﻿1
00:00:05,131 --> 00:00:07,091
‫‫١٩٩٢

2
00:00:08,092 --> 00:00:10,469
‫‫"‏ألي"‏، إنه يدخل غرفتي.‏

3
00:00:10,678 --> 00:00:12,847
‫‫‏-‏ "‏جوش"‏، هذا ليس عدلا.‏
‫‫ -‏ يا رفاق، يمكننا التبادل.‏

4
00:00:12,972 --> 00:00:14,598
‫‫هيا، لنذهب.‏

5
00:00:14,807 --> 00:00:17,768
‫‫خطة جيدة جدا.‏ هذا جيد جدا.‏

6
00:00:19,687 --> 00:00:21,564
‫‫"‏شيلي"‏، أحبك.‏

7
00:00:21,772 --> 00:00:23,983
‫‫لن تسمي هذه السلحفاة "‏شيلي"‏.‏

8
00:00:24,150 --> 00:00:25,151
‫‫حقا؟

9
00:00:25,651 --> 00:00:27,945
‫‫أعتقد أنه اسم رائع لسلحفاة.‏

10
00:00:30,156 --> 00:00:31,699
‫‫لها صدفة.‏

11
00:00:31,907 --> 00:00:33,743
‫‫لا يوجد ما يشبه ذلك الاسم

12
00:00:33,951 --> 00:00:35,786
‫‫سوى كائن يعيش في صدفة.‏

13
00:00:36,454 --> 00:00:38,289
‫‫اسمه "‏ناتشو"‏.‏

14
00:00:38,497 --> 00:00:40,541
‫‫‏-‏ "‏ناتشو"‏.‏
‫‫ -‏ "‏ناتشو"‏.‏

15
00:00:52,303 --> 00:00:55,765
‫‫أمي!‏ أبي!‏ هناك من اختطف "‏ناتشو"‏!‏

16
00:00:56,599 --> 00:00:57,767
‫‫١٩٩٤

17
00:00:57,892 --> 00:00:59,769
‫‫طاقم تدريب "‏نانسي كيريغان"‏

18
00:00:59,977 --> 00:01:02,271
‫‫يطالبون بانسحاب "‏تونيا هاردينغ"‏

19
00:01:02,396 --> 00:01:03,481
‫‫من فريق أولمبياد "‏أمريكا"‏.‏

20
00:01:03,689 --> 00:01:05,649
‫‫ما مدى أهمية الفوز بميدالية ذهبية

21
00:01:05,900 --> 00:01:07,818
‫‫حتى تحطموا ركبتي تلك الفتاة؟

22
00:01:08,319 --> 00:01:10,237
‫‫لا تعرفين القصة بأكملها.‏

23
00:01:17,411 --> 00:01:19,079
‫‫ما زلت لا أشعر بأي شيء يا "‏سارة"‏.‏

24
00:01:19,163 --> 00:01:20,164
‫‫١٩٩٦

25
00:01:20,206 --> 00:01:21,874
‫‫استنشقيها واكتمي أنفاسك.‏

26
00:01:22,124 --> 00:01:24,168
‫‫تبا، نسيت أن أغطي الغليون.‏

27
00:01:33,344 --> 00:01:35,137
‫‫هل دخل بأكمله يا "‏ريتا"‏؟

28
00:01:35,262 --> 00:01:37,598
‫‫أجل يا "‏جوش"‏، لقد دخل.‏

29
00:01:37,723 --> 00:01:39,642
‫‫رباه يا "‏ريتا"‏.‏

30
00:01:45,523 --> 00:01:46,607
‫‫أنت متزوجة به.‏

31
00:01:46,732 --> 00:01:49,193
‫‫تزوجنا وأنا عمري أربع سنوات.‏

32
00:01:49,401 --> 00:01:50,694
‫‫أقمنا احتفالا.‏

33
00:01:50,861 --> 00:01:51,946
‫‫٢٠١٤

34
00:01:52,154 --> 00:01:53,697
‫‫لن أكون سعيدا مجددا.‏

35
00:01:53,864 --> 00:01:54,865
‫‫يا عامل الهاتف

36
00:01:54,949 --> 00:01:58,869
‫‫هلا تساعدني على إجراء هذا الاتصال؟

37
00:02:00,412 --> 00:02:03,332
‫‫الرقم على علبة الثقاب

38
00:02:03,457 --> 00:02:06,085
‫‫قديم ويكاد يتلاشى

39
00:02:22,017 --> 00:02:25,688
‫‫"شفاف"

40
00:02:52,631 --> 00:02:55,634
‫‫أجعل طلابي هذا الأسبوع يقرأون عملان أدبيان

41
00:02:55,759 --> 00:02:57,636
‫‫ويحاولون إيجاد تشابهات بينهما.‏

42
00:02:57,887 --> 00:03:00,014
‫‫نقرأ "‏تشيلسي غيرلز"‏ ﻠ "‏إيلين مايلز"‏

43
00:03:00,139 --> 00:03:02,391
‫‫و"‏فور كلرد غيرلز"‏ ﻠ "‏إنتوزاكي شانغي"‏.‏

44
00:03:02,766 --> 00:03:05,769
‫‫"‏ذا رينبو"‏، "‏إناف"‏، "‏سويسايد"‏.‏
‫‫ يدعى "‏إيزنت إناف"‏.‏

45
00:03:06,103 --> 00:03:07,646
‫‫أجل، يدعى "‏إت إز إناف"‏.‏

46
00:03:08,105 --> 00:03:10,858
‫‫لا.‏ يدعى، "‏وين ذا رينبو إيزنت إناف"‏.‏

47
00:03:11,191 --> 00:03:13,777
‫‫العنوان هو، "‏وين ذا رينبو إز إناف"‏.‏

48
00:03:13,986 --> 00:03:16,614
‫‫يمكننا الجدال حول إذا كان كافيا أو لا.‏

49
00:03:16,822 --> 00:03:18,365
‫‫لكن العنوان هو "‏إز إناف"‏.‏

50
00:03:20,659 --> 00:03:22,119
‫‫إذن، هل تستخدمين خيط الأسنان؟

51
00:03:22,453 --> 00:03:25,247
‫‫هل هذا يعني أنه سيؤلمني؟

52
00:03:25,456 --> 00:03:26,957
‫‫‏-‏ أنا قلقة بعض الشيء.‏
‫‫ -‏ حقا؟

53
00:03:27,458 --> 00:03:30,002
‫‫هل تريدين القليل من غاز التخدير؟

54
00:03:30,336 --> 00:03:32,546
‫‫‏-‏ القليل؟
‫‫ -‏ أتعنين أكسيد النيتروس؟

55
00:03:33,756 --> 00:03:34,757
‫‫من أجل تنظيف؟

56
00:03:34,965 --> 00:03:36,467
‫‫القليل، لتسترخي.‏

57
00:03:36,550 --> 00:03:37,885
‫‫"‏كاترينكا"‏، هلا تحضرين

58
00:03:37,968 --> 00:03:39,470
‫‫بطانية وسماعة أذن هنا؟

59
00:03:39,595 --> 00:03:40,930
‫‫سأحضر بعض غاز أكسيد النيتروس هنا.‏

60
00:03:40,971 --> 00:03:41,972
‫‫توجد بطانية؟

61
00:03:42,097 --> 00:03:43,223
‫‫بطانية وسماعة أذن.‏

62
00:03:43,474 --> 00:03:44,767
‫‫‏-‏ مرحبا أيتها الطبيبة.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

63
00:03:45,017 --> 00:03:46,477
‫‫‏-‏ كيف حالك؟
‫‫ -‏ مرحبا يا "‏كاترينكا"‏.‏

64
00:03:46,769 --> 00:03:47,895
‫‫أحضرت موسيقى لك.‏

65
00:03:48,646 --> 00:03:50,314
‫‫أفضل علاج في العالم.‏

66
00:03:51,106 --> 00:03:52,775
‫‫استرخي للخلف فحسب، اتفقنا؟

67
00:03:52,900 --> 00:03:54,610
‫‫‏-‏ هكذا.‏ رائع.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

68
00:03:54,818 --> 00:03:56,195
‫‫هاك.‏ سأرجعك إلى الخلف.‏

69
00:04:01,867 --> 00:04:03,494
‫‫سأضع القناع على وجهك.‏

70
00:04:04,828 --> 00:04:07,665
‫‫قدمي لي معروفا.‏ خذي شهيقا من أنفك.‏

71
00:04:10,376 --> 00:04:11,961
‫‫وزفيرا من أنفك.‏

72
00:04:13,003 --> 00:04:15,631
‫‫هل أنت مستعدة؟ أنت مستعدة.‏

73
00:04:21,679 --> 00:04:23,764
‫‫مرحبا بعودتك.‏

74
00:04:23,973 --> 00:04:25,391
‫‫لنتعرف على متسابقاتنا،

75
00:04:25,641 --> 00:04:27,476
‫‫نبدأ مع "‏كيتلين جينر"‏.‏

76
00:04:27,685 --> 00:04:31,021
‫‫أنا أم لعشرة أطفال
‫‫ وأظهر كثيرا على التلفاز.‏

