1
00:00:01,000 --> 00:00:02,206
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,241 --> 00:00:05,570
تجمعكم أجمعين لاسترداد القوة
.التي تفرقت داخلكم

3
00:00:05,570 --> 00:00:11,960
...منذ استعادتي القوة، والهمس
.أعجز عن التفكير والنوم وحتى التنفس

4
00:00:11,962 --> 00:00:15,710
.ستنسى مقابلتي هنا اليوم
.هيلي مارشال) في سلام الآن)

5
00:00:15,712 --> 00:00:18,840
.وبذلك، ستكون أنت في سلام

6
00:00:18,842 --> 00:00:20,040
أنتوقع مجيء أخيك؟

7
00:00:20,042 --> 00:00:24,750
رومان) ليس محل ترحاب)
.في هذه المدينة بعد دوره في خطة أمي

8
00:00:24,752 --> 00:00:27,710
أيستحق المذؤوبون حقًا موتك في سبيلهم؟

9
00:00:27,712 --> 00:00:28,882
.بكل تأكيد

10
00:00:33,292 --> 00:00:35,000
أجاء لإصدار تهديد أجوف فحسب؟

11
00:00:35,002 --> 00:00:38,710
.ود معرفة الحلف الذي سأختاره
.وأراد معاقبتي

12
00:00:38,712 --> 00:00:40,582
.نخب السلام -
.نخب السلام -

13
00:00:43,132 --> 00:00:45,132
!(آيفي)

14
00:00:47,632 --> 00:00:52,380
أهكذا ستكون بقية حياتي؟
ثوران غضب لا يسكّنه إلا العنف؟

15
00:00:52,382 --> 00:00:57,342
،هوب)، إن كان العنف دواءك)
.إذن تنعمي بالأب المثالي

16
00:01:07,002 --> 00:01:08,630
.افعليها ثانيةً

17
00:01:09,705 --> 00:01:10,772
.أقوى هذه المرة

18
00:01:12,062 --> 00:01:16,350
.ذلك الألم وتلك الظلمة الجياشة
.عليك التطهر منها قبلما تنهشك حيّة

19
00:01:16,352 --> 00:01:18,442
...أبي -
!(إليّ بغضبك يا (هوب -

20
00:01:28,272 --> 00:01:32,017
.هذا لا يجدي -
.إنك تكبحين نفسك -

21
00:01:32,232 --> 00:01:34,060
أتحسبني حقًا أود الشعور بذلك؟

22
00:01:34,062 --> 00:01:37,442
،مهما أحاول إخراج غضبي
.لا أشعر بأي تحسن

23
00:01:40,987 --> 00:01:43,482
.لست من أود أن أؤذيه

24
00:01:50,772 --> 00:01:54,352
.أعطني اسمًا فحسب

25
00:02:01,983 --> 00:02:06,022
،أعلم أن أختي كلفتكما بحراستي
لكن بدأ الأمر يمسي مريبًا، ألا تظنان؟

26
00:02:11,182 --> 00:02:14,022
ماذا إذًا؟

27
00:02:21,062 --> 00:02:24,982
أيُفترض تمضيتي الأبد
سجين هذه الغرفة الغبية؟

28
00:02:29,062 --> 00:02:31,232
!هلا تقولا شيئًا

29
00:02:47,563 --> 00:02:51,482
.اقض ما أنت قاض -
.أحتفظ بهذا الشرف لشخص أحبه جدًا -

30
00:02:55,481 --> 00:03:00,462
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الخامس)"
"(( الحلقة الـ10: (( حكاية ذئبين

31
00:03:52,682 --> 00:03:54,440
فينسنت)؟)

32
00:03:54,442 --> 00:03:57,095
{\pos(190,230)}.إنني هنا

33
00:03:57,392 --> 00:04:00,562
ماذا حصل؟ -
.(سممكم (إيميت -

34
00:04:05,102 --> 00:04:07,812
{\pos(190,230)}.اعتقدت أنني ميتة

35
00:04:08,852 --> 00:04:13,305
{\pos(190,230)}.آيفي)، إنك ميتة)

36
00:04:17,562 --> 00:04:20,770
{\pos(190,230)}.جوش)، إنني لدى مصنع مهجور للسلع المدعمة)

37
00:04:20,772 --> 00:04:25,100
{\pos(190,230)}يخطط (إيميت) لشيء ولن أمكث
.مكتوف اليدين وأدعه يباغتنا

38
00:04:25,102 --> 00:04:29,482
{\pos(190,230)}ربما أحتاج إلى دعم، لذا حالما
.تصلك رسالتي، عاود مهاتفتي

39
00:04:31,982 --> 00:04:34,140
{\pos(190,230)}.أظنني سأُجن

40
00:04:35,953 --> 00:04:37,100
{\pos(190,230)}لا أنفك أغيب عن الواقع

41
00:04:37,102 --> 00:04:41,640
ولدي ذكريات غامضة
.عن محادثات لا أذكرها بشكل كامل

42
00:04:41,642 --> 00:04:45,140
{\pos(190,230)}في منتصف النهار، تصور؟ -
.أوقن أنه أمر بسيط -

