﻿1
00:00:15,766 --> 00:00:17,893
‫‫"حاول ألا تقلق

2
00:00:17,977 --> 00:00:22,440
‫‫وألا تلتفت إلى المشكلات التي تحزنك

3
00:00:23,524 --> 00:00:26,527
‫‫ألا تعلم أن كل شيء على ما يرام"

4
00:00:26,944 --> 00:00:27,862
‫‫"مورتي".

5
00:00:27,945 --> 00:00:28,863
‫‫"أجل، كل شيء بخير

6
00:00:28,946 --> 00:00:30,239
‫‫ونريدك أن تنام جيدا..."

7
00:00:30,322 --> 00:00:31,490
‫‫"مورت".

8
00:00:31,574 --> 00:00:33,325
‫‫ماذا عن بعض من مخلل الملفوف؟

9
00:00:33,743 --> 00:00:34,618
‫‫وقطعة ورق؟

10
00:00:35,453 --> 00:00:37,288
‫‫شعرت بركلة!

11
00:00:37,997 --> 00:00:39,749
‫‫أجل، كانت تلك ركلة قوية.

12
00:00:39,832 --> 00:00:41,876
‫‫"إن حاولنا سيمضي الأمر، لذا فلتنس..."

13
00:00:41,959 --> 00:00:42,793
‫‫"مورتون"!

14
00:00:43,627 --> 00:00:47,339
‫‫"أجل، كل شيء على ما يرام

15
00:00:47,590 --> 00:00:49,592
‫‫نم وسأقوم بتهدئتك

16
00:00:49,759 --> 00:00:51,969
‫‫لتشعر بالسكينة سأدهنك

17
00:00:52,052 --> 00:00:54,764
‫‫بدهان المر على جبينك الساخن

18
00:00:55,222 --> 00:00:58,184
‫‫حينها ستشعر أن كل شيء على ما يرام

19
00:00:58,309 --> 00:01:00,561
‫‫أجل، كل شيء بخير"

20
00:01:01,020 --> 00:01:01,979
‫‫"مورت".

21
00:01:02,062 --> 00:01:03,606
‫‫"وبارد والمرهم حلو"

22
00:01:03,689 --> 00:01:04,690
‫‫حسنا، اذهب.

23
00:01:04,774 --> 00:01:06,567
‫‫هلا أحضرت لي بعض الملفوف يا "ساري"؟

24
00:01:06,650 --> 00:01:09,445
‫‫بما أن والدك لا يكترث لكون زوجته حبلى.

25
00:01:09,528 --> 00:01:12,698
‫‫"أغمض عينيك واسترخ

26
00:01:12,782 --> 00:01:13,908
‫‫لا تفكر في شيء"

27
00:01:13,991 --> 00:01:15,743
‫‫سأحضر لك مخلل الملفوف يا "شيل".

28
00:01:16,494 --> 00:01:19,079
‫‫"سيكون هناك دوما فقر

29
00:01:19,497 --> 00:01:21,332
‫‫"جوشي"، "ساري".

30
00:01:21,415 --> 00:01:23,751
‫‫أخبرا هذه الطفلة أن تخرج من هنا.

31
00:01:23,834 --> 00:01:25,294
‫‫اخرجي من هنا.

32
00:01:25,377 --> 00:01:28,339
‫‫سأنفجر يا رفاق. سأنفجر من هذا الجسم.

33
00:01:28,422 --> 00:01:30,800
‫‫أيتها الطفلة "آلي"، اخرجي.

34
00:01:30,883 --> 00:01:34,094
‫‫"ستضيع وستأسف

35
00:01:34,887 --> 00:01:38,140
‫‫حين أرحل

36
00:01:40,684 --> 00:01:42,603
‫‫نم وسأقوم بتهدئتك

37
00:01:42,686 --> 00:01:44,855
‫‫شفاف

38
00:01:44,980 --> 00:01:47,399
‫‫"بدهان المر على جبينك

39
00:01:47,942 --> 00:01:51,070
‫‫حينها ستشعر أن كل شيء على ما يرام

40
00:01:51,153 --> 00:01:53,489
‫‫أجل، كل شيء بخير

41
00:01:53,572 --> 00:01:55,533
‫‫وبارد والمرهم

42
00:01:55,950 --> 00:01:57,451
‫‫حلو

43
00:01:57,660 --> 00:01:59,537
‫‫لأجل النار

44
00:01:59,662 --> 00:02:01,497
‫‫التي في رأسك وقدميك

45
00:02:01,997 --> 00:02:04,250
‫‫أغمض عينيك

46
00:02:04,333 --> 00:02:08,128
‫‫واسترخ ولا تفكر في شيء الليلة

47
00:02:10,756 --> 00:02:13,342
‫‫أغمض عينيك

48
00:02:13,425 --> 00:02:14,802
‫‫واسترخ

49
00:02:15,094 --> 00:02:16,220
‫‫أغمض عينيك"

50
00:02:17,304 --> 00:02:18,138
‫‫إذن،

51
00:02:19,932 --> 00:02:23,561
‫‫كنا نتساءل إن كنت قرأت
‫‫أحدث عدد من "نيو يوركر"؟

52
00:02:24,019 --> 00:02:25,187
‫‫لا، تخلفت عن قراءتها.

53
00:02:25,980 --> 00:02:28,691
‫‫تخلفت كثيرا عن قراءتها. لماذا؟

54
00:02:28,774 --> 00:02:31,193
‫‫قائدتنا المبجلة "ليزلي"، كتبت بها قصيدة.

55
00:02:31,610 --> 00:02:32,778
‫‫رباه، هذا مذهل.

56
00:02:32,862 --> 00:02:34,947
‫‫كانت ترسل قصائدها منذ 20 عاما.

57
00:02:36,115 --> 00:02:37,783
‫‫اسمك في العنوان.

58
00:02:38,492 --> 00:02:41,412
‫‫حقا؟ يا إلهي.

59
00:02:41,745 --> 00:02:43,998
‫‫"’آلي‘ ابني، ولدي الصغير.

