﻿1
00:00:09,343 --> 00:00:10,970
‫‫يا إلهي.‏

2
00:00:11,887 --> 00:00:13,389
‫‫هذا رائع.‏

3
00:00:14,098 --> 00:00:15,766
‫‫وأين ستذهب ذقني؟

4
00:00:15,891 --> 00:00:18,060
‫‫سنقوم ببعض التشذيب

5
00:00:18,185 --> 00:00:19,437
‫‫بطول الفك هنا.‏

6
00:00:19,562 --> 00:00:20,896
‫‫‏-‏ أنت تحبين ذلك.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

7
00:00:21,021 --> 00:00:24,650
‫‫ثم سنجري عملية شفط الدهون حول الرقبة.‏

8
00:00:24,775 --> 00:00:26,652
‫‫هذا مذهل.‏

9
00:00:26,986 --> 00:00:28,863
‫‫‏-‏ رائع، أليس كذلك؟
‫‫ -‏ أجل.‏

10
00:00:29,530 --> 00:00:32,366
‫‫أود التبرع بجلدي الزائد إلى الأبحاث.‏

11
00:00:36,370 --> 00:00:38,372
‫‫‏-‏ سأبدو هكذا؟
‫‫ -‏ أجل.‏

12
00:00:38,748 --> 00:00:39,790
‫‫هذا جميل.‏

13
00:00:40,458 --> 00:00:41,459
‫‫هذا جميل.‏

14
00:00:41,500 --> 00:00:42,501
‫‫حسنا.‏

15
00:00:42,585 --> 00:00:43,753
‫‫سنتحرك قدما،

16
00:00:43,878 --> 00:00:46,505
‫‫وسأحتاج إلى مذكرة من طبيبك النفسي.‏

17
00:00:47,006 --> 00:00:48,299
‫‫أنا لا أخضع إلى العلاج النفسي.‏

18
00:00:48,424 --> 00:00:50,092
‫‫ليس في الوقت الحالي.‏

19
00:00:50,342 --> 00:00:54,346
‫‫أخبرتني طبيبتي
‫‫ أنني لن أحتاج إلى مذكرة لفعل هذا.‏

20
00:00:54,638 --> 00:00:56,974
‫‫هذا حقيقي فيما يتعلق.‏.‏.‏ بالهرمونات.‏

21
00:00:57,224 --> 00:00:59,810
‫‫لكن من أجل العملية ما زلنا نطلب رسالة

22
00:01:00,102 --> 00:01:02,313
‫‫من شخص حاصل على الدكتوراه في علم النفس

23
00:01:02,438 --> 00:01:03,856
‫‫لنتأكد أنك تلبين

24
00:01:03,981 --> 00:01:05,524
‫‫متطلبات هذه العملية.‏

25
00:01:05,649 --> 00:01:08,486
‫‫علي طلب إذن شخص آخر؟

26
00:01:08,611 --> 00:01:11,864
‫‫أجل، هذا يحمينا من المقاضاة
‫‫ بتهمة سوء مزاولة المهنة.‏

27
00:01:12,114 --> 00:01:13,699
‫‫وبالنسبة إلى مهبلي؟

28
00:01:13,824 --> 00:01:15,493
‫‫‏-‏ أهذا.‏.‏.‏
‫‫ -‏ الجراحة التجميلية للمهبل.‏

29
00:01:15,826 --> 00:01:17,036
‫‫جراحتي التجميلية للمهبل.‏

30
00:01:17,161 --> 00:01:18,454
‫‫أهذه جراحة أخرى؟

31
00:01:18,579 --> 00:01:19,705
‫‫هذا صحيح.‏

32
00:01:19,830 --> 00:01:21,665
‫‫هذه جراحة منفصلة بالكامل.‏

33
00:01:21,957 --> 00:01:23,042
‫‫إن كان ممكنا،

34
00:01:23,292 --> 00:01:26,253
‫‫أفضل ألا يتم تخديري أكثر من اللازم.‏

35
00:01:26,378 --> 00:01:29,590
‫‫هل علي الخضوع إلى المخدر مجددا؟

36
00:01:29,840 --> 00:01:31,425
‫‫إنها عملية جراحية كبيرة،

37
00:01:31,550 --> 00:01:34,011
‫‫وستحتاج إلى وقت طويل للتعافي منها.‏

38
00:01:34,303 --> 00:01:36,514
‫‫كما أننا سنحتاج إلى وجود متخصص.‏

39
00:01:36,639 --> 00:01:37,640
‫‫حسنا.‏

40
00:01:37,848 --> 00:01:39,809
‫‫‏-‏ اتفقنا؟
‫‫ -‏ أجل.‏

41
00:01:39,975 --> 00:01:41,060
‫‫إنه مثير.‏

42
00:01:41,310 --> 00:01:42,520
‫‫إنه مثير فعلا.‏

43
00:01:42,853 --> 00:01:44,188
‫‫هل يمكنني.‏.‏.‏

44
00:01:44,814 --> 00:01:46,524
‫‫هل يمكنني الحصول على نسخة مطبوعة؟

45
00:02:06,126 --> 00:02:10,047
‫‫"شفاف"

46
00:02:40,995 --> 00:02:43,455
‫‫‏-‏ أي شيء يا عزيزي؟
‫‫ -‏ لا.‏

47
00:02:44,456 --> 00:02:46,417
‫‫عزيزي، عليك الاسترخاء.‏

48
00:02:46,542 --> 00:02:48,919
‫‫لا يمكنني.‏ إنها تؤلمني.‏

49
00:02:49,128 --> 00:02:50,963
‫‫هذا لأنك لا تسترخي.‏

50
00:02:51,088 --> 00:02:53,924
‫‫عليك الاسترخاء والدفع في آن واحد.‏

51
00:02:54,091 --> 00:02:55,509
‫‫كيف أفعل ذلك؟

52
00:02:57,720 --> 00:02:59,555
‫‫‏-‏ هل يخرج أي شيء؟
‫‫ -‏ لا!‏

53
00:03:01,640 --> 00:03:06,270
‫‫عليك الدفع والتخلي عنها في آن واحد.‏

54
00:03:06,437 --> 00:03:07,438
‫‫إنها كبيرة جدا!‏

55
00:03:07,479 --> 00:03:08,772
‫‫حسنا، سأدخل.‏

56
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
‫‫لا!‏

57
00:03:17,990 --> 00:03:18,991
‫‫صباح الخير.‏

58
00:03:19,283 --> 00:03:20,326
‫‫مرحبا.‏

59
00:03:20,910 --> 00:03:22,369
‫‫ما الجديد؟

60
00:03:22,494 --> 00:03:23,829
‫‫لا شيء.‏

61
00:03:29,418 --> 00:03:30,961
‫‫كوب القهوة هناك.‏

62
00:03:38,177 --> 00:03:39,637
‫‫عم تبحثين؟

63
00:03:39,762 --> 00:03:41,347
‫‫عصير.‏

64
00:03:43,766 --> 00:03:44,808
‫‫عصير برتقال.‏

65
00:03:51,690 --> 00:03:53,651
‫‫إنها تحب وجود مكعب ثلج في كوبها.‏

66
00:03:58,656 --> 00:04:00,240
‫‫أما زالت في السرير؟

67
00:04:00,366 --> 00:04:02,159
‫‫‏-‏ آخر مرة تفقدتها.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