43
00:04:45,142 --> 00:04:48,440
{\pos(190,230)}.كلا. الجنون يسري في الأسرة

44
00:04:48,442 --> 00:04:49,940
{\pos(190,230)}.(ابن عمي (شون) وعمي (كيرن

45
00:04:51,142 --> 00:04:53,560
{\pos(190,230)}.صحيح. أجل

46
00:04:53,562 --> 00:04:58,480
أعرفتهما؟ -
...أتعلم، أجل -

47
00:04:58,482 --> 00:05:01,480
{\pos(190,230)}،قبلما أعمل في هذا المكان
،(عملت مع قريبتك (كامي

48
00:05:01,482 --> 00:05:04,520
{\pos(190,230)}.لذا أوقن أنها ذكرت اسميهما -
.مفهوم -

49
00:05:04,522 --> 00:05:08,350
{\pos(190,230)}جليًا أن (شون) و(كيرن) كانا
...في أوج السعادة

50
00:05:08,352 --> 00:05:11,270
{\pos(190,230)}.حين انتحرا وسط الكنيسة

51
00:05:12,290 --> 00:05:17,021
{\pos(190,220)}،كانا كاهنين
.لذا اتصلت أخيرًا برئاسة الأساقفة

52
00:05:17,056 --> 00:05:21,480
{\pos(190,230)}،ارتأيت أنني إن نلت يومياتيهما
.فربما أتبين ما أصابهما

53
00:05:21,482 --> 00:05:23,890
.ديكلان)، لا أنصحك بذلك)

54
00:05:23,892 --> 00:05:30,390
إنما الضغط الذي رزحت تحته
والآن تود التحري عن انتحارين في أسرتك؟

55
00:05:31,460 --> 00:05:36,182
.بحقك يا صاح، عليك التروي
.افعل شيئًا ممتعًا

56
00:05:41,232 --> 00:05:43,312
.بالحديث عن المتعة

57
00:05:45,482 --> 00:05:50,890
ما رأيك أن أشتري لك شرابًا
وتتظاهر بأنك تجدني مثيرًا للاهتمام؟

58
00:05:51,842 --> 00:05:53,522
.ذلك لا يبدو أصعب من اللازم

59
00:06:07,892 --> 00:06:10,602
أقررت كيف ستقتلنيه؟

60
00:06:11,642 --> 00:06:13,770
.ببطء

61
00:06:13,772 --> 00:06:16,060
هوب)؟)

62
00:06:17,069 --> 00:06:19,312
.هوب)! مرحبًا)

63
00:06:26,442 --> 00:06:29,810
.أود فعلها بمفردي -
ماذا؟ -

64
00:06:29,812 --> 00:06:32,440
يُفترض أن يشعرني ذلك بالتحسن، صحيح؟

65
00:06:33,246 --> 00:06:35,390
ماذا دهاها؟

66
00:06:35,392 --> 00:06:43,522
.لديها ألم، وعذابك يريحها مؤقتًا

67
00:06:45,562 --> 00:06:49,180
عذابي؟ -
.لكنني لا أريد جمهورًا -

68
00:06:49,182 --> 00:06:51,682
.(هوب) -
.اذهب إن شئت مساعدتي -

69
00:06:54,352 --> 00:06:56,482
.أملت الاشتراك في العرض

70
00:06:58,682 --> 00:07:04,850
.فكري في البدء بألوان عذاب خفيفة
.خلع أظافر اليدين أو ربما اللسان

71
00:07:04,852 --> 00:07:06,942
.أضفي التشويق على الأمر

72
00:07:08,562 --> 00:07:13,100
مهلًا. لن تتركني معها، صحيح؟

73
00:07:13,102 --> 00:07:15,102
!مهلًا

74
00:07:23,682 --> 00:07:25,680
.(فات الأوان بالنسبة إلى (هوب

75
00:07:25,682 --> 00:07:27,350
.فات الأوان

76
00:07:27,352 --> 00:07:30,858
،بالنهاية، ستتغمدها الظلمة
.وستزول الفتاة التي تعرفها

77
00:07:30,893 --> 00:07:31,850
.لا أقبل ذلك

78
00:07:31,852 --> 00:07:34,310
.بالكاد نجت من ذلك حين كانت في الـ8

79
00:07:34,312 --> 00:07:38,730
والآن بلغت جسديًا، ويفصلها قتل
.إنسان عن قدح شقها المذؤوب

80
00:07:38,732 --> 00:07:42,714
إن كنت تظنها غاضبة الآن، فترقب بزوغ
.براثنها وصيرورة عيناها صفراوتين

81
00:07:42,749 --> 00:07:46,310
.أودك أن تصلح هذا -
!(أجهل كيف أصلحه يا (إيلايجا -

82
00:07:46,312 --> 00:07:47,520
!انظر حولك

83
00:07:47,522 --> 00:07:51,600
كل أولئك الساحرات استيقظن توًا من الموت
.ودم مصاص دماء في عروقهن