60
00:02:44,874 --> 00:02:48,252
‫‫كم بكيت يا بني

61
00:02:48,335 --> 00:02:51,130
‫‫وجئت إليك راكضة بركبتي العجوز

62
00:02:51,463 --> 00:02:54,341
‫‫ومنشفة بيضاء صغيرة منشية على يدي بعناية

63
00:02:54,842 --> 00:02:57,052
‫‫دون أن أعلم ما ينتظرني من فوضى

64
00:02:59,346 --> 00:03:01,682
‫‫كنت طفلا من دون كرسي طعام للأطفال

65
00:03:01,765 --> 00:03:03,183
‫‫راغبا في اللعب يا فتاي

66
00:03:03,267 --> 00:03:05,644
‫‫كنت لطيفا حين طلبت ذلك مني
‫‫وأجبتك بالموافقة

67
00:03:05,728 --> 00:03:07,021
‫‫لا مشكلة، في الحال

68
00:03:07,146 --> 00:03:10,232
‫‫لم أكن أعلم أنك تمتلك ذكاء شخص من العامة

69
00:03:10,316 --> 00:03:12,151
‫‫فطنة قبقاب خشبي

70
00:03:12,234 --> 00:03:13,694
‫‫غطى نسبك عليك

71
00:03:13,777 --> 00:03:15,362
‫‫أيتها الفتاة الغبية، أيتها المخادعة

72
00:03:15,446 --> 00:03:17,656
‫‫تناول مهبلك شوكة الطعام؟"

73
00:03:17,740 --> 00:03:18,866
‫‫ما معني ذلك بحق الجحيم؟

74
00:03:18,949 --> 00:03:21,201
‫‫"ثم تناول شوكة الحلوى ثم شوكة الشوكة

75
00:03:21,285 --> 00:03:25,247
‫‫لقد افترست ثم مضيت
‫‫مخرجة ريح تحمل أدوات المائدة؟"

76
00:03:25,664 --> 00:03:27,082
‫‫رباه.

77
00:03:38,886 --> 00:03:40,012
‫‫- مرحبا.
‫‫- أهلا.

78
00:03:40,346 --> 00:03:42,556
‫‫- كيف حالك؟
‫‫- بخير. تفضلي.

79
00:03:42,640 --> 00:03:45,809
‫‫شكرا لردك على رسالتي على "إنستغرام"
‫‫أردت التواصل معك.

80
00:03:45,893 --> 00:03:47,561
‫‫كم أنت لطيفة لاستضافتك لي.

81
00:03:47,645 --> 00:03:49,855
‫‫- أجل، بالطبع.
‫‫- عجبا، الضوء.

82
00:03:49,939 --> 00:03:51,398
‫‫- أجل.
‫‫- إنها رائعة حقا.

83
00:03:51,482 --> 00:03:53,901
‫‫- أترغبين في بعض الشاي؟
‫‫- سيكون ذلك رائعا.

84
00:03:53,984 --> 00:03:55,277
‫‫- أجل.
‫‫- شكرا لك.

85
00:03:55,361 --> 00:03:56,904
‫‫رباه، لديك أرجوحة.

86
00:03:57,571 --> 00:04:00,491
‫‫في الواقع، هكذا أذهب إلى المكتب.
‫‫أجل، أتأرجح إلى هناك.

87
00:04:01,075 --> 00:04:02,201
‫‫يا إلهي.

88
00:04:02,660 --> 00:04:03,494
‫‫أجل، أليس كذلك؟

89
00:04:05,454 --> 00:04:07,539
‫‫- هذا ممتع جدا.
‫‫- أجل.

90
00:04:08,332 --> 00:04:09,917
‫‫- إنها سعيدة لتأرجحك عليها.
‫‫- أحتاج واحدة من هذه.

91
00:04:10,000 --> 00:04:12,753
‫‫- عجبا، هذا رائع جدا.
‫‫- أجل، رائع، أليس كذلك؟

92
00:04:13,545 --> 00:04:15,547
‫‫كان من الغريب مقابلتك صدفة هناك.

93
00:04:15,631 --> 00:04:18,092
‫‫أجل، إنه أمر غريب. حين ترين أناس تعرفينهم.

94
00:04:18,926 --> 00:04:21,095
‫‫تعلمين، أنا لا أذهب إلى هناك باستمرار.

95
00:04:21,178 --> 00:04:23,263
‫‫آمل أنك لم تكوني تبحثين عن راع.

96
00:04:24,264 --> 00:04:25,265
‫‫- لا.
‫‫- حسنا.

97
00:04:25,349 --> 00:04:26,308
‫‫لا

98
00:04:26,725 --> 00:04:30,437
‫‫أعني، على الأرجح يجدر بي ذلك.
‫‫لكن لا، لم أصل لذلك بعد.

99
00:04:30,521 --> 00:04:32,982
‫‫- لا، لقد أردت فقط...
‫‫- أجل.

100
00:04:33,983 --> 00:04:36,026
‫‫الأمر مثير للاهتمام،
‫‫كان الاجتماع مثيرا للاهتمام.

101
00:04:36,110 --> 00:04:38,362
‫‫- إنه كذلك حقا، أحاول ألا...
‫‫- شكرا لك.

102
00:04:39,363 --> 00:04:40,823
‫‫- أحكم على أي أحد هناك.
‫‫- صحيح.

103
00:04:40,906 --> 00:04:43,617
‫‫- لأنه أمر روحي...
‫‫- تعنين كل غرباء الأطوار؟

104
00:04:43,701 --> 00:04:47,037
‫‫هل أنا مخطئة،
‫‫أم أنها أكثر مجموعة غير مثيرة؟

105
00:04:47,121 --> 00:04:48,789
‫‫أجل، لكن يبدو أنهم مدركون لذلك.

106
00:04:48,872 --> 00:04:50,791
‫‫ليس الأمر عن الجنس وحسب. إنما عن الحب.

107
00:04:50,874 --> 00:04:53,043
‫‫- حرف الـ"ح"، لذا...
‫‫- بالتأكيد. حرف الـ"ح".

108
00:04:56,088 --> 00:04:57,089
‫‫حب.

109
00:04:58,632 --> 00:04:59,800
‫‫أجل، أنا لا...

110
00:05:01,343 --> 00:05:04,680
‫‫لا أعلم. لا أظنني أعرف حقا...

111
00:05:04,763 --> 00:05:06,306
‫‫كيف يتم فعل ذلك؟

112
00:05:16,567 --> 00:05:17,943
‫‫أتذكرك أنت وزوجك.

113
00:05:18,027 --> 00:05:19,278
‫‫"لين".

114
00:05:21,238 --> 00:05:22,239
‫‫صحيح.