77
00:04:31,230 --> 00:04:32,481
‫‫الآن إلى الآنسة "‏إنتوزاكي شانغي"‏

78
00:04:32,690 --> 00:04:33,691
‫‫و"‏ألي فيفرمان"‏.‏

79
00:04:33,857 --> 00:04:35,275
‫‫أنا هنا لتنظيف أسناني.‏

80
00:04:35,359 --> 00:04:36,360
‫‫ما الذي لدينا؟

81
00:04:36,443 --> 00:04:37,528
‫‫"تقاطع طبقي"

82
00:04:37,778 --> 00:04:38,988
‫‫هيا، أديري العجلة.‏

83
00:04:39,196 --> 00:04:40,364
‫‫هاك، أحسنت.‏

84
00:04:40,614 --> 00:04:42,282
‫‫حرف "‏جاي"‏ يا د.‏ "‏غندرسون"‏.‏

85
00:04:42,950 --> 00:04:43,951
‫‫مرحبا يا "‏ألي"‏.‏

86
00:04:44,034 --> 00:04:45,035
‫‫"‏ألي"‏، من فضلك.‏

87
00:04:45,244 --> 00:04:46,245
‫‫افتحي فمك على اتساعه.‏

88
00:04:47,538 --> 00:04:48,956
‫‫‏-‏ لا!‏
‫‫ -‏ آسفة على ذلك.‏

89
00:04:49,123 --> 00:04:51,291
‫‫‏-‏ أود حل الأحجية.‏
‫‫ -‏ الأحجية.‏

90
00:04:51,542 --> 00:04:52,543
‫‫الله امرأة.‏

91
00:04:53,127 --> 00:04:54,545
‫‫‏-‏ "‏ألي"‏؟
‫‫ -‏ "‏ألي"‏، قولي "‏آه"‏.‏

92
00:04:56,880 --> 00:04:58,215
‫‫‏-‏ رباه.‏
‫‫ -‏ خذي استراحة.‏

93
00:04:58,424 --> 00:05:01,218
‫‫أجل.‏ استرخي فحسب.‏

94
00:05:01,510 --> 00:05:02,511
‫‫لا بأس.‏

95
00:05:02,594 --> 00:05:05,222
‫‫أنت تبلين بشكل رائع.‏ سيكون كل شيء بخير.‏

96
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
‫‫حسنا، أصغوا.‏

97
00:05:08,475 --> 00:05:10,227
‫‫كل ما أقوله إنني وجدت هذا التقرير

98
00:05:10,436 --> 00:05:12,813
‫‫صعب القراءة جدا.‏ هل تفهمون ما أعنيه؟

99
00:05:13,063 --> 00:05:14,523
‫‫لا أعرف أي خط يستعملون،

100
00:05:14,732 --> 00:05:15,983
‫‫لكنني أفضل خط "‏هيلفيتيكا"‏.‏

101
00:05:16,275 --> 00:05:19,403
‫‫أفضل الأعمدة بدلا من النقاط.‏

102
00:05:19,611 --> 00:05:21,155
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ الأمر الذي يعجبني.‏.‏.‏

103
00:05:21,405 --> 00:05:22,906
‫‫هل رأيت؟ استخدمت أرقام رومانية.‏

104
00:05:23,073 --> 00:05:25,159
‫‫مهلا.‏ سنحل هذا لاحقا.‏

105
00:05:25,242 --> 00:05:26,243
‫‫حسنا، لننتقل الآن.‏

106
00:05:26,326 --> 00:05:29,538
‫‫سننتقل إلى موضوعنا التالي.‏
‫‫ أعضاء المجلس الجدد.‏

107
00:05:29,747 --> 00:05:30,956
‫‫‏-‏ لا بأس.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

108
00:05:31,206 --> 00:05:32,249
‫‫لنسجل، أننا

109
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
‫‫على وشك التصويت لأعضاء جدد محتملين

110
00:05:34,376 --> 00:05:35,377
‫‫"‏كلير ستراوسكلاينر"‏،

111
00:05:35,419 --> 00:05:36,962
‫‫"‏هايمان غلوك"‏ و"‏سارة فيفرمان"‏.‏

112
00:05:37,254 --> 00:05:38,505
‫‫‏-‏ تم التسجيل.‏
‫‫ -‏ لنبدأ

113
00:05:38,756 --> 00:05:40,257
‫‫بالآنسة "‏فيفرمان"‏.‏ الموافقون؟

114
00:05:40,466 --> 00:05:41,800
‫‫هل يمكننا أخذ دقيقة؟

115
00:05:41,925 --> 00:05:45,054
‫‫لدي شعور بشأن "‏سارة فيفرمان"‏.‏

116
00:05:45,345 --> 00:05:46,889
‫‫‏-‏ ما المشكلة؟
‫‫ -‏ حسنا.‏

117
00:05:47,139 --> 00:05:49,224
‫‫تمتلك طاقة سوداوية حقا.‏

118
00:05:49,433 --> 00:05:51,351
‫‫‏-‏ طاقة سوداوية حقيقية.‏
‫‫ -‏ أنا آسفة جدا.‏

119
00:05:51,477 --> 00:05:52,478
‫‫أيمكنك.‏.‏.‏

120
00:05:52,561 --> 00:05:55,773
‫‫أيمكنك توضيح معنى "‏طاقة سوداوية"‏؟
‫‫ لست متأكدة من معنى ذلك.‏

121
00:05:55,981 --> 00:05:57,649
‫‫طاقة سوداوية تصدر عن الغضب

122
00:05:57,816 --> 00:05:59,318
‫‫ومن خلال طرق جنسية.‏

123
00:05:59,568 --> 00:06:00,944
‫‫أعني، بحقك.‏

124
00:06:01,070 --> 00:06:02,863
‫‫إنها تتجول محتفلة بطلاقها.‏

125
00:06:03,781 --> 00:06:04,990
‫‫نحن نتساءل في أمر.‏.‏.‏

126
00:06:05,282 --> 00:06:07,284
‫‫هذا ليس من شأننا.‏

127
00:06:07,409 --> 00:06:08,535
‫‫لذا، لا بأس، أولا،

128
00:06:08,702 --> 00:06:10,329
‫‫أن تشارك السكن مع شخص ما

129
00:06:10,454 --> 00:06:12,790
‫‫تعاهدت معه، لكن لا أنفذ ذلك العهد الآن.‏

130
00:06:12,956 --> 00:06:15,125
‫‫الآن يمكنني مضاجعة آخرين

131
00:06:15,250 --> 00:06:16,627
‫‫وفعل أشياء مع آخرين،

132
00:06:16,794 --> 00:06:18,003
‫‫ويمكنني إخبار الناس بهذا؟

133
00:06:18,212 --> 00:06:19,922
‫‫‏-‏ أتفق.‏
‫‫ -‏ هذا حقيقي.‏

134
00:06:20,130 --> 00:06:21,799
‫‫وهذا معد.‏

135
00:06:22,091 --> 00:06:23,300
‫‫أنا آسفة.‏

136
00:06:23,634 --> 00:06:26,470
‫‫لا أتذكر أننا قمنا
‫‫ بتقييم أعضاء مجلس محتملين

137
00:06:26,637 --> 00:06:28,013
‫‫بناء على حياتهم الشخصية.‏

138
00:06:28,222 --> 00:06:30,099
‫‫"‏بازي"‏، هل لديك أي شيء

139
00:06:30,349 --> 00:06:32,476
‫‫تود قوله دفاعا عن "‏سارة"‏؟

140
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
‫‫أعتقد أنك مقرب جدا من هذا الأمر.‏

141
00:06:35,020 --> 00:06:36,021
‫‫يجب أن تعتذر عن التصويت.‏

142
00:06:36,271 --> 00:06:37,731
‫‫‏-‏ أنا موافقة.‏
‫‫ -‏ لإبقاء الأمر سليما.‏

143
00:06:37,815 --> 00:06:38,816
‫‫هذا منطقي.‏

144
00:06:38,899 --> 00:06:39,900
‫‫لم لا نصوت؟

145
00:06:40,150 --> 00:06:42,945
‫‫الموافقون على وجود "‏سارة"‏ في المجلس،

146
00:06:43,195 --> 00:06:44,655
‫‫ارفعوا أيديكم وقولوا "‏موافقة"‏.‏

147
00:07:02,256 --> 00:07:04,508
‫‫لمسة نهائية أخرى هنا.‏

148
00:07:04,967 --> 00:07:06,593
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ هذا شعر كثير.‏