84
00:07:51,602 --> 00:07:55,230
،فورما يرحمهن حزنهن للحظة
سيقررن ما إن كن

85
00:07:55,232 --> 00:07:58,560
.سيتغذين ويُخلدن، أم يمتن

86
00:07:58,562 --> 00:08:01,575
.(إنهن أولويتي الأولى يا (إيلايجا
.ذلك ما لدي

87
00:08:52,102 --> 00:08:55,550
.مارسل جيرارد) العظيم)
.كنا ننتظرك

88
00:09:19,359 --> 00:09:21,021
.لم أكن موقنة بأنك ستجيء

89
00:09:21,733 --> 00:09:24,036
.الصراع بين أسرتينا لا يغير مشاعري نحوك

90
00:09:25,813 --> 00:09:28,273
.لكنه يعقد الوضع

91
00:09:31,523 --> 00:09:35,076
.رومان) اُختطف)

92
00:09:37,613 --> 00:09:39,481
.(نيكلاوس)

93
00:09:39,483 --> 00:09:45,021
.إيلايجا)، سيقتله، ما لم يكن قتله فعلًا)
.إنه لا يستحق الموت

94
00:09:45,023 --> 00:09:50,061
أنت وأنا نعلم أن (رومان) تاه
في ظل أمي، لكنها ميتة الآن

95
00:09:50,063 --> 00:09:54,483
.لا ينبغي تحميل أخي بكراهيتها -
.فعلًا، لا ينبغي -

96
00:10:00,853 --> 00:10:01,520
...فعلًا، لا ينبغي

97
00:10:01,521 --> 00:10:07,943
،إن صدقت في أي من مشاعرك نحوي
.(خاطب (كلاوس

98
00:10:09,733 --> 00:10:11,733
.أرجوك

99
00:10:27,023 --> 00:10:29,403
.لا تحاول. إنها مسحورة

100
00:10:31,403 --> 00:10:35,308
أترى سخرية القدر هنا؟
،لو كان هددك أحد منذ سنين

101
00:10:35,309 --> 00:10:39,465
لفتشت فيالق من مصاصي الدماء
،كل حدب وصوب لإيجادك وإنقاذك

102
00:10:39,466 --> 00:10:46,919
.(لكنك تخليت عنا وانضممت إلى آل (مايكلسون
.الآن لن يأتي أحد لعدم اكتراث أحد لك

103
00:10:47,983 --> 00:10:50,273
.إنك بمفردك الآن

104
00:10:57,523 --> 00:11:02,851
،(تناولت العشاء في (شوبهاوس
(وعزفت في قاعة (بريزرفشن

105
00:11:02,853 --> 00:11:07,611
ولا أجد في المقابل إلا التملص؟ -
.أقر بأنك لطيف جدًا ووسيم للغاية -

106
00:11:07,613 --> 00:11:09,353
لكن؟

107
00:11:12,233 --> 00:11:16,521
.إنك في هذا الزي تذكرني بشخص

108
00:11:19,113 --> 00:11:21,941
.مات منذ ردح طويل

109
00:11:24,903 --> 00:11:29,941
.(كان اسمه (أيدن -
.آسف -

110
00:11:35,233 --> 00:11:37,351
.نخب حبك الضائع

111
00:11:38,662 --> 00:11:41,943
.نخب كل أحبائنا الذين فقدانهم

112
00:11:49,153 --> 00:11:52,943
.آمل رؤيتك لاحقًا

113
00:12:02,527 --> 00:12:05,076
"مارسل): مكالمة فائتة ورسالة صوتية)"

114
00:12:07,483 --> 00:12:13,231
أتصدقني إن قلت لك
إنك سبب مجيئي إلى (نيو أورلينز)؟

115
00:12:13,233 --> 00:12:15,901
،سمعت القصص لسنين

116
00:12:15,903 --> 00:12:21,233
عيش المذؤوبين والسحرة
.تحت رحمة ملك حقيقي

117
00:12:23,273 --> 00:12:31,693
،عيش مصاصي الدماء وفق ميثاق للشرف
.الولاء لبني جلدتك وإلا فالويل لك

118
00:12:34,983 --> 00:12:38,613
.مؤسف ما صار عليه الوضع

119
00:12:41,023 --> 00:12:43,182
.لم يكفك كونك مصاص دماء

120
00:12:43,217 --> 00:12:46,940
،لذا ارتأيت أن ترتقي
.فحولت نفسك إلى سوءة

121
00:12:49,483 --> 00:12:52,693
أقله بوسع سمك مساعدتنا
.على ما أخفقتَ فيه

122
00:13:05,063 --> 00:13:07,611
أتعلم أن هناك قصصًا عنه أيضًا؟

123
00:13:07,613 --> 00:13:13,303
قدرته على قتل هجين ومصاص دماء أصلي
.وحتى (هوب مايكلسون) أيما تكون

