﻿1
00:00:00,436 --> 00:00:01,756
‫لماذا؟

2
00:00:03,196 --> 00:00:07,116
‫لماذا تصر على جعل
‫كل شيء صعبا على نفسك؟

3
00:00:07,716 --> 00:00:10,196
‫أتظن أنني أستمتع بتعذيبك؟

4
00:00:11,316 --> 00:00:16,756
‫لا أستمتع ، لكن لا يبدو أنك تقدّر
‫كم كنت كريمة معك

5
00:00:16,876 --> 00:00:18,436
‫- والمزايا التي سمحت بها
‫- (أوليفيا)...

6
00:00:18,556 --> 00:00:20,356
‫لا تفتح فمك

7
00:00:20,876 --> 00:00:22,836
‫التحدث إليّ ميزة

8
00:00:22,956 --> 00:00:26,316
‫القدرة على العمل على ديناصورك ميزة

9
00:00:26,436 --> 00:00:27,836
‫القدرة على عمل شيء

10
00:00:27,956 --> 00:00:33,156
‫القيام بنزهة ، قراءة كتاب
‫استخدام الحمام وحدك ميزة

11
00:00:33,276 --> 00:00:37,036
‫وحتى تستطيع أن تثبت لي
‫أنك تقدّر الأشياء الجيدة

12
00:00:37,156 --> 00:00:40,036
‫لن يُسمح لك بالحصول عليها
‫هل تسمعني؟

13
00:00:40,156 --> 00:00:41,676
‫- أنا...
‫- لا!

14
00:00:41,916 --> 00:00:44,676
‫التحدث إليّ ميزة

15
00:00:44,796 --> 00:00:48,076
‫وأنت ليس لديك ميزات

16
00:00:49,116 --> 00:00:50,916
‫هل تسمعني؟

17
00:00:58,316 --> 00:00:59,636
‫جيد

18
00:01:00,116 --> 00:01:05,836
‫من المهم أن تسمعني
‫من المهم أن تصغي جيداً

19
00:01:06,156 --> 00:01:09,756
‫لأنك ستوصل إلى (فيتز) رسالة مني

20
00:01:10,796 --> 00:01:12,116
‫هل أنت مستعد؟

21
00:01:14,596 --> 00:01:16,516
‫- "اذهب للبيت"
‫- ماذا معنى هذا؟ "اذهب للبيت"

22
00:01:16,636 --> 00:01:18,356
‫عد إلى (فيرمونت) ، الليلة

23
00:01:18,476 --> 00:01:21,156
‫لا تتردد ولا تحزم حقيبة
‫اذهب فحسب

24
00:01:21,276 --> 00:01:23,716
‫- وعندما تصل هناك ، ابق هناك
‫- سأتحدث إليها

25
00:01:23,836 --> 00:01:26,036
‫لا تفعل ، التحدث إلى (أوليفيا) ميزة

26
00:01:26,156 --> 00:01:30,116
‫وإذا لم تعد لبيتك الليلة
‫فستخسر تلك الميزة للابد

27
00:01:31,196 --> 00:01:34,116
‫أنا آسف لأني ورطتك في هذا
‫ما كان عليّ أن أفعل

28
00:01:34,916 --> 00:01:37,716
‫والآن ، عد للبيت

29
00:01:39,316 --> 00:01:40,636
‫أرجوك

30
00:01:52,956 --> 00:01:54,756
‫مساء الخير أيها الأمريكيون

31
00:01:55,316 --> 00:01:58,916
‫في وقت متأخر الليلة الماضية
‫نظمت القوات المتمردة في (باشران) انقلاباً

32
00:01:59,036 --> 00:02:01,436
‫وهاجمت القصر الرئاسي في العاصمة

33
00:02:01,596 --> 00:02:05,436
‫وقتلت مئات الجنود الذين يؤدون واجبهم
‫والمدنيين الأبرياء

34
00:02:05,556 --> 00:02:09,796
‫يجب أن نستخدم قوتنا العسكرية
‫لإبعاد هؤلاء المتمردين العنيفين عن الحكم

35
00:02:09,916 --> 00:02:13,876
‫ونعيد الرئيس (رشاد)
‫قائد (باشران) الشرعي للحكم

36
00:02:14,036 --> 00:02:16,116
‫وهذا ليس لأجل السلام
‫في (الشرق الأوسط) فقط

37
00:02:16,516 --> 00:02:18,236
‫بل لأجل السلام العالمي

38
00:02:18,356 --> 00:02:22,116
‫الدفاع عن (باشران)؟
‫عدو (الولايات المتحدة) منذ الأزل؟

39
00:02:22,236 --> 00:02:25,036
‫من بين مستشاريها
‫يظن أن إرسال جنود أمريكيين

40
00:02:25,156 --> 00:02:28,116
‫لمقاتلة متمردين يسعدون بإطلاق النار
‫فكرة جيدة؟

41
00:02:28,516 --> 00:02:30,396
‫هذا إثارة عش دبابير

42
00:02:30,516 --> 00:02:32,836
‫هذا مثل التعرض لدب مسلح بسلاح نووي

43
00:02:32,956 --> 00:02:35,116
‫عرفنا أن الإعلان لن يلاقى بترحيب

44
00:02:35,236 --> 00:02:37,196
‫- لكن هذه الأرقام...
‫- أولية

45
00:02:37,316 --> 00:02:40,476
‫الأمريكيون من الممكن إقناعهم
‫بأن هذه الحرب في مصلحتهم

46
00:02:40,596 --> 00:02:42,716
‫- ليس عليك القلق من الأمريكيين
‫- لماذا تقول ذلك؟

47
00:02:42,836 --> 00:02:46,356
‫دستورياً ، الكونغرس الأمريكي فقط
‫لديه السلطة لإعلان الحرب

48
00:02:46,476 --> 00:02:49,476
‫لا يهم ماذا يريد الناس
‫وبصراحة ، لا يهم ماذا تريد الرئيسة

49
00:02:49,596 --> 00:02:52,036
‫من دون موافقة كاملة من الكونغرس
‫لن تكون هناك حربا

50
00:02:52,156 --> 00:02:54,596
‫يمكننا إقناع الكونغرس ، سأعقد بعض الاجتماعات

51
00:02:54,716 --> 00:02:57,796
‫وسأذكر الرجال في (كابيتول هيل)
‫أن الحرب مفيدة لأعمالهم

52
00:02:57,916 --> 00:03:01,396
‫وأن من الصعب قراءة صناديق الاقتراع
‫وهي مدفونة تحت أكوام من النقود

53
00:03:03,956 --> 00:03:07,636
‫ربما حان الوقت لأعود إلى (باشران)
‫وأقابل عدوي وجهاً لوجه

54
00:03:07,956 --> 00:03:09,436
‫ستُعدم

55
00:03:10,156 --> 00:03:14,556
‫أعطنا بعض الوقت
‫سنعيد لك بلدك ، أعدك بهذا

56
00:03:17,116 --> 00:03:18,436
‫ابق

57
00:03:22,076 --> 00:03:24,516
‫- (ياسمين)
‫- ابنة أخيك؟

58
00:03:24,636 --> 00:03:26,996
‫إذا كنت سأبقى ، يجب أخذها من المستشفى

59
00:03:27,116 --> 00:03:28,876
‫أي شخص يستهدفني ، سيستهدفها أيضاً

60
00:03:28,996 --> 00:03:31,356
‫أريد (ياسمين) في مكان
‫لا يفكر أعدائي في البحث فيه

61
00:03:32,156 --> 00:03:35,636
‫حسناً ، (ياسمين) ، يمكنك البقاء هنا الآن
‫تصرفي كأنك في بيتك

62
00:03:35,756 --> 00:03:37,916
‫لكن أولًا ، نحتاج لكل أجهزتك

63
00:03:38,436 --> 00:03:42,356
‫بالطبع ، لكن أمهلاني قليلاً لأجري بعض المكالمات
‫وأرسل بعض الرسائل الإلكترونية

64
00:03:42,476 --> 00:03:45,076
‫لقد أخرجوني في منتصف الحصة
‫ولم تتح لي الفرصة لأخبر أحداً أين سأذهب

65
00:03:45,196 --> 00:03:47,236
‫جيد ، فلنبق الأمر هكذا

66
00:03:47,356 --> 00:03:51,196
‫اسمعي ، أعرف أن هذا كثير
‫لكن ثقي بي كل هذا لصالحك

67
00:03:51,836 --> 00:03:55,556
‫هيا ، قوانين قاٍعة السينما
‫ما يضيء أو يصدر صوتاً يوضع في العلبة

68
00:04:00,196 --> 00:04:02,716
‫سأستعيد هذه الأغراض
‫عندما أعود إلى (دارتموث) ، صحيح؟

69
00:04:04,236 --> 00:04:05,596
‫سأذهب لأخبئ هذه

70
00:04:08,756 --> 00:04:10,716
‫أنا آسفة يا (ياسمين) ، لكنك لن تعودي للمدرسة

71
00:04:10,836 --> 00:04:13,556
‫أتقصدين أبداً؟
‫أهذا ما تقولينه لي الآن؟

72
00:04:13,676 --> 00:04:16,236
‫كاد عمك أن يُغتال ، في (البيت الأبيض)

73
00:04:16,356 --> 00:04:18,836
‫إذا استطاع أولئك الناس الوصول إليه هنا
‫فيمكنهم معرفة مكانك

74
00:04:18,956 --> 00:04:22,716
‫- أين تسكنين وأين مدرستك ، إنه قلق
‫- إذن ، نعم

75
00:04:22,836 --> 00:04:24,356
‫هذا كل ما عليك قوله ، نعم

76
00:04:24,956 --> 00:04:27,516
‫حسناً ، أتعرفين أين سينتهى بي الأمر؟

77
00:04:28,156 --> 00:04:30,756
‫حالما نضع الخطة
‫ستذهبين مع عمك إلى...

