﻿1
00:00:15,224 --> 00:00:16,350
‫‫مرحبا.

2
00:00:16,434 --> 00:00:18,894
‫‫مرحبا. أنا سعيدة لأنك ما زلت مستيقظة.

3
00:00:19,186 --> 00:00:21,522
‫‫- ألا تجيبين على الرسائل؟
‫‫- آسفة، وصلت للتو

4
00:00:21,605 --> 00:00:23,566
‫‫- وهي غير مفهومة بالمرة.
‫‫- كنت أراسلك طيلة الليل.

5
00:00:23,649 --> 00:00:25,860
‫‫آسفة، وصلت جميعها للتو. أعتذر حقا.

6
00:00:25,943 --> 00:00:28,279
‫‫حظيت بأروع ليلة. ذهبنا إلى "رام الله"،

7
00:00:28,362 --> 00:00:29,613
‫‫- ثم ذهبت إلى...
‫‫- "رام الله"؟

8
00:00:29,697 --> 00:00:31,574
‫‫- ماذا كنت تفعلين في "رام الله"؟
‫‫- كل شيء.

9
00:00:31,657 --> 00:00:34,201
‫‫ثم ذهبت إلى مزرعة خارج
‫‫تلك القرية الصغيرة وكانت...

10
00:00:34,285 --> 00:00:35,911
‫‫- "آلي".
‫‫- أجل.

11
00:00:37,496 --> 00:00:38,748
‫‫أبي حي.

12
00:00:41,417 --> 00:00:42,752
‫‫يا إلهي.

13
00:00:43,794 --> 00:00:45,212
‫‫هل أنت متأكدة؟

14
00:00:55,222 --> 00:00:56,557
‫‫رجل رائع.

15
00:01:03,731 --> 00:01:05,941
‫‫الرجل الرائع.

16
00:01:07,026 --> 00:01:08,402
‫‫يا إلهي.

17
00:01:08,486 --> 00:01:09,862
‫‫والدك هو "الرجل الرائع"؟

18
00:01:09,945 --> 00:01:11,572
‫‫جدك هو "الرجل الرائع".

19
00:01:11,697 --> 00:01:13,616
‫‫جدي هو "الرجل الرائع"؟

20
00:01:13,699 --> 00:01:15,493
‫‫لا أعرف. هذا ما تظنه "براي".

21
00:01:15,576 --> 00:01:16,577
‫‫- يا إلهي.
‫‫- هذا جنوني.

22
00:01:16,660 --> 00:01:18,287
‫‫ألا ترين أن هذا سبب مجيئنا؟

23
00:01:18,370 --> 00:01:19,747
‫‫- بحقك.
‫‫- هذا سبب مجيئنا!

24
00:01:19,830 --> 00:01:21,916
‫‫- لا تفعلي هذا.
‫‫- أصبح كل شيء منطقيا الآن.

25
00:01:21,999 --> 00:01:23,292
‫‫هل أنت منتشية؟

26
00:01:23,375 --> 00:01:24,502
‫‫يجب أن نجده.

27
00:01:24,585 --> 00:01:26,212
‫‫لنعرف أين يسكن.

28
00:01:26,295 --> 00:01:29,173
‫‫- "موشى فيفرمان"؟
‫‫- أجل. هل يمكنك فعلها بهذا الشيء؟

29
00:01:29,673 --> 00:01:31,133
‫‫يمكنك فعل أي شيء بهذا الشيء.

30
00:01:31,217 --> 00:01:34,595
‫‫إيجاد والدك الضائع لا شيء
‫‫مقارنة بالأشخاص الذين تعقبتهم.

31
00:01:34,678 --> 00:01:36,055
‫‫هذا جنوني.

32
00:01:36,138 --> 00:01:39,183
‫‫حسنا، إنه يعيش في "قيسارية".
‫‫إنها ليست بعيدة.

33
00:01:39,266 --> 00:01:41,143
‫‫هذا جنوني.

34
00:01:41,644 --> 00:01:43,562
‫‫عنوان! حصلت على عنوان!