149
00:07:06,844 --> 00:07:09,596
‫‫هذه القصة تعطيك شيئا لتلعبي به.‏

150
00:07:09,721 --> 00:07:12,474
‫‫أخيرا.‏ قصة يمكنني اللعب بها.‏

151
00:07:16,353 --> 00:07:17,479
‫‫"‏فيكي"‏.‏

152
00:07:18,355 --> 00:07:19,356
‫‫"‏فيك"‏؟

153
00:07:25,904 --> 00:07:27,281
‫‫من أنت بحق السماء؟

154
00:07:34,538 --> 00:07:35,956
‫‫"‏سارة"‏؟

155
00:07:36,165 --> 00:07:37,207
‫‫حاخام "‏راكيل"‏!‏

156
00:07:37,374 --> 00:07:38,542
‫‫هل أنت في المطبخ؟

157
00:07:38,750 --> 00:07:40,460
‫‫ادخلي.‏ أتشوق لسماع ما لديك.‏

158
00:07:40,794 --> 00:07:42,963
‫‫هل أنا أفضل ما رأى ذلك المعبد؟

159
00:07:44,173 --> 00:07:45,674
‫‫‏-‏ أعني.‏.‏.‏
‫‫ -‏ أخبريني.‏

160
00:07:46,842 --> 00:07:48,468
‫‫أجل، كان الأمر جيدا.‏

161
00:07:48,677 --> 00:07:49,720
‫‫هل تريدين شاي؟

162
00:07:49,970 --> 00:07:51,805
‫‫‏-‏ لا بأس.‏
‫‫ -‏ بحقك.‏ اشربي بعضا منه معي.‏

163
00:07:52,014 --> 00:07:53,515
‫‫‏-‏ إنه جيد للمعدة.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

164
00:07:53,682 --> 00:07:56,351
‫‫حسنا، أخبريني.‏

165
00:07:56,476 --> 00:07:57,603
‫‫"‏سارة"‏، حسنا.‏

166
00:07:58,270 --> 00:08:00,564
‫‫أظن أن الأمر لم يتم كما نريد.‏

167
00:08:00,731 --> 00:08:02,983
‫‫‏-‏ فقط.‏.‏.‏
‫‫ -‏ ماذا تعنين؟

168
00:08:03,192 --> 00:08:04,568
‫‫"‏سارة"‏.‏.‏.‏

169
00:08:06,904 --> 00:08:08,614
‫‫لديك عدوة في "‏ميد سيتي"‏.‏

170
00:08:09,239 --> 00:08:11,200
‫‫لم أر شيئا كهذا قط.‏

171
00:08:11,408 --> 00:08:14,161
‫‫‏-‏ سممت أفكار المجلس.‏
‫‫ -‏ من؟

172
00:08:14,578 --> 00:08:16,872
‫‫ليس من الأخلاقي أن أقول.‏
‫‫ "‏لورا ميلتون كاوفبرغر"‏.‏

173
00:08:17,080 --> 00:08:18,081
‫‫ماذا قالت؟

174
00:08:18,373 --> 00:08:20,250
‫‫‏-‏ "‏سارة"‏.‏
‫‫ -‏ ماذا قالت؟

175
00:08:21,084 --> 00:08:24,338
‫‫ما قالته إنك تمتلكين طاقة سوداوية.‏

176
00:08:24,880 --> 00:08:26,673
‫‫‏-‏ أنا أمتلك طاقة سوداوية؟
‫‫ -‏ أنا آسفة جدا.‏

177
00:08:26,924 --> 00:08:28,467
‫‫لا يهم.‏ انسي الأمر.‏

178
00:08:28,759 --> 00:08:30,761
‫‫وجه الساقطة تقول إنني أملك طاقة سوداوية؟

179
00:08:31,094 --> 00:08:32,262
‫‫ما هي نتيجة التصويت؟

180
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
‫‫لا علاقة لذلك بالأمر.‏

181
00:08:34,097 --> 00:08:35,933
‫‫‏-‏ ٤ إلى ٣؟
‫‫ -‏ لا تحتاجين إليهم

182
00:08:36,099 --> 00:08:37,517
‫‫لتصلي إلى روحانيتك.‏

183
00:08:37,601 --> 00:08:38,602
‫‫٥ إلى ٢؟

184
00:08:38,644 --> 00:08:40,604
‫‫يتعلق الأمر بعلاقتك بنفسك.‏

185
00:08:40,771 --> 00:08:42,189
‫‫كل ما عليك هو صنع.‏.‏.‏

186
00:08:42,439 --> 00:08:43,774
‫‫‏-‏ ٦ إلى ١؟
‫‫ -‏ مساحة داخل نفسك

187
00:08:44,066 --> 00:08:46,777
‫‫ليست لها علاقة بأي مجلس وأي معبد.‏

188
00:08:46,902 --> 00:08:48,320
‫‫كل هذه مجرد ضوضاء.‏

189
00:08:48,570 --> 00:08:50,572
‫‫‏-‏ لم يصوت "‏بازي"‏ من أجلي؟
‫‫ -‏ المهم.‏.‏.‏

190
00:08:50,781 --> 00:08:54,117
‫‫لم يصوت أحد من أجلي؟ لم يصوت أحد من أجلي.‏

191
00:08:55,953 --> 00:08:58,747
‫‫كان القرار بالإجماع؟

192
00:09:00,123 --> 00:09:01,833
‫‫ألم تصوتي من أجلي على الأقل؟

193
00:09:02,125 --> 00:09:03,710
‫‫أنا من ضمن الطاقم،

194
00:09:03,835 --> 00:09:05,254
‫‫لذا ليس مسموحا لي بالتصويت.‏

195
00:09:05,629 --> 00:09:06,922
‫‫إنها حقيرة.‏

196
00:09:07,172 --> 00:09:08,173
‫‫حسنا.‏

197
00:09:08,423 --> 00:09:09,967
‫‫‏-‏ حقيرة نحيلة.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

198
00:09:18,725 --> 00:09:20,394
‫‫مرحبا يا "‏جيم كروتشي"‏.‏

199
00:09:20,644 --> 00:09:21,645
‫‫كيف حالك؟

200
00:09:21,728 --> 00:09:23,230
‫‫وجدت هذا الشيء،

201
00:09:23,355 --> 00:09:25,107
‫‫وهو في حالة فوضى.‏

202
00:09:25,232 --> 00:09:26,650
‫‫يبدو جيدا.‏

203
00:09:26,775 --> 00:09:28,402
‫‫لذا كنت أصلحه فحسب.‏

204
00:09:28,527 --> 00:09:30,737
‫‫يبدو رائعا، لكنه حفل عيد ميلاد "‏مابا"‏.‏

205
00:09:30,862 --> 00:09:32,197
‫‫هل ستساعدني في تجهيز المائدة؟

206
00:09:32,322 --> 00:09:33,323
‫‫لأنه لم يتبق أمامنا سوى.‏.‏.‏

207
00:09:33,490 --> 00:09:34,533
‫‫حسنا.‏ أجل.‏

208
00:09:34,658 --> 00:09:35,993
‫‫‏-‏ اتفقنا؟
‫‫ -‏ كيف كانت زيارتك للطبيبة؟

209
00:09:36,159 --> 00:09:37,744
‫‫لدي ٧٠٠ تسوس.‏

210
00:10:06,857 --> 00:10:09,109
‫‫مرحبا أيها الجميلان!‏

211
00:10:09,359 --> 00:10:10,902
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏ كيف الحال؟

212
00:10:11,862 --> 00:10:13,530
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