68
00:04:07,998 --> 00:04:09,291
‫‫هل تطاردينني؟

69
00:04:10,000 --> 00:04:11,335
‫‫هل لديك حبيبة؟

70
00:04:11,710 --> 00:04:12,711
‫‫لا.‏

71
00:04:12,836 --> 00:04:15,339
‫‫هذا مؤسف.‏ أنت رجل متفهم.‏

72
00:04:15,464 --> 00:04:17,341
‫‫شكرا جزيلا لك.‏

73
00:04:17,508 --> 00:04:19,009
‫‫‏-‏ صباح الخير يا "‏غاتور"‏.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

74
00:04:19,134 --> 00:04:21,053
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ شكرا لك.‏

75
00:04:22,179 --> 00:04:24,181
‫‫‏-‏ ماذا تقرئين؟
‫‫ -‏ من أجل الجامعة.‏

76
00:04:24,306 --> 00:04:25,432
‫‫ماذا ستفعل اليوم؟

77
00:04:25,641 --> 00:04:27,851
‫‫لنضع الطماطم والريحان.‏

78
00:04:28,018 --> 00:04:30,521
‫‫‏-‏ هذا ما أردت سماعه.‏
‫‫ -‏ لنقم بذلك الهراء.‏

79
00:04:30,688 --> 00:04:32,398
‫‫أنا سأرحل.‏

80
00:04:32,523 --> 00:04:33,524
‫‫ماذا؟

81
00:04:33,649 --> 00:04:34,650
‫‫لا.‏ ماذا؟

82
00:04:34,692 --> 00:04:35,859
‫‫لا، أرجوك.‏

83
00:04:36,026 --> 00:04:37,778
‫‫لا.‏ ابقي أرجوك.‏

84
00:04:37,903 --> 00:04:39,822
‫‫خمس دقائق أخرى.‏

85
00:04:40,030 --> 00:04:41,031
‫‫اذهب.‏

86
00:04:41,657 --> 00:04:42,866
‫‫‏-‏ وداعا.‏
‫‫ -‏ تعالي لنتعانق.‏

87
00:04:42,992 --> 00:04:44,743
‫‫أرجوك؟ عودي إلى السرير.‏

88
00:04:44,868 --> 00:04:46,036
‫‫إلى اللقاء.‏

89
00:04:46,662 --> 00:04:48,038
‫‫تعالي إلى السرير.‏

90
00:04:48,914 --> 00:04:51,291
‫‫لم أكن أعرف أن أخاك في المنزل.‏

91
00:04:51,417 --> 00:04:52,626
‫‫إنه في المنزل دائما هذه الأيام.‏

92
00:04:53,043 --> 00:04:54,169
‫‫أنا آسفة.‏

93
00:04:54,294 --> 00:04:56,338
‫‫أنا لست مرتدية أي ملابس داخلية.‏

94
00:04:57,089 --> 00:04:59,383
‫‫أنا آسفة، هل أخافك؟

95
00:05:00,759 --> 00:05:02,761
‫‫كان الموقف محرجا بعض الشيء.‏

96
00:05:04,388 --> 00:05:06,598
‫‫تسلقي تلك التلة يا امرأة!‏

97
00:05:07,349 --> 00:05:08,434
‫‫تشجعي.‏

98
00:05:08,559 --> 00:05:09,727
‫‫أربعة،

99
00:05:09,977 --> 00:05:11,061
‫‫ثلاثة،

100
00:05:11,228 --> 00:05:12,229
‫‫اثنان،

101
00:05:12,396 --> 00:05:13,397
‫‫العودة من جديد.‏

102
00:05:14,732 --> 00:05:16,859
‫‫ابذلي قصارى جهدك.‏

103
00:05:16,984 --> 00:05:18,736
‫‫ابحثي داخلك عن ذلك الجزء

104
00:05:18,861 --> 00:05:23,157
‫‫الذي يتشوق للشعور بالقوة،
‫‫ والجمال، والحرية.‏

105
00:05:23,699 --> 00:05:26,744
‫‫المسي ذلك الضوء بداخلك
‫‫ واتركيه ليشرق لامعا.‏