35
00:01:43,646 --> 00:01:45,064
‫‫هل حصلت عليه؟

36
00:02:08,754 --> 00:02:09,922
‫‫هل أنت بخير؟

37
00:02:13,133 --> 00:02:14,635
‫‫ماذا نفعل بحق السماء؟

38
00:02:16,595 --> 00:02:17,888
‫‫"الرجل الرائع".

39
00:02:23,310 --> 00:02:24,895
‫‫تبا.

40
00:02:24,979 --> 00:02:26,105
‫‫لا أصدق أننا نفعل هذا.

41
00:02:26,188 --> 00:02:27,523
‫‫كانت هذه فكرة سيئة.

42
00:02:28,148 --> 00:02:30,276
‫‫لا، لقد وصلنا. سندخل.

43
00:02:32,653 --> 00:02:33,946
‫‫هيا، أمسكت بك.

44
00:02:34,029 --> 00:02:35,531
‫‫تبا.

45
00:02:37,283 --> 00:02:40,828
‫‫لن يعرفني أبدا. رحل عندما كنت في الرابعة.

46
00:02:41,871 --> 00:02:43,831
‫‫إنه كيهودي أمريكي فاحش الثراء.

47
00:02:51,922 --> 00:02:53,799
‫‫حسنا، يبدو أنه لا يوجد أحد هنا.

48
00:02:53,924 --> 00:02:56,218
‫‫هناك شخص ما بالخلف. هيا بنا.

49
00:02:56,302 --> 00:02:58,178
‫‫"آلي"!

50
00:03:03,350 --> 00:03:05,644
‫‫هيا، هذا تعدي على ممتلكات الغير.

51
00:03:05,728 --> 00:03:07,730
‫‫إنه ليس تعديا. إنه والدك.

52
00:03:10,065 --> 00:03:11,150
‫‫رباه.

53
00:03:14,528 --> 00:03:16,405
‫‫يا إلهي، هل هذا هو بالأسفل؟

54
00:03:39,929 --> 00:03:42,848
‫‫شفاف

55
00:04:17,633 --> 00:04:18,842
‫‫آسف، من أنتما؟

56
00:04:19,176 --> 00:04:21,345
‫‫مرحبا. أنا...

57
00:04:21,804 --> 00:04:22,972
‫‫أنا...

58
00:04:23,973 --> 00:04:25,557
‫‫كانت أمي "روز"،

59
00:04:25,641 --> 00:04:27,935
‫‫"روز بويميلغرين".

60
00:04:28,978 --> 00:04:30,729
‫‫ولدت كـ"مورت".

61
00:04:34,024 --> 00:04:36,276
‫‫بحق السماء.

62
00:04:37,236 --> 00:04:38,320
‫‫"مورتي"؟

63
00:04:38,404 --> 00:04:40,948
‫‫ولدت كـ"مورتي"، لكنني "مورا" الآن.

64
00:04:42,950 --> 00:04:45,869
‫‫- ولدت كـ"مورت"؟
‫‫- أجل، أنا...

65
00:04:46,078 --> 00:04:47,371
‫‫حسنا، أنا...

66
00:04:47,955 --> 00:04:48,998
‫‫فسري الأمر.

67
00:04:50,541 --> 00:04:52,209
‫‫أتعلم ما هو المتحول جنسيا؟

68
00:04:52,292 --> 00:04:54,003
‫‫إنه يعني أنك ظننتها فتى،

69
00:04:54,086 --> 00:04:55,546
‫‫لكنها امرأة.

70
00:04:59,383 --> 00:05:02,720
‫‫حسنا، هل أصبحت "مورا" إذن؟

71
00:05:04,430 --> 00:05:05,848
‫‫أظن أنكما... ادخلا.

72
00:05:08,058 --> 00:05:09,351
‫‫تعالا.

73
00:05:13,480 --> 00:05:14,606
‫‫مسرح فرقة المواطنين الصالحين

74
00:05:14,690 --> 00:05:15,691
‫‫اشعروا بأجسادكم.

75
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
‫‫أجل.