78
00:04:30,876 --> 00:04:32,836
‫- (باشران)
‫- في النهاية ، نعم

79
00:04:34,836 --> 00:04:37,436
‫ستكون الأمور على ما يرم يا (ياسمين) ، أعدك

80
00:04:37,556 --> 00:04:41,916
‫مهمتنا وهمنا الوحيد هو الحفاظ على سلامتك
‫سنكون معك مهما حدث

81
00:04:49,556 --> 00:04:53,836
‫لدي اجتماع مع أعضاء القوات المسلحة عصر اليوم
‫لمناقشة آخر الاستخبارات الباشرانية

82
00:04:54,636 --> 00:04:58,716
‫قد يوافقون على دعم الحرب إذا أكدنا
‫أن الضحايا الأمريكيين سيكونون في الحد الأدنى

83
00:05:01,356 --> 00:05:02,676
‫(ليف)؟

84
00:05:03,756 --> 00:05:05,276
‫قد تكون هناك طريقة أسهل

85
00:05:05,556 --> 00:05:08,716
‫تم تنظيم الانقلاب بواسطة ائتلاف
‫حزبين سياسيين من (باشران)

86
00:05:08,836 --> 00:05:11,956
‫(آشا) و(زي تي أف) ، وهما يتشاركان السلطة
‫بنجاح حتى الآن

87
00:05:12,076 --> 00:05:14,516
‫لكن إذا قتل أحد القائدين
‫وألقي اللوم على الحزب الآخر...

88
00:05:14,716 --> 00:05:16,916
‫سيؤدي هذا إلى قتال داخلي خطير
‫وسينهار الانقلاب

89
00:05:17,036 --> 00:05:19,516
‫ويهاجم (رشاد) كالبطل ويستعيد قصره
‫ويعبد النظام

90
00:05:19,636 --> 00:05:21,276
‫ولن يكون هناك أي ضحايا أمريكيين

91
00:05:22,596 --> 00:05:25,596
‫أخبرتك بأن القيادة ستصبح أسهل

92
00:05:38,716 --> 00:05:40,356
‫- ماذا تفعل؟
‫- ما يلزم الأمر مهما كان

93
00:05:40,476 --> 00:05:44,076
‫- ألم تصلك رسالتي؟
‫- وصلتني رسالتك ، وسأبقى

94
00:05:44,196 --> 00:05:46,196
‫- إنه ليس خياراً
‫- أنا آسف لأن الأمر وصل لهذا

95
00:05:46,316 --> 00:05:51,316
‫- وصل لماذا؟
‫- (أوليفيا) ، تعالي هنا ، الآن

96
00:05:52,316 --> 00:05:54,996
‫- بماذا أخبرتها؟
‫- بكل شيء

97
00:05:55,716 --> 00:05:57,036
‫أخبرتها بكل شيء

98
00:06:05,596 --> 00:06:08,276
‫- قتلت (لونا فارغيس)؟
‫- لم يكن عليه أن يخبرك

99
00:06:08,396 --> 00:06:10,116
‫- يا إلهي!
‫- كان لديك ميزة إنكار معرفة ما حدث

100
00:06:10,236 --> 00:06:13,996
‫- وهو أخذ هذا منك
‫- توقفي ، أريد... توقفي فحسب

101
00:06:18,516 --> 00:06:22,516
‫- (لونا) كانت أماً وصديقة
‫- أرادتك ميتة

102
00:06:22,636 --> 00:06:24,236
‫كانت هي وراء اغتيال زوجها

103
00:06:24,356 --> 00:06:26,196
‫- وكنت أنت التالية
‫- هناك طرق أخرى لمعالجة هذا

104
00:06:26,316 --> 00:06:30,036
‫فعلت ما اضطررت إليه
‫والآن ، أنا التي احمل وزره

105
00:06:30,156 --> 00:06:32,036
‫- كي لا تتحملينه أنت
‫- لا!

106
00:06:33,916 --> 00:06:36,996
‫إذا عُرف هذا ، سأتدمر بسببه

107
00:06:37,116 --> 00:06:39,916
‫ما يُفعل باسمي أفعله أنا يا (أوليفيا)

108
00:06:40,036 --> 00:06:42,356
‫إذا تآمرت ضد الحكومة
‫فأنا تآمرت ضد الحكومة

109
00:06:42,476 --> 00:06:45,596
‫إذا ارتكبت جريمة قتل
‫فانا ارتكبت جريمة قتل

110
00:06:46,476 --> 00:06:49,196
‫هناك نحن فقط، أليس هذا ما قلته لي؟

111
00:06:49,956 --> 00:06:53,796
‫إذن ، أين كنت عندما قتلت (لونا)؟

112
00:06:55,716 --> 00:07:00,036
‫أين كنت عندما خصصت أموالًا من وزارة الدفاع
‫لتشغلي...

113
00:07:00,156 --> 00:07:02,756
‫ماذا تسمينه؟ (بي 136)؟

114
00:07:07,116 --> 00:07:09,996
‫- كنت أحميك
‫- أغلقيه

115
00:07:10,236 --> 00:07:12,476
‫سيتوقف هذا الآن ، أغلقيه

116
00:07:12,596 --> 00:07:16,596
‫واحصلي لي على موافقة الكونغرس
‫على الحرب في (باشران) بالطريقة التقليدية

117
00:07:16,716 --> 00:07:20,476
‫الطريقة القانونية والواضحة التي تتطلب جهداً

118
00:07:20,596 --> 00:07:23,396
‫- إنها ليست الطريقة الذكية ، لن...
‫- كفى!

119
00:07:28,636 --> 00:07:32,876
‫إذا سمعت عن (بي 613) مرة أخرى يا (أوليفيا)

120
00:07:32,996 --> 00:07:37,156
‫تأكدي أني لن أسامحك

121
00:07:40,076 --> 00:07:43,316
‫اذهبي ، ائتيني بحربي

122
00:07:54,036 --> 00:07:57,036
‫لعبة الورق؟ لا تنظري إليّ هكذا

123
00:07:57,316 --> 00:08:00,156
‫أنت ابنة ألفية دون طريق إلى الإنترنت
‫أنا هنا لأساعدك

124
00:08:00,676 --> 00:08:02,756
‫- إذن أعد لي هاتفي
‫- لا أستطيع

125
00:08:03,276 --> 00:08:04,676
‫هذا لأجل سلامتك

126
00:08:04,796 --> 00:08:06,716
‫إذا حاولت استخدام هاتفك سيتعقبونه

127
00:08:06,836 --> 00:08:09,876
‫لذلك ، لحمايتك ، أزلنا كل الإغراءات

128
00:08:09,996 --> 00:08:11,796
‫- كيف؟
‫- أحرقناها

129
00:08:12,316 --> 00:08:14,396
‫- ماذا؟
‫-آسف ، آمل أن لديك نسخة من رسائلك

130
00:08:15,516 --> 00:08:18,276
‫- ماذا بحق الجحيم؟
‫- اهدأي ، نحن نحاول الحفاظ على سلامتك

131
00:08:18,396 --> 00:08:21,076
‫اذهبوا ، لم أطلب حمايتكم الغبية

132
00:08:29,276 --> 00:08:31,316
‫سيدي نائب الرئيس ، حاولت منعه

133
00:08:31,436 --> 00:08:35,116
‫- (ليزر بين) ، أخبرتك بأنه يتوقعني
‫- لا بأس يا (هانا) ، كنت أتوقعه

134
00:08:35,236 --> 00:08:36,996
‫سيحضر اجتماعاتي اليوم

135
00:08:37,276 --> 00:08:40,676
‫إذن ، ما أجندتنا؟
‫أنا مستعد لمعرفة كل شيء

136
00:08:41,636 --> 00:08:43,996
‫تبدو متوتراً أيها السيناتور
‫لكن أريد أن تعرف أني أتفهم الأمر

137
00:08:44,116 --> 00:08:47,836
‫فأنا أطلب منك التصويت بـ"نعم"
‫على دخول بلدنا الحرب

138
00:08:47,956 --> 00:08:50,516
‫- وهذا ليس طلباً بسيطاً
‫- نعم ، بالتأكيد ليس كذلك

139
00:08:50,636 --> 00:08:54,036
‫سيناتور، أنا لا أحب فكرة دخول حرب أخرى
‫في الجهة الأخرى من العالم