115
00:05:24,408 --> 00:05:25,993
‫‫إنه رجل طيب.

116
00:05:29,371 --> 00:05:30,247
‫‫زوجي السابق.

117
00:05:30,622 --> 00:05:32,624
‫‫- المعذرة.
‫‫- لا، هذا حقا جيد.

118
00:05:32,708 --> 00:05:34,626
‫‫الأمر غريب، نحن لا نزال معا.

119
00:05:35,377 --> 00:05:36,253
‫‫جيد.

120
00:05:36,336 --> 00:05:38,464
‫‫هناك الكثير يحدث مع...

121
00:05:38,547 --> 00:05:41,008
‫‫لكن الأمر يتعلق بالصدق، تعرفين ما أعني؟

122
00:05:41,091 --> 00:05:42,342
‫‫أجل، الصدق هو أفضل وسيلة.

123
00:05:42,426 --> 00:05:43,886
‫‫يمكنني إخباره أني كنت هنا.

124
00:05:43,969 --> 00:05:45,512
‫‫أجل، ولم لا تفعلين؟ أعني...

125
00:05:45,596 --> 00:05:47,806
‫‫اعتدنا الكذب كثيرا.
‫‫عائلتي تكذب كثيرا. نحن كاذبون.

126
00:05:47,890 --> 00:05:50,893
‫‫أعتقد أن السبب هو تدخل الجميع
‫‫في شؤون بعضهم البعض،

127
00:05:50,976 --> 00:05:54,938
‫‫لذا تضطرين إلى الكذب
‫‫للحصول على بعض المساحة الشخصية.

128
00:05:55,022 --> 00:05:57,733
‫‫بالضبط، فالأسرار

129
00:05:57,816 --> 00:06:01,445
‫‫كحاجز مؤقت للحدود، صحيح؟

130
00:06:05,032 --> 00:06:05,866
‫‫- أجل.
‫‫- أجل.

131
00:06:05,949 --> 00:06:07,910
‫‫هذا حقا...

132
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
‫‫أجل، أعني، هذا طبيعي.

133
00:06:10,329 --> 00:06:13,123
‫‫نقوم بتجزئة حياتنا بالحدود لنشعر
‫‫أن لدينا بنية للإذن

134
00:06:13,207 --> 00:06:15,834
‫‫لتقرري من تريدين أن تكوني ذلك اليوم.

135
00:06:17,711 --> 00:06:18,712
‫‫إنه أمر إنساني.

136
00:06:24,927 --> 00:06:26,553
‫‫- مرحبا.
‫‫- مرحبا.

137
00:06:26,637 --> 00:06:27,554
‫‫- أهلا.
‫‫- أهلا.

138
00:06:27,679 --> 00:06:29,431
‫‫ما الأمر الطارئ؟

139
00:06:30,265 --> 00:06:31,975
‫‫أريد أن أذهب معك إلى "إسرائيل".

140
00:06:33,393 --> 00:06:34,770
‫‫- ماذا؟
‫‫- أجل.

141
00:06:34,853 --> 00:06:36,730
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل، حقا.

142
00:06:36,814 --> 00:06:38,023
‫‫لماذا؟ ماذا يحدث؟

143
00:06:38,107 --> 00:06:40,609
‫‫لماذا؟ لأنني فقط أريد الذهاب. وكما تعلمين،

144
00:06:40,692 --> 00:06:42,319
‫‫أريد الوقوف على تلك الأرض،

145
00:06:42,402 --> 00:06:46,740
‫‫والشعور بكل ذلك التاريخ
‫‫والمعاناة وسفك الدماء،

146
00:06:46,865 --> 00:06:49,451
‫‫وكل تلك الأمور الواقعية، أنت تعلم.

147
00:06:49,535 --> 00:06:52,913
‫‫لأهرب من هراء العدم هنا.

148
00:06:53,705 --> 00:06:58,001
‫‫وتلك القصيدة اللعينة عن مهبلي
‫‫المنشورة في عدد "ذا نيويوركر" هذا الأسبوع.

149
00:07:06,218 --> 00:07:09,596
‫‫لا يتحتم عليك قراءة القصيدة كلها.
‫‫لا تقرئيها كلها.

150
00:07:09,805 --> 00:07:11,014
‫‫ما خطب الشوكة؟

151
00:07:13,475 --> 00:07:15,477
‫‫وأيضا تلك العائلة التي تعيش في المنزل

152
00:07:15,561 --> 00:07:18,397
‫‫سيظلون لشهر كامل. وإنهم فقط...

153
00:07:18,480 --> 00:07:21,525
‫‫لا يمكنني العيش تحت ذلك الرجل.

154
00:07:22,860 --> 00:07:24,820
‫‫اسمعي، لا أريدك أن توافقي وحسب

155
00:07:24,903 --> 00:07:26,321
‫‫لأنك تخشين أن تجرحي مشاعري.

156
00:07:26,405 --> 00:07:27,739
‫‫أريدك أن توافقي

157
00:07:27,823 --> 00:07:30,450
‫‫إن كان هذا حقا ما تشعرين به،
‫‫إن كان ذلك حقيقيا.

158
00:07:34,663 --> 00:07:36,373
‫‫ماذا تفعلين؟ هذا لؤم.

159
00:07:37,082 --> 00:07:38,333
‫‫أود أن تأتي.

160
00:07:38,417 --> 00:07:39,918
‫‫- حقا؟
‫‫- ماذا... بالطبع، أجل.

161
00:07:40,002 --> 00:07:41,628
‫‫- حقا؟
‫‫- حقا.

162
00:07:44,506 --> 00:07:45,924
‫‫- ماذا يحدث هنا؟
‫‫- ماذا؟

163
00:07:46,300 --> 00:07:47,801
‫‫- يجب أن تنظفي بشرتك.
‫‫- لا، توقفي.

164
00:07:48,427 --> 00:07:49,928
‫‫لا بد أنك تجيدين ذلك.

165
00:07:50,012 --> 00:07:52,472
‫‫مع التدريس... تعلمين، التجزئة.

166
00:07:52,556 --> 00:07:55,017
‫‫لا أعرف كيف تتعاملين مع كل هؤلاء الأطفال.

167
00:07:55,100 --> 00:07:57,561
‫‫كنت لأقتل نفسي.

168
00:07:57,644 --> 00:08:01,773
‫‫أجل، هناك أدوات...