213
00:10:14,031 --> 00:10:15,198
‫‫انظر إلى هذا المكان.‏

214
00:10:15,532 --> 00:10:17,659
‫‫‏-‏ مرحبا يا ظريفين.‏
‫‫ -‏ تبدوان رائعين.‏

215
00:10:17,784 --> 00:10:20,203
‫‫نحتاج إلى مكان لوضع سترتينا.‏

216
00:10:20,329 --> 00:10:22,039
‫‫أجل.‏ مرحبا، هذا لذيذ.‏

217
00:10:22,164 --> 00:10:23,498
‫‫أعطيني سترتك.‏

218
00:10:23,832 --> 00:10:25,459
‫‫‏-‏ هل هذا سروال جلدي؟
‫‫ -‏ كل شيء.‏

219
00:10:25,876 --> 00:10:28,378
‫‫‏-‏ يرتدي سروال جلدي؟
‫‫ -‏ أجل.‏

220
00:10:28,545 --> 00:10:30,047
‫‫تحتاجان إلى ردهة

221
00:10:30,172 --> 00:10:31,715
‫‫للرياضيين في عائلتكما

222
00:10:31,882 --> 00:10:33,175
‫‫الذين يصلون بمعدات.‏

223
00:10:33,383 --> 00:10:34,426
‫‫لسنا من محبي المعدات.‏

224
00:10:34,801 --> 00:10:37,262
‫‫نحن كذلك الآن.‏ أنا فتاة كاليفورنية حقيقية.‏

225
00:10:37,387 --> 00:10:38,638
‫‫دعيني أقبلك.‏

226
00:10:39,556 --> 00:10:41,183
‫‫‏-‏ يمكنني تحمل هذا.‏
‫‫ -‏ هل أنت متأكدة؟

227
00:10:41,350 --> 00:10:43,018
‫‫أجل.‏ أريد أن أكون جزءا من قبيلتك.‏

228
00:10:43,226 --> 00:10:44,394
‫‫بل سربي.‏

229
00:10:45,812 --> 00:10:47,689
‫‫أجل، يناسبني ذلك أيضا.‏

230
00:10:48,940 --> 00:10:50,150
‫‫مهلا،

231
00:10:50,275 --> 00:10:52,611
‫‫هل لديك شيئا في ثوبك؟

232
00:10:52,736 --> 00:10:54,071
‫‫مثل ماذا؟

233
00:10:54,196 --> 00:10:55,489
‫‫مثل مؤخرة.‏

234
00:10:56,239 --> 00:10:58,533
‫‫لابد أنه شيء وضعوه

235
00:10:58,658 --> 00:11:00,243
‫‫في الثوب التحتي الذي اشتريته.‏

236
00:11:00,410 --> 00:11:01,411
‫‫أتحبين هذا؟

237
00:11:01,495 --> 00:11:02,537
‫‫أجل.‏

238
00:11:03,080 --> 00:11:04,081
‫‫مرحبا.‏

239
00:11:04,539 --> 00:11:05,582
‫‫مرحبا!‏

240
00:11:05,707 --> 00:11:07,209
‫‫فتاة عيد الميلاد هنا.‏

241
00:11:07,501 --> 00:11:08,960
‫‫فتاة عيد الميلاد هنا.‏

242
00:11:09,086 --> 00:11:11,129
‫‫كيف حالك؟

243
00:11:11,630 --> 00:11:12,923
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ يا إلهي.‏

244
00:11:13,048 --> 00:11:14,091
‫‫تبدو جميلة.‏

245
00:11:14,466 --> 00:11:15,801
‫‫كيف حالكم؟

246
00:11:16,843 --> 00:11:18,387
‫‫ألا تبدو مذهلة؟

247
00:11:19,805 --> 00:11:21,098
‫‫تبدين أفضل.‏

248
00:11:21,348 --> 00:11:23,058
‫‫‏-‏ رباه.‏
‫‫ -‏ انظري إلى نفسك.‏

249
00:11:23,350 --> 00:11:25,102
‫‫هل هذا تغيير شامل لعيد الميلاد؟

250
00:11:25,268 --> 00:11:26,937
‫‫إنه تغيير شامل لكل شيء.‏

251
00:11:27,062 --> 00:11:29,106
‫‫‏-‏ تبدين جميلة.‏
‫‫ -‏ وأنت أيضا.‏

252
00:11:29,231 --> 00:11:30,774
‫‫أنت نحيلة جدا.‏

253
00:11:30,899 --> 00:11:33,276
‫‫عجبا.‏ انظري إلى نفسك.‏

254
00:11:34,277 --> 00:11:37,280
‫‫رباه.‏ لدينا نفس قصة الشعر.‏

255
00:11:37,531 --> 00:11:39,574
‫‫‏-‏ لا أظن ذلك.‏
‫‫ -‏ لا؟

256
00:11:39,658 --> 00:11:40,659
‫‫هاك.‏

257
00:11:40,784 --> 00:11:41,952
‫‫‏-‏ مرحبا يا "‏شيل"‏.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

258
00:11:42,202 --> 00:11:43,370
‫‫‏-‏ لا تفعلي.‏
‫‫ -‏ صورة سريعة.‏

259
00:11:43,495 --> 00:11:44,955
‫‫أنا وأنت فحسب.‏ التقطتها.‏

260
00:11:45,122 --> 00:11:46,873
‫‫حسنا.‏ شكرا لك.‏

261
00:11:47,290 --> 00:11:48,458
‫‫مرحبا!‏

262
00:11:49,543 --> 00:11:50,794
‫‫لنذهب يا رفاق.‏

263
00:11:50,919 --> 00:11:52,379
‫‫عيد ميلاد.‏ مرحبا.‏

264
00:11:56,133 --> 00:11:57,634
‫‫شكرا لك.‏

265
00:11:59,970 --> 00:12:01,346
‫‫‏-‏ مرحبا يا "‏لين"‏.‏
‫‫ -‏ مرحبا يا "‏سارة"‏.‏

266
00:12:08,478 --> 00:12:10,814
‫‫‏-‏ السيدة "‏هيلين ميرين"‏.‏
‫‫ -‏ المعذرة.‏

267
00:12:11,898 --> 00:12:13,817
‫‫إنه جبن إيطالي جيد جدا.‏

268
00:12:14,109 --> 00:12:15,902
‫‫‏-‏ يوجد جبن.‏
‫‫ -‏ يا للهول.‏

269
00:12:16,027 --> 00:12:17,070
‫‫‏-‏ مرحبا يا "‏ألي"‏.‏
‫‫ -‏ انظري.‏

270
00:12:17,654 --> 00:12:19,406
‫‫انظري إلى كمية الجبن.‏

271
00:12:19,531 --> 00:12:20,532
‫‫من هذه؟

272
00:12:20,615 --> 00:12:21,825
‫‫شمي يا عزيزتي.‏

273
00:12:22,075 --> 00:12:24,077
‫‫هذه "‏شيا"‏، صديقة "‏مابا"‏.‏ ألم تلتق بها؟

274
00:12:24,202 --> 00:12:25,745
‫‫‏-‏ بالتأكيد لا.‏
‫‫ -‏ إنها رائعة.‏

275
00:12:26,037 --> 00:12:27,998
‫‫انظري إلى هذا.‏ هذه الغرفة.‏.‏.‏

276
00:12:28,331 --> 00:12:29,708
‫‫لماذا يكون المطبخ

277
00:12:30,000 --> 00:12:32,669
‫‫هو أكثر مكان ازدحاما في الحفل؟

278
00:12:32,836 --> 00:12:33,837
‫‫إن بحثتم عن أي شخص

279
00:12:34,129 --> 00:12:35,630
‫‫في حفل، فتفقدوا المطبخ.‏

280
00:12:35,881 --> 00:12:38,300
‫‫المطبخ هو قلب المنزل.‏

281
00:12:38,425 --> 00:12:40,260
‫‫يجب أن تكتبي هذا من أجل العرض.‏

282
00:12:40,385 --> 00:12:41,428
‫‫لا.‏

283
00:12:41,511 --> 00:12:42,596
‫‫‏-‏ أي عرض؟
‫‫ -‏ يجب أن أنشر

284
00:12:42,804 --> 00:12:44,514
‫‫صورتي مع "‏مورا"‏ على "‏تويتر"‏.‏

285
00:12:44,848 --> 00:12:46,224
‫‫‏-‏ مهلا، رجاء.‏ مرحبا؟
‫‫ -‏ أجل؟

286
00:12:46,349 --> 00:12:49,478
‫‫لا تنشري صورتي على تلك الآلة

287
00:12:49,728 --> 00:12:51,438
‫‫لأنه سيكون ثمة تلاميذ سابقين

288
00:12:51,563 --> 00:12:53,148
‫‫سيتحدثون عني.‏ شكرا لك.‏

289
00:12:53,273 --> 00:12:54,858
‫‫لا تقلقي بشأن هذا.‏

290
00:12:55,108 --> 00:12:57,527
‫‫لا أنشر باسمي الحقيقي.‏

291
00:12:57,652 --> 00:13:00,197
‫‫لا أريد أن يعرف اللصوص والمغتصبون مكاني.‏

292
00:13:00,363 --> 00:13:01,656
‫‫تعيشين في مجتمع مغلق.‏

293
00:13:01,907 --> 00:13:03,158
‫‫هل سمعت عن عمل داخلي؟

294
00:13:03,533 --> 00:13:05,243
‫‫هذه ملاحظة جيدة.‏

295
00:13:05,744 --> 00:13:07,496
‫‫لدي ١٣ متابعا.‏

296
00:13:07,746 --> 00:13:09,372
‫‫من هنا على مواقع التواصل؟

297
00:13:10,207 --> 00:13:12,459
‫‫ارفعوا أيديكم.‏ هيا.‏

298
00:13:13,710 --> 00:13:16,004
‫‫أرأيتم؟ يمكنكم أن تتابعوني.‏

299
00:13:17,047 --> 00:13:20,050
‫‫حسنا.‏ من يريد معرفة اسمي
‫‫ على مواقع التواصل؟

300
00:13:20,800 --> 00:13:22,719
‫‫‏-‏ انتظروا الاسم.‏
‫‫ -‏ أتحمس لمعرفته.‏

301
00:13:23,720 --> 00:13:25,972
‫‫إنه "‏إلى ’شيل‘ والعودة"‏.‏

302
00:13:27,224 --> 00:13:28,225
‫‫فهمته!‏

303
00:13:28,350 --> 00:13:30,977
‫‫‏-‏ إنه مثل "‏إلى الجحيم والعودة"‏.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