106
00:05:27,119 --> 00:05:28,412
‫‫قوليها الآن.‏

107
00:05:28,579 --> 00:05:29,955
‫‫كوني مشرقة!‏

108
00:05:30,372 --> 00:05:32,166
‫‫‏-‏ كوني مشرقة.‏
‫‫ -‏ كوني مشرقة.‏

109
00:05:32,374 --> 00:05:33,375
‫‫كوني مشرقة.‏

110
00:05:33,459 --> 00:05:34,460
‫‫أكثر إشراقا.‏

111
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
‫‫أكثر إشراقا!‏

112
00:05:48,057 --> 00:05:49,433
‫‫‏-‏ وداعا يا "‏أونا"‏.‏
‫‫ -‏ وداعا.‏

113
00:05:50,267 --> 00:05:51,602
‫‫يا لها من حصة رائعة.‏

114
00:05:51,935 --> 00:05:53,395
‫‫شكرا لحضورك.‏

115
00:05:53,645 --> 00:05:55,272
‫‫أجل، كانت مذهلة.‏

116
00:05:55,397 --> 00:05:56,482
‫‫ذلك الإشراق.‏

117
00:05:59,568 --> 00:06:01,945
‫‫أردت أن أقدم نفسي أيضا.‏

118
00:06:02,112 --> 00:06:04,531
‫‫أنا "‏سارة فيفرمان"‏.‏

119
00:06:04,656 --> 00:06:08,744
‫‫أنا زوجة "‏لين"‏ السابقة، و.‏.‏.‏

120
00:06:08,869 --> 00:06:10,370
‫‫بالطبع، أعيش معه الآن.‏

121
00:06:10,621 --> 00:06:12,122
‫‫أنا معجبة كبيرة.‏

122
00:06:12,289 --> 00:06:14,833
‫‫أنا معجبة كبيرة بك، حقا.‏

123
00:06:15,125 --> 00:06:16,460
‫‫أنت تسعدينه جدا،

124
00:06:16,794 --> 00:06:18,462
‫‫وهذا هام للغاية

125
00:06:18,712 --> 00:06:20,547
‫‫لطريقة حياتنا.‏

126
00:06:20,672 --> 00:06:23,550
‫‫‏-‏ لذا، أنا.‏.‏.‏
‫‫ -‏ هذا رائع منك.‏

127
00:06:23,675 --> 00:06:26,136
‫‫أخبرني "‏لين"‏ عن مدى روعتك، لكن.‏.‏.‏

128
00:06:26,303 --> 00:06:27,304
‫‫‏-‏ هل فعل ذلك؟
‫‫ -‏ أجل.‏

129
00:06:27,346 --> 00:06:28,388
‫‫شكرا لك.‏

130
00:06:28,514 --> 00:06:30,390
‫‫أنتما مصدر إلهام.‏

131
00:06:36,939 --> 00:06:38,440
‫‫هل لي أن أسألك شيئا؟

132
00:06:38,774 --> 00:06:40,609
‫‫أنا آسفة، أعلم أنك.‏.‏.‏

133
00:06:40,818 --> 00:06:42,736
‫‫ما هو سر جاذبيته؟

134
00:06:42,945 --> 00:06:44,488
‫‫أفهم لماذا يريدك.‏

135
00:06:44,655 --> 00:06:45,823
‫‫لكن هذا؟

136
00:06:45,989 --> 00:06:46,990
‫‫"‏لين"‏؟

137
00:06:47,074 --> 00:06:48,575
‫‫أعني إن عمره ٤٣

138
00:06:48,700 --> 00:06:51,411
‫‫وأنت في العشرينات.‏.‏.‏ لا أعرف، ٢٨؟

139
00:06:51,870 --> 00:06:53,664
‫‫‏-‏ ٢٢ عاما.‏
‫‫ -‏ ٢٢ عاما؟

140
00:06:53,872 --> 00:06:55,124
‫‫أجل.‏

141
00:06:57,084 --> 00:06:59,002
‫‫أحب مواعدة الرجال الأكبر سنا.‏

142
00:07:00,170 --> 00:07:01,380
‫‫أهذا له علاقة بمشاكل مع والدك؟

143
00:07:02,756 --> 00:07:04,508
‫‫أعتقد أن له علاقة ﺒ"‏لين"‏ نفسه.‏

144
00:07:04,842 --> 00:07:08,512
‫‫إنه حاضر جدا ومنتبه

145
00:07:08,846 --> 00:07:10,514
‫‫وأشعر بالأمان معه.‏

146
00:07:10,722 --> 00:07:12,349
‫‫إنه رائع جدا.‏

147
00:07:14,476 --> 00:07:16,520
‫‫‏-‏ كان من الرائع لقائك.‏
‫‫ -‏ أنت أيضا.‏

148
00:07:16,687 --> 00:07:18,063
‫‫لا يسعني الانتظار حتى أخبره.‏

149
00:07:19,064 --> 00:07:20,065
‫‫أراك قريبا.‏

150
00:07:20,190 --> 00:07:22,526
‫‫‏-‏ أتمنى أن تعودي مجددا.‏ وداعا.‏
‫‫ -‏ بالطبع.‏

151
00:07:26,530 --> 00:07:27,865
‫‫ألا يمكنك التهرب من العمل؟

152
00:07:27,990 --> 00:07:30,367
‫‫تعرفين أنه لدي غداء مع هيئة التدريس.‏

153
00:07:30,534 --> 00:07:32,161
‫‫سيكون سيئا.‏

154
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
‫‫انتظري.‏

155
00:07:41,712 --> 00:07:43,714
‫‫أريد أن أخبرك شيئا قبل رحيلك.‏

156
00:07:43,839 --> 00:07:44,840
‫‫أجل؟

157
00:07:46,383 --> 00:07:48,427
‫‫أعتقد أنني خنتك.‏

158
00:07:50,387 --> 00:07:52,556
‫‫"‏سبراوت"‏، تعلمين أنك

159
00:07:52,723 --> 00:07:54,975
‫‫تملكين الحرية لفعل ما تريدينه.‏

160
00:07:55,100 --> 00:07:56,852
‫‫كان ذلك مع "‏أوبري"‏.‏

161
00:07:57,895 --> 00:07:59,229
‫‫المدرسة المساعدة "‏أوبري"‏؟

162
00:07:59,521 --> 00:08:00,898
‫‫كنا.‏.‏.‏

163
00:08:01,023 --> 00:08:02,149
‫‫كنا في المكتب

164
00:08:02,274 --> 00:08:04,860
‫‫وكنا نتجادل،

165
00:08:04,985 --> 00:08:07,029
‫‫وكان الأمر طبيعيا وغريبا، لكنه طبيعي.‏

166
00:08:07,154 --> 00:08:10,324
‫‫وفجأة، كانت يدي في بنطالها.‏

167
00:08:10,574 --> 00:08:14,077
‫‫كنتما تتحدثان وفجأة وجدت يدك في مهبلها؟

168
00:08:14,745 --> 00:08:15,913
‫‫تقريبا، أجل.‏

169
00:08:16,079 --> 00:08:17,414
‫‫وإن كنت موجودة،

170
00:08:17,581 --> 00:08:18,582
‫‫كنت ستوافقين

171
00:08:18,624 --> 00:08:19,833
‫‫إنه كان ليصير تصرفا فظا مني

172
00:08:19,958 --> 00:08:22,419
‫‫لو كنت أخرجتها قبل أن تصل إلى النشوة.‏

173
00:08:23,086 --> 00:08:26,215
‫‫وهو ما كان سريعا.‏ سريع بشكل غريب.‏

174
00:08:26,340 --> 00:08:28,133
‫‫بسرعة قذف سابق لأوانه.‏

175
00:08:28,258 --> 00:08:29,551
‫‫كان.‏.‏.‏

176
00:08:30,719 --> 00:08:32,304
‫‫تبا.‏

177
00:08:39,061 --> 00:08:40,520
‫‫هل تشعرين بالغيرة؟

178
00:08:41,980 --> 00:08:44,399
‫‫خاب أملي

179
00:08:44,524 --> 00:08:47,778
‫‫أنك أعطيت إحداهن نشوة بدافع الحاجة.‏

180
00:08:49,446 --> 00:08:50,530
‫‫أنا.‏.‏.‏

181
00:08:54,952 --> 00:08:57,079
‫‫أنا أريدك أن تشعري بالغيرة.‏

182
00:08:58,830 --> 00:09:00,749
‫‫أعلم أن لدينا علاقتنا الخاصة،

183
00:09:00,874 --> 00:09:02,292
‫‫وأنا أقدر بالكامل

184
00:09:02,459 --> 00:09:05,671
‫‫رفضك للعلاقات الرومانسية التقليدية

185
00:09:05,796 --> 00:09:07,547
‫‫من منظور اجتماعي سياسي.‏

186
00:09:07,673 --> 00:09:08,674
‫‫وأنا أتفق معك.‏

187
00:09:08,757 --> 00:09:10,968
‫‫لكن أنا.‏.‏.‏

188
00:09:11,927 --> 00:09:14,221
‫‫أنا معجبة بك جدا.‏

189
00:09:14,972 --> 00:09:15,973
‫‫جدا.‏

190
00:09:16,139 --> 00:09:17,766
‫‫ولا أحب اضطراري للتظاهر،

191
00:09:17,891 --> 00:09:19,142
‫‫ولا أريد ذلك.‏

192
00:09:19,309 --> 00:09:22,312
‫‫ولست مرتاحة لفعل ذلك، كما لاحظت،

193
00:09:22,854 --> 00:09:27,985
‫‫وإن كان ذلك ما تحتاجين إليه،
‫‫ فلا أعرف ماذا أقول.‏