169
00:08:01,857 --> 00:08:02,691
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل.

170
00:08:02,774 --> 00:08:06,528
‫‫أرجوك ساعديني، لأنني سئمت غضبي الدائم.

171
00:08:07,738 --> 00:08:09,448
‫‫لدي اعتقاد أنه

172
00:08:10,449 --> 00:08:14,620
‫‫حين تولدين، تكونين مثالية.

173
00:08:15,245 --> 00:08:16,788
‫‫ويكون لديك تساؤلات كثيرة.

174
00:08:17,915 --> 00:08:23,629
‫‫ثم تكبرين وتصيرين أغبى.

175
00:08:23,712 --> 00:08:26,006
‫‫لهذا أحب منحهم القوة.

176
00:08:26,089 --> 00:08:27,466
‫‫- تصرف ذكي.
‫‫- أجل.

177
00:08:27,549 --> 00:08:29,927
‫‫أو أجعلهم يظنون أن القوة بيدهم.

178
00:08:30,010 --> 00:08:31,178
‫‫مثل السيطرة في العلاقة.

179
00:08:31,261 --> 00:08:33,055
‫‫حين تكونين في الأعلى حقا لكنك في الأسفل.

180
00:08:33,138 --> 00:08:34,348
‫‫- صحيح.
‫‫- تعلمين.

181
00:08:34,431 --> 00:08:36,558
‫‫أجل. أتحبين أن يكون لك القرار مع أطفالك؟

182
00:08:37,100 --> 00:08:39,394
‫‫أظن أن بإمكانك قول ذلك. أجل.

183
00:08:40,103 --> 00:08:41,480
‫‫الأطفال...

184
00:08:41,563 --> 00:08:43,649
‫‫الأطفال أصحاب القرار.

185
00:08:46,193 --> 00:08:47,319
‫‫الأطفال أصحاب القرار

186
00:08:47,736 --> 00:08:48,820
‫‫"جوشي"!

187
00:08:49,154 --> 00:08:49,988
‫‫نعم!

188
00:08:50,113 --> 00:08:52,366
‫‫تعال يا عزيزي، أحتاج إلى مساعدة.

189
00:08:53,075 --> 00:08:54,785
‫‫سأنزلك.

190
00:08:54,868 --> 00:08:56,411
‫‫كم أنت قوي.

191
00:08:56,495 --> 00:08:58,497
‫‫- ما هذا؟
‫‫- اخترعت هذا النظام.

192
00:08:58,580 --> 00:09:04,044
‫‫يسمى خطوات مقابل نقود.
‫‫لكي لا أضيع مكاسب شقتي.

193
00:09:04,127 --> 00:09:06,838
‫‫ما أمر الـ300 ألف خطوة؟

194
00:09:06,922 --> 00:09:08,966
‫‫فور أن أكمل 300 ألف خطوة،

195
00:09:09,049 --> 00:09:14,846
‫‫سيسمح لي بصرف 100 دولار من نقود المتعة.

196
00:09:16,348 --> 00:09:17,432
‫‫من يسمح لك؟

197
00:09:18,517 --> 00:09:19,351
‫‫أنا.

198
00:09:19,434 --> 00:09:21,561
‫‫- أمي، إنها مدخراتك.
‫‫- أنا سأسمح لنفسي.

199
00:09:21,645 --> 00:09:23,272
‫‫لا يجب أن تكوني بخيلة مع نفسك.

200
00:09:23,355 --> 00:09:26,608
‫‫- لم يصعب فهم الأمر؟
‫‫- لم... أنت توقفي.

201
00:09:26,692 --> 00:09:28,193
‫‫لا تنكزيني.

202
00:09:29,069 --> 00:09:30,737
‫‫لديك ظفر حاد جدا.

203
00:09:33,657 --> 00:09:34,491
‫‫حسنا.

204
00:09:38,704 --> 00:09:40,330
‫‫- يجب أن أذهب إلى مكان ما.
‫‫- أين؟

205
00:09:42,249 --> 00:09:43,125
‫‫مكان ما.

206
00:09:43,834 --> 00:09:46,169
‫‫- أين؟
‫‫- يجب أن أذهب.

207
00:10:04,938 --> 00:10:06,690
‫‫أنت!

208
00:10:09,985 --> 00:10:11,361
‫‫هل ستدخل هنا؟

209
00:10:16,199 --> 00:10:18,869
‫‫أنت!

210
00:10:19,328 --> 00:10:20,329
‫‫"ريتا"؟

211
00:10:22,956 --> 00:10:24,249
‫‫هل عدت؟

212
00:10:25,083 --> 00:10:25,917
‫‫أجل.

213
00:10:27,169 --> 00:10:29,796
‫‫أعني، استفدت كثيرا من الأمر آخر مرة.

214
00:10:30,672 --> 00:10:32,299
‫‫إذن الآن أنت ضحية؟

215
00:10:33,800 --> 00:10:35,135
‫‫كنت ضحية.

216
00:10:35,218 --> 00:10:37,387
‫‫أنت طاردتني.

217
00:10:37,471 --> 00:10:38,305
‫‫أجل.

218
00:10:38,680 --> 00:10:39,890
‫‫كنت في الـ14 وأنت في الـ20.

219
00:10:39,973 --> 00:10:42,684
‫‫ولم يهم ذلك، أليس كذلك؟

220
00:10:50,525 --> 00:10:53,570
‫‫ثمة ما أريد أن أسألك عنه.

221
00:10:55,655 --> 00:10:56,823
‫‫هل قفزت؟

222
00:11:00,702 --> 00:11:04,790
‫‫لقد غطست كالبجعة.

223
00:11:05,874 --> 00:11:09,378
‫‫شيء لم أكن أعرفه أنه حين تصل
‫‫إلى غرفة الانتظار

224
00:11:09,461 --> 00:11:10,962
‫‫في الحياة الأخرى،

225
00:11:11,046 --> 00:11:14,091
‫‫المنتحرون يكونون في بداية الصف.

226
00:11:22,891 --> 00:11:24,059
‫‫يجب أن أدخل.

227
00:11:25,185 --> 00:11:26,103
‫‫أوتعلم؟

228
00:11:27,562 --> 00:11:29,773
‫‫لم لا آتي معك؟ هيا.

229
00:11:32,317 --> 00:11:35,278
‫‫سأمنحك الراحة.