140
00:08:54,156 --> 00:08:56,356
‫وأنا متأكد أن ناخبيك لا يحبونها أيضاً

141
00:08:56,476 --> 00:09:00,596
‫لكن يمكنني أن أخبرك بأن الرئيسة (غرانت)
‫متأكد تماماً أن هذه الحرب لن تكون دائمة

142
00:09:00,716 --> 00:09:04,436
‫النصر ليس ممكناً فحسب
‫بل هو نتيجة متوقعة

143
00:09:04,556 --> 00:09:09,116
‫ومعه ، سنحصل أخيراً على معاهدة التسلح النووي
‫التي عجزنا عنها منذ عقود

144
00:09:09,276 --> 00:09:10,596
‫ربما

145
00:09:14,556 --> 00:09:17,876
‫سيناتور، أرجو ألا أبدو عديم المشاعر

146
00:09:18,396 --> 00:09:21,476
‫لكن هناك جانب إيجابي في هذا الأمر

147
00:09:21,596 --> 00:09:25,836
‫مع أي حرب ، هناك عقود لوجستية
‫يمكنك منحها

148
00:09:25,956 --> 00:09:28,116
‫ما يعنى أن هناك وظائف يُحصل عليها

149
00:09:28,236 --> 00:09:33,436
‫وهذا قد يكون خبراً ساراً جداً
‫لك ولناخبيك

150
00:09:34,396 --> 00:09:36,796
‫هذه نقطة مثيرة للاهتمام

151
00:09:36,916 --> 00:09:40,156
‫هل تقول إنه قد يكون لديك نفوذ
‫فيما يخص هذه العقود؟

152
00:09:42,676 --> 00:09:44,076
‫السيد نائب الرئيس؟

153
00:09:51,556 --> 00:09:56,036
‫نعم ، إذن ، أظن أننا نفهم بعضنا
‫أيها السيناتور

154
00:09:56,516 --> 00:09:59,476
‫ما قرارك؟
‫هل يمكنني الاعتماد على تأييدك؟

155
00:10:07,716 --> 00:10:09,036
‫"جادة (بنسلفانيا)"

156
00:10:29,516 --> 00:10:33,316
‫- كلفتك بمهمة واحدة
‫- وقد أتممتها

157
00:10:33,436 --> 00:10:36,116
‫سلمت الرسالة إلى (فيتز) كما طلبتِ

158
00:10:36,236 --> 00:10:39,316
‫واضح أنك فشلت، لأنه ذهب إلى (البيت الأبيض)
‫وأخبر (ميلي) بكل شيء

159
00:10:43,156 --> 00:10:45,116
‫- حسناً
‫- حسناً؟

160
00:10:45,436 --> 00:10:48,636
‫أنت تفهم ما معنى هذا ، صحيح؟

161
00:10:48,836 --> 00:10:53,756
‫معناه أن (ميلي) تعرف عن (لونا فارغيس)
‫وعن (بي 136) ، كل شيء

162
00:10:56,396 --> 00:10:58,276
‫- تحدث
‫- ماذا تريدين مني؟

163
00:10:58,436 --> 00:11:03,636
‫أن أظل أنقل الرسائل بينك وبين حبيبك
‫كأن عمرنا 9 سنوات في استراحة في ساحة مدرسة؟

164
00:11:03,756 --> 00:11:05,996
‫- أخبرتك ماذا أريد
‫- وقد فعلته

165
00:11:06,836 --> 00:11:10,556
‫ورغم ذلك ، لم أتلق شيئاً في المقابل

166
00:11:10,676 --> 00:11:12,876
‫أتريد أن تُكافأ
‫لأنك تجاوزتني وتآمرت ضدي؟

167
00:11:12,996 --> 00:11:16,476
‫أريد عظامي؟

168
00:11:21,356 --> 00:11:22,916
‫من أنت

169
00:11:24,556 --> 00:11:26,636
‫وما أصبحت عليه

170
00:11:27,036 --> 00:11:31,596
‫كل شيء فيك يجعلني حزينة

171
00:11:38,076 --> 00:11:39,676
‫لا عظام لك

172
00:11:46,796 --> 00:11:48,716
‫أنا حسناً ، أنا سأحضر الخاتمين
‫و(تشارلي) مسؤول عن الكعك

173
00:11:48,836 --> 00:11:50,556
‫و(هوك) ، أنت ستحضر الأزهار

174
00:11:50,676 --> 00:11:52,916
‫- نعم ، لكن لا أظن بائعة الأزهار تحبني
‫- ماذا؟ لماذا؟

175
00:11:53,036 --> 00:11:55,396
‫لا أعرف ، امتدحت مقص التقليم
‫كان حاداً جداً

176
00:11:55,516 --> 00:11:57,516
‫حسناً ، أنت أحضر الخاتمين
‫وأنا سأتولى أمر الأزهار

177
00:11:57,636 --> 00:11:59,716
‫(تشارلي) ما زال مسؤولًا عن الكعك
‫(آبي) ستعتنين بـ(ياسمين) الليلة

178
00:11:59,836 --> 00:12:01,396
‫- تأكدي أنها...
‫- إنها ليست هنا

179
00:12:01,876 --> 00:12:04,036
‫- هل بحثت...
‫بحثت في كل مكان ، لقد اختفت

180
00:12:04,236 --> 00:12:07,916
‫- من يُفترض أنه يراقبها؟
‫- خرجت لأكتب عهودي

181
00:12:08,036 --> 00:12:10,556
‫- جيد ، آمل أن تكون أنهيتها
‫- لدي مسودة

182
00:12:10,676 --> 00:12:12,636
‫لن يكون من السهل تعقبها
‫لقد أخدنا هاتفها

183
00:12:12,756 --> 00:12:14,836
‫إذن ، نبدأ بكاميرات المراقبة في الردهة
‫ونكمل من هناك

184
00:12:14,956 --> 00:12:17,916
‫لن يكون هذا ضرورياً... اللعنة!
‫أرسلت رسالة لاحدهم من هاتفي

185
00:12:20,156 --> 00:12:23,636
‫أرسلت له موقعنا ، يمكنني استخدام البيانات
‫لتعقب الشخص الذي اتصلت به

186
00:12:23,756 --> 00:12:25,156
‫سأحضر السيارة

187
00:12:25,396 --> 00:12:30,676
‫أنا آسف ، بدأت تبكي وأردت أن أعطيها
‫بعض الخصوصية ، لقد أخطأت ، حسناً؟

188
00:12:30,836 --> 00:12:33,236
‫الأفضل أن تأمل أن نجدها
‫قبل أن يجدها شخص آخر

189
00:12:43,276 --> 00:12:46,116
‫جئت لهذه الحانة عدة مرات
‫ولم أرها خالية هكذا

190
00:12:46,236 --> 00:12:49,476
‫اتضح أنها تبدو هكذا
‫عندما يريد رئيس سابق احتساء مشروب

191
00:12:51,396 --> 00:12:52,716
‫شكراً

192
00:12:53,076 --> 00:12:54,396
‫في صحتك

193
00:12:56,476 --> 00:12:57,796
‫إذن...

194
00:13:00,036 --> 00:13:01,356
‫هل تعاملك جيداً؟

195
00:13:02,356 --> 00:13:04,396
‫افترض أنكما تعملان معاً

196
00:13:05,396 --> 00:13:06,756
‫- (بي 136)
‫- سيدي الرئيس

197
00:13:06,876 --> 00:13:08,716
‫يمكنك التحدث بحرية معي

198
00:13:09,676 --> 00:13:12,556
‫- لا بد أن الأمور مملة في عالمك الآن
‫- الأمر في عالمي في أفضل حال

199
00:13:12,676 --> 00:13:14,876
‫حصلت على مؤسستي
‫ونحن نقوم بعمل رائع

200
00:13:15,636 --> 00:13:17,316
‫- أنا بخير
‫- يسرني سماع هذا

201
00:13:17,436 --> 00:13:19,476
‫كنت أسأل عنك أنت

202
00:13:19,796 --> 00:13:22,356
‫- كيف حالك؟
‫- بخير حال

203
00:13:22,556 --> 00:13:24,316
‫إذن ، هل تبقيك (ليف) مشغولًا؟

204
00:13:26,076 --> 00:13:28,396
‫- ربما عليك التوقف الآن
‫- حسناً

205
00:13:29,476 --> 00:13:31,676
‫لا حديث عن العمل ، أفهم هذا

206
00:13:33,596 --> 00:13:36,636
‫إذن ، ما الأخبار في البيت؟
‫هل مسموح لنا التحدث في ذلك؟

207
00:13:37,276 --> 00:13:38,956
‫كيف حال زوجتك؟ كيف حال (فانيسا)؟

208
00:13:43,356 --> 00:13:47,916
‫- أنت تضيع وقتك
‫- بمحاولة التحدث مع صديق قديم؟

209
00:13:48,956 --> 00:13:52,556
‫بوجودك هنا في العاصمة
‫أنت تضيع وقتك

210
00:13:53,916 --> 00:13:58,276
‫أخبرت (ميلي) عن كل أسرار (ليف)
‫والآن تحضرني هنا لدعوتي لمشروب ، لماذا؟

