,280
لم تشعر بهذا, صحيح؟

533
00:45:49,330 --> 00:45:51,260
أخبرتني أنك ستتركني أتحدث متى مـا أردت, صحيح؟

534
00:45:52,330 --> 00:45:55,040
....قلت أنك لا تملك أيّ مشاعر معقدة

535
00:45:55,070 --> 00:45:57,100
و أنك لا تحاول إخفاء أخطائك بما أنك إنسان آلي

536
00:45:58,470 --> 00:46:01,610
يمكنك أن تتحدث طوال الليل بما أنني لن أتعب

537
00:46:04,310 --> 00:46:06,510
...قد أُعاقب

538
00:46:08,250 --> 00:46:10,650
لأنني أفكر في شيء غير معقول أحياناً

539
00:46:12,090 --> 00:46:13,190
مثل مــاذا؟

540
00:46:17,090 --> 00:46:18,960
أنك تبدو كشخص

541
00:46:23,000 --> 00:46:26,070
,عندمــا قالت سو بونغ ذلك, تظاهرت بالغباء

542
00:46:27,470 --> 00:46:29,300
لكنني فكرت بالأمــر كذلك أحياناً

543
00:46:30,640 --> 00:46:32,540
لمــاذا يجب أن تعاقب على شيء كهذا؟

544
00:46:34,010 --> 00:46:35,180
...كنت أفكر دوماً

545
00:46:35,180 --> 00:46:36,980
في الأشياء التي ستجعل شين الآخر غاضباً

546
00:46:38,850 --> 00:46:41,880
أنني أتمنى لو أنه كــان مثلك

547
00:46:42,850 --> 00:46:45,950
أنت تعجبني لأنك لست عاطفياً

548
00:46:46,450 --> 00:46:48,220
متهوراً أو ساخراً

549
00:46:48,920 --> 00:46:52,860
يعجبني أنك عاقل و تقوم بما يجب عمله

550
00:46:53,630 --> 00:46:54,890
أشياء كهذه

551
00:46:55,060 --> 00:46:57,600
ببساطة أنــا أفتقر إلى المشاعر

552
00:47:01,700 --> 00:47:02,800
أعلم

553
00:47:03,340 --> 00:47:04,770
طالما أن النتائج جيدة

554
00:47:04,900 --> 00:47:07,140
يمكنك أن تقوم بأخذ القرارات من الآن

555
00:47:08,140 --> 00:47:09,910
قد لا توافق الطبيبة آوه

556
00:47:10,510 --> 00:47:12,650
لكنني سأدعمك بقدر المستطاع

557
00:47:13,080 --> 00:47:14,250
أتعني ذلك؟

558
00:47:15,380 --> 00:47:17,820
إن كـان جيداً لصالح شين, لا أهتم

559
00:47:18,350 --> 00:47:19,420
...حتى لو

560
00:47:21,020 --> 00:47:23,090
لم يستيقظ شين أبداً

561
00:47:25,830 --> 00:47:27,290
....لا, حتى إن إستيقظ

562
00:47:28,330 --> 00:47:30,300
,و لم يسامحني يوماً

563
00:47:32,570 --> 00:47:34,200
سـأتمسك بقراري للنهايه

564
00:47:34,970 --> 00:47:37,400
لمــاذا تفعل كل هذا لـ نام شين البشري؟

565
00:47:38,470 --> 00:47:41,070
لا أفهم أيّ جزء من الدماغ نشط

566
00:47:42,280 --> 00:47:43,410
لا أعلم

567
00:47:44,440 --> 00:47:46,010
لمــاذا أفعل كل هذا؟

568
00:47:48,280 --> 00:47:49,750
لا يمكنني أن أتذكر

569
00:47:51,520 --> 00:47:53,320
....بالنسبه إلي, شين

570
00:47:55,090 --> 00:47:57,290
هو مثل العادة التي طورتها دون أن أنتبه

571
00:47:59,190 --> 00:48:00,390
متى و لمــاذا

572
00:48:06,930 --> 00:48:08,030
هل ندخل؟

573
00:48:09,040 --> 00:48:10,540
أريد أن أنــام

574
00:48:22,750 --> 00:48:23,950
لا تلمسه

575
00:48:25,020 --> 00:48:27,390
أتركه و شأنه -
 أخبرتكِ -

576
00:48:27,820 --> 00:48:29,420
قد يعرضه للخطر أكثر

577
00:48:29,420 --> 00:48:31,560
,إن مــات هكذا أو مــات و هو يحاول