304
00:13:32,312 --> 00:13:34,814
‫‫أنا تغيرت أيضا.‏

305
00:13:37,859 --> 00:13:41,196
‫‫أنا أعلن عن نفسي.‏ أنا أتواصل.‏

306
00:13:42,572 --> 00:13:43,907
‫‫أنا علامة تجارية.‏

307
00:13:48,078 --> 00:13:49,663
‫‫هل يريد أحدكم لسان عصفور؟

308
00:13:49,955 --> 00:13:51,373
‫‫يوجد الكثير منه.‏

309
00:13:51,623 --> 00:13:52,999
‫‫لا تضرب بالمنشفة.‏

310
00:13:54,751 --> 00:13:56,419
‫‫هل ربيتما كل الأطفال هنا؟

311
00:13:56,545 --> 00:13:59,381
‫‫‏-‏ إنه منزل مذهل.‏
‫‫ -‏ أجل.‏ أليس رائعا؟

312
00:13:59,631 --> 00:14:00,632
‫‫إنه جميل.‏

313
00:14:00,757 --> 00:14:02,050
‫‫لا.‏ هذه غرفة المعيشة.‏

314
00:14:02,342 --> 00:14:03,385
‫‫إنهم فحسب.‏.‏.‏

315
00:14:03,593 --> 00:14:05,762
‫‫هل غرفة الطعام.‏.‏.‏ هل هذا دائم؟

316
00:14:05,971 --> 00:14:07,264
‫‫إنها بهذا التكرار

317
00:14:07,430 --> 00:14:08,598
‫‫من أجل هذا الحفل فحسب.‏

318
00:14:08,765 --> 00:14:10,100
‫‫هل قلت "‏بهذا التكرار"‏؟

319
00:14:10,225 --> 00:14:11,351
‫‫نحن نتلاعب بالمساحة.‏

320
00:14:11,643 --> 00:14:12,769
‫‫أجل.‏ نحن نعيد الترتيب.‏

321
00:14:12,936 --> 00:14:14,104
‫‫نفعل أشياء كثيرة.‏

322
00:14:14,479 --> 00:14:17,107
‫‫"‏سارة"‏، أريد الاعتذار فحسب

323
00:14:17,232 --> 00:14:18,608
‫‫لما حدث في المعبد.‏

324
00:14:18,942 --> 00:14:20,944
‫‫"‏بازي"‏، لا بأس.‏ أنا بخير.‏

325
00:14:20,986 --> 00:14:22,028
‫‫‏-‏ حقا؟
‫‫ -‏ أجل.‏

326
00:14:22,112 --> 00:14:23,989
‫‫‏-‏ حقا؟
‫‫ -‏ أجل.‏ أنا بخير.‏

327
00:14:24,281 --> 00:14:25,949
‫‫ماذا يحدث؟

328
00:14:26,116 --> 00:14:28,076
‫‫أنتم تنتقدونني؟ هذا سخيف.‏

329
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
‫‫لا أحد ينتقدك.‏

330
00:14:29,619 --> 00:14:30,620
‫‫كان يوجد تصويت.‏.‏.‏

331
00:14:30,704 --> 00:14:31,997
‫‫حاولت الانضمام إلى المجلس.‏

332
00:14:32,247 --> 00:14:33,456
‫‫لم يقبلوك؟

333
00:14:33,707 --> 00:14:36,001
‫‫لا، لم أفعل.‏ أنا شخص غير مرحب به.‏

334
00:14:36,209 --> 00:14:37,252
‫‫كان يمكنك المساعدة؟

335
00:14:37,544 --> 00:14:38,712
‫‫اضطررت إلى الاعتذار عن التصويت.‏

336
00:14:39,045 --> 00:14:40,338
‫‫ماذا تعني؟

337
00:14:40,547 --> 00:14:41,590
‫‫لم أصوت بسبب

338
00:14:41,798 --> 00:14:43,592
‫‫علاقتي بك وﺒ "‏سارة"‏.‏

339
00:14:43,925 --> 00:14:44,926
‫‫هذا هراء.‏

340
00:14:45,010 --> 00:14:46,052
‫‫توقفي عن انتقاده.‏

341
00:14:46,303 --> 00:14:47,345
‫‫‏-‏ المعذرة.‏
‫‫ -‏ لا.‏

342
00:14:47,470 --> 00:14:48,638
‫‫إنه شخص نشط في المعبد،

343
00:14:48,805 --> 00:14:50,015
‫‫كان يمكنه فعل شيء،

344
00:14:50,307 --> 00:14:51,308
‫‫ولم يفعل شيئا.‏

345
00:14:51,516 --> 00:14:52,642
‫‫خاب أملي حقا.‏

346
00:14:53,268 --> 00:14:54,311
‫‫حسنا، توقفوا.‏

347
00:14:58,481 --> 00:14:59,774
‫‫أود أن أقترح نخبا.‏

348
00:15:01,943 --> 00:15:03,320
‫‫بينما أنظر إلى هذه الطاولة

349
00:15:03,945 --> 00:15:05,280
‫‫في هذه الغرفة

350
00:15:05,488 --> 00:15:09,034
‫‫التي لا أذكر أن سقفها كان عاليا هكذا

351
00:15:10,368 --> 00:15:11,661
‫‫وأضواء غير يهودية.‏

352
00:15:12,495 --> 00:15:14,497
‫‫أنا متأثرة جدا فحسب،

353
00:15:15,415 --> 00:15:16,458
‫‫وممتنة جدا

354
00:15:16,625 --> 00:15:18,668
‫‫لأنني أحتفل بعيد ميلادي السبعين

355
00:15:19,669 --> 00:15:20,837
‫‫مع عائلتي

356
00:15:22,881 --> 00:15:24,341
‫‫وعائلتي المختارة.‏

357
00:15:29,888 --> 00:15:31,181
‫‫عيد ميلاد سعيد.‏

358
00:15:32,307 --> 00:15:34,351
‫‫أظن أن هذا يجعلنا العائلة غير المختارة.‏

359
00:15:39,064 --> 00:15:40,940
‫‫‏-‏ لا.‏
‫‫ -‏ دعيني ألقي نظرة.‏

360
00:15:41,441 --> 00:15:42,442
‫‫دعيني أقرأ هذا.‏

361
00:15:42,525 --> 00:15:44,027
‫‫إنها أسوأ عظة كتبتها.‏

362
00:15:44,361 --> 00:15:45,945
‫‫أرجوك، لا.‏

363
00:15:46,237 --> 00:15:48,490
‫‫‏-‏ سأخبئها.‏
‫‫ -‏ باحترام.‏.‏.‏ بحقك.‏

364
00:15:49,157 --> 00:15:50,909
‫‫سأتظاهر أن هذا لم يحدث قط.‏

365
00:15:51,034 --> 00:15:52,994
‫‫سأضعها تحت هنا.‏

366
00:15:53,119 --> 00:15:54,829
‫‫بحقك.‏ أنت كاتبة رائعة.‏

367
00:15:55,080 --> 00:15:56,998
‫‫أنت إحدى كتابي المفضلين.‏

368
00:15:57,540 --> 00:15:59,542
‫‫لست.‏.‏.‏ لا، هل تظنين أنني أمزح؟

369
00:15:59,959 --> 00:16:01,878
‫‫كنت أكد بالعمل على هذا الشيء،

370
00:16:02,003 --> 00:16:03,838
‫‫وأؤكد لك، لا شيء يرضيني.‏

371
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
‫‫إنها سيئة جدا.‏

372
00:16:04,964 --> 00:16:06,216
‫‫لا تحتوي على شيء أؤمن به.‏

373
00:16:06,633 --> 00:16:07,884
‫‫أمور تخص عيد الفصح؟

374
00:16:08,218 --> 00:16:11,346
‫‫أجل، أمور تخص عيد الفصح وتخص الله.‏

375
00:16:24,401 --> 00:16:25,610
‫‫إذن.‏.‏.‏

376
00:16:27,278 --> 00:16:28,697
‫‫هل تشعر بوجوده؟

377
00:16:29,239 --> 00:16:30,865
‫‫حضور الإله؟

378
00:16:31,157 --> 00:16:32,826
‫‫هل تشعر به طوال الوقت؟

379
00:16:33,535 --> 00:16:34,661
‫‫تذكري الكلمات الأربع.‏

380
00:16:35,078 --> 00:16:36,496
‫‫أجل يا حاخام.‏

381
00:16:36,621 --> 00:16:38,498
‫‫تخيليها في العالم.‏

382
00:16:38,707 --> 00:16:41,209
‫‫أتخيل الحب والعدل والحق والجمال.‏

383
00:16:41,418 --> 00:16:42,919
‫‫أتذكرها، وهي مادية.‏

384
00:16:43,086 --> 00:16:44,087
‫‫أتذكرها تحيط بي،

385
00:16:44,295 --> 00:16:46,256
‫‫وأتخيلها تغطيني.‏.‏.‏

386
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
‫‫‏-‏ حسنا.‏
‫‫ -‏ كالثوب