211
00:13:58,596 --> 00:14:00,596
‫- أنذرت (ميلي) والآن الدور عليّ؟
‫- لا

212
00:14:00,716 --> 00:14:03,076
‫تأخذ كل ألعاب (ليف)

213
00:14:04,516 --> 00:14:06,116
‫سيكون ذلك لطيفاً ، صحيح؟

214
00:14:06,996 --> 00:14:08,476
‫لن يحدث

215
00:14:08,916 --> 00:14:11,996
‫لن أضيع وقتي
‫ليس وهي قضية خاسرة

216
00:14:12,116 --> 00:14:14,676
‫أنت لا تصدق ذلك
‫أعرف أنك لا تصدقه

217
00:14:14,796 --> 00:14:18,476
‫أنت لا تعرف مع ماذا
‫أو مع من تتعامل

218
00:14:18,596 --> 00:14:24,236
‫أنت تحاول العودة في الزمن
‫وجعلها مناسبة لصورة لا تتحمل نسيانها

219
00:14:24,476 --> 00:14:28,396
‫بدل أن تدعها تصبح الشخص
‫الذي كانت مقدرة أن تكونه دائماً

220
00:14:28,596 --> 00:14:29,996
‫ومن يكون ذلك؟

221
00:14:32,316 --> 00:14:33,636
‫قائدة

222
00:14:37,636 --> 00:14:39,836
‫أشكرك على المشروب ، هذا يسعدني دائماً

223
00:14:45,996 --> 00:14:48,556
‫- لا ، بالتأكيد لا
‫- الرجل يريد أن يكون بارقة أمل

224
00:14:48,676 --> 00:14:50,436
‫كل ما أطلبه هو أن تدعه...

225
00:14:50,556 --> 00:14:52,596
‫أنت تطلبين مني أن أجري مقابلة
‫مع الرئيس (رشاد)

226
00:14:52,716 --> 00:14:55,596
‫أكثر قائد مراوغ في العالم الآن
‫وأتعامل معه بلين

227
00:14:55,716 --> 00:14:58,156
‫بعد سنوات من تجاوزاته
‫في مجال حقوق الإنسان

228
00:14:58,276 --> 00:15:00,716
‫- سجله ليس مثالياً...
‫- أعرف ماذا تظنين هذا

229
00:15:00,836 --> 00:15:05,516
‫لكن لا يمكنك استدعائي كلما أردت
‫وتوقع أن أفعل ما تريدين

230
00:15:11,836 --> 00:15:15,596
‫أنا آسفة لأن الأمور بيننا
‫لا تسير بالطريقة التي تصورتها

231
00:15:15,756 --> 00:15:19,836
‫ربما ظننتني امرأة تكتب اسمها
‫على دفتر يوميات وترسم بقلوب صغيرة

232
00:15:20,036 --> 00:15:23,516
‫لا أعرف ماذا فعلت لأعطيك ذلك الانطباع
‫لكني أعتذر إن كنت جرحت مشاعرك

233
00:15:23,636 --> 00:15:27,116
‫نحن لا نتحدث عن مشاعري
‫بل عن أنك تخبرينني كيف أقوم بعملي

234
00:15:27,236 --> 00:15:28,876
‫أنا لست أخبرك كيف تقوم بعملك

235
00:15:28,996 --> 00:15:31,596
‫بل أخبرك بأن لديك فرصة لتفعل الصواب

236
00:15:31,716 --> 00:15:34,916
‫لديك فرصة للعب دور صغير في الصالح العام
‫لا يمكنني إجبارك على ذلك

237
00:15:35,036 --> 00:15:41,156
‫هذا أمر تقرره أنت ، أتريد أن تبني السلام؟
‫أم تريد أن تحرج رجلًا في التلفاز لتغيظني؟

238
00:15:41,276 --> 00:15:42,676
‫على أي جانب من التاريخ تريد أن تكون؟

239
00:15:42,796 --> 00:15:44,716
‫الأمر لا يتعلق بي وبغروري

240
00:15:44,876 --> 00:15:47,596
‫لا يتعلق حتى بأهل (باشران)

241
00:15:47,716 --> 00:15:51,556
‫بل يتعلق بمجموعة متمردين
‫تعهدوا بتدمير (الولايات المتحدة)

242
00:15:51,676 --> 00:15:55,676
‫استولوا على السلطة
‫والآن على وشك الوصول إلى الأسلحة النووية

243
00:15:55,796 --> 00:15:57,316
‫هذا التهديد حقيقي

244
00:15:57,716 --> 00:16:02,356
‫"هزيمة هؤلاء الثوار وإعادتي للسلطة
‫هو أفضل طريقة للتعامل مع ذلك وربما الوحيدة"

245
00:16:02,476 --> 00:16:06,076
‫"العديد من الأمريكيين
‫لا يرون فرقاً بينك وبين هؤلاء الثوار"

246
00:16:06,356 --> 00:16:10,836
‫"يقرأون سجلك في انتهاكات حقوق الإنسان
‫وكيف تعامل النساء والمهاجرين في (باشران)"

247
00:16:10,956 --> 00:16:14,996
‫"في الحقيقة ، لا بد أن أكون صريحاً
‫وأقول إنني فكرت جدياً بعدم دعوتك للبرنامج"

248
00:16:15,116 --> 00:16:17,116
‫"لأني لم أستطع القول إني أخالفهم الرأي"

249
00:16:17,916 --> 00:16:20,676
‫- "فهمت"
‫- لذلك قمت ببعض الدراسات"

250
00:16:21,356 --> 00:16:23,716
‫"والحقيقة هي أنك سراً
‫وبعيداً عن العلن"

251
00:16:23,836 --> 00:16:26,636
‫"خصصت أموالًا لفتح ملاجئ
‫للنساء المساءة معاملتهن"

252
00:16:26,756 --> 00:16:30,396
‫"وقدمت ملاذاً للمهاجرين المضطهدين
‫في الدول المجاورة؟"

253
00:16:30,516 --> 00:16:33,636
‫"لماذا أنت محرج جداً
‫من إعلان هذه المساعي؟"

254
00:16:34,516 --> 00:16:37,996
‫"هناك تقاليد قديمة من التمييز
‫في بلدي ضد النساء"

255
00:16:38,356 --> 00:16:41,396
‫وضد الأقليات ، نحن نحرز تقدماً

256
00:16:42,116 --> 00:16:45,636
‫لكن هناك الكثيرين مثل هؤلاء الثوار
‫الذين يريدون جرنا إلى الوراء

257
00:16:46,956 --> 00:16:51,276
‫أنا أرى مستقبلاً مشرقاً لـ(باشران)
‫فيه فرص للجميع

258
00:16:51,396 --> 00:16:53,116
‫لكننا لا نستطيع عمل ذك وحدنا

259
00:16:53,436 --> 00:16:57,036
‫"نحتاج إلى مساعدة أقوى دولة في العالم"

260
00:16:57,156 --> 00:17:03,236
‫"لمساعدة قوى الشر هذه
‫ضمان الأمان والديموقراطية لنا جميعاً"

261
00:17:03,836 --> 00:17:06,476
‫"(الولايات المتحدة) لها تاريخها
‫المعقد الخاص في التغيير..."

262
00:17:06,596 --> 00:17:09,796
‫- ماذا؟
‫- أردت التأكد من أنك ترين هذا

263
00:17:12,156 --> 00:17:14,596
‫حقق (سايرس) تقدماً كبيراً
‫في (كابيتول هيل) البارحة

264
00:17:14,716 --> 00:17:17,116
‫- أنا واثقة جداً أن هذه المقابلة ستسير...
‫- (ليف)

265
00:17:17,236 --> 00:17:20,156
‫- نعم ٍ
‫- أريد حقاً سماع هذا

266
00:17:20,276 --> 00:17:23,836
‫"مستحيل من دون تغيير
‫سيكون هذا صراعاً دائماً"

267
00:17:24,676 --> 00:17:28,476
‫"لكن جنرالكم (جورج باتون) هو الذي قال"

268
00:17:29,236 --> 00:17:32,356
‫"من الأفضل أن تقاتل لأجل شيء ما
‫على أن تعيش بلا جدوى"

269
00:17:32,556 --> 00:17:35,596
‫"أرى أنك بحثت في الأمر جيداً"

270
00:17:40,396 --> 00:17:42,356
‫شكراً جزيلاً على وقتك
‫سيدي نائب الرئيس

271
00:17:42,636 --> 00:17:46,436
‫بين خطاب (رشاد)
‫وتشجيعك للحرب الآن

272
00:17:46,556 --> 00:17:48,196
‫أظن أني مستعدة للتخلي عن شكوكي

273
00:17:48,316 --> 00:17:51,796
‫سيناتور (كلين)
‫أشكرك على دعمك وصوتك

274
00:17:58,276 --> 00:17:59,796
‫حصلت على صوت آخر

275
00:18:00,236 --> 00:18:02,196
‫- إذن ، قررت الآن أن تنتبه؟
‫- ماذا تعني؟

276
00:18:02,316 --> 00:18:05,316
‫أنت تلهو بهذا الهاتف طوال يومين

277
00:18:05,436 --> 00:18:08,196
‫إذا أردت الجلوس ولعب ألعاب الفيديو
‫أسد لي معروفاً وابق في البيت