124
00:13:16,023 --> 00:13:18,853
.أحزر أننا سنختبر قدرته الحقيقية عاجلًا

125
00:13:26,623 --> 00:13:30,413
كم بقي أمامي من وقت؟ أيام؟

126
00:13:32,293 --> 00:13:33,953
ساعات؟

127
00:13:37,833 --> 00:13:45,201
...إلا إن -
.إلا إن تغذينا وصرنا مصاصي دماء -

128
00:13:46,691 --> 00:13:48,333
.إنها الطريقة الوحيدة

129
00:13:53,833 --> 00:13:56,491
.(لن أتحول يا (فينسنت

130
00:13:56,493 --> 00:13:58,911
.وُلدت ساحرة وسأموت ساحرة

131
00:13:58,913 --> 00:14:01,429
.سأودع الآخرين ثم أمضي قدمًا

132
00:14:01,464 --> 00:14:06,512
.مهلًا. لا تحزن

133
00:14:07,253 --> 00:14:11,161
حضرتني رؤى عن الحياة الأخرى
وبئر السالفين

134
00:14:11,163 --> 00:14:14,453
.وذلك أجمل مما يمكنك تخيله أبدًا

135
00:14:18,953 --> 00:14:21,331
جميل؟

136
00:14:21,333 --> 00:14:29,791
،في بيتي القديم حيث عشت طفولتي
امتلأ الهواء بعبق زهور العسلة والأزالية

137
00:14:29,793 --> 00:14:31,833
.حتى أن بوسعك الغوص في ذلك الأريج

138
00:14:33,873 --> 00:14:36,913
.(آهٍ يا (آيفي

139
00:14:39,253 --> 00:14:41,993
...عزيزتي

140
00:14:43,493 --> 00:14:45,163
.هناك شيء عليّ أن أريكيه

141
00:14:47,453 --> 00:14:50,291
،أعلم أنك لن تصدقيني
لكنني حاولت رؤيتك، اتفقنا؟

142
00:14:50,293 --> 00:14:52,663
.إنك محق. لا أصدقك

143
00:14:57,388 --> 00:14:58,621
.أقسم

144
00:14:58,623 --> 00:15:01,451
،ودّت أختي مغادرتي البلاد
.لكنني أبيت الرحيل ريثما أحادثك

145
00:15:01,453 --> 00:15:04,911
أتلك هي نوعية الحديث التي ارتأيتها؟ -
.أنصتي، أعلم -

146
00:15:04,913 --> 00:15:08,371
.الضلوع في أسر أمك وخداعك خطأ وأعلم بذلك

147
00:15:08,373 --> 00:15:10,333
!لكنك فعلته بأي حال

148
00:15:16,623 --> 00:15:21,099
.كلا، عليك الفهم
،أُوصيت لسنين بأن أخشاك

149
00:15:21,453 --> 00:15:25,980
سمعت ليلًا ونهارًا بقصص عما فعله
.أبوك بأبي، وما فعلته وبنو جنسك بنا

150
00:15:26,015 --> 00:15:28,991
بنو جنسي؟ -
.كلا. أستلطفك يا (هوب). حقًا أستلطفك -

151
00:15:28,993 --> 00:15:32,751
جهلت إن كانوا سيسمعون للصوت الذي
في رأسي القائل إنك طيبة أم لصوت أمي

152
00:15:32,753 --> 00:15:35,251
الذي صدح مرارًا وتكرارًا
...قالًا إنك وأسرتك

153
00:15:35,253 --> 00:15:38,331
ماذا عن أسرتي؟

154
00:15:39,433 --> 00:15:40,286
.شريرة

155
00:15:43,993 --> 00:15:46,081
.ولم أكن قويًا كفاية لأقاومها

156
00:15:47,489 --> 00:15:48,791
.ولا أودك أن تسامحيني

157
00:15:48,793 --> 00:15:52,836
إنما أود إعلامك بإدراكي
أن ما فعلته خطأ. اتفقنا؟

158
00:15:55,833 --> 00:15:59,411
...لذا إن احتجت إلى ذلك

159
00:15:59,413 --> 00:16:01,293
.اقتليني

160
00:16:09,373 --> 00:16:12,913
إذًا هذا أسلوب أبوة جديد؟

161
00:16:12,948 --> 00:16:15,541
.تسمح لابنتك بتعذيب ذلك الفتى بلا رحمة

162
00:16:15,543 --> 00:16:21,399
،(ذلك الفتى أسرها و(هيلي
.كاد يقتل (هوب) ونجح في قتل أمها

163
00:16:21,453 --> 00:16:26,161
،لذا إن قررت ابنتي قتله
،فسيجعلها ذلك شخصًا يمحو أعداءه

164
00:16:26,163 --> 00:16:29,161
...حاذية حذو أبيها

165
00:16:29,163 --> 00:16:32,451
.وعمها -
.(تعين غدوها خيرًا منا يا (نيكلاوس -

166
00:16:32,453 --> 00:16:37,751
،إنها عليلة. وطالما يهبها ذلك بعض الراحة
.إذًا لا يهم أي شيء آخر

167
00:16:37,753 --> 00:16:39,541
ثم ماذا؟

168
00:16:39,543 --> 00:16:43,140
حين تقتله ثم تعاودها الظلمة؟
،آسف، لكن علي السؤال

169
00:16:43,663 --> 00:16:48,621
،برغم استمتاعي بتوبيخك المُهلك
أتسعى من صميمك لمصلحة (هوب)؟