230
00:11:36,822 --> 00:11:37,697
‫‫هيا.

231
00:11:42,786 --> 00:11:43,787
‫‫دعيني وشأني.

232
00:11:56,716 --> 00:11:58,635
‫‫جلست في هذا الاجتماع لثلاثة أشهر

233
00:11:59,386 --> 00:12:02,556
‫‫مستمعا إلى الجميع يتحدثون
‫‫عن مدى روعة حياتهم،

234
00:12:03,140 --> 00:12:04,516
‫‫لكن ظل شعوري سيئا.

235
00:12:05,308 --> 00:12:08,812
‫‫وقلت لنفسي، "لا يمكنني الاستمناء حتى؟"

236
00:12:09,396 --> 00:12:10,647
‫‫ما الفائدة؟

237
00:12:12,149 --> 00:12:15,318
‫‫ثم حصلت على راع وبدأت العمل على الخطوات.

238
00:12:16,820 --> 00:12:18,905
‫‫وحينها بدأت حياتي تتغير.

239
00:12:19,239 --> 00:12:20,407
‫‫دعيني وشأني.

240
00:12:20,490 --> 00:12:23,160
‫‫أتأكد فقط أنك لن تغير القصة.

241
00:12:23,243 --> 00:12:24,995
‫‫شكرا لاستماعكم. سأعود مجددا.

242
00:13:13,043 --> 00:13:14,961
‫‫- المعذرة.
‫‫- أجل؟

243
00:13:15,045 --> 00:13:18,006
‫‫- ما هذا؟
‫‫- إنه "فوج المواطنين المستقيمين".

244
00:13:18,673 --> 00:13:20,759
‫‫- ما هذا؟
‫‫- إنها كوميديا ارتجالية.

245
00:13:21,718 --> 00:13:22,761
‫‫عرض.

246
00:13:23,220 --> 00:13:25,180
‫‫مذهل.

247
00:13:27,766 --> 00:13:28,683
‫‫حسنا.

248
00:13:29,476 --> 00:13:31,686
‫‫أسس الجنس الجماعي للسومو.

249
00:13:34,856 --> 00:13:37,108
‫‫لم أر من قبل جنس كلاب كهذا.

250
00:13:37,192 --> 00:13:40,529
‫‫لكن هذه أفضل كلاب رأيتها على الإطلاق.

251
00:13:40,612 --> 00:13:42,864
‫‫لا تفعلوها أيها الجبناء.

252
00:13:47,494 --> 00:13:51,623
‫‫حسنا، الجولة الأخيرة. هل من اقتراحات؟

253
00:13:52,707 --> 00:13:53,792
‫‫مخلل الملفوف!

254
00:13:53,875 --> 00:13:56,586
‫‫مخلل الملفوف. هذا رائع.
‫‫حسنا، ليكن مخلل الملفوف.

255
00:14:02,175 --> 00:14:03,051
‫‫لقد اعترف بالأمر!

256
00:14:03,134 --> 00:14:05,428
‫‫- أتحتاجين 500 دولار كتذكرة للركن؟
‫‫- أعني، أجل.

257
00:14:05,512 --> 00:14:08,014
‫‫- أتعرضين علي 500 دولار؟
‫‫- لا، أريد أن أعرف...

258
00:14:08,098 --> 00:14:10,183
‫‫المعذرة، أنا سيدة مخلل الملفوف.

259
00:14:10,850 --> 00:14:12,811
‫‫أنت سيدة مخلل الملفوف. رائع.

260
00:14:12,894 --> 00:14:15,021
‫‫كان هذا اقتراحي المفضل لليلة.

261
00:14:15,772 --> 00:14:16,606
‫‫جيد.

262
00:14:16,690 --> 00:14:17,524
‫‫- وداعا.
‫‫- وداعا.

263
00:14:17,607 --> 00:14:21,111
‫‫إذن، هل تقدمين العروض هنا بشكل مستمر؟

264
00:14:21,194 --> 00:14:22,779
‫‫أجل، وأدرس بعض الصفوف.

265
00:14:27,117 --> 00:14:30,745
‫‫هذا رائع.

266
00:14:30,829 --> 00:14:33,915
‫‫أجل، إنه ممتع. أنا أحب الارتجال.
‫‫لطالما أردت نشره.

267
00:14:34,416 --> 00:14:35,625
‫‫تعلمين، فنه.

268
00:14:35,709 --> 00:14:39,921
‫‫كان يمكنني تمييز وجود فن به.

269
00:14:40,005 --> 00:14:42,215
‫‫- أجل، و"نخب الحياة".
‫‫- أجل و"نخب الحياة".

270
00:14:42,299 --> 00:14:44,509
‫‫- ها أنت ذي. سعدت لمقابلتك.
‫‫- شكرا لك، ربما أراك المرة المقبلة.

271
00:14:55,186 --> 00:14:56,021
‫‫"ليلا".

272
00:14:57,772 --> 00:14:58,607
‫‫"ليلا".

273
00:15:09,576 --> 00:15:10,410
‫‫أجل.

274
00:15:10,493 --> 00:15:14,164
‫‫أتشعرين بمهبلي الرطب على مؤخرتك؟

275
00:15:14,247 --> 00:15:15,206
‫‫- أجل.
‫‫- حقا؟

276
00:15:15,290 --> 00:15:16,124
‫‫أجل.

277
00:15:19,085 --> 00:15:20,211
‫‫أريد أن أراك.

278
00:15:21,212 --> 00:15:22,255
‫‫أريد أن أراك.

279
00:15:22,797 --> 00:15:23,673
‫‫أريد أن أراك.

280
00:15:33,642 --> 00:15:34,809
‫‫هل رأيت هاتفي؟

281
00:15:36,978 --> 00:15:38,438
‫‫كنت فقط...

282
00:15:38,521 --> 00:15:40,315
‫‫لا، أعلم ما كنت تفعلين.

283
00:15:40,857 --> 00:15:42,692
‫‫عجبا، يا لك من عصفورة شقية.

284
00:15:42,776 --> 00:15:44,235
‫‫لا أعلم ما خطبي.

285
00:15:44,319 --> 00:15:45,445
‫‫أنت شقية.

286
00:15:45,528 --> 00:15:46,863
‫‫لدي حالة إثارة دائمة.

287
00:15:46,946 --> 00:15:48,948
‫‫كنت شبقة البارحة أيضا.