278
00:18:08,316 --> 00:18:11,596
‫تناول الحلوى واجلسٍ في بنطالك المربح
‫واقض وقتا رائعا

279
00:18:11,716 --> 00:18:13,956
‫بينما أقوم بعملي
‫وأحصل للرئيسة على موافقة على الحرب

280
00:18:14,076 --> 00:18:15,916
‫- لست ألعب ألعاب الفيديو
‫- حسناً ، تنشر على (إنستغرام)

281
00:18:16,036 --> 00:18:17,356
‫أوأي شيء آخر

282
00:18:20,196 --> 00:18:22,076
‫- ما هذا؟
‫- لدي خوارزمية أستخدمها

283
00:18:22,196 --> 00:18:23,676
‫عندما أفكر في منتج جديد

284
00:18:23,796 --> 00:18:26,876
‫أضع عدداً من الأرقام
‫وبحوث عن المستهلك ومثل هذه الأشياء

285
00:18:27,236 --> 00:18:29,956
‫ويبين لي هذا ٍ ،
‫إن كان علي المضي قدما أم لا

286
00:18:30,076 --> 00:18:34,156
‫- ولم يخطئ أبداً
‫- ماذا إذن؟ كنت تعمل طوال الوقت؟

287
00:18:34,276 --> 00:18:35,956
‫نعم ، لأجلك

288
00:18:36,476 --> 00:18:40,156
‫والبيانات واضحة يا (سايرس)
‫هذه الحرب منتج رديء

289
00:18:41,076 --> 00:18:44,236
‫أتتذكر الهواتف التي كانت بطارياتها تتفجر
‫قبل سنوات؟

290
00:18:44,756 --> 00:18:47,636
‫الشركة سحبت الملايين منها
‫وكلفها ذلك المليارات

291
00:18:47,756 --> 00:18:50,516
‫العام الماضي ، أنتجوا نوعاً جديداً
‫أصلح المشكلة

292
00:18:50,636 --> 00:18:55,036
‫لكن لا أحد يريد شراءها لأنهم يتذكرون فقط
‫آخر منتج ، باعته الشركة

293
00:18:55,156 --> 00:18:56,836
‫ماذا تقترح إذن؟

294
00:18:58,036 --> 00:19:04,356
‫إذا بعت الناس منتجا رديئاً
‫ستجد صعوبة في إقناعهم بالشراء منك مرة أخرى

295
00:19:10,196 --> 00:19:11,836
‫- أرني تلك الأرقام مرة أخرى
‫- تعال

296
00:19:17,036 --> 00:19:20,716
‫ماذا دهاك لتذهبي وحدك هكذا؟
‫هناك أناس يريدون موتك

297
00:19:20,876 --> 00:19:22,916
‫- لم تكن وحدها؟
‫- من هذه بحق الجحيم؟

298
00:19:23,036 --> 00:19:26,356
‫هذه حبيبتها (جيليان) ، وجدناهما في استراحة
‫على الطريق الخارجي 70

299
00:19:26,476 --> 00:19:29,596
‫- اتصلت بحبيبتك؟
‫- (تشارلي) ، لا يحق لك أن تنزعج الآن

300
00:19:29,716 --> 00:19:32,116
‫لم تسمحوا لي حتى بالوداع
‫كان لا بد أن افعل شيئاً

301
00:19:32,236 --> 00:19:33,836
‫أنا متأكدة أن هذا رومانسي

302
00:19:33,956 --> 00:19:35,996
‫لكن الشيء الوحيد الذي فعلتهٍ
‫هو تعريض (جيليان) للخطر أيضاً

303
00:19:36,116 --> 00:19:37,796
‫لم أخبر أحداً أين أنا ، أقسم

304
00:19:37,916 --> 00:19:39,916
‫أنا الوحيدة في المدرسة
‫التي أعرف أين هي

305
00:19:40,036 --> 00:19:42,636
‫- أسرارها هي أسراري
‫- إذا أراد أحد إجبارك على التحدث

306
00:19:42,756 --> 00:19:45,316
‫ستتحدثين ، الجميع يفعلون...

307
00:19:45,476 --> 00:19:46,796
‫في نهاية الأمر

308
00:19:47,156 --> 00:19:50,436
‫- أرجوكم ، دعونا نذهب فحسب
‫- ندعكما تذهبان؟ هل جننت؟

309
00:19:50,556 --> 00:19:52,236
‫سنذهب إلى مكان لا يعرفنا فيه أحد

310
00:19:52,356 --> 00:19:53,876
‫- ونغير اسمينا ونبدأ من جديد
‫- نعم

311
00:19:53,996 --> 00:19:55,316
‫- حقاً؟
‫- كنت أتحدث إليها

312
00:19:55,436 --> 00:19:59,196
‫- وأقول نعم ، لقد جُنت ، هذه سخافة
‫- فعلت هذا من قبل

313
00:19:59,316 --> 00:20:02,516
‫أتظاهر بأني طالبة جامعية أمريكية
‫منذ 3 سنوات

314
00:20:02,756 --> 00:20:05,316
‫- وأستطيع عمل هذا مرة أخرى
‫- وجدناك في استراحة

315
00:20:05,636 --> 00:20:08,276
‫أتظنين حقاً أنك كنت ستخرجين من الولاية
‫قبل أن يمسك بك شخص معادي

316
00:20:08,396 --> 00:20:11,636
‫ويمزقك قطعة قطعة أوأسوأ؟

317
00:20:12,876 --> 00:20:16,956
‫الشيء الوحيد الذي ستفعلانه هو الجلوس هنا
‫حتى أعرف ماذا سيحدث الآن

318
00:20:20,156 --> 00:20:23,436
‫هل سمعت شيئاً مما قالته؟
‫إنها مرتعبة ، لهذا هربت

319
00:20:23,556 --> 00:20:27,676
‫- الناس يفعلون أشياء غبية عندما يخافون
‫- فهمت ، ألهذا أعطيتها هاتفك؟

320
00:20:27,796 --> 00:20:29,316
‫- لأنك كنت خائفاً؟
‫- ماذا؟ لا...

321
00:20:29,436 --> 00:20:31,676
‫قلت إن الناس يفعلون أشياء غبية
‫عندما يخافون؟

322
00:20:31,796 --> 00:20:35,356
‫لا بد أنك كنت خائفاً جداً
‫لتفعل شيئاً بذلك الغباء

323
00:20:42,076 --> 00:20:44,716
‫- طق طق ٍ
‫- (سايرس) ، حمدا للرب

324
00:20:44,956 --> 00:20:47,956
‫أحتاج أخباراً سارة، إنها قليلة جداً

325
00:20:48,076 --> 00:20:52,156
‫للأسف ، لا أظن هذا سيتغير
‫ليس لدينا أصوات

326
00:20:52,476 --> 00:20:56,276
‫الكونغرس منقسم مناصفة ، إنه تعادل

327
00:20:56,716 --> 00:20:58,476
‫هذه لن تكون مشكلة

328
00:20:58,676 --> 00:21:01,556
‫في حال حدث تعادل في الأصوات
‫يعطي نائب الرئيس الصوت الحاسم

329
00:21:04,036 --> 00:21:05,396
‫لهذا أنا هنا

330
00:21:06,356 --> 00:21:10,316
‫لأخبرك بأن نائب الرئيس سيصوت بـ"لا"

331
00:21:11,476 --> 00:21:14,276
‫- لا؟
‫- هذا صحيح ، لا

332
00:21:17,876 --> 00:21:19,196
‫حسناً

333
00:21:25,476 --> 00:21:27,116
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

334
00:21:27,236 --> 00:21:31,996
‫- ماذا تريد؟
‫- تقصدين ماذا لا أريد

335
00:21:32,116 --> 00:21:33,476
‫وما لا تريده (أمريكا) ، الحرب

336
00:21:33,596 --> 00:21:36,396
‫(سايرس) ، عليك التوقف
‫وعليك أن تفكر

337
00:21:36,556 --> 00:21:41,156
‫لأنك إن لم تعطني ما أريد هنا
‫سأعتبر هذه حرباً

338
00:21:41,276 --> 00:21:44,156
‫وأعرف أنك تفهم
‫لماذا لن تريدني عدوة لك

339
00:21:45,516 --> 00:21:48,036
‫- لقد تصاعد هذا بسرعة
‫- هل هذا مسل لك؟

340
00:21:48,156 --> 00:21:50,876
‫كلا ، إنه مخيف جداً

341
00:21:51,196 --> 00:21:55,516
‫أنا متأكد أني أستطيع توقع حضور صعاليكك
‫من (بي 136) لبيتي في منتصف الليل

342
00:21:55,636 --> 00:21:59,276
‫ليس هناك نائب رئيس
‫آمن من غضب (أوليفيا بوب)