387
00:16:48,216 --> 00:16:49,217
‫‫الذي أجرب ارتداؤه.‏

388
00:16:49,300 --> 00:16:51,720
‫‫وأشعر ببعض الحماسة والدغدغة

389
00:16:51,970 --> 00:16:53,263
‫‫خلف عنقي.‏

390
00:16:53,555 --> 00:16:54,973
‫‫أحيانا هذا هو كل ما يمثله الله،

391
00:16:55,265 --> 00:16:56,766
‫‫ذلك الشعور.‏

392
00:16:57,308 --> 00:17:00,854
‫‫ومن ذلك المكان، أشعر بأن بإمكاني أن أحب.‏

393
00:17:31,134 --> 00:17:32,594
‫‫تعرضت لإجهاض.‏

394
00:17:35,972 --> 00:17:37,515
‫‫ولم أعرف.‏.‏.‏

395
00:17:39,142 --> 00:17:43,146
‫‫لم أتوقع أن يؤثر في هكذا.‏

396
00:17:47,150 --> 00:17:48,818
‫‫لأنه أثر في.‏

397
00:17:52,447 --> 00:17:54,282
‫‫وأعتقد أنني

398
00:17:58,495 --> 00:18:00,121
‫‫مكتئبة حقا.‏

399
00:18:06,503 --> 00:18:09,005
‫‫عيد ميلاد سعيد

400
00:18:09,464 --> 00:18:12,884
‫‫‏-‏ عزيزتنا "‏مورا"‏.‏
‫‫ -‏ عزيزتنا "‏مابا"‏

401
00:18:14,677 --> 00:18:17,222
‫‫عيد ميلاد سعيد لك

402
00:18:19,599 --> 00:18:21,559
‫‫تمني أمنية!‏

403
00:18:27,148 --> 00:18:30,151
‫‫‏-‏ رئتان عمرهما ٧٠ عاما.‏
‫‫ -‏ ماذا كانت أمنيتك؟

404
00:18:30,360 --> 00:18:32,654
‫‫أحد الأشياء التي تمنيتها

405
00:18:32,904 --> 00:18:35,114
‫‫أنكم لا تدعونني "‏مابا"‏ بعد الآن.‏

406
00:18:35,406 --> 00:18:36,407
‫‫حقا؟ لماذا؟

407
00:18:36,574 --> 00:18:38,868
‫‫لا تحبين ذلك الاسم؟ اعتقدت أنك تحبينه.‏

408
00:18:39,202 --> 00:18:40,870
‫‫لا، كنت أحبه.‏ أريد الابتعاد فحسب

409
00:18:40,995 --> 00:18:43,540
‫‫عن الأشياء الطفولية السخيفة.‏.‏.‏

410
00:18:43,873 --> 00:18:44,958
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ مثل "‏مابيت"‏.‏

411
00:18:45,083 --> 00:18:46,376
‫‫ماذا تريدينا أن ندعوك؟

412
00:18:46,709 --> 00:18:47,710
‫‫ماذا عن "‏غاغا"‏؟

413
00:18:47,919 --> 00:18:49,420
‫‫هذا أسوأ من "‏مابا"‏.‏

414
00:18:49,629 --> 00:18:50,755
‫‫إنه قريب من اسمي، أنا "‏جيجي"‏.‏

415
00:18:50,922 --> 00:18:52,757
‫‫‏-‏ ماذا عن "‏ميمي"‏؟
‫‫ -‏ ماذا عن "‏نانا"‏؟

416
00:18:53,049 --> 00:18:54,509
‫‫لا أحب اسم "‏نانا"‏.‏

417
00:18:54,759 --> 00:18:56,261
‫‫أيمكننا دعوتك "‏غرامي"‏؟

418
00:18:56,719 --> 00:18:58,137
‫‫مهلا.‏ ليس "‏غرامي"‏.‏

419
00:18:58,263 --> 00:18:59,556
‫‫‏-‏ جدة؟
‫‫ -‏ جدة.‏ أرأيتم؟

420
00:18:59,848 --> 00:19:01,599
‫‫‏-‏ جدة؟
‫‫ -‏ أجل.‏

421
00:19:02,267 --> 00:19:03,268
‫‫أحسنت.‏

422
00:19:03,601 --> 00:19:05,854
‫‫ويمكنكم دعوتي،

423
00:19:05,979 --> 00:19:07,605
‫‫لا أدري.‏ أمي.‏

424
00:19:12,902 --> 00:19:13,903
‫‫أمي؟

425
00:19:14,821 --> 00:19:16,322
‫‫يا للهراء.‏

426
00:19:17,156 --> 00:19:18,366
‫‫أمي.‏

427
00:19:19,200 --> 00:19:20,493
‫‫حسنا.‏

428
00:19:20,952 --> 00:19:21,953
‫‫‏-‏ لم لا؟
‫‫ -‏ أعني،

429
00:19:22,078 --> 00:19:24,247
‫‫هل كنت موجودة حين أتى الطمث ﻠ "‏ساري"‏؟

430
00:19:24,414 --> 00:19:25,707
‫‫هل صفعتها على وجهها

431
00:19:26,040 --> 00:19:27,250
‫‫كأم يهودية جيدة؟

432
00:19:27,458 --> 00:19:29,460
‫‫هل أريتها كيف تضع سدادتها القطنية؟

433
00:19:29,878 --> 00:19:30,920
‫‫أمي، الأطفال هنا.‏

434
00:19:31,421 --> 00:19:32,839
‫‫‏-‏ رأيت سداداتها القطنية.‏
‫‫ -‏ أرجوك.‏

435
00:19:33,006 --> 00:19:34,007
‫‫أتعلمين؟

436
00:19:34,674 --> 00:19:35,925
‫‫بمناسبة هذا الأمر،

437
00:19:36,259 --> 00:19:37,594
‫‫كنت على الإنترنت.‏

438
00:19:39,429 --> 00:19:41,514
‫‫كنت أبحث

439
00:19:41,764 --> 00:19:43,641
‫‫عن أفضل أطباء في "‏لوس أنجلوس"‏،

440
00:19:43,933 --> 00:19:45,268
‫‫ويوجد شيء ما

441
00:19:46,185 --> 00:19:48,271
‫‫أعتقد أنني أريد البدء

442
00:19:49,105 --> 00:19:50,857
‫‫في التحول

443
00:19:51,274 --> 00:19:52,525
‫‫طبيا.‏

444
00:19:54,944 --> 00:19:56,654
‫‫إنه شيء أريد فعله.‏

445
00:19:56,988 --> 00:19:58,323
‫‫هل تفهمون ما أقول؟

446
00:19:58,448 --> 00:19:59,949
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ أقول عملية جراحية.‏

447
00:20:00,325 --> 00:20:01,451
‫‫أي نوع من الجراحات؟

448
00:20:02,452 --> 00:20:03,828
‫‫وجه، ثديين، مهبل.‏

449
00:20:05,538 --> 00:20:07,081
‫‫هل تريدون لعب الغميضة؟

450
00:20:07,248 --> 00:20:08,791
‫‫‏-‏ أتريدون الخروج؟
‫‫ -‏ أجل!‏

451
00:20:08,917 --> 00:20:10,126
‫‫لنلعب "‏ساردينز"‏!‏

452
00:20:10,460 --> 00:20:11,461
‫‫‏-‏ رائع.‏
‫‫ -‏ "‏ساردينز"‏!‏ الآن!‏

453
00:20:12,545 --> 00:20:14,589
‫‫‏-‏ هذا رائع.‏
‫‫ -‏ متى فكرت في هذا؟

454
00:20:14,923 --> 00:20:16,299
‫‫هذا مذهل.‏ أليس كذلك يا "‏فيكي"‏؟

455
00:20:16,507 --> 00:20:17,717
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ شكرا لك.‏