194
00:09:32,531 --> 00:09:35,701
‫‫لم أعلم أنك تشعرين هكذا.‏.‏.‏

195
00:09:36,660 --> 00:09:37,828
‫‫أفعل.‏

196
00:09:38,161 --> 00:09:39,913
‫‫أشعر هكذا.‏

197
00:10:06,189 --> 00:10:08,233
‫‫كنت أفكر أنه ربما يمكننا

198
00:10:08,358 --> 00:10:10,235
‫‫فعل شيء مختلف قليلا اليوم.‏

199
00:10:10,527 --> 00:10:14,239
‫‫حقا؟ ما هو؟ شيء جديد؟

200
00:10:15,032 --> 00:10:17,034
‫‫سيناريو جديد

201
00:10:17,159 --> 00:10:18,785
‫‫بالكامل.‏

202
00:10:19,828 --> 00:10:22,831
‫‫كأن ألعب دورك وتلعبين دوري.‏

203
00:10:23,206 --> 00:10:24,666
‫‫تريدين الهيمنة علي؟

204
00:10:27,252 --> 00:10:28,503
‫‫أجل.‏

205
00:10:28,628 --> 00:10:30,130
‫‫"‏سارة فيفرمان"‏.‏

206
00:10:30,505 --> 00:10:32,049
‫‫لم أعلم أنك تستمتعين بالتبديل.‏

207
00:10:32,215 --> 00:10:33,717
‫‫ظننته سيكون مسليا فحسب.‏

208
00:10:34,718 --> 00:10:37,679
‫‫بالطبع.‏ سيكون علينا وضع اتفاق سريع.‏

209
00:10:38,055 --> 00:10:39,222
‫‫الاتفاق اللفظي لا بأس به.‏

210
00:10:39,848 --> 00:10:42,059
‫‫يجب أن تعلمي أن حدودي غير قابلة للتفاوض.‏

211
00:10:42,559 --> 00:10:44,227
‫‫ما هي كلمة الأمان الخاصة بك؟

212
00:10:44,394 --> 00:10:45,645
‫‫أحمر.‏

213
00:10:47,981 --> 00:10:50,901
‫‫أيمكنني استخدام ذلك الشيء في المرحاض
‫‫ بالقرون الكبيرة؟

214
00:10:51,193 --> 00:10:52,361
‫‫أنت من ستدفعين.‏

215
00:10:53,737 --> 00:10:55,197
‫‫تمددي يا عاهرة.‏

216
00:10:55,906 --> 00:10:57,074
‫‫أمزح فحسب.‏

217
00:10:57,366 --> 00:10:59,743
‫‫أمزح بالكامل.‏ سأعود على الفور.‏

218
00:11:02,871 --> 00:11:06,625
‫‫رسالة يوحنا الأولى، ١٩:٤ تقول، "‏نحن نحبه

219
00:11:06,750 --> 00:11:08,502
‫‫"لأنه هو أحبنا أولا.‏"

220
00:11:08,960 --> 00:11:11,588
‫‫كأطفال، نحن نولد في هذا العالم

221
00:11:11,755 --> 00:11:15,133
‫‫المليء بالمرارة والكراهية والذنوب.‏

222
00:11:15,842 --> 00:11:18,136
‫‫ومع أول أنفاسنا،

223
00:11:18,595 --> 00:11:20,222
‫‫يمنحنا الحب.‏

224
00:11:20,722 --> 00:11:22,724
‫‫مهما كان ما نفعله،

225
00:11:22,891 --> 00:11:25,060
‫‫أو مهما ضللنا،

226
00:11:25,185 --> 00:11:27,437
‫‫الرب يحبنا.‏

227
00:11:27,729 --> 00:11:29,398
‫‫فكروا في ذلك لثانية.‏

228
00:11:29,564 --> 00:11:31,233
‫‫إنه يحب الرب فعلا.‏

229
00:11:31,358 --> 00:11:32,776
‫‫بفضل أبانا السماوي.‏.‏.‏

230
00:11:32,901 --> 00:11:35,779
‫‫كنت أحاول تحميل هذا لأسبوع.‏

231
00:11:35,987 --> 00:11:39,908
‫‫إنه على سطح مكتبك،
‫‫ يمكنك مشاهدته وقتما تريدين.‏

232
00:11:41,118 --> 00:11:42,411
‫‫أنا.‏.‏.‏

233
00:11:43,286 --> 00:11:45,038
‫‫أنا أفتقده حقا.‏

234
00:11:46,665 --> 00:11:48,750
‫‫أنا أفتقده أيضا.‏

235
00:11:50,752 --> 00:11:54,339
‫‫لدي شيئا لأريه لك.‏

236
00:11:54,798 --> 00:11:56,591
‫‫حسنا.‏

237
00:11:57,134 --> 00:12:00,679
‫‫لا أعلم إن كنت قد لاحظت مدى نظافة المكان.‏

238
00:12:01,096 --> 00:12:03,098
‫‫أجل، إنه يبدو رائعا.‏

239
00:12:03,390 --> 00:12:05,976
‫‫حسنا، بدأت للتو بتعاطي دواء جديد.‏

240
00:12:06,268 --> 00:12:08,520
‫‫في البداية، لم أكن أنام على الإطلاق.‏

241
00:12:08,645 --> 00:12:10,772
‫‫بعدها أنجزت الكثير من التنظيف،

242
00:12:10,897 --> 00:12:14,317
‫‫فعلت في يوم واحد أكثر مما فعلته
‫‫ في ١٠ أعوام.‏

243
00:12:14,776 --> 00:12:18,321
‫‫أعتقد أنني تخلصت من غضبي تجاه إدارة "‏بوش"‏.‏

244
00:12:19,322 --> 00:12:21,700
‫‫ذلك الشيء؟ ما زال لديك ذلك الشيء.‏

245
00:12:22,075 --> 00:12:24,786
‫‫‏-‏ يا إلهي.‏
‫‫ -‏ اجلس.‏

246
00:12:25,036 --> 00:12:26,913
‫‫‏-‏ حسنا.‏
‫‫ -‏ كنت أقوم بالتنظيف،

247
00:12:27,038 --> 00:12:30,417
‫‫ووجدت هذه الجوهرة الصغيرة.‏

248
00:12:37,507 --> 00:12:39,426
‫‫يمكننا الوصول إلى عالم آخر

249
00:12:39,634 --> 00:12:42,762
‫‫كتبتها من أجلي.‏ هل تتذكر؟

250
00:12:44,890 --> 00:12:47,392
‫‫الوقت ليس رقما على حائط

251
00:12:47,767 --> 00:12:50,854
‫‫والحائط لن يفصل بين ما يخصك ويخصني

252
00:12:51,521 --> 00:12:53,523
‫‫يمكننا الوصول إلى عالم آخر

253
00:12:55,150 --> 00:12:58,528
‫‫هذا جنوني.‏

254
00:13:00,864 --> 00:13:03,742
‫‫أنجبنا ولدا جميلا.‏

255
00:13:06,661 --> 00:13:07,829
‫‫أجل.‏

256
00:13:10,749 --> 00:13:14,211
‫‫أعلم أن الأمور لم تسر كما كنت تريدين.‏

257
00:13:15,212 --> 00:13:18,131
‫‫وكنت أفكر في ذلك كثيرا.‏

258
00:13:18,507 --> 00:13:22,594
‫‫وكنت يافعة أيضا.‏

259
00:13:25,222 --> 00:13:28,266
‫‫لكنني أردت أن أقول

260
00:13:29,059 --> 00:13:32,062
‫‫إنني أسامحك.‏

261
00:13:48,787 --> 00:13:50,121
‫‫شكرا لك.‏

262
00:13:50,956 --> 00:13:52,332
‫‫أعني ذلك.‏

263
00:14:03,093 --> 00:14:04,636
‫‫ألا تريدينه؟

264
00:14:05,262 --> 00:14:06,596
‫‫إنه ملكك.‏

265
00:14:07,055 --> 00:14:08,265
‫‫خذه.‏

266
00:14:10,100 --> 00:14:11,851
‫‫لم أعد بحاجة إليه.‏

267
00:14:13,186 --> 00:14:15,272
‫‫حسنا.‏

268
00:14:16,815 --> 00:14:18,400
‫‫ماذا لدينا هنا؟

269
00:14:18,775 --> 00:14:21,736
‫‫استيقظت هكذا.‏ لا أعرف ماذا حدث.‏

270
00:14:22,070 --> 00:14:23,780
‫‫أيمكنك مساعدتي؟

271
00:14:24,281 --> 00:14:25,574
‫‫استمري.‏

272
00:14:26,032 --> 00:14:28,159
‫‫‏-‏ أيمكنك مساعدتي؟
‫‫ -‏ تحتاجين إلى مساعدة؟