578
00:48:31,560 --> 00:48:32,660
النتيجة مشابهه

579
00:48:33,390 --> 00:48:35,900
حتى إن مـات, ســأتحمل المسؤوليه كـامله

580
00:48:36,060 --> 00:48:38,130
لذلك لا تلمس إبني

581
00:48:38,330 --> 00:48:39,500
هل تفهم؟

582
00:48:57,680 --> 00:48:59,320
...ألن أكون إبنك إن لم أتصرف

583
00:48:59,320 --> 00:49:00,720
مثل نام شين البشري؟

584
00:49:01,820 --> 00:49:04,160
ألا يمكن لإنسان آلي أن يكون إبنك الحقيقي؟

585
00:49:04,490 --> 00:49:05,560
,ولكن

586
00:49:06,360 --> 00:49:08,530
ســأقوم بالأمــر بطريقتي

587
00:49:09,530 --> 00:49:11,930
يمكنني القيام بالأمــر بشكل جيد, لذلك راقبيني

588
00:49:12,700 --> 00:49:14,230
أنتِ من صنعتني بعد كل شيء

589
00:49:32,990 --> 00:49:35,260
القاعدة تنص على أن أُعانقكِ عندما تبكين

590
00:49:37,320 --> 00:49:38,860
سـأفعل كل مـا تطلبينه

591
00:49:42,300 --> 00:49:44,030
لذلك لا تحزني

592
00:49:50,770 --> 00:49:52,110
هل جُننتِ؟

593
00:49:53,070 --> 00:49:54,840
لمــاذا أزلتِ زر الإيقاف؟

594
00:49:55,410 --> 00:49:56,680
مــا الذي تنوين فعله؟

595
00:49:57,440 --> 00:49:59,710
هل ستقتلينه الآن؟ -
 مـا الخيار الآخر الذي لدي؟ -

596
00:50:00,510 --> 00:50:02,850
إنه يتصرف بغرابه -
 إنه إنسان آلي -

597
00:50:02,850 --> 00:50:04,250
!إنسان آلي صنعتيه

598
00:50:04,620 --> 00:50:06,550
!إنه لا يتصرف بغرابه, بل هو يتطور

599
00:50:07,790 --> 00:50:10,820
لمــاذا؟ هل أنتِ قلقة من ان يتطور أكثر؟

600
00:50:11,730 --> 00:50:14,060
في حــالة إن تطور أكثر و أذى إبنكِ؟

601
00:50:15,200 --> 00:50:17,200
كيف يمكنكِ تخيل شيء مجنون كهذا؟

602
00:50:17,630 --> 00:50:19,100
!أنتِ مجنونه

603
00:50:22,640 --> 00:50:24,140
أنتِ لستِ عالمة

604
00:50:25,870 --> 00:50:28,310
أنتِ فقط أم سيئة 
 أتعلمين ذلك؟

605
00:50:53,070 --> 00:50:54,500
ســأرحل للعمل أولاً

606
00:50:58,310 --> 00:51:00,640
[ حساء براعم الحبوب, حساء بواك مجفف ]

607
00:51:16,990 --> 00:51:18,590
و ريث الشركة الغني يُلبي نداء الواجب

608
00:51:18,830 --> 00:51:20,660
سـأذهب إلى المشفى لاحقاً, يـا صديقتي

609
00:51:21,630 --> 00:51:24,030
مــايبو, أوصل الرساله لصديقتي سو بونغ

610
00:51:24,160 --> 00:51:26,000
[تم الإرسال]

611
00:51:27,770 --> 00:51:29,200
سو بونغ هنا الآن

612
00:51:30,370 --> 00:51:31,440
سو بونغ

613
00:51:33,840 --> 00:51:35,880
مــا الذي كنت تفعله؟ -
 لمَ أنتِ هنا؟ -

614
00:51:36,940 --> 00:51:38,240
لنعد للمشفى

615
00:51:40,450 --> 00:51:42,550
لقد طلبت مني أن أكون حارستك الشخصية من جديد

616
00:51:42,850 --> 00:51:44,450
في حــالة حدوث خطأ آخر

617
00:51:45,220 --> 00:51:47,290
أنتِ لا تريدين أن يُسيء البعض فهم الأمور

618
00:51:49,120 --> 00:51:50,920
يبدو أن السيد نام قد فقد صوابه

619
00:51:50,920 --> 00:51:52,430
هل ألغى حفل زفافه من أجلها؟

620
00:51:52,430 --> 00:51:55,030
يــا له من وقح
 كيف يمكن له بأن يحضرها إلى هنا؟