170
00:16:48,623 --> 00:16:51,600
بمَ تتهمني؟ -
.(لستُ ضريرًا يا (إيلايجا -

171
00:16:51,953 --> 00:16:53,751
،إن كنت تحب تلك المرأة حبًا جمًا
.فاذهب إليها

172
00:16:53,753 --> 00:16:57,489
،لدي أسرتي لأحمل همها
.ذلك الفتى ضرر جانبي

173
00:16:57,623 --> 00:17:00,991
.تقود ابنتك إلى درب سيمحو إنسانيتها

174
00:17:00,993 --> 00:17:04,201
،(وإن فقدتها يا (نيكلاوس
.ستكون العواقب ماحقة على الجميع

175
00:17:04,203 --> 00:17:05,982
.لا تفعل فحسب -
لا أفعل ماذا؟ -

176
00:17:06,953 --> 00:17:08,831
لا أمدك بمشورة تنافي أسوأ غرائزك؟

177
00:17:08,833 --> 00:17:14,155
حاولت لألف سنة باستماتة
.توجيهك نحو ما يشبه تعقلًا

178
00:17:14,163 --> 00:17:17,411
.ولألف سنة، وثقت بك

179
00:17:17,413 --> 00:17:20,201
إذًا ما العمل الآن؟

180
00:17:20,203 --> 00:17:27,333
،ربما تستمر حياتينا أبد الآبدين
.لكن تحالفنا لا

181
00:17:34,953 --> 00:17:40,541
آيفي)، هذه إحدى اللحظات النادرة)

182
00:17:40,543 --> 00:17:43,578
حيث وجودك في مكان لا هو بعالم
،الأحياء ولا بعالم الأموات

183
00:17:43,613 --> 00:17:46,451
لذا بوسعك المرور بين كليهما
.وبوسعي مرافقتك

184
00:17:47,419 --> 00:17:48,453
.أعطني يدك يا عزيزتي

185
00:17:53,543 --> 00:17:55,953
.أعلم

186
00:18:52,543 --> 00:18:54,701
!كلا

187
00:18:56,026 --> 00:18:58,293
...أهذا -
.(بئر السالفين يا (آيفي -

188
00:18:58,328 --> 00:19:02,041
يأتي سحرة (نيو أورلينز) إلى هنا
بعد موتهم منذ وجود (نيو أورلينز)، اتفقنا؟

189
00:19:02,043 --> 00:19:08,043
.القوة بأكملة محصورة هنا
.نستخدمها، لكن فيما نقوى، يضعف الموتى

190
00:19:10,333 --> 00:19:12,583
.ستنتهين إلى هنا بعد موتك

191
00:19:13,993 --> 00:19:15,331
.هذه كذبة

192
00:19:15,333 --> 00:19:18,207
...(آيفي) -
.(أوقن مما رأيت يا (فينسنت -

193
00:19:18,833 --> 00:19:21,951
.أعلم أين يُفترض أن أحظى بسلامي
.الآن أخرجني من هنا

194
00:19:21,953 --> 00:19:24,623
...(آيفي) -
!أخرجني من هنا فورًا -

195
00:19:25,953 --> 00:19:29,911
.إنه ببساطة لن يستجيب للعقل

196
00:19:29,913 --> 00:19:31,911
ما العمل الآن؟

197
00:19:31,913 --> 00:19:35,041
،تابعو أمك

198
00:19:35,043 --> 00:19:37,371
أتحسبينهم سيستجيبوا لقيادتك؟

199
00:19:38,617 --> 00:19:42,751
تطلب مني أن أحل محلها
في حرب على أخيك؟

200
00:19:42,753 --> 00:19:45,493
.أسألك جمعهم

201
00:19:47,413 --> 00:19:49,123
.أسألك الثقة فيّ

202
00:19:51,833 --> 00:19:54,291
.تجهل ما حرمتني منه

203
00:19:54,293 --> 00:20:00,451
أمي. جدة أولادي، امرأة تحضنني
،في خوفي وتؤنسني في وحدتي

204
00:20:00,453 --> 00:20:03,082
،أول عين نظرت إليها قط
!وصديقتي الأعز

205
00:20:03,117 --> 00:20:05,888
.أعلم. أعلم حقًا -
.كلا، لا تعلم. لا يمكنك ذلك -

206
00:20:05,923 --> 00:20:09,974
.هوب)، أنا أيضًا خسرت أمي) -
ماذا قلت؟ -

207
00:20:09,993 --> 00:20:15,083
.أمك... لم تشبه أمي مثقال ذرة

208
00:20:17,703 --> 00:20:22,253
.ذلك ليس ما قصدته -
!إنه تحديدًا ما قصدته -

209
00:20:42,793 --> 00:20:44,451
.(هوب)

210
00:20:44,453 --> 00:20:46,621
ماذا؟

211
00:20:47,778 --> 00:20:49,047
!ذراعك

212
00:21:02,956 --> 00:21:04,199
ماذا يحدث لي؟

213
00:21:04,200 --> 00:21:07,383
.لا أدري -
هذا نذير شؤم، صحيح؟ -

214
00:21:09,036 --> 00:21:13,811
.عليك تخليص نفسك من هذه الظلمة -
.لا يمكنني. أعجز عن قتله -