288
00:15:49,032 --> 00:15:50,742
‫‫أعلم. صحيح.

289
00:15:50,825 --> 00:15:51,951
‫‫لا أظن أن هذا ما يجب

290
00:15:52,035 --> 00:15:53,370
‫‫الحصول عليه من اجتماع مجموعة إدمان الجنس.

291
00:15:53,453 --> 00:15:55,372
‫‫الإثارة المستمرة.

292
00:15:56,623 --> 00:15:57,749
‫‫أترغب في المضاجعة؟

293
00:16:00,251 --> 00:16:01,086
‫‫بالتأكيد.

294
00:16:09,636 --> 00:16:10,679
‫‫تبا.

295
00:16:10,762 --> 00:16:11,930
‫‫كم أنت رطبة.

296
00:16:12,764 --> 00:16:14,265
‫‫فيم كنت تفكرين؟

297
00:16:16,601 --> 00:16:17,435
‫‫فيك.

298
00:16:48,299 --> 00:16:50,218
‫‫- أيفترض أن أرى المستقبل؟
‫‫- ما خطبك؟

299
00:16:50,301 --> 00:16:52,345
‫‫تتصرفين وكأن انفجار الناقل هو خطئي.

300
00:16:52,429 --> 00:16:54,097
‫‫- أنت لا تتحقق من الأشياء أبدا.
‫‫- لقد تحققت!

301
00:16:54,180 --> 00:16:55,265
‫‫أنت لا تأخذ وقتا...

302
00:16:55,348 --> 00:16:57,142
‫‫- لم يكن انفجار ناقل السيارة خطئي
‫‫- إنه كذلك.

303
00:16:57,225 --> 00:16:59,144
‫‫كما هو خطؤك أن شيك القطار تم رفضه.

304
00:16:59,227 --> 00:17:02,397
‫‫لقد تم رفضه فقط لأن الشيك
‫‫الذي كتبه لي "جيمي" تم رفضه، حسنا؟

305
00:17:02,480 --> 00:17:04,649
‫‫ولماذا فاجأك هذا.

306
00:17:04,733 --> 00:17:06,234
‫‫- تبدين رائعة.
‫‫- شكرا.

307
00:17:08,778 --> 00:17:11,030
‫‫- آسفة. أنت بخير؟
‫‫- أجل.

308
00:17:12,198 --> 00:17:14,534
‫‫- أيمكنني ارتداء هذه؟
‫‫- أجل، يمكنك ذلك.

309
00:17:14,617 --> 00:17:17,203
‫‫سأخرج مع "دونالد". أجل؟

310
00:17:17,287 --> 00:17:18,371
‫‫تبدين رائعة، عزيزتي.

311
00:17:20,540 --> 00:17:22,625
‫‫لن أذهب معه مرة أخرى في رحلة.

312
00:17:24,586 --> 00:17:25,712
‫‫- حسنا، بأمانة.
‫‫- أجل؟

313
00:17:27,088 --> 00:17:29,007
‫‫هذا؟ أم هذا؟

314
00:17:29,424 --> 00:17:31,009
‫‫يروقني أكثر ما ترتدينه.

315
00:17:31,092 --> 00:17:31,926
‫‫هذا؟

316
00:17:32,677 --> 00:17:35,013
‫‫شكرا لك. يجعلني نحيفا، صحيح؟

317
00:17:36,890 --> 00:17:38,266
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- أنا بخير.

318
00:17:38,641 --> 00:17:40,310
‫‫إلى أين ستذهبين في موعدك؟

319
00:17:40,393 --> 00:17:43,062
‫‫سأذهب إلى شقته.

320
00:17:43,146 --> 00:17:44,230
‫‫أين هي؟

321
00:17:46,107 --> 00:17:46,983
‫‫"نورث ريدج".

322
00:17:48,568 --> 00:17:49,903
‫‫أجل.

323
00:18:37,033 --> 00:18:38,785
‫‫رباه.

324
00:18:39,494 --> 00:18:40,328
‫‫يا إلهي.

325
00:18:42,038 --> 00:18:43,915
‫‫لا يعمل، استخدم الدرج

326
00:19:08,106 --> 00:19:09,732
‫‫يجب أن تصلح المصعد.

327
00:19:09,816 --> 00:19:12,277
‫‫آسف بشان عطل المصعد. آسف جدا.

328
00:19:12,360 --> 00:19:13,736
‫‫كدت أترك الدجاج على الدرج.

329
00:19:24,664 --> 00:19:25,748
‫‫رباه.

330
00:19:27,250 --> 00:19:29,878
‫‫ماذا فعلت بي؟ يا إلهي.

331
00:19:30,628 --> 00:19:32,463
‫‫يؤسفني أنني لن آتي معك.

332
00:19:32,797 --> 00:19:34,257
‫‫ستشعر بالملل في "إسرائيل".

333
00:19:34,924 --> 00:19:36,593
‫‫كنت لأدفئ فراشك.

334
00:19:36,718 --> 00:19:37,677
‫‫حقا؟

335
00:19:38,052 --> 00:19:41,848
‫‫كنت لأنتظرك في الفندق
‫‫محافظا على دفء الفراش.

336
00:19:42,307 --> 00:19:43,975
‫‫شاعرا بالإثارة لأجلك طوال اليوم.

337
00:19:44,642 --> 00:19:45,810
‫‫وماذا كنت ستفعل؟

338
00:19:46,352 --> 00:19:48,021
‫‫أمص هذين الثديين.

339
00:19:48,813 --> 00:19:49,647
‫‫"دادي"...

340
00:19:52,483 --> 00:19:54,819
‫‫يجب أن تشاهد عرض المحاضرة المباشر.

341
00:19:57,780 --> 00:20:00,116
‫‫لا تهمني المحاضرات يا حبيبي.

342
00:20:01,534 --> 00:20:04,746
‫‫لدي هنا كل ما أحتاج
‫‫عن اليهودية والهوية الجنسية.

343
00:20:12,795 --> 00:20:15,548
‫‫رباه.

344
00:20:17,300 --> 00:20:19,802
‫‫أجل، هذا حقا...

345
00:20:19,886 --> 00:20:22,931
‫‫لا تتوقف أبدا عن فعل ما يحدث الآن.

346
00:20:25,683 --> 00:20:28,144
‫‫هذا حقا... مذهل.