343
00:21:59,956 --> 00:22:03,476
‫نعم ، لكن ماذا يحدث عند ذلك؟

344
00:22:04,516 --> 00:22:07,316
‫إذا آذيتني ستخسرينني إلى الأبد

345
00:22:07,756 --> 00:22:09,436
‫لن تحصلي على صوتي

346
00:22:10,316 --> 00:22:12,116
‫وستفقدين حربك وتفقدين حليفاً

347
00:22:12,316 --> 00:22:13,716
‫وتفقدين صديقاً

348
00:22:15,476 --> 00:22:19,716
‫لا أحد يستطيع أن يحكم وحده يا (ليف)

349
00:22:21,236 --> 00:22:22,556
‫ما زلت صديقك

350
00:22:22,676 --> 00:22:25,556
‫وبوصفي صديقك ، أنا أقول لك

351
00:22:27,996 --> 00:22:30,356
‫هذه الحرب خاسرة و(أمريكا) لا تريدها

352
00:22:31,876 --> 00:22:33,396
‫أنا لا أريدها

353
00:22:34,276 --> 00:22:36,116
‫وأنت أيضاً يجب ألّا تريديها

354
00:22:43,556 --> 00:22:45,396
‫- ابتعد ، هل سمعت الخبر؟
‫- (أوليفيا)

355
00:22:45,516 --> 00:22:47,676
‫- هل أعطاك رجالك آخر المستجدات بعد؟
‫- اجلسي

356
00:22:47,796 --> 00:22:49,876
‫لا؟
‫إذن ، دعني أوفر عليهم الوقت

357
00:22:49,996 --> 00:22:53,396
‫لن ندخل هذه الحرب
‫ما يعني أننا لن نوقع المعاهدة

358
00:22:53,516 --> 00:22:57,276
‫ما يعنى أن (الشرق الأوسط)
‫سيستمرون في تطوير أسلحتهم النووية

359
00:22:57,396 --> 00:23:03,556
‫ما يعني ليس فقط أرواح لا تُحصى من المواطنين
‫الأمريكيين ستكون في خطر، بل العالم كله

360
00:23:03,676 --> 00:23:06,956
‫- قلت لك اجلسي
‫- متى سبق وانصت إليك؟

361
00:23:10,556 --> 00:23:12,396
‫هل أنت سعيد الآن؟

362
00:23:12,836 --> 00:23:17,636
‫هل شعرت بالراحة عندما ذهبت
‫إلى مكتب الناظر ووشيت بي؟

363
00:23:19,636 --> 00:23:20,956
‫نعم

364
00:23:21,476 --> 00:23:22,796
‫أنا مبتهج

365
00:23:23,036 --> 00:23:24,916
‫أنا متحمس ، لدي شعور رائع

366
00:23:25,556 --> 00:23:27,676
‫أخبرت (ميلي) بالحقيقية

367
00:23:28,116 --> 00:23:30,876
‫في مكان ما في مشوارك
‫فقدت قدرتك على التصرف الشريف

368
00:23:30,996 --> 00:23:32,916
‫وأنا أعيدها إليك فحسب

369
00:23:33,036 --> 00:23:34,356
‫فهمت

370
00:23:35,396 --> 00:23:39,996
‫إذن ، تظن أني تحولت فجأة
‫إلى امرأة متسلطة متعطشة للسلطة

371
00:23:40,116 --> 00:23:43,796
‫تظن أنها تستطيع التلاعب بالرئيسة
‫واستغلالها كبيدق

372
00:23:44,236 --> 00:23:46,516
‫(فيتز)، أنا أفعل ذلك منذ سنوات

373
00:23:46,636 --> 00:23:49,036
‫- على الأقل ، منذ وضعتك في ذلك المكتب
‫- استمعي إلى نفسك!

374
00:23:49,156 --> 00:23:52,756
‫سرقت (بي 136) من دون أن تشعر
‫وكان ذلك في الواقع أسهل مما ظننت

375
00:23:52,876 --> 00:23:54,836
‫لكنك تجعل كل شيء سهلاً

376
00:23:56,716 --> 00:24:01,436
‫هل ظننت حقاً أنك تستطيع الحضور هنا
‫ومصادقة أبي

377
00:24:01,556 --> 00:24:05,116
‫والعودة خلسة إلى حياتي
‫وإحداث أي فرق؟

378
00:24:07,276 --> 00:24:10,076
‫أنا آسفة يا (فيتز)، أنا آسفة حقاً

379
00:24:10,716 --> 00:24:12,036
‫لكنك لا تستطيع

380
00:24:13,476 --> 00:24:16,156
‫يمكنك قول كل الأشياء القاسية
‫التي تريدينها

381
00:24:16,556 --> 00:24:21,116
‫- لن أذهب من هنا
‫- ماذا سيتطلب الأمر؟ متى ستغادر؟

382
00:24:21,236 --> 00:24:23,836
‫عندما أرى شخصاً أعرفه

383
00:24:24,076 --> 00:24:25,716
‫عندما أرى (أوليفيا بوب)

384
00:24:26,396 --> 00:24:29,356
‫وعندما ترينها أنت أيضاً
‫لذلك أسدي لي ولنفسك معروفاً

385
00:24:29,796 --> 00:24:31,276
‫أعلميني عندما تعود

386
00:24:49,116 --> 00:24:52,156
‫خبر من (كابيتول هيل) اليوم أن الرئيسة (غرانت)
‫لم تحصل على الأصوات التي تحتاجها

387
00:24:52,276 --> 00:24:56,116
‫لقرارها المقترح بتفويض تدخل عسكري
‫في (باشران)

388
00:24:56,236 --> 00:24:59,036
‫هذا الرفض يعتبر ضربة لإدارة الرئيسة

389
00:24:59,156 --> 00:25:02,356
‫التي كانت تأمل إعادة الرئيس المخلوع
‫(فريد رشاد)

390
00:25:02,476 --> 00:25:06,636
‫وتجديد المفاوضات حول المعاهدة النووية
‫مع الدولة المجاورة لـ(باشران) ، (ديكال)

391
00:25:06,756 --> 00:25:09,236
‫أنت بالتأكيد لن تعود إلى (باشران)

392
00:25:09,436 --> 00:25:11,516
‫ليس لديك دعم أو حماية (الولايات المتحدة)

393
00:25:11,636 --> 00:25:13,916
‫أنا أتفهم قلقك
‫لكني لا أستطيع أن أهجر وطني

394
00:25:14,036 --> 00:25:16,316
‫أتقصد وطناً انقلب أهله عليك؟

395
00:25:16,436 --> 00:25:21,876
‫وشاعت الفوضى والاضطراب في حكومته
‫على أيدي فوضويين ينتظرون أن يقتلوك

396
00:25:21,996 --> 00:25:24,516
‫هذا أفضل من دفن رأسي في الرمال
‫والتظاهر بأن هذا لا يحدث

397
00:25:24,636 --> 00:25:26,756
‫أنا لا أطلب منك التظاهر

398
00:25:26,876 --> 00:25:29,636
‫- أطلب منك ألا تموت
‫- سيدتي الرئيسة

399
00:25:29,756 --> 00:25:31,076
‫أنا لا...

400
00:25:34,676 --> 00:25:36,036
‫ماذا؟

401
00:25:39,756 --> 00:25:41,676
‫لا أعرف كيف يمكنني التوضيح
‫أكثر من هذا

402
00:25:48,396 --> 00:25:54,316
‫أنت قائدة شغوفة وذكية

403
00:25:55,396 --> 00:25:56,916
‫لكن هذه ليست معركتك

404
00:25:57,556 --> 00:25:59,436
‫أو بلدك أو واجبك

405
00:25:59,956 --> 00:26:02,396
‫أخبرتك سلفاً أن أكبر مخاوفي
‫هي خذلان شعبي

406
00:26:02,516 --> 00:26:07,116
‫وعدم العودة إلى (باشران) لحماية المواطنين
‫الذين وثقوا بي طوال تلك السنين

407
00:26:07,236 --> 00:26:08,996
‫سيجعل مني فاشلاً

408
00:26:10,156 --> 00:26:11,476
‫وجباناً

409
00:27:16,636 --> 00:27:18,676
‫حمدا للرب أنك هنا

410
00:27:19,116 --> 00:27:23,196
‫أرجو أن تكوني أحضرت رجالًا أقوياء معك
‫لأن تلك الفتاة لن تذهب بلطف إلى (باشران)

411
00:27:23,316 --> 00:27:25,156
‫أريد أن تحتفظي بـ(ياسمين) وقتاً أطول

412
00:27:27,596 --> 00:27:31,996
‫هل أنت متأكدة؟ لأني سأعطيك
‫شطيرة همبرغر كبيرة إذا أخذتها معك الآن

413
00:27:32,116 --> 00:27:34,476
‫أنا آسفة ، ليس بعد
‫وربما ليس قريباً

414
00:27:34,596 --> 00:27:37,596
‫الوضع في (باشران) وكل
‫وأي أمل في معاهدة نووية

415
00:27:37,716 --> 00:27:40,156
‫- كل ذلك فوضى الآن
‫- نعم ، حسناً

416
00:27:40,436 --> 00:27:42,476
‫الأوضاع فوضوية هنا أيضاً
‫إن كان هذا يواسيك

417
00:27:42,596 --> 00:27:44,156
‫- (ياسمين) هربت منا
‫- ماذا؟

418
00:27:44,276 --> 00:27:47,236
‫لا تقلقي ، لقد وجدناها ووجدنا صديقتها

419
00:27:47,476 --> 00:27:48,796
‫نعم ، كان وضعاً صعباً

420
00:27:48,916 --> 00:27:51,556
‫والآن المكتب كله يكرهني
‫لأني سأعيد الصديقة للمدرسة