456
00:20:17,884 --> 00:20:19,302
‫‫أخبرينا المزيد

457
00:20:19,761 --> 00:20:21,095
‫‫عن تحولك الجنسي.‏

458
00:20:21,387 --> 00:20:24,515
‫‫إنها جراحة تأكيد النوع يا "‏شيلي"‏.‏

459
00:20:25,016 --> 00:20:26,476
‫‫‏-‏ هل تفهمين؟
‫‫ -‏ أجل.‏

460
00:20:26,893 --> 00:20:27,936
‫‫هل أنت بخير؟

461
00:20:28,061 --> 00:20:29,646
‫‫إنه شيء أريد فعله.‏

462
00:20:29,938 --> 00:20:31,272
‫‫أحب الحصول على دعمكم،

463
00:20:31,397 --> 00:20:33,650
‫‫لكن إن لم تستطيعوا، فأنا متفهمة تماما.‏

464
00:20:34,150 --> 00:20:35,318
‫‫سندعمك.‏

465
00:20:35,526 --> 00:20:36,527
‫‫نحن ندعمك كليا.‏

466
00:20:36,611 --> 00:20:38,488
‫‫بالتأكيد ندعمك.‏ صحيح؟

467
00:20:38,821 --> 00:20:39,864
‫‫ندعمك.‏

468
00:20:40,615 --> 00:20:41,908
‫‫سأذهب لمساعدة الأطفال

469
00:20:42,241 --> 00:20:44,285
‫‫في البحث عن أماكن اختباء للعبتهم.‏

470
00:20:44,494 --> 00:20:46,496
‫‫‏-‏ تهاني.‏
‫‫ -‏ شكرا يا "‏باز"‏.‏

471
00:20:47,372 --> 00:20:49,415
‫‫و"‏تروغ غيزونترهيت"‏.‏

472
00:20:50,541 --> 00:20:51,668
‫‫هل تحدث اللاتينية؟

473
00:20:51,834 --> 00:20:52,835
‫‫ماذا قال؟

474
00:20:53,252 --> 00:20:54,671
‫‫إنه باليديشية،

475
00:20:55,505 --> 00:20:57,006
‫‫"ارتديه في صحة جيدة.‏"

476
00:20:57,840 --> 00:20:59,467
‫‫‏-‏ ارتديه جيدا.‏
‫‫ -‏ سيفعل.‏

477
00:20:59,926 --> 00:21:01,803
‫‫أجل.‏ هل يريد أحدكم قهوة؟

478
00:21:01,928 --> 00:21:03,221
‫‫أجل.‏ سأساعدك.‏

479
00:21:03,346 --> 00:21:04,847
‫‫‏-‏ قهوة؟
‫‫ -‏ نحن معك.‏

480
00:21:04,973 --> 00:21:06,099
‫‫‏-‏ حسنا.‏
‫‫ -‏ نحن معك.‏

481
00:21:13,856 --> 00:21:15,024
‫‫امنحيني دقيقة فحسب.‏

482
00:21:18,069 --> 00:21:19,070
‫‫حسنا.‏

483
00:21:32,542 --> 00:21:33,793
‫‫حسنا.‏

484
00:21:36,504 --> 00:21:37,588
‫‫حسنا.‏

485
00:21:38,214 --> 00:21:39,716
‫‫"‏لين"‏، ما الفرق بين

486
00:21:39,841 --> 00:21:41,134
‫‫الغميضة و"‏ساردينز"‏؟

487
00:21:41,342 --> 00:21:42,510
‫‫ما زلت أعمل.‏

488
00:21:43,052 --> 00:21:45,430
‫‫بدلا من أن يختبئ الجميع،
‫‫ ويبحث عنهم شخص واحد،

489
00:21:45,763 --> 00:21:48,224
‫‫يختبئ شخص واحد، والجميع يبحثون عنه.‏

490
00:21:49,058 --> 00:21:50,226
‫‫هل أنت بخير؟

491
00:21:55,773 --> 00:21:56,858
‫‫بالتأكيد.‏

492
00:22:05,742 --> 00:22:06,868
‫‫شكرا لك.‏

493
00:22:10,246 --> 00:22:11,414
‫‫عيد ميلاد سعيد.‏

494
00:22:40,735 --> 00:22:44,322
‫‫خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد.‏

495
00:22:54,123 --> 00:22:56,292
‫‫‏-‏ اخرجوا من فنائي!‏
‫‫ -‏ رباه.‏

496
00:22:56,417 --> 00:22:57,418
‫‫رباه، "‏لين"‏.‏

497
00:23:02,090 --> 00:23:03,466
‫‫إلى أين ذهبوا؟

498
00:23:04,884 --> 00:23:06,010
‫‫انطلقوا!‏

499
00:23:08,387 --> 00:23:09,472
‫‫الجولة التاسعة.‏

500
00:23:09,764 --> 00:23:10,973
‫‫‏-‏ من سيختبئ؟
‫‫ -‏ أنا!‏

501
00:23:11,140 --> 00:23:12,141
‫‫حسنا، مستعد؟ انطلق!‏

502
00:23:12,391 --> 00:23:13,434
‫‫هيا!‏

503
00:23:14,143 --> 00:23:16,521
‫‫لا أريدهم أن يغيروا وجهها.‏

504
00:23:16,646 --> 00:23:19,398
‫‫أحب وجهها.‏ أحب فمها.‏

505
00:23:20,191 --> 00:23:23,444
‫‫أجل، لكنها لن تجري الجراحة لأسباب واهية.‏

506
00:23:23,611 --> 00:23:25,196
‫‫تريد أن تشعر بأنها جميلة فحسب.‏

507
00:23:26,489 --> 00:23:28,366
‫‫أعتقد أن وجهها يناسبني.‏

508
00:23:29,325 --> 00:23:33,579
‫‫فكرة مهبل أبي فحسب.‏

509
00:23:36,165 --> 00:23:37,667
‫‫مهبل أبي.‏

510
00:23:39,752 --> 00:23:41,003
‫‫مهبل أبي.‏

511
00:23:41,712 --> 00:23:42,964
‫‫أين تختبئ أمي؟

512
00:23:45,299 --> 00:23:46,592
‫‫أسمع الأطفال.‏

513
00:23:52,181 --> 00:23:54,016
‫‫هذه بقعة رائعة.‏

514
00:23:58,771 --> 00:23:59,939
‫‫لست ألعب.‏

515
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
‫‫لست ألعب.‏

516
00:24:11,450 --> 00:24:12,451
‫‫هيا.‏

517
00:24:14,745 --> 00:24:17,248
‫‫عائلتك هي الأفضل، أحبهم.‏

518
00:24:17,748 --> 00:24:20,042
‫‫إنهم مجانين، لكنني أحبهم.‏

519
00:24:22,503 --> 00:24:23,546
‫‫‏-‏ هل أنت بخير؟
‫‫ -‏ أجل.‏

520
00:24:23,713 --> 00:24:25,590
‫‫هلا تضع ذراعك حولي؟

521
00:24:28,676 --> 00:24:30,052
‫‫‏-‏ هل أنت بخير؟
‫‫ -‏ أجل.‏

522
00:24:31,554 --> 00:24:33,264
‫‫هل يمكنني طرح سؤالا عليك؟

523
00:24:33,723 --> 00:24:35,975
‫‫أريد معرفتها فحسب.‏.‏.‏

524
00:24:36,100 --> 00:24:37,393
‫‫ما هو اسمها؟

525
00:24:38,728 --> 00:24:41,480
‫‫أحب كيف أنك تنتظرين حتى نحتجز معا

526
00:24:41,606 --> 00:24:42,940
‫‫كي تسألين عن هذا الهراء.‏

527
00:24:43,733 --> 00:24:44,942
‫‫لا تعرفينها.‏

528
00:24:45,067 --> 00:24:46,235
‫‫لا أعرفها؟

529
00:24:47,403 --> 00:24:48,571
‫‫اسمها "‏أونا"‏.‏

530
00:24:51,073 --> 00:24:52,450
‫‫"‏أونا"‏؟

531
00:24:53,451 --> 00:24:54,911
‫‫مهلا.‏ "‏أونا"‏ هي.‏.‏.‏

532
00:24:55,036 --> 00:24:56,746
‫‫مهلا.‏ "‏أونا"‏ مدربة التمارين بالدراجة؟

533
00:24:57,496 --> 00:24:59,081
‫‫تعالوا هنا.‏ عودوا من هذا الطريق.‏

534
00:24:59,207 --> 00:25:00,541
‫‫‏-‏ هذا الطريق.‏
‫‫ -‏ يا أطفال، من هنا.‏

535
00:25:01,417 --> 00:25:04,462
‫‫بصراحة، هل يهم شعوري؟

536
00:25:04,754 --> 00:25:07,006
‫‫يجب أن تجري الجراحة.‏

537
00:25:08,341 --> 00:25:09,634
‫‫أجل، إنها كذلك.‏

538
00:25:10,843 --> 00:25:12,094
‫‫أنا فخورة بها.‏

539
00:25:12,470 --> 00:25:14,555
‫‫‏-‏ أجل، أنا أيضا.‏
‫‫ -‏ الأمر ليس سهلا.‏

540
00:25:16,098 --> 00:25:17,475
‫‫‏-‏ أنتما.‏.‏.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