273
00:14:29,411 --> 00:14:31,246
‫‫أنا آسفة، لا يمكنني.‏.‏.‏

274
00:14:31,621 --> 00:14:33,582
‫‫أنا أبالغ في التفكير.‏

275
00:14:33,707 --> 00:14:36,042
‫‫أيمكنني أن أكون كما أنا وتكونين كما أنت؟

276
00:14:36,167 --> 00:14:37,168
‫‫أجل يا سيدتي.‏

277
00:14:37,294 --> 00:14:39,254
‫‫لا تناديني بسيدتي.‏ أكره لقب سيدتي.‏

278
00:14:40,171 --> 00:14:42,090
‫‫‏-‏ أيمكنك ندائي برئيستي؟
‫‫ -‏ أجل يا رئيستي.‏

279
00:14:43,133 --> 00:14:44,593
‫‫أجل، أحب لقب رئيستي.‏

280
00:14:47,804 --> 00:14:48,972
‫‫هل سمعت ذلك؟

281
00:14:49,764 --> 00:14:51,975
‫‫‏-‏ هل سمعته؟
‫‫ -‏ أجل يا رئيستي.‏

282
00:14:52,475 --> 00:14:53,893
‫‫ستصيبك التالية.‏

283
00:14:54,144 --> 00:14:56,313
‫‫أين تعتقدين أنها ستصيبك؟

284
00:14:56,438 --> 00:14:57,522
‫‫أين تعتقدين ذلك؟

285
00:14:57,647 --> 00:15:00,817
‫‫أين تعتقدين؟ أتظنين أنها قد تصيب مؤخرتك؟

286
00:15:02,068 --> 00:15:03,945
‫‫ربما سأضرب وجهك.‏

287
00:15:04,571 --> 00:15:06,031
‫‫هل سيكون ذلك جيدا؟

288
00:15:06,740 --> 00:15:08,325
‫‫ربما مهبلك.‏

289
00:15:09,701 --> 00:15:11,161
‫‫هل سيكون ذلك جيد؟

290
00:15:16,291 --> 00:15:17,834
‫‫هل يؤلمك ذلك؟

291
00:15:18,460 --> 00:15:20,879
‫‫اخرسي أيتها الساقطة الغبية اللعينة!‏

292
00:15:21,254 --> 00:15:22,464
‫‫أتعلمين ما علي فعله؟

293
00:15:22,839 --> 00:15:24,299
‫‫علي تلقينك درسا.‏

294
00:15:24,424 --> 00:15:25,425
‫‫هذا ما علي فعله.‏

295
00:15:25,508 --> 00:15:27,344
‫‫علي قطع رأسك اللعين!‏

296
00:15:27,510 --> 00:15:28,970
‫‫‏-‏ أحمر.‏
‫‫ -‏ وأتبول في حلقك.‏

297
00:15:29,095 --> 00:15:31,556
‫‫‏-‏ أيتها الحقيرة القبيحة!‏
‫‫ -‏ أحمر!‏

298
00:15:46,154 --> 00:15:48,156
‫‫لا أصدق أنك تفوتين الاجتماع من أجلي.‏

299
00:15:48,281 --> 00:15:49,908
‫‫هذا شيء جذاب جدا.‏

300
00:15:50,325 --> 00:15:52,160
‫‫لا أصدق أنني أفعلها أيضا،

301
00:15:52,285 --> 00:15:54,204
‫‫لكن الأمر يستحق ذلك.‏

302
00:15:56,665 --> 00:15:57,749
‫‫مهبلي يؤلمني.‏

303
00:15:58,291 --> 00:16:00,043
‫‫‏-‏ حقا؟
‫‫ -‏ أجل.‏

304
00:16:00,710 --> 00:16:02,379
‫‫هل احتجت إلى ذلك حقا؟

305
00:16:02,504 --> 00:16:05,423
‫‫أجل، لكنني أعتقد أنك كانت قاسية قليلا.‏

306
00:16:08,677 --> 00:16:10,220
‫‫حسنا،

307
00:16:11,054 --> 00:16:12,806
‫‫كان يمكنك أن تقولي شيئا.‏

308
00:16:15,850 --> 00:16:17,435
‫‫فعلت للتو.‏

309
00:16:18,812 --> 00:16:20,105
‫‫في لحظتها.‏

310
00:16:20,230 --> 00:16:22,732
‫‫كنت تقومين بتمثيلية الأب تلك.‏

311
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
‫‫كنت في حالة تركيز.‏

312
00:16:24,734 --> 00:16:26,277
‫‫كان سيكون تصرفا فظا.‏

313
00:16:30,073 --> 00:16:32,075
‫‫أيمكنني التحدث بصراحة؟

314
00:16:39,082 --> 00:16:42,419
‫‫لاحظت ذلك الشيء بخصوصك.‏

315
00:16:42,794 --> 00:16:45,755
‫‫ذلك الهراء مع "‏أوبري"‏ وكيف يؤثر علينا.‏

316
00:16:46,256 --> 00:16:49,217
‫‫جسدك من الرقبة لأسفل مشوش.‏

317
00:16:49,676 --> 00:16:51,219
‫‫‏-‏ مشوش؟
‫‫ -‏ مشوش.‏

318
00:16:51,803 --> 00:16:54,264
‫‫‏-‏ لا، ليس كذلك.‏
‫‫ -‏ هناك انقطاع في الاتصال.‏

319
00:16:54,431 --> 00:16:56,516
‫‫تنفصلين بعقلك عن الواقع.‏

320
00:16:56,641 --> 00:16:58,685
‫‫أجل، أحيانا أذهب

321
00:16:59,060 --> 00:17:00,854
‫‫إلى مكاني الحالم.‏ إنه مهدئ للأعصاب.‏

322
00:17:00,979 --> 00:17:03,064
‫‫كأن تركبي سيارتك،

323
00:17:03,189 --> 00:17:05,775
‫‫وتقودين وتدعين عقلك يتجول،

324
00:17:05,900 --> 00:17:07,068
‫‫وينتهي بك الحال في "‏لا بريا"‏،

325
00:17:07,193 --> 00:17:08,945
‫‫ولا تعرفين كيف وصلت هناك.‏

326
00:17:09,112 --> 00:17:11,698
‫‫حسنا، المكان الحالم لشخص ما

327
00:17:11,823 --> 00:17:13,658
‫‫هو الانفصال عن الواقع لشخص آخر.‏

328
00:17:14,451 --> 00:17:16,786
‫‫ماذا؟ بحقك.‏

329
00:17:17,662 --> 00:17:20,457
‫‫بحقك، هل ستستخدمين تشخيصك
‫‫ للاضطرابات العقلية،

330
00:17:20,582 --> 00:17:22,542
‫‫وتقومين بتشخيصي؟

331
00:17:22,709 --> 00:17:25,128
‫‫ماذا ستفعلين الآن، تنتقدين نشوتي الجنسية؟

332
00:17:25,253 --> 00:17:27,130
‫‫تصبحين عالية النبرة نوعا ما،

333
00:17:27,297 --> 00:17:30,341
‫‫وأشعر أنه يمكنك الاستمتاع به
‫‫ إن التزمت بقاعدتك.‏