347
00:20:35,818 --> 00:20:37,070
‫‫كليتاي! ابتعد!

348
00:20:37,153 --> 00:20:38,696
‫‫حسنا. لا بأس.

349
00:20:45,161 --> 00:20:45,995
‫‫لا بأس.

350
00:20:46,079 --> 00:20:48,164
‫‫لا. أرجوك لا تلمسني. فقط...

351
00:20:49,540 --> 00:20:52,710
‫‫تعلمين يا عزيزتي،
‫‫أتمنى أن تعودي إلى فتاة الوخز.

352
00:20:53,920 --> 00:20:54,921
‫‫كانت تساعدك.

353
00:20:55,672 --> 00:20:57,882
‫‫كنت أتناول هذه الأدوية منذ 20 عاما.

354
00:20:57,966 --> 00:20:59,842
‫‫لا أعتقد أن غرس إبرة بي

355
00:20:59,926 --> 00:21:03,137
‫‫بـ45 دولار للإبرة ستنقذ كليتي.

356
00:21:03,221 --> 00:21:04,639
‫‫أجل، ولكن ما الضرر؟

357
00:21:07,558 --> 00:21:09,143
‫‫لم يعد بإمكاننا تحمل ثمن الحبوب.

358
00:21:23,658 --> 00:21:24,701
‫‫- مرحبا.
‫‫- أهلا.

359
00:21:24,784 --> 00:21:25,618
‫‫كيف حالك؟

360
00:21:26,828 --> 00:21:28,329
‫‫- بخير.
‫‫- أجل.

361
00:21:28,913 --> 00:21:29,956
‫‫هل زوجك في المنزل؟

362
00:21:30,581 --> 00:21:35,420
‫‫لا، لقد خرج لإجراء عملية.

363
00:21:35,503 --> 00:21:37,839
‫‫أردت إخطاركم والعائلة كلها

364
00:21:37,922 --> 00:21:41,718
‫‫أنني راحلة، لذا لن أكون بالأسفل.

365
00:21:41,801 --> 00:21:42,969
‫‫حسنا.

366
00:21:43,052 --> 00:21:44,846
‫‫سأذهب إلى "إسرائيل" لمدة أسبوع.

367
00:21:46,848 --> 00:21:47,849
‫‫لماذا "إسرائيل"؟

368
00:21:48,182 --> 00:21:50,393
‫‫أمي ذاهبة، لذا...

369
00:21:50,893 --> 00:21:52,562
‫‫حقا لأن...

370
00:21:54,147 --> 00:21:55,481
‫‫لا أعلم، أنا فقط...

371
00:21:55,565 --> 00:21:59,444
‫‫هذا العالم جنوني وهذه الأوقات جنونية،
‫‫تعلمين، أنا فقط...

372
00:22:00,194 --> 00:22:01,946
‫‫أنا مصابة بقلق.

373
00:22:02,030 --> 00:22:03,281
‫‫وأنا أيضا مصابة بالقلق.

374
00:22:04,198 --> 00:22:05,283
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل.

375
00:22:06,325 --> 00:22:09,787
‫‫أتشعرين وكأن جسدك،

376
00:22:09,871 --> 00:22:11,998
‫‫يخبرك شيئا عما تحتاجين.

377
00:22:12,081 --> 00:22:16,210
‫‫أشعر وكأن جسدي يصرخ بي.

378
00:22:16,294 --> 00:22:19,338
‫‫"أنت في المكان الخاطئ".

379
00:22:19,797 --> 00:22:20,798
‫‫حسنا.

380
00:22:20,882 --> 00:22:22,008
‫‫- حسنا.
‫‫- حسنا.

381
00:22:22,884 --> 00:22:24,844
‫‫"حاول ألا تقلق

382
00:22:24,927 --> 00:22:26,512
‫‫حاول ألا تقلق

383
00:22:27,430 --> 00:22:29,432
‫‫ألا تقلق الآن

384
00:22:29,515 --> 00:22:32,226
‫‫ألا تعلم أن كل شيء سيكون بخير

385
00:22:32,310 --> 00:22:34,437
‫‫الآن، كل شيء بخير"

386
00:22:35,313 --> 00:22:37,774
‫‫رباه، كم كنتما مغرمين بهذه الأغنية.

387
00:22:37,857 --> 00:22:40,693
‫‫لنقم بالتحقق من وجود أغراضنا كالأغبياء.

388
00:22:40,777 --> 00:22:41,694
‫‫تحقق الأغبياء.

389
00:22:42,445 --> 00:22:43,529
‫‫"حاول ألا تقلق"

390
00:22:43,613 --> 00:22:44,572
‫‫ماذا تفعلين؟

391
00:22:44,655 --> 00:22:45,782
‫‫"حاول ألا تقلق..."

392
00:22:45,865 --> 00:22:47,408
‫‫هذا يبدو سخيفا.

393
00:22:47,492 --> 00:22:49,577
‫‫تبدين كيتيمة انفصلت عن والديها.

394
00:22:49,660 --> 00:22:51,120
‫‫توقفي، أنا يتيمة بالفعل.

395
00:22:51,704 --> 00:22:57,210
‫‫هذا يبدو نوعا ما كشيء يرتديه
‫‫طلبة الروضة عند للانتقال،

396
00:22:57,710 --> 00:22:59,545
‫‫"رجاء اعتنوا بطفلتي هذه."

397
00:22:59,629 --> 00:23:01,005
‫‫مستفزة جدا.

398
00:23:01,089 --> 00:23:02,840
‫‫حسنا، أنت يسهل استفزازك.

399
00:23:05,593 --> 00:23:07,512
‫‫"حاول ألا تقلق

400
00:23:07,595 --> 00:23:11,474
‫‫حاول ألا تقلق الآن"

401
00:23:11,557 --> 00:23:13,101
‫‫- ما هذا؟
‫‫- علكة الحشيش.

402
00:23:13,768 --> 00:23:14,602
‫‫ماذا؟

403
00:23:14,769 --> 00:23:15,895
‫‫علكة الحشيش. خذ.

404
00:23:15,978 --> 00:23:17,146
‫‫- ماريجوانا؟
‫‫- أجل.

405
00:23:17,939 --> 00:23:20,900
‫‫إنها ماريجوانا طبية. لا بأس بذلك.
‫‫إنها قانونية. الجميع يحصل عليها.