621
00:51:55,360 --> 00:51:58,260
يــا إلهي, أشعر بالسوء الشديد تجاه الآنسه سيو

622
00:51:58,260 --> 00:51:59,270
أعلم ذلك

623
00:51:59,370 --> 00:52:01,840
إنس الأمــر 
 لن أذهب معك

624
00:52:02,940 --> 00:52:05,110
لا أحب الطريقة التي تم بها حذف لقطات الكاميرا الأمنيه

625
00:52:05,670 --> 00:52:08,780
ذلك الرجل حتماً كان متورطاً في الحادث

626
00:52:09,510 --> 00:52:11,710
لمَ لا تعرفين فحسب أنك كنت قلقة حيالي

627
00:52:12,210 --> 00:52:13,210
لنذهب

628
00:52:15,080 --> 00:52:17,820
أترك يدي, إلى أين نحن ذاهبون؟

629
00:52:21,690 --> 00:52:24,020
هربت من حفل الزفاف

630
00:52:24,260 --> 00:52:25,690
مــا الذي أتى بك اليوم؟

631
00:52:27,230 --> 00:52:29,060
لا استطيع الزواج من الآنسه سيو

632
00:52:32,000 --> 00:52:33,530
إنس أمر يي نا

633
00:52:34,630 --> 00:52:35,940
مــاذا عن جونغ جيل؟

634
00:52:36,270 --> 00:52:37,270
....ســـأحرص

635
00:52:38,410 --> 00:52:40,240
أن لا يفتعل السيد سيو ايه مشاكل

636
00:52:40,940 --> 00:52:43,040
و هل تملك أيه أدله ضده؟

637
00:52:43,980 --> 00:52:45,350
سوف أتعامل مع هذا الأمــر بنفسي

638
00:52:45,450 --> 00:52:48,150
ألا يخيفك بعد الآن؟

639
00:52:50,080 --> 00:52:51,690
لا يوجد مــا يخيفني

640
00:52:53,090 --> 00:52:56,220
لكي تصبح مكتملاً 
 عليك أن تعي شيئاً آخر

641
00:52:57,260 --> 00:53:00,030
و هو ألا تغفر لأيّ شخص

642
00:53:01,030 --> 00:53:02,260
قد يعترض طريقك

643
00:53:02,260 --> 00:53:04,330
حتى لو كــان هذا الشخص والدتك

644
00:53:05,500 --> 00:53:07,470
عدوك لا يكون عدوك دائماً

645
00:53:08,170 --> 00:53:10,670
و حليفك ليس دائماً حليفك

646
00:53:12,070 --> 00:53:14,470
إن إستطعت فهم ذلك جيداً

647
00:53:16,240 --> 00:53:17,980
ســأدعك تأخذ مكاني

648
00:53:20,550 --> 00:53:21,880
شكراً لك جدي

649
00:53:22,350 --> 00:53:23,920
على مــاذا؟

650
00:53:24,950 --> 00:53:26,020
أدخلي

651
00:53:37,530 --> 00:53:39,930
سـأتبع قراري تماماً كما قلت

652
00:53:41,800 --> 00:53:42,900
...كــانغ سو بونغ

653
00:53:43,870 --> 00:53:46,210
ستكون حارسي الشخصي من جديد

654
00:54:01,220 --> 00:54:03,160
لا تعيريهم إنتباهك و لا تنظري إليهم كذلك

655
00:54:03,820 --> 00:54:06,160
أنــا أحسدك على إنعدام العواطف لديك الآن

656
00:54:07,790 --> 00:54:09,360
أنظر هناك -
 و لكن البشر حساسون -

657
00:54:09,360 --> 00:54:10,700
تجاه نظرات الآخرين

658
00:54:11,060 --> 00:54:13,170
لابد أنك تتضورين جوعاً 
 مـا الذي ترغبين به؟

659
00:54:14,030 --> 00:54:16,040
أنت لا تعرف مــا هي الرغبه حتى

660
00:54:16,640 --> 00:54:17,840
مــاذا سنأكل؟

661
00:54:19,040 --> 00:54:20,140
الشــطــائر

662
00:54:20,270 --> 00:54:22,410
مــا رأيك أن نـأكل في مكان منعش مثل الحديقة

663
00:54:37,120 --> 00:54:38,330
إنطلق

664
00:54:38,530 --> 00:54:40,230