541
00:25:17,600 --> 00:25:19,060
‫‫كنتما شريكتي سكن؟

542
00:25:19,227 --> 00:25:21,270
‫‫أجل.‏ لدي شقتي الخاصة أخيرا.‏

543
00:25:22,355 --> 00:25:24,273
‫‫هذا جيد.‏ غيرت وظيفتي.‏

544
00:25:24,398 --> 00:25:27,610
‫‫والمال أفضل بقليل.‏

545
00:25:29,153 --> 00:25:30,238
‫‫ماذا؟

546
00:25:33,616 --> 00:25:35,743
‫‫أين تعملين الآن؟

547
00:25:37,328 --> 00:25:38,454
‫‫"‏سيلفر رين"‏.‏

548
00:25:38,788 --> 00:25:40,289
‫‫"‏سيلفر رين"‏؟

549
00:25:40,456 --> 00:25:42,250
‫‫"‏سيلفر رين"‏.‏

550
00:25:43,584 --> 00:25:45,086
‫‫هل أنت راقصة تعر؟

551
00:25:45,753 --> 00:25:48,923
‫‫لا.‏ في الواقع، أنا المسؤولة
‫‫ عن تقنية معلومات "‏سيلفر رين"‏.‏

552
00:25:49,465 --> 00:25:50,967
‫‫لا أصدقك.‏

553
00:25:55,054 --> 00:25:56,597
‫‫عزيزتي، لست ألعب.‏

554
00:26:05,189 --> 00:26:07,316
‫‫‏-‏ هل تريدين الرحيل؟
‫‫ -‏ لماذا تنتظرين

555
00:26:07,525 --> 00:26:09,944
‫‫لتتحدثي أمام كل هؤلاء الناس

556
00:26:10,069 --> 00:26:11,237
‫‫بشأن جراحتك؟

557
00:26:13,948 --> 00:26:17,159
‫‫إنهم عائلتي.‏ بالتأكيد سأتحدث معهم.‏

558
00:26:17,410 --> 00:26:20,413
‫‫ألم يخطر لك أن تتحدثي معي أولا؟

559
00:26:20,746 --> 00:26:23,124
‫‫‏-‏ ما الأمر؟
‫‫ -‏ أريد أن أعرف فحسب

560
00:26:23,374 --> 00:26:26,585
‫‫لماذا تريدين جمهورا

561
00:26:26,919 --> 00:26:28,004
‫‫لأمر كهذا.‏

562
00:26:28,170 --> 00:26:30,423
‫‫‏-‏ لماذا لم تقولي لي.‏.‏.‏
‫‫ -‏ إنهم عائلتي.‏

563
00:26:30,715 --> 00:26:32,091
‫‫في المنزل قبل أن نغادر،

564
00:26:32,300 --> 00:26:33,592
‫‫في السيارة في الطريق إلى هنا،

565
00:26:33,843 --> 00:26:35,511
‫‫"بالمناسبة، أفكر بشأن هذا.‏"

566
00:26:35,720 --> 00:26:38,681
‫‫لم أكن أعلم أنني سأقول هذا حتى قلته.‏

567
00:26:40,725 --> 00:26:42,018
‫‫سأخبرك بأمر.‏

568
00:26:42,184 --> 00:26:44,020
‫‫لنعد إلى المنزل لأن هذا غباء.‏

569
00:26:44,145 --> 00:26:45,187
‫‫أنا مستعدة.‏

570
00:26:45,313 --> 00:26:47,023
‫‫‏-‏ آسف.‏ ألا تلعبان؟
‫‫ -‏ ادخلوا.‏

571
00:26:47,064 --> 00:26:48,065
‫‫مرحبا.‏

572
00:26:48,149 --> 00:26:50,192
‫‫ادخلوا.‏

573
00:26:50,318 --> 00:26:51,861
‫‫ادخلوا.‏

574
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
‫‫حسنا، هل الجميع هنا؟

575
00:26:55,364 --> 00:26:56,365
‫‫أجل.‏

576
00:26:57,575 --> 00:26:59,368
‫‫حسنا.‏ اطفئوا الأضواء الآن.‏

577
00:26:59,577 --> 00:27:00,619
‫‫أجل.‏

578
00:27:03,122 --> 00:27:04,457
‫‫هؤلاء الملاعين في المعبد.‏

579
00:27:04,790 --> 00:27:05,791
‫‫هل تذكرين

580
00:27:05,875 --> 00:27:08,961
‫‫كيف كنت أجرب كل شيء

581
00:27:09,211 --> 00:27:10,629
‫‫ولم يردني أحد؟

582
00:27:10,880 --> 00:27:15,051
‫‫أجريت اختبارات من أجل فرقة.‏
‫‫ ومن أجل أن أصير مشجعة.‏

583
00:27:15,176 --> 00:27:17,928
‫‫وأجريت اختبار مع ذلك الشيء.‏.‏.‏

584
00:27:18,346 --> 00:27:19,513
‫‫الجمباز الإيقاعي؟

585
00:27:19,638 --> 00:27:20,681
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

586
00:27:20,973 --> 00:27:22,892
‫‫لماذا أعرف هذا بحق السماء؟

587
00:27:24,643 --> 00:27:26,062
‫‫حسنا، أولا،

588
00:27:26,228 --> 00:27:29,023
‫‫الناس يريدونك، وأيا يكن، أنا وحدي.‏

589
00:27:29,231 --> 00:27:30,900
‫‫‏-‏ ما المشكلة؟
‫‫ -‏ حقا؟

590
00:27:31,233 --> 00:27:32,234
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ حقا؟

591
00:27:32,651 --> 00:27:34,320
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ مع من تعيشين؟

592
00:27:34,737 --> 00:27:36,197
‫‫ماذا يحدث في الطابق العلوي؟

593
00:27:36,322 --> 00:27:38,616
‫‫أنت تخبزين الكعك، اتفقنا؟

594
00:27:38,741 --> 00:27:40,117
‫‫‏-‏ هذا ليس الوقت المناسب.‏
‫‫ -‏ إنه كذلك.‏

595
00:27:40,284 --> 00:27:41,786
‫‫أنت و"‏جوش"‏ مثل زوجين.‏.‏.‏

596
00:27:41,911 --> 00:27:42,912
‫‫بالمناسبة، كان يخصني.‏

597
00:27:43,037 --> 00:27:46,082
‫‫أنت سرقته مني لحظة ميلادك.‏

598
00:27:46,248 --> 00:27:47,333
‫‫كان يخصني.‏

599
00:27:47,917 --> 00:27:48,959
‫‫هذا.‏.‏.‏

600
00:27:51,754 --> 00:27:52,880
‫‫أيا يكن.‏

601
00:27:58,552 --> 00:28:00,596
‫‫يا إلهي.‏

602
00:28:00,721 --> 00:28:02,014
‫‫‏-‏ ماذا؟
‫‫ -‏ يوجد شيء هناك.‏

603
00:28:04,767 --> 00:28:06,143
‫‫ما هو؟

604
00:28:06,268 --> 00:28:07,436
‫‫ما هذا؟ يا للهول.‏

605
00:28:08,270 --> 00:28:10,231
‫‫‏-‏ رباه!‏
‫‫ -‏ رباه، إنه حي.‏

606
00:28:10,356 --> 00:28:11,565
‫‫إنه حي.‏ إنه.‏.‏.‏

607
00:28:12,274 --> 00:28:14,360
‫‫مهلا.‏ هل هذه سلحفاة؟

608
00:28:15,736 --> 00:28:17,947
‫‫مهلا.‏ ألم يكن لدينا سلحفاة؟

609
00:28:18,239 --> 00:28:19,281
‫‫من ينقصنا؟

610
00:28:19,407 --> 00:28:20,950
‫‫‏-‏ "‏ألي"‏.‏
‫‫ -‏ "‏سارة"‏ ليست هنا.‏

611
00:28:21,992 --> 00:28:22,993
‫‫لنذهب.‏

612
00:28:25,496 --> 00:28:27,164
‫‫‏-‏ ماذا يحدث؟
‫‫ -‏ ما هذا؟

613
00:28:27,289 --> 00:28:28,332
‫‫ما هذا؟

614
00:28:28,666 --> 00:28:29,875
‫‫انظروا إليه.‏

615
00:28:31,127 --> 00:28:32,128
‫‫إنها سلحفاة.‏

616
00:28:32,461 --> 00:28:33,462
‫‫يا إلهي.‏

617
00:28:34,588 --> 00:28:36,966
‫‫يا إلهي.‏ أليس هذا "‏ناتشو"‏؟

618
00:28:37,049 --> 00:28:38,092
‫‫هذا مستحيل.‏

619
00:28:38,134 --> 00:28:39,677
‫‫كان حيواننا الأليف في طفولتنا.‏

620
00:28:39,844 --> 00:28:41,137
‫‫عمره ٣٠ عاما الآن.‏

621
00:28:41,470 --> 00:28:43,722
‫‫‏-‏ يا إلهي.‏
‫‫ -‏ أمي، أيمكننا أخذه إلى المنزل؟

622
00:28:43,848 --> 00:28:44,849
‫‫يا صاح.‏

623
00:28:47,560 --> 00:28:48,644
‫‫يا صاح.‏

624
00:28:50,729 --> 00:28:52,648
‫‫إنه ضخم وقديم.‏

625
00:28:52,940 --> 00:28:53,983
‫‫يا إلهي.‏

626
00:28:54,316 --> 00:28:55,818
‫‫يا إلهي.‏