215
00:21:13,846 --> 00:21:14,164
.لن أقتله

216
00:21:14,166 --> 00:21:15,284
.(هوب) -
.أبي -

217
00:21:15,286 --> 00:21:18,536
.ليس مذنبًا أو مسؤولًا بقدري

218
00:21:22,956 --> 00:21:26,812
.تملكين كل تلك القوة، وما زلت رحيمة

219
00:21:26,996 --> 00:21:30,730
.جليًا أنك لم ترثي ذلك من جانب أسرتي

220
00:21:39,206 --> 00:21:42,536
هذا سيزداد سوءًا فحسب، أليس كذلك؟

221
00:21:49,076 --> 00:21:50,286
.ابقي هنا

222
00:21:53,579 --> 00:21:56,295
.لا ينبغي وجودك هنا يا أخي -
.نيكلاوس)، أظنني لدي حل) -

223
00:21:56,330 --> 00:21:58,494
أتعتقد أن بوسعك إمدادي بالمشورة
فيما تضاجع العدوة؟

224
00:21:58,496 --> 00:22:00,969
(لا أتحدث نيابة عن (أنطوانت
.(ولا عن (رومان

225
00:22:01,004 --> 00:22:02,994
.(هذا بشأن (هوب -
.إذًا هذا بشأن (هوب) الآن -

226
00:22:02,996 --> 00:22:06,164
.من المؤثر جدًا أنك تذكر محنتها -
تتفاقم حالتها، أليس كذلك يا (نيكلاوس)؟ -

227
00:22:06,166 --> 00:22:11,614
.ذلك السخط يلتهمها من الداخل -
.ورغم ذلك أخذتني من جوارها مجددًا -

228
00:22:11,616 --> 00:22:13,916
...(ربما لا تثق بي الآن يا (نيكلاوس

229
00:22:15,956 --> 00:22:18,956
ألديك حقًا أي خيار آخر؟

230
00:22:23,694 --> 00:22:28,664
.قبل حدوث هذا، كان كل شيء واضحًا إلي

231
00:22:28,666 --> 00:22:32,916
.كان بوسعي غلق عينيّ ورؤية سلامي

232
00:22:35,786 --> 00:22:38,414
.كان أبي هناك

233
00:22:38,416 --> 00:22:42,914
.مات في طفولتي، لكنه هناك، ينتظر

234
00:22:43,892 --> 00:22:54,206
،وحين يراني، يحتضنني ويقول
".فتاتي الجميلة، أنا أيضًا اشتقت لك"

235
00:23:00,206 --> 00:23:06,114
لكنك تقول إن كل ما أراه كذب؟

236
00:23:06,955 --> 00:23:10,309
.أقول لك إن لديك خيارًا -
.حسمت خياري -

237
00:23:10,876 --> 00:23:14,036
.لا تنتمين إلى البئر -
.ولن أمسي مصاصة دماء -

238
00:23:18,326 --> 00:23:21,116
إذًا ماذا سأصير؟

239
00:24:23,576 --> 00:24:26,326
.(كلا. لا تفعل يا (جوش

240
00:25:30,876 --> 00:25:32,324
ما الأمر؟

241
00:25:39,116 --> 00:25:40,704
ما الخطب يا (جوش)؟

242
00:25:51,996 --> 00:25:54,786
هذا لا يبشر بالخير، صحيح؟

243
00:26:06,966 --> 00:26:09,344
.تعال إلى هنا. اجلس

244
00:26:09,346 --> 00:26:10,422
.استلق -
.(مارسل) -

245
00:26:10,482 --> 00:26:11,925
.(سأطلب (فريا -
.(مارسل) -

246
00:26:11,960 --> 00:26:13,653
.كلا، سأجلب الترياق -
.(مارسل) -

247
00:26:13,782 --> 00:26:18,197
.حاول ألا تتحرك لئلا ينتشر السم في جسدك -
.إنه فعلًا في قلبي -

248
00:26:18,572 --> 00:26:21,112
عليك تصديقي، اتفقنا؟

249
00:26:31,032 --> 00:26:34,098
،أغادر المدينة لبضع سنين
وبغتة تغدو عليمًا بكل شيء؟

250
00:26:35,612 --> 00:26:41,112
.لطالما علمت كل شيء
.إنما تصنعت الغباء لتتحملني

251
00:26:45,482 --> 00:26:51,138
أتذكر أول يوم التقينا؟

252
00:26:52,652 --> 00:26:55,242
.أجل، إنك أبيت التقاط تلك العملة

253
00:26:57,072 --> 00:27:00,031
،برغم أن ذلك كان يعني موتك
.إلا أنك أبيت خيانة صديقتك

254
00:27:00,112 --> 00:27:04,322
.لحسن حظي أنك تقدس الولاء

255
00:27:06,192 --> 00:27:11,650
وأعلم أنه السبب الوحيد
.لعدم قتلك إياي يومئذ

256
00:27:13,322 --> 00:27:18,880
.لكن الآن، أنت أسرتي

257
00:27:21,982 --> 00:27:23,751
.وأنت أيضًا

258
00:28:08,692 --> 00:28:14,070
أرادت رئاسة الأساقفة نقل هذه الملفات
.إلى مكتبة القديس (باتريك) منذ سنين

259
00:28:14,072 --> 00:28:15,930
.(هذه ملفات (كيرن أوكونيل
كان عمك، صحيح؟

260
00:28:15,931 --> 00:28:20,396
.أجل. جزيل الشكر لك
.هذا يعني لي الكثير

261
00:28:20,612 --> 00:28:24,191
.دعني أر إن كان هناك المزيد هنا
.ربما يكون هناك واحد