421
00:27:51,676 --> 00:27:53,436
‫وأقضى على الحب الفتى في بدايته

422
00:27:53,556 --> 00:27:56,556
‫- أمر صعب أن تكوني الرئيسة
‫- صحيح ، ألوم نفسي على هذا

423
00:27:56,676 --> 00:28:00,476
‫كنت منهمكة في زفافي الغبي
‫ولم أعامل (ياسمين) كموكلة

424
00:28:00,596 --> 00:28:02,076
‫لم أسألها حتى ماذا تريد؟

425
00:28:02,716 --> 00:28:05,116
‫- ماذا؟
‫-آسفة ، انتظري قليلاً

426
00:28:05,716 --> 00:28:08,876
‫- ماذا تعنين بأنك لم تسأليها؟
‫- القاعدة الأساسية

427
00:28:08,996 --> 00:28:10,796
‫درس المبتدئين من (أوليفيا بوب)

428
00:28:10,916 --> 00:28:15,036
‫كنت سأوفر على نفسى عناءً كبيراً
‫لو سألت ذلك السؤال البسيط

429
00:28:15,316 --> 00:28:18,596
‫"ماذا تريدين؟"
‫لكن لا يهم ، عش وتعلم

430
00:28:18,716 --> 00:28:21,236
‫كنت سأقسو على نفسى
‫لو لم يكن صعباً أن أكون على طبيعتي الآن

431
00:28:22,036 --> 00:28:23,356
‫هلا تأخذين حلقات البصل هذه؟

432
00:28:23,476 --> 00:28:26,036
‫- ستسدين لي خدمة
‫- لا أريد ، شكراً

433
00:28:26,756 --> 00:28:28,396
‫ليلة سعيدة يا (كوين)

434
00:28:29,036 --> 00:28:30,356
‫إلى اللقاء

435
00:28:31,756 --> 00:28:33,436
‫حسناً ، أنا ذاهب

436
00:28:34,396 --> 00:28:36,076
‫آمل أني لم أحرجك

437
00:28:36,756 --> 00:28:39,876
‫- كانت أموراً مشوقة حقاً
‫- ابق وتناول مشروباً

438
00:28:42,316 --> 00:28:45,276
‫- حقاً؟
‫- نعم ، أنا مدين لك

439
00:28:52,316 --> 00:28:56,676
‫نخبك ، لأنك أنقذت الجنود الأمريكيين
‫من خوض حرب خاسرة

440
00:28:57,476 --> 00:29:00,756
‫ولأنك أنقذتني من أن أكون الرجل
‫الذي يرسلهم إلى ذلك

441
00:29:03,996 --> 00:29:05,316
‫على الرحب والسعة

442
00:29:06,796 --> 00:29:10,756
‫عندما يحين الوقت للعمل
‫ألجأ دائماً للبيانات عوضاً عن اللباقة

443
00:29:12,596 --> 00:29:15,476
‫أقول ما أعنيه ، أعني ما أقوله

444
00:29:16,556 --> 00:29:19,716
‫وهذه ليست صفة جيدة للسياسة كما أظن

445
00:29:20,316 --> 00:29:24,756
‫إنها نقطة ضعف فاتني
‫وقد أصبحت معجباً بها

446
00:29:28,436 --> 00:29:29,756
‫ماذا تقول يا (سايرس)؟

447
00:29:33,036 --> 00:29:36,476
‫ما كنت لأقول هذا قبل بضعة أيام

448
00:29:39,596 --> 00:29:41,836
‫لكني أظن أنك قد تكون جيداً
‫في السياسة

449
00:29:51,596 --> 00:29:52,916
‫هل تعني هذا حقاً يا (ساي)؟

450
00:29:53,996 --> 00:29:56,596
‫نعم يا (فينتسي)

451
00:30:15,196 --> 00:30:16,956
‫- ماذا تريدين؟
‫- ماذا؟

452
00:30:17,076 --> 00:30:20,156
‫إنه شيء لم أسألك إياه قط
‫شيء كان علي أن أسألك عنه منذ مدة طويلة

453
00:30:23,636 --> 00:30:25,596
‫- تصرفت من دون إخباري
‫- أعرف

454
00:30:25,716 --> 00:30:27,036
‫لن يتكرر ذلك

455
00:30:31,156 --> 00:30:33,276
‫لكن لاستطيع مساعدتك

456
00:30:33,996 --> 00:30:35,676
‫أريد أن أعرف ما هو الهدف

457
00:30:38,836 --> 00:30:40,596
‫- إذن ، ماذا تريدين؟
‫- تعرفين ماذا أريد

458
00:30:40,836 --> 00:30:42,476
‫- ذكريني
‫- هل ستجعلينني اقولها؟

459
00:30:42,596 --> 00:30:44,676
‫- أهذا ما تحتاجينه؟
‫- هذا لا يتعلق بي

460
00:30:44,796 --> 00:30:49,236
‫أريد الرئيس (رشاد)
‫أريده حياً ، أريده

461
00:30:49,556 --> 00:30:50,876
‫حسناً

462
00:30:52,916 --> 00:30:55,196
‫وأريد تلك المعاهدة

463
00:30:56,996 --> 00:31:01,236
‫أريد أن تشعر (أمريكا) بالأمان من جديد
‫أريد أن يشعر العالم بالأمان من جديد

464
00:31:02,156 --> 00:31:04,996
‫أريد هذه الحرب ، أريد كل شيء

465
00:31:05,116 --> 00:31:08,276
‫إذن ، سنبني ائتلافاً دولياً
‫ونطلق حملة حقيقية هنا في الوطن

466
00:31:08,396 --> 00:31:10,436
‫لنقنع الأمريكيين بأهمية هذه الحرب

467
00:31:10,556 --> 00:31:11,996
‫- (أوليفيا)...
‫- أما بالنسبة للكونغرس ، سنجد طريقة

468
00:31:12,116 --> 00:31:15,836
‫- لنفعل ذلك من دونهم
‫- لن نطلق حملة

469
00:31:15,956 --> 00:31:19,996
‫لن ننظم دعاية للشعب الأمريكي

470
00:31:20,116 --> 00:31:22,476
‫سيستغرق ذلك أشهر
‫ونحن ليس لدينا هذا الوقت

471
00:31:22,596 --> 00:31:25,756
‫الرئيس (رشاد) ليس لديه هذا الوقت

472
00:31:25,876 --> 00:31:28,716
‫سيكون ميتاً ومدفوناً في غضون شهر، لذا ...

473
00:31:29,356 --> 00:31:31,596
‫لا ، أنا آسفة ، لكن...

474
00:31:36,996 --> 00:31:38,636
‫يجب أن نفعل شيئاً الآن

475
00:31:41,396 --> 00:31:42,836
‫ماذا تقولين؟

476
00:31:45,636 --> 00:31:48,356
‫لست أقول شيئاً ، أنا الرئيسة

477
00:31:59,876 --> 00:32:01,756
‫لا أحتاج لمعرفة تفاصيل أخرى

478
00:32:03,316 --> 00:32:07,436
‫ما أحتاجه هو أن أضمن لنفسي
‫شكلاً من الإنكار...

479
00:32:07,556 --> 00:32:09,716
‫اعتبري الأمر منتهياً سيدتي الرئيسة

480
00:32:41,116 --> 00:32:43,156
‫سيدتي الرئيسة ، هل طلبت رؤيتي؟

481
00:32:43,316 --> 00:32:46,956
‫نعم ، لقد رتبت رحلة بالطائرة لك غداً

482
00:32:47,316 --> 00:32:48,756
‫لكن ليس إلى (باشران) بل إلى (تركيا)

483
00:32:48,876 --> 00:32:50,756
‫سيدتي الرئيسة
‫كانت الخطة أن أعود إلى (باشران)

484
00:32:50,876 --> 00:32:54,756
‫أعرف ، لكن سيكون أكثر أماناً أن تدخل (باشران)
‫من (تركيا) لا من (الولايات المتحدة)

485
00:32:55,236 --> 00:32:58,876
‫خاصة لأنك ستعود كرئيس

486
00:33:00,196 --> 00:33:01,516
‫عفواً؟

487
00:33:03,076 --> 00:33:04,996
‫- كيف...
‫- لا يمكنني الدخول في التفاصيل

488
00:33:05,116 --> 00:33:08,596
‫لكن يمكنني إخبارك بأن هذا الانقلاب
‫لن يصمد

489
00:33:09,076 --> 00:33:12,796
‫- هل أنت متأكدة من هذا؟
‫- أنا أعدك

490
00:33:15,756 --> 00:33:19,716
‫شكراً لك ، أنا متأكد أن ترتيب هذا
‫لم يكن سهلاً