406
00:23:20,983 --> 00:23:24,320
‫‫إنها غير قانونية،
‫‫ولا يمكن أخذها على الطائرة.

407
00:23:24,403 --> 00:23:26,531
‫‫- أولا سنأكلها.
‫‫- لدي مهدئ "زاناكس".

408
00:23:26,614 --> 00:23:27,657
‫‫هذا مثل مهدئ "زاناكس" تماماً.

409
00:23:27,740 --> 00:23:29,867
‫‫لم يجب أن تأخذي عقار طبي قبيح

410
00:23:29,951 --> 00:23:31,285
‫‫بينما صنعت لك الطبيعة مهدئا

411
00:23:31,369 --> 00:23:34,122
‫‫وتم وضعه في هذه العلكة اللذيذة؟

412
00:23:36,165 --> 00:23:38,167
‫‫كنت سأجعلك تأكلين الرأس فقط.

413
00:23:38,251 --> 00:23:40,962
‫‫بالتأكيد لن يكون الرأس كافيا.

414
00:23:42,046 --> 00:23:44,298
‫‫ستكونين منتشية تماما.

415
00:23:49,095 --> 00:23:51,848
‫‫مطار "لوس أنجلوس" الدولي

416
00:25:47,964 --> 00:25:49,131
‫‫انتظري هنا سيدتي.

417
00:25:50,675 --> 00:25:53,052
‫‫مهلا. سنقوم بتفتيشك.

418
00:25:55,805 --> 00:25:57,098
‫‫لماذا؟

419
00:25:57,181 --> 00:25:58,557
‫‫لديك خلل في المنفرج.

420
00:26:02,103 --> 00:26:03,437
‫‫المعذرة، ماذا؟

421
00:26:03,521 --> 00:26:04,480
‫‫خلل في المنفرج.

422
00:26:04,563 --> 00:26:05,690
‫‫ماذا يحدث يا أمي؟

423
00:26:05,773 --> 00:26:06,774
‫‫تراجعي سيدتي.

424
00:26:06,857 --> 00:26:08,401
‫‫ماذا يحدث؟ لماذا تزعجينها؟

425
00:26:08,484 --> 00:26:09,777
‫‫لدي خلل في المنفرج.

426
00:26:11,862 --> 00:26:13,030
‫‫يجب أن أفتشك.

427
00:26:14,198 --> 00:26:15,032
‫‫حسنا.

428
00:26:15,700 --> 00:26:18,119
‫‫أيا كان ما ستفعلون، أنا أصوره.

429
00:26:18,327 --> 00:26:19,412
‫‫سيدتي، هلا أبعدت هذا؟

430
00:26:19,495 --> 00:26:21,414
‫‫لن أبعده، ورجاء لا تخاطبني بسيدتي.

431
00:26:22,039 --> 00:26:23,124
‫‫- اهدئي.
‫‫- سيدتي.

432
00:26:23,416 --> 00:26:24,583
‫‫يجب أن أقوم بتفتيشك.

433
00:26:24,667 --> 00:26:26,961
‫‫سيدتي، هل لي أن أحدثك؟

434
00:26:27,962 --> 00:26:29,005
‫‫أنا متحولة جنسيا.

435
00:26:29,755 --> 00:26:31,841
‫‫أتفهمين ما هذا؟ لدي...

436
00:26:33,301 --> 00:26:34,969
‫‫لدي قضيب يا سيدتي.

437
00:26:35,094 --> 00:26:37,179
‫‫إذن سنحتاج إلى رجل، "مات".

438
00:26:38,055 --> 00:26:40,391
‫‫- أجل.
‫‫- يا "مات"، أنا...

439
00:26:40,474 --> 00:26:42,310
‫‫لا يمكنني تفتيشها. عليك تفتيشها.

440
00:26:42,393 --> 00:26:43,477
‫‫لا يمكنني تفتيشها.

441
00:26:43,561 --> 00:26:45,896
‫‫- لديها قضيب.
‫‫- لكنها امرأة، صحيح؟

442
00:26:45,980 --> 00:26:46,814
‫‫عليك تفتيشها.

443
00:26:47,231 --> 00:26:49,442
‫‫- لا أمانع من يقوم بتفتيشي.
‫‫- لديها قضيب لذا...

444
00:26:49,525 --> 00:26:50,443
‫‫ماذا يحدث؟

445
00:26:50,526 --> 00:26:51,819
‫‫المعذرة، أمهلينا دقيقة.

446
00:26:51,902 --> 00:26:54,155
‫‫لا، أريد أن أعرف ماذا يحدث مع أمي.

447
00:26:54,238 --> 00:26:55,948
‫‫سيدتي، يجب أن تتراجعي وتعطينا بعض المساحة.

448
00:26:56,032 --> 00:26:58,159
‫‫أهذا لأنها متحولة. ألم تتدربوا على هذا؟

449
00:26:58,242 --> 00:26:59,535
‫‫- رجاء أغلقي هاتفك.
‫‫- لا.

450
00:26:59,618 --> 00:27:01,037
‫‫أنا آسفة، أرجوك قومي بتفتيشي.

451
00:27:01,120 --> 00:27:02,705
‫‫انتظري لحظة سيدتي.

452
00:27:03,039 --> 00:27:04,707
‫‫هلا حضر مشرف هنا؟

453
00:27:05,374 --> 00:27:07,793
‫‫رجاء، أنزل يدك، لدي كل الحق في تصوير هذا.

454
00:27:07,877 --> 00:27:09,128
‫‫- مرحبا.
‫‫- ما الخطب؟

455
00:27:09,211 --> 00:27:13,591
‫‫إليك ما يحدث، أنا متحولة جنسيا.
‫‫لدي قضيب، فتشني.

456
00:27:13,674 --> 00:27:17,053
‫‫حسنا؟ إن أردتني أن أكون رجلا لتفتشني،
‫‫سأكون رجلا.

457
00:27:17,136 --> 00:27:19,847
‫‫إن أردتني أن أكون امرأة، سأكون امرأة.

458
00:27:19,930 --> 00:27:23,225
‫‫إن أردتني أن أكون دجاجة لعينة،
‫‫سأكون دجاجة.

459
00:27:23,309 --> 00:27:26,020
‫‫عليك تفتيشها. تأكدي من تفتيش أعلى الفخذ.

460
00:27:26,103 --> 00:27:27,813
‫‫- حسنا.
‫‫- ليرحمنا الرب.