262
00:28:24,242 --> 00:28:25,652
.لنتفقد هذا

263
00:28:27,362 --> 00:28:33,742
استدعيتكم إلى هنا
.لأنكم جميعًا أخلصتم لقضية أمي

264
00:28:35,782 --> 00:28:42,853
ابنها، أخي أُخذ أسيرًا من طرف
،(الهجين (كلاوس مايكلسون

265
00:28:43,742 --> 00:28:46,440
.ومعًا سنحرره

266
00:28:46,442 --> 00:28:48,362
!أجل

267
00:28:49,782 --> 00:28:52,112
.سنفعل ما يتعدى ذلك

268
00:28:57,112 --> 00:29:03,269
.سننهي حكم آل (مايكلسون)، إلى الأبد

269
00:29:08,572 --> 00:29:13,820
عهدت هذه المدينة العنف
.أطول بكثير مما عهدت سحرنا

270
00:29:13,822 --> 00:29:19,860
،ولذلك منذ قرون
.صنع أجدادنا بئر السالفين

271
00:29:20,982 --> 00:29:25,940
،لنحظى بشيء من القوة
.ليمكننا النجاة في هذا المكان

272
00:29:25,942 --> 00:29:32,511
مثل أمي، علينا جميعًا الليلة اعتناق
.رؤية عن فصيلتنا نموت في سبيلها

273
00:29:32,546 --> 00:29:36,357
.أعترف أنني غيرت رأيي مؤخرًا

274
00:29:38,192 --> 00:29:43,053
أدركت أن اعتمادنا على تلك القوة
.صار سامًا لحد لا يطاق

275
00:29:44,482 --> 00:29:48,980
.الآن يعيش أجدادنا في رعب

276
00:29:48,982 --> 00:29:52,518
.الآن لا ينعم أجدادنا بأي سلام

277
00:29:52,782 --> 00:29:57,610
.ولذلك سنحررهم الليلة

278
00:29:57,612 --> 00:30:01,940
.ليتحرر موتانا أجمعين

279
00:30:01,942 --> 00:30:05,650
.الليلة، سنخوض الحرب

280
00:30:05,652 --> 00:30:13,402
من منكم لا يعتقد أننا
الفصيلة الحقيقية الوحيدة

281
00:30:15,072 --> 00:30:19,291
.فهذا أوان المغادرة

282
00:30:19,652 --> 00:30:22,240
.نحن معك -
.أجل -

283
00:30:22,242 --> 00:30:27,480
،حالما نحرر بئر السالفين
،سينعم أجدادنا بالسلام

284
00:30:27,482 --> 00:30:30,887
.لكن قوتنا ستتغير إلى الأبد

285
00:30:31,402 --> 00:30:37,522
.سينبع سحرنا من الأرض عينها
.لكن لن يكون هناك مجال للتراجع

286
00:30:37,692 --> 00:30:40,150
.لذا لنبدأ ونفعلها

287
00:30:49,282 --> 00:30:54,240
،ماتت (غريتا) في سبيل النقاء
،وبفضل العقيدة الراسخة لتابعيها

288
00:30:54,242 --> 00:31:00,740
،من تطوعوا بالقيادة منكم بعد موتها
.ستُتبع رسالتها

289
00:31:00,742 --> 00:31:06,032
،لذا الآن، بالنسبة إلى من آزروها
.ستشاركونها مصيرها

290
00:31:11,822 --> 00:31:13,280
ماذا يفعلان هنا؟

291
00:31:13,282 --> 00:31:16,532
طريق الافتداء طويل ومليء"
".بالعقبات، لكنه جدير بالعناء

292
00:31:23,692 --> 00:31:24,900
.خنتمانا

293
00:31:24,902 --> 00:31:28,784
.أخبرناكم بما ارتأته أمي -
.ولم نقل أننا نوافق عليه -