334
00:17:30,800 --> 00:17:32,135
‫‫معذرة؟

335
00:17:32,510 --> 00:17:33,553
‫‫كانت مزحة.‏

336
00:17:34,679 --> 00:17:37,974
‫‫افعلي ما تريدين يا عزيزتي،
‫‫ أنت طائري المغرد.‏

337
00:17:38,725 --> 00:17:42,312
‫‫هذا غريب.‏ لا أريد القيام بتحليل مضاجعتنا.‏

338
00:17:42,645 --> 00:17:44,355
‫‫‏-‏ لا أحب ذلك.‏
‫‫ -‏ لم لا؟

339
00:17:44,647 --> 00:17:47,108
‫‫من المفترض أن تكون تجربة جماعية.‏

340
00:17:47,233 --> 00:17:50,528
‫‫هناك اختلاف بين المضاجعة وممارسة الحب.‏

341
00:17:50,945 --> 00:17:52,280
‫‫لا تقولي ذلك.‏

342
00:17:56,034 --> 00:17:58,912
‫‫أيمكننا الحديث عن الأمر لاحقا؟ علي.‏.‏.‏

343
00:17:59,078 --> 00:18:03,333
‫‫هذه الفتاة غبية وعلي تصحيح ورقتها.‏

344
00:18:09,130 --> 00:18:11,508
‫‫مدرسة "‏أوك ليف"‏ الابتدائية

345
00:18:11,674 --> 00:18:14,385
‫‫سيقوم بحبسها لأسبوع تقريبا.‏

346
00:18:14,677 --> 00:18:16,012
‫‫لفترة أطول من ذلك.‏

347
00:18:16,179 --> 00:18:17,722
‫‫أجل، مضى أكثر من أسبوع.‏

348
00:18:17,847 --> 00:18:19,933
‫‫يقاوم بالكامل في كل مرة.‏

349
00:18:20,350 --> 00:18:22,435
‫‫وبعد ذلك، يقوم

350
00:18:23,353 --> 00:18:25,355
‫‫بتبرز كمية هائلة،

351
00:18:25,522 --> 00:18:28,024
‫‫وهو ما أنا متأكد من كونه أمرا نفسيا.‏

352
00:18:28,233 --> 00:18:29,442
‫‫لأنه لا يوجد طفل يحب التبرز.‏

353
00:18:29,567 --> 00:18:31,027
‫‫أجل، الأمر نفسي بوضوح.‏

354
00:18:31,194 --> 00:18:32,821
‫‫هل تحدثتما إلى طبيبه؟

355
00:18:32,946 --> 00:18:34,739
‫‫لدينا عدة جلبناها،

356
00:18:34,906 --> 00:18:36,991
‫‫لمساعدتنا في هذه العملية.‏

357
00:18:37,116 --> 00:18:39,244
‫‫‏-‏ وضعناها في خزانته.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

358
00:18:39,536 --> 00:18:41,371
‫‫‏-‏ إن كان بإمكانك المساعدة.‏.‏.‏
‫‫ -‏ هناك صندوق.‏

359
00:18:41,538 --> 00:18:43,039
‫‫هناك مناديل مبللة،

360
00:18:43,206 --> 00:18:46,918
‫‫ذاكرة عليها قائمة أغاني مهدئة.‏

361
00:18:47,168 --> 00:18:48,753
‫‫به مسند صغير للقدمين.‏

362
00:18:49,087 --> 00:18:51,172
‫‫‏-‏ مساعد القرفصاء، لرفعه.‏
‫‫ -‏ أجل، للقرفصة.‏

363
00:18:51,297 --> 00:18:53,591
‫‫فيمكنه التبرز بسهولة.‏ هذا أفضل له.‏

364
00:18:53,883 --> 00:18:56,886
‫‫آنسة "‏داوني"‏، لو يمكنك الذهاب بالعدة،

365
00:18:57,053 --> 00:19:00,890
‫‫لتبقي معه قليلا وتجهزي العدة
‫‫ وتطبيع الطقوس.‏

366
00:19:01,099 --> 00:19:03,643
‫‫عادة لا نرافق التلاميذ إلى المرحاض.‏

367
00:19:03,768 --> 00:19:06,396
‫‫لكن عندما تفعلين،
‫‫ لا يمكنك أن تجعلي منه أمرا جللا.‏

368
00:19:06,521 --> 00:19:08,439
‫‫هذا سيجعله أكثر توترا.‏

369
00:19:08,565 --> 00:19:09,566
‫‫أخبريه فحسب، "‏نحن هنا

370
00:19:09,732 --> 00:19:12,360
‫‫نتسكع معا.‏ إن حدث شيء ما، فليحدث.‏"‏

371
00:19:12,485 --> 00:19:14,028
‫‫إليكما فكرة.‏ أيمكن أن يكون

372
00:19:14,153 --> 00:19:16,573
‫‫بسبب تكوين عائلتكما المختلف،

373
00:19:16,739 --> 00:19:19,033
‫‫يشعر "‏زاك"‏ بانعدام الحيلة قليلا.‏

374
00:19:19,158 --> 00:19:20,577
‫‫إنه لا يمانع.‏

375
00:19:21,244 --> 00:19:22,579
‫‫بالطبع.‏

376
00:19:24,414 --> 00:19:25,582
‫‫ماذا بحق السماء!‏

377
00:19:25,748 --> 00:19:27,750
‫‫هل نحن السبب أن "‏زاك"‏ لا يتبرز.‏

378
00:19:28,543 --> 00:19:30,461
‫‫لا.‏ مستحيل.‏

379
00:19:31,421 --> 00:19:33,339
‫‫نحن شريكان رائعان في الأبوة.‏

380
00:19:34,299 --> 00:19:35,675
‫‫هذا ناجح.‏

381
00:19:38,344 --> 00:19:41,931
‫‫سأذهب إلى "‏غيلسون"‏ لشراء الخوخ المجفف
‫‫ وبذور الشيا،

382
00:19:42,098 --> 00:19:45,226
‫‫وهل يمكنك المجيء لإحضار نونية القرفصاء
‫‫ بعد المدرسة؟

383
00:19:46,853 --> 00:19:48,521
‫‫إنها ليلة راحتي.‏

384
00:19:50,189 --> 00:19:52,609
‫‫‏-‏ هل لديك خطط؟
‫‫ -‏ أجل.‏

385
00:19:52,942 --> 00:19:53,943
‫‫مع "‏أونا"‏؟

386
00:19:54,027 --> 00:19:55,570
‫‫أجل، لكنني وضعتها على التقويم.‏

387
00:19:55,695 --> 00:19:56,779
‫‫لا بأس.‏

388
00:19:56,905 --> 00:19:57,906
‫‫لم أقل شيئا.‏

389
00:19:57,947 --> 00:19:59,699
‫‫‏-‏ أنا متفرغ الأسبوع المقبل بأكمله.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

390
00:20:00,116 --> 00:20:01,993
‫‫هل يهدمون القاعة الرياضية؟

391
00:20:02,327 --> 00:20:04,829
‫‫أعتقد أنهم وجدوا بعض الأسبستوس.‏
‫‫ لا شيء خطير.‏