ســأذهب إلى مرحاض السيدات

665
00:54:54,410 --> 00:54:56,740
"إنه يدعوك بـ "أمي
 طوال الوقت

666
00:54:57,240 --> 00:54:59,210
دوماً ما يصفك بصانعته

667
00:54:59,210 --> 00:55:00,650
أسرته و صديقته

668
00:55:01,880 --> 00:55:02,880
و مــا في ذلك؟

669
00:55:03,680 --> 00:55:05,990
إلى مــا ترمين؟

670
00:55:05,990 --> 00:55:08,590
إن كنت أمه 
 لمَ لا تعاملينه على هذا الأساس

671
00:55:13,230 --> 00:55:15,230
لا يمكنك قتل إبنك الوحيد

672
00:55:19,470 --> 00:55:21,330
مــا الذي تعنينه؟

673
00:55:21,330 --> 00:55:22,540
زر الإيقاف

674
00:55:23,240 --> 00:55:24,370
لقد إسترقت السمع

675
00:55:24,740 --> 00:55:27,270
يعتبر ذلك بمثابة الموت بالنسبة له

676
00:55:28,510 --> 00:55:31,040
هل أخبرته؟

677
00:55:31,950 --> 00:55:33,450
هل يعلم؟

678
00:55:35,150 --> 00:55:36,180
لو كــان يعلم

679
00:55:36,550 --> 00:55:38,920
لمَ إبتسم في وجهك كما فعل منذ قليل

680
00:55:39,920 --> 00:55:41,620
قد يفتقر إلى المشاعر

681
00:55:41,620 --> 00:55:43,760
لكنه يعرف متى يبتسم

682
00:55:44,320 --> 00:55:45,930
إن كنت حقاً أمه

683
00:55:46,330 --> 00:55:48,360
أرجو منك التخلص من ذلك الجهاز المريع

684
00:55:49,900 --> 00:55:51,560
أتوسل إليك

685
00:56:03,140 --> 00:56:06,310
إنها صعبة للغايه -
 يمكنني أن أفعلها أفضل منك -

686
00:56:06,380 --> 00:56:07,380
أنــا أتحدث بجديه

687
00:56:08,320 --> 00:56:09,750
أنت لا تجيدينها مطلقاً

688
00:56:10,220 --> 00:56:11,220
ألا ترين هذا؟

689
00:56:39,950 --> 00:56:41,150
لمَ أحضرت أثنين؟

690
00:56:41,350 --> 00:56:42,750
هل تريدني أن أكل أثنين؟

691
00:56:43,650 --> 00:56:45,120
لقد أصبحنا أصدقاء الآن

692
00:56:45,120 --> 00:56:46,420
لذلك سـأكل معك

693
00:56:50,420 --> 00:56:51,590
هل يمكنك حقاً أن تتناول الطعام؟

694
00:56:52,290 --> 00:56:53,390
بين الفينة و الآخرى

695
00:56:54,260 --> 00:56:56,430
عندمــا أرغب في التودد إليك

696
00:57:12,550 --> 00:57:14,450
لا أدري على من أشفق

697
00:57:15,680 --> 00:57:17,780
أنت أم هو؟

698
00:57:51,420 --> 00:57:52,720
مــا الذي تحدق إليه؟

699
00:57:54,620 --> 00:57:55,660
الناس

700
00:57:56,420 --> 00:57:58,120
أحــاول فهمهم

701
00:57:58,730 --> 00:58:01,330
أنت محاط بإناس مريعه

702
00:58:02,330 --> 00:58:03,930
ألم تمل من رفقة البشر بعد؟

703
00:58:05,600 --> 00:58:06,900
إنني أحــاول فهمك أكثر

704
00:58:08,170 --> 00:58:09,240
مـــاذا؟

705
00:58:13,670 --> 00:58:16,510
أحتاج أن أعرف المزيد عنك, سو بونغ

706
00:58:20,650 --> 00:58:21,750
في تلك اللحظة

707
00:58:22,520 --> 00:58:24,380
لأول مرة

708
00:58:25,720 --> 00:58:27,550
تمنيت لو لم يكن الذي يجلس أمــامي

709
00:58:28,920 --> 00:58:30,890
رجلاً آلياً

710
00:58:32,230 --> 00:58:34,630
تمنيت لو كــان بشراً مثلي