294
00:31:28,902 --> 00:31:30,320
.يمكنكما تركهم لنا الآن

295
00:31:36,402 --> 00:31:38,740
.سأستمتع بهذا

296
00:31:58,862 --> 00:32:02,690
.هيا يا عزيزتي، أخرجي كل غضبك

297
00:32:53,406 --> 00:32:57,404
هل ماتوا جميعًا؟

298
00:32:57,406 --> 00:33:00,194
.الخلود ليس للجميع

299
00:33:00,196 --> 00:33:04,036
.عليك اعتبار فعلتك خدمة عامة

300
00:33:09,736 --> 00:33:13,050
يا صغيرتي، أأنت بخير؟

301
00:33:14,196 --> 00:33:21,156
.أشعر بدوار بسيط

302
00:33:24,616 --> 00:33:27,614
(مارسل)، لم لا تجمع مع (جوش)
،بعض مصاصي الدماء

303
00:33:27,616 --> 00:33:32,616
وتنظفوا هذه الفوضى قبلما يعلم أحد؟

304
00:33:37,260 --> 00:33:39,196
ما الخطب؟

305
00:33:41,156 --> 00:33:43,196
سأخبرك غدًا، اتفقنا؟

306
00:33:45,076 --> 00:33:47,036
.أجل

307
00:33:51,036 --> 00:33:52,406
هل ستعود؟

308
00:33:54,276 --> 00:33:58,196
الخطوط والهمس؟

309
00:34:00,486 --> 00:34:03,051
.لا أدري

310
00:34:13,156 --> 00:34:14,696
.(رباه، (ديكلان

311
00:34:17,156 --> 00:34:21,194
هل سيعيش؟ -
.سأتدبر هذا -

312
00:34:21,196 --> 00:34:22,824
.اخرجي من هنا -
...أبي -

313
00:34:22,826 --> 00:34:23,826
!الآن

314
00:34:37,906 --> 00:34:39,696
.شكرًا لك

315
00:34:41,616 --> 00:34:45,194
أيمكنك مسامحتي يومًا
على الفوضى التي فعلتها أسرتها؟

316
00:34:45,196 --> 00:34:47,696
.بوسعي طرح السؤال عينه

317
00:34:49,486 --> 00:34:51,734
إلى أين ستذهبين؟

318
00:34:51,736 --> 00:34:56,364
(أخبرني أحدهم ذات يوم أن (شانغهاي
.مكان آمن للاختباء

319
00:34:56,366 --> 00:34:58,236
شخص ما؟

320
00:34:59,536 --> 00:35:03,484
.رجل لطالما أنصفني

321
00:35:03,486 --> 00:35:05,776
.لذا أفترض أن بوسعي الثقة به

322
00:35:08,656 --> 00:35:11,196
.إلى أن نلتقي مجددًا

323
00:35:17,276 --> 00:35:19,824
.إن التقينا مجددًا

324
00:35:23,616 --> 00:35:26,419
.آمل بكل صدق أن نلتقي

325
00:35:40,156 --> 00:35:42,034
فينسنت)؟)

326
00:35:42,036 --> 00:35:43,406
نعم؟

327
00:35:45,696 --> 00:35:48,291
...أبي

328
00:35:50,616 --> 00:35:51,864
.إنه هنا

329
00:35:52,866 --> 00:35:56,614
.أجل -
.هذا جميل جدًا -

330
00:36:04,776 --> 00:36:06,364
...(آيفي)

331
00:36:10,696 --> 00:36:13,194
آيفي)؟)

332
00:36:31,406 --> 00:36:32,824
.لا

333
00:36:46,736 --> 00:36:50,574
لعلمك، من العجيب استعراضك
.تقديسي للولاء

334
00:36:50,576 --> 00:36:55,986
.الحقيقة أنك لطالما كنت أكثر ولاء مني

335
00:36:57,776 --> 00:36:59,654
...نخب أصدقائك

336
00:37:01,616 --> 00:37:03,614
.ونخب المدينة

337
00:37:03,616 --> 00:37:05,074
.نخب ما آمنت به

338
00:37:07,076 --> 00:37:08,944
.أجل

339
00:37:11,696 --> 00:37:14,736
.ارقد بسلام يا صديقي العزيز

340
00:37:53,446 --> 00:37:54,774
.(أيدن)

341
00:38:00,366 --> 00:38:02,095
.اركب

342
00:38:12,826 --> 00:38:14,614
.رباه، اشتقت إليك

343
00:39:03,446 --> 00:39:09,326
عيب الاعتذار أنه عديم القيمة
.حين تكون حياة المعتذر على المحك

344
00:39:17,696 --> 00:39:18,906
.إنك تحسنت

345
00:39:21,986 --> 00:39:25,274
.أظنني ربما قتلت أحدًا أحبه

346
00:39:26,406 --> 00:39:34,484
.أحزر أننا لسنا مختلفين كثيرًا في النهاية -
،مهلًا. أيًا يكن ما فعلته -

347
00:39:34,486 --> 00:39:39,074
لا يمكنك أن تكوني مثلي نهائيًا. مفهوم؟

348
00:39:39,076 --> 00:39:41,114
.(إنك طيبة يا (هوب

349
00:39:41,116 --> 00:39:45,574
.إنك كذلك. ولا تستحقين أيًا من هذا

350
00:39:45,576 --> 00:39:47,774
...إنما

351
00:39:47,776 --> 00:39:49,866
.ليت بوسعي إصلاح ذلك

352
00:39:53,076 --> 00:39:58,074
،إن مات، فلن أفقده فحسب
.بل وسأقدح لعنتي

353
00:39:59,486 --> 00:40:02,196
.أحزر أن ذلك كان حتمًا مقضيًا

354
00:40:05,656 --> 00:40:08,486
سيكون الوضع كما يرام. اتفقنا؟

355
00:40:12,906 --> 00:40:16,036
.سيكون الوضع كما يرام

356
00:40:18,366 --> 00:40:21,076
.أعدك

357
00:40:30,776 --> 00:40:34,324
.عليك الذهاب

358
00:40:34,326 --> 00:40:37,196
.أجل

359
00:40:52,486 --> 00:40:54,866
.إنك اخترت اليوم الخطأ للتدين

360
00:41:01,866 --> 00:41:03,986
أين (بيل)؟

361
00:41:46,718 --> 00:41:55,437
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