392
00:20:06,539 --> 00:20:08,041
‫‫سأرحل.‏

393
00:20:08,166 --> 00:20:09,751
‫‫حسنا.‏ أراك لاحقا.‏

394
00:20:46,162 --> 00:20:48,706
‫‫الليلة "‏فاكتس أوف لايف"‏ عرض حي!‏

395
00:20:49,832 --> 00:20:51,000
‫‫انظري إلى هذا.‏

396
00:20:51,250 --> 00:20:53,086
‫‫‏-‏ أليس هذا جميلا؟
‫‫ -‏ هذا مذهل.‏

397
00:20:53,211 --> 00:20:54,754
‫‫شكرا لك.‏ أنا سعيدة به جدا.‏

398
00:20:55,004 --> 00:20:57,090
‫‫لكن هذه مجرد حلاقة.‏

399
00:20:57,423 --> 00:20:58,549
‫‫أتعرفين الشيء العظيم؟

400
00:20:58,675 --> 00:20:59,926
‫‫إنها تبدو مثلك.‏

401
00:21:00,176 --> 00:21:01,511
‫‫هذا العظيم في الأمر.‏

402
00:21:01,761 --> 00:21:03,513
‫‫‏-‏ أحبها حقا.‏
‫‫ -‏ هل يمكنني؟

403
00:21:06,599 --> 00:21:09,519
‫‫هذا ما كنت أتحدث عنه، أليس كذلك؟

404
00:21:09,686 --> 00:21:10,812
‫‫خطوط الوجه.‏

405
00:21:10,979 --> 00:21:13,022
‫‫ستكونين جميلة جدا.‏

406
00:21:13,272 --> 00:21:15,900
‫‫يقول الدكتور "‏بينوا"‏
‫‫ إنه علي إحضار مذكرة أخرى

407
00:21:16,025 --> 00:21:17,485
‫‫من طبيب نفسي.‏

408
00:21:17,610 --> 00:21:19,445
‫‫ليس لدي طبيب نفسي.‏

409
00:21:19,654 --> 00:21:21,823
‫‫هذا أقل ما قلته يهودية.‏

410
00:21:22,073 --> 00:21:24,075
‫‫حسنا.‏ عليك أن تعلمي هذا.‏

411
00:21:24,200 --> 00:21:26,244
‫‫لتحصلي على المذكرة، عليك أن تتبعي سيناريو.‏

412
00:21:26,369 --> 00:21:27,370
‫‫حسنا.‏

413
00:21:27,453 --> 00:21:28,955
‫‫"‏أكره قضيبي.‏

414
00:21:29,080 --> 00:21:31,374
‫‫"‏أنا امرأة محبوسة في جسد رجل.‏

415
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
‫‫"لن أكون سعيدة حتى أحصل على ثديين.‏"

416
00:21:34,502 --> 00:21:35,753
‫‫هكذا.‏

417
00:21:36,212 --> 00:21:37,714
‫‫حسنا.‏

418
00:21:38,006 --> 00:21:40,216
‫‫‏-‏ "‏فيكي"‏، هل رأيتها؟
‫‫ -‏ رأيتها.‏

419
00:21:40,425 --> 00:21:42,135
‫‫يمكنني رسمها من الذاكرة.‏

420
00:21:42,260 --> 00:21:44,095
‫‫لا أعتقد أن النادل رآها.‏

421
00:21:44,220 --> 00:21:45,847
‫‫‏-‏ أيها النادل.‏
‫‫ -‏ أفرطت في حماسي.‏

422
00:21:45,972 --> 00:21:47,890
‫‫لكن ذلك منطقي.‏

423
00:21:48,016 --> 00:21:50,226
‫‫‏-‏ لأنه مهم.‏
‫‫ -‏ إنه حدث جلل.‏

424
00:21:50,351 --> 00:21:51,728
‫‫أعرف أنه حدث جلل.‏

425
00:21:52,228 --> 00:21:53,813
‫‫ما زلت أتفاوض بخصوصه.‏

426
00:21:53,938 --> 00:21:56,691
‫‫ها نحن ذا.‏ وقت العرض.‏

427
00:21:58,568 --> 00:22:00,361
‫‫تأخذ الجيد وتأخذ السيئ

428
00:22:00,486 --> 00:22:02,155
‫‫تأخذ كليهما وسيكون لديك

429
00:22:02,280 --> 00:22:04,866
‫‫حقائق الحياة

430
00:22:05,199 --> 00:22:07,160
‫‫سيحل الوقت لتذهب وتريهم

431
00:22:07,285 --> 00:22:08,828
‫‫أنك تكبر الآن
‫‫ أنك تعرف عن

432
00:22:08,953 --> 00:22:11,622
‫‫حقائق الحياة

433
00:22:12,749 --> 00:22:13,916
‫‫"‏سارة"‏.‏ مرحبا.‏

434
00:22:14,250 --> 00:22:15,835
‫‫‏-‏ مرحبا.‏ من هنا.‏
‫‫ -‏ أهذا هو؟

435
00:22:16,169 --> 00:22:17,754
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

436
00:22:18,087 --> 00:22:19,255
‫‫يا إلهي، أنت هنا.‏

437
00:22:19,422 --> 00:22:21,716
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

438
00:22:21,966 --> 00:22:23,551
‫‫من هذه الصغيرة؟

439
00:22:23,885 --> 00:22:25,470
‫‫هذه ابنتي "‏إديت"‏.‏

440
00:22:26,095 --> 00:22:28,264
‫‫مرحبا يا "‏إديث"‏.‏ سررت بلقائك.‏

441
00:22:28,389 --> 00:22:29,432
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ "‏إديت"‏.‏

442
00:22:29,474 --> 00:22:32,268
‫‫‏-‏ "‏إديث"‏؟ "‏إيديث"‏؟
‫‫ -‏ لا بأس.‏

443
00:22:32,810 --> 00:22:33,936
‫‫‏-‏ إنه صعب.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

444
00:22:34,270 --> 00:22:35,772
‫‫إليكما فكرتي.‏

445
00:22:35,897 --> 00:22:38,232
‫‫أتتذكران تلك المحادثة

446
00:22:38,357 --> 00:22:40,651
‫‫عن حاجتي إلى مساحتي الخاصة،

447
00:22:40,777 --> 00:22:44,238
‫‫طريقي الخاص إلى الروحانية.‏.‏.‏

448
00:22:44,405 --> 00:22:45,406
‫‫أجل.‏

449
00:22:45,782 --> 00:22:48,117
‫‫وأشعر حقا أن هذه هي المساحة.‏

450
00:22:48,451 --> 00:22:51,287
‫‫كنت أتحدث عن المساحة بداخلك.‏

451
00:22:51,954 --> 00:22:54,123
‫‫‏-‏ ماذا؟ أهذا ما كنت تعنينه؟
‫‫ -‏ أجل.‏

452
00:22:54,499 --> 00:22:55,541
‫‫ظننت.‏.‏.‏ يا إلهي.‏

453
00:22:55,708 --> 00:22:57,752
‫‫‏-‏ إنها قاعة رياضية جميلة.‏
‫‫ -‏ قاعة رياضية جميلة.‏

454
00:22:57,877 --> 00:22:58,878
‫‫أجل.‏

455
00:22:58,961 --> 00:23:01,380
‫‫لكنني لا أعرف عن تلك الفكرة.‏

456
00:23:01,589 --> 00:23:02,590
‫‫أنا آسفة.‏ أخبرينا.‏

457
00:23:02,715 --> 00:23:04,092
‫‫حسنا.‏

458
00:23:04,592 --> 00:23:06,803
‫‫ما كنت أتخيله هو،

459
00:23:07,678 --> 00:23:10,348
‫‫كنت أتخيل ليلة تاكو وتوراة.‏

460
00:23:10,765 --> 00:23:13,810
‫‫تخيلاها، تدخلان ويوجد،

461
00:23:13,935 --> 00:23:15,812
‫‫شموع صغيرة في فوانيس ورقية
‫‫ على جانبي الدرج.‏