491
00:33:21,396 --> 00:33:24,396
‫لم يكن سهلاً ، لكنه كان ضرورياً

492
00:33:28,636 --> 00:33:30,596
‫توديعك سيكون أصعب كثيراً

493
00:33:31,756 --> 00:33:34,876
‫(ميلي) ، هذا ليس وداعاً

494
00:33:35,636 --> 00:33:38,396
‫سأعود ، أنا ملتزم بهذه المعاهدة

495
00:33:41,996 --> 00:33:43,316
‫وأنا أيضاً

496
00:33:44,916 --> 00:33:46,236
‫وبك

497
00:33:49,876 --> 00:33:51,196
‫وأنا أيضاً

498
00:34:01,996 --> 00:34:03,316
‫لديك بلدك

499
00:34:06,596 --> 00:34:07,916
‫وأنا لدي بلدي

500
00:34:18,076 --> 00:34:20,956
‫- ما معنى هذا؟
‫- معناه أننا سنرسل عمك لبلده

501
00:34:21,076 --> 00:34:24,316
‫- ليستعيد مكانه كرئيس
‫- وسأستطيع العودة للمدرسة؟

502
00:34:26,436 --> 00:34:29,916
‫أنا آسفة ، عمك يعتقد
‫أنك ستكونين بأمان أكثر في (باشران)

503
00:34:30,036 --> 00:34:31,396
‫سهل عليه قول هذا

504
00:34:31,756 --> 00:34:34,196
‫تظنين أنني في خطر الآن
‫انتظري لتري ما يحدث عندما أخبرهم في الديار

505
00:34:34,316 --> 00:34:36,116
‫"خمنوا من سيأتي لحضور رمضان"

506
00:34:36,516 --> 00:34:40,196
‫أنا أفهم ، لا يبدو هذا عدلًا

507
00:34:41,156 --> 00:34:44,836
‫استطعت عيش حياة كان لك فيها خيارات
‫والآن يبدو أنها سلبت منك

508
00:34:44,956 --> 00:34:46,876
‫- إنها تُسلب مني
‫- حسناً إذن

509
00:34:48,036 --> 00:34:50,156
‫(ياسمين) ، اختاري أنت

510
00:34:51,236 --> 00:34:52,556
‫ماذا تريدين أنت؟

511
00:34:54,036 --> 00:34:55,596
‫أريد أن أكون على طبيعتي

512
00:34:58,436 --> 00:35:02,076
‫- وأريد أن أكون مع (جوليان)
‫- ماذا إن قلت إن الفرصة الوحيدة لك

513
00:35:02,196 --> 00:35:05,396
‫للحصول على هذين الأمرين
‫هو أن تعودي للديار مع عمك الآن؟

514
00:35:06,756 --> 00:35:09,996
‫- لا أفهم كيف...
‫- أنت تحبينها ، أليس كذلك؟

515
00:35:10,196 --> 00:35:11,516
‫وهي تحبك؟

516
00:35:15,076 --> 00:35:16,396
‫ثقي بهذا إذن

517
00:35:18,396 --> 00:35:22,116
‫عمك ظهر في التلفاز
‫وقال للعالم إنه يريد تغيير (باشران)

518
00:35:22,636 --> 00:35:25,076
‫وإنه عندما يعود للسلطة
‫لن يُبقى على العادات القديمة

519
00:35:25,276 --> 00:35:29,116
‫إذا ذهبت معه
‫يمكنك المساعدة في تغيير بلادك

520
00:35:30,116 --> 00:35:34,436
‫وأنت و(جوليان) ، إذا بقيت هنا وهربتما معاً
‫سيعثر عليكما شخص ما

521
00:35:41,036 --> 00:35:42,676
‫هذا هو الوضع

522
00:35:43,036 --> 00:35:45,876
‫قد لا يبدو هذا خياراً عادلًا

523
00:35:47,796 --> 00:35:49,156
‫لكنه خيارك أنت

524
00:35:52,956 --> 00:35:55,516
‫إما أن تجازفي بحياتك وحياتها
‫لتكونا معاً الآن

525
00:35:56,196 --> 00:35:58,036
‫أو تعودين للديار مع عمك

526
00:35:59,356 --> 00:36:02,476
‫وتثقين بالحب وتحظين مستقبل

527
00:36:17,436 --> 00:36:20,036
‫- هل نحن جاهزون؟
‫- (رشاد) في طريقه للقاعدة

528
00:36:20,156 --> 00:36:21,916
‫سيصل إلى (تركيا) صباح غد ، والبقية...

529
00:36:22,036 --> 00:36:23,716
‫لا أريد أن أعرف عن البقية

530
00:36:24,556 --> 00:36:27,476
‫عدنا إلى مسارنا يا (ليف)
‫نحن فقط من جديد

531
00:36:28,716 --> 00:36:31,876
‫تقريباً ، هناك شيء واحد
‫ما زلت أريد منك أن تفعليه

532
00:36:38,156 --> 00:36:39,756
‫مرحباً ، كيف حالك؟ سررت برؤيتك

533
00:36:40,276 --> 00:36:42,036
‫مرحباً ، كيف حالك؟

534
00:36:46,676 --> 00:36:48,116
‫أنا آسفة لأن الأمور وصلت إلى هذا

535
00:36:48,516 --> 00:36:49,836
‫وصلت إلى ماذا؟

536
00:37:02,636 --> 00:37:04,636
‫- ماذا يحدث؟
‫- عد لبيتك

537
00:37:05,316 --> 00:37:08,556
‫عد إلى (فيرمونت)
‫لا تتردد ولا تحزم حقيبة

538
00:37:08,676 --> 00:37:10,316
‫- اذهب فحسب
‫- (ميلي)

539
00:37:11,316 --> 00:37:14,716
‫التحدث إليّ ميزة
‫ميزة فقدتها أنت

540
00:37:14,956 --> 00:37:16,916
‫- لا بد أنك تمزحين
‫- أي حديث آخر معي

541
00:37:17,036 --> 00:37:20,276
‫سيتم تسليمه عبر (جيرالدين)
‫في مكتب تحديد المواعيد مقدماً

542
00:37:20,396 --> 00:37:23,796
‫- لا تفعلي هذا
‫- ستنسق جدول زياراتك للطفل

543
00:37:23,916 --> 00:37:26,596
‫وتوصل إلي أي رسائل مختصرة منك

544
00:37:34,156 --> 00:37:35,676
‫أنا آسفة

545
00:37:42,236 --> 00:37:43,556
‫يمكنك الذهاب الآن

546
00:38:08,836 --> 00:38:11,516
‫حسناً ، شكراً

547
00:38:12,156 --> 00:38:14,036
‫آسفة على هروبي

548
00:38:14,436 --> 00:38:17,996
‫حسناً ، بالتوفيق أيتها الفتاة
‫سررت بمعرفتك

549
00:38:26,236 --> 00:38:27,996
‫لا أعرف ماذا أقول

550
00:38:28,436 --> 00:38:31,396
‫شكراً لك
‫وآسفة لأني لم أجعل الأمر أسهل

551
00:38:31,836 --> 00:38:34,316
‫كيف تلقت حبيبتك قرارك بالعودة؟

552
00:38:35,036 --> 00:38:36,516
‫أظن أنها فخورة بي

553
00:38:36,956 --> 00:38:39,676
‫تريدني أن أكون (غلوريا ستاينم)
‫الخاصة بـ(باشران)

554
00:38:40,116 --> 00:38:42,436
‫بلدك سيكون محظوظاً بك

555
00:39:05,796 --> 00:39:07,996
‫- ماذا تريدين هذه المرة؟
‫- أردت فقط أن أشكرك

556
00:39:08,116 --> 00:39:11,116
‫- وكأنه كان لي خيار
‫- بربك! هل أنا مخيفة حقاً؟

557
00:39:11,236 --> 00:39:13,916
‫مخيفة؟ لا ، أنا لست خائفاً منك

558
00:39:14,836 --> 00:39:16,236
‫أنا فقط لا أستلطفك

559
00:39:18,236 --> 00:39:20,956
‫انجذبت إليك وإلى قوتك وجمالك

560
00:39:21,076 --> 00:39:23,276
‫وما زلت ، لاكون صريحاً

561
00:39:24,116 --> 00:39:26,316
‫- لكني ارتكبت غلطة
‫- وما هي؟

562
00:39:26,516 --> 00:39:28,316
‫أني ظننت أن لديك صفات أخرى

563
00:39:29,476 --> 00:39:30,796
‫صفات إنسانية

564
00:39:32,556 --> 00:39:34,996
‫كان خطأي ، إلى اللقاء

565
00:39:42,916 --> 00:39:45,436
‫حسناً ، آسف لأني سمحت لها
‫باستخدام هاتفي

566
00:39:46,356 --> 00:39:49,476
‫لا تتأسف ، أنا آسفة أيضاً

567
00:39:52,236 --> 00:39:55,356
‫إنجاب أطفال سيكون صعباً جداً
‫أليس كذلك؟

568
00:39:55,916 --> 00:39:57,236
‫أنت محقة يا (روبن)

569
00:40:05,796 --> 00:40:07,116
‫(كوين)!

570
00:40:11,836 --> 00:40:13,836
‫(ياسمين)!

571
00:40:23,956 --> 00:40:26,956
‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫عمّان ، الأردن"