462
00:23:15,978 --> 00:23:19,398
‫‫يتحرك الناس إلى هناك،
‫‫ ويغمرهم ضوء الشموع الذهبي.‏

463
00:23:19,649 --> 00:23:22,318
‫‫هناك مقاعد منفوخة في شكل دائرة،

464
00:23:22,443 --> 00:23:24,862
‫‫ولدينا صانع شطائر التاكو هناك.‏

465
00:23:25,154 --> 00:23:29,492
‫‫وفي المنتصف، لدينا صندوق التوراة هنا.‏

466
00:23:29,742 --> 00:23:30,743
‫‫‏-‏ إنه التابوت.‏
‫‫ -‏ التابوت!‏

467
00:23:30,827 --> 00:23:31,828
‫‫هذا صحيح.‏

468
00:23:31,869 --> 00:23:33,996
‫‫ألديكم توابيت للسفر، أو توابيت متنقلة؟

469
00:23:34,163 --> 00:23:35,498
‫‫سيكون لدينا تابوت متنقل

470
00:23:35,665 --> 00:23:37,375
‫‫في وسط اليهود الهيبيين.‏

471
00:23:37,667 --> 00:23:40,878
‫‫موسيقى وطعام وعشاء روحي.‏

472
00:23:41,170 --> 00:23:42,505
‫‫وتحدثت إلى المدرسة.‏

473
00:23:42,672 --> 00:23:45,466
‫‫يمكننا الحصول على المكان إن وقعنا
‫‫ أننا نعرف بشأن الحرير الصخري.‏

474
00:23:45,675 --> 00:23:46,676
‫‫حسنا.‏

475
00:23:46,843 --> 00:23:48,261
‫‫يا إلهي يا "‏راكيل"‏.‏

476
00:23:48,427 --> 00:23:51,514
‫‫‏-‏ هذه "‏لو كان يمكن للأخوة الجلوس معا"‏.‏
‫‫ -‏ ماذا؟

477
00:23:51,848 --> 00:23:53,724
‫‫كانت لدى "‏راكيل"‏ تلك الفكرة في المدرسة

478
00:23:53,933 --> 00:23:56,978
‫‫‏-‏ لمعبد دون حوائط.‏
‫‫ -‏ انتظري لحظة.‏

479
00:23:57,728 --> 00:23:59,021
‫‫‏-‏ انتظري.‏
‫‫ -‏ هذه فكرتها.‏

480
00:23:59,564 --> 00:24:02,024
‫‫خطرت لك تلك الفكرة.‏

481
00:24:02,441 --> 00:24:05,528
‫‫خطرت لي الكثير من الأفكار الغبية.‏

482
00:24:05,778 --> 00:24:07,530
‫‫إنها ليست فكرة غبية.‏

483
00:24:07,697 --> 00:24:09,365
‫‫إنها فكرة رائعة، واسم غبي.‏

484
00:24:09,532 --> 00:24:11,826
‫‫‏-‏ لكنها فكرة رائعة.‏
‫‫ -‏ إنه اسم غبي.‏

485
00:24:12,076 --> 00:24:14,036
‫‫‏-‏ حسنا.‏
‫‫ -‏ انتظرا، دعاني أجد فتاتي المشاكسة.‏

486
00:24:14,579 --> 00:24:15,997
‫‫"‏إديت"‏.‏

487
00:24:18,708 --> 00:24:20,710
‫‫"‏هينيني"‏.‏ ماذا تعني؟ إنها ظريفة جدا.‏

488
00:24:20,918 --> 00:24:22,879
‫‫إنها تعني، "‏ها أنا ذا"‏ بالعبرية التوراتية.‏

489
00:24:23,254 --> 00:24:25,256
‫‫أحب العبرية.‏ إنها رائعة.‏

490
00:24:26,340 --> 00:24:27,884
‫‫‏-‏ ها أنا ذا.‏
‫‫ -‏ أجل، إنها هنا.‏

491
00:24:30,428 --> 00:24:31,596
‫‫‏-‏ ها أنا ذا.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

492
00:24:31,721 --> 00:24:32,930
‫‫هذا اسمها.‏

493
00:24:33,055 --> 00:24:35,057
‫‫هذا اسم الفاعلية.‏

494
00:24:35,183 --> 00:24:36,684
‫‫أو المراسم.‏

495
00:24:37,059 --> 00:24:39,061
‫‫‏-‏ "‏هينيني"‏.‏ ها أنا ذا.‏
‫‫ -‏ يا إلهي.‏

496
00:24:39,187 --> 00:24:41,022
‫‫ها أنا ذا.‏ هذا ما سندعوها به.‏

497
00:24:41,147 --> 00:24:42,273
‫‫ها أنا ذا.‏ "‏هينيني"‏.‏

498
00:24:52,408 --> 00:24:53,701
‫‫أنتن تسخرن مني.‏

499
00:24:53,826 --> 00:24:55,077
‫‫تدعونني بالطفلة.‏

500
00:24:55,828 --> 00:24:57,747
‫‫وهذا يجعلني أشعر بالسوء.‏

501
00:24:59,248 --> 00:25:02,001
‫‫نحن آسفات إن جعلناك تشعرين بسوء.‏

502
00:25:02,668 --> 00:25:04,253
‫‫لا يهم.‏

503
00:25:04,670 --> 00:25:06,589
‫‫فعلتن، أتعرفن ذلك؟

504
00:25:06,964 --> 00:25:08,299
‫‫تعالي هنا.‏

505
00:25:08,925 --> 00:25:11,260
‫‫هل تكرهين قضيبك حقا؟

506
00:25:14,639 --> 00:25:16,057
‫‫لا.‏

507
00:25:16,599 --> 00:25:18,976
‫‫لكنكن تستمررن في صفق الباب في وجهي.‏

508
00:25:19,685 --> 00:25:21,145
‫‫يا لي من صديقة.‏

509
00:25:21,729 --> 00:25:23,314
‫‫هل تكرهين قضيبي؟

510
00:25:23,606 --> 00:25:24,774
‫‫بالطبع لا.‏

511
00:25:25,483 --> 00:25:28,194
‫‫يسعدني التعامل مع أيا كان ما تملكينه.‏

512
00:25:28,527 --> 00:25:31,072
‫‫علينا أن نخبر السيدة "‏جي"‏ أن هذا خطؤنا.‏

513
00:25:31,697 --> 00:25:33,241
‫‫إن تم فصل "‏توتي"‏،

514
00:25:33,366 --> 00:25:35,451
‫‫يجب فصلنا جميعا.‏

515
00:25:35,701 --> 00:25:37,870
‫‫ألا يبدو ذلك.‏.‏.‏

516
00:25:37,995 --> 00:25:40,248
‫‫هل سنكون بخير؟

517
00:25:46,462 --> 00:25:48,965
‫‫لنقطع وعدا بأن نقف بجوار بعضنا.‏

518
00:25:49,131 --> 00:25:50,800
‫‫مهما كان.‏

519
00:25:50,967 --> 00:25:52,468
‫‫هذا وعد.‏