76
00:05:17,568 --> 00:05:19,528
‫‫هيا يا رفاق. هذه مساحة آمنة. هيا بنا.

77
00:05:19,653 --> 00:05:20,529
‫‫هيا بنا.

78
00:05:20,612 --> 00:05:23,615
‫‫اسمحوا لشخصياتكم بشغل المساحة التي تريدها.

79
00:05:25,826 --> 00:05:29,788
‫‫حين تجدون أحدهم، صافحوا يده وقدموا أنفسكم.

80
00:05:29,872 --> 00:05:31,040
‫‫تعالي هنا.

81
00:05:31,790 --> 00:05:33,042
‫‫كيف حالك؟

82
00:05:33,125 --> 00:05:34,251
‫‫أنا "ماريو".

83
00:05:34,334 --> 00:05:35,919
‫‫مرحبا يا "ماريو"، سررت بلقائك.

84
00:05:36,712 --> 00:05:38,172
‫‫عجبا، تتمتع بمصافحة قوية يا "ماريو".

85
00:05:38,255 --> 00:05:40,466
‫‫أجل، إنه من اللطيف مقابلتي.

86
00:05:41,133 --> 00:05:42,885
‫‫هذا المكان جنوني. أتعرفين شيئا؟

87
00:05:42,968 --> 00:05:44,553
‫‫أفضل أن أكل شيئا.

88
00:05:44,636 --> 00:05:46,764
‫‫أكل شطيرة لحم كبيرة. هذا صحيح.

89
00:05:46,847 --> 00:05:49,058
‫‫شطيرة اللحم هي شطيرة اللحم.

90
00:05:49,141 --> 00:05:51,602
‫‫هل فهمتم ما أعنيه؟ هل وصلتكم فكرتي؟

91
00:05:51,685 --> 00:05:54,772
‫‫- فهمت. أنت شاب رجولي.
‫‫- لا تنسي ذلك بحق السماء.

92
00:05:54,855 --> 00:05:56,482
‫‫انظري إلي وانظري إليك.

93
00:05:56,565 --> 00:05:59,318
‫‫- من يود مقابلة "ماريو" أيضا؟
‫‫- تعالوا.

94
00:05:59,401 --> 00:06:00,778
‫‫مرحبا، أجل، تتمتع بعضلات.

95
00:06:00,861 --> 00:06:03,238
‫‫أتعرف شيئا؟ عضلاتي أكبر من عضلاتك.

96
00:06:03,322 --> 00:06:04,990
‫‫اشعر بها أيها السافل.

97
00:06:05,074 --> 00:06:06,116
‫‫اشعر بها. هذا صحيح.

98
00:06:06,200 --> 00:06:07,076
‫‫هل شعرت بهذا؟

99
00:06:07,159 --> 00:06:08,535
‫‫تبا لذلك الهراء!

100
00:06:08,619 --> 00:06:11,038
‫‫- وتبا لهذا الرجل.
‫‫- أود المصارعة بالأيدي!

101
00:06:11,121 --> 00:06:13,082
‫‫هل عضلاتك أكبر من عضلاتي؟

102
00:06:13,165 --> 00:06:16,043
‫‫قضيبي أكبر من قضيبك! ما رأيك في هذا؟

103
00:06:16,835 --> 00:06:18,170
‫‫حسنا.

104
00:06:18,253 --> 00:06:20,714
‫‫أحسنتم يا رفاق.
‫‫فلتجلسوا جميعا في مقاعد الجمهور.

105
00:06:20,798 --> 00:06:22,633
‫‫أحسنتم عملا.

106
00:06:22,716 --> 00:06:24,176
‫‫أحسنتم.

107
00:06:27,429 --> 00:06:29,056
‫‫انس الأمر!

108
00:06:29,139 --> 00:06:32,643
‫‫انسوا الأمر. ارحلوا،
‫‫أراكم في المرة القادمة!

109
00:06:32,726 --> 00:06:34,603
‫‫استحققت احترامي يا "ماريو".

110
00:06:39,274 --> 00:06:42,361
‫‫- مرحبا يا سيدتي.
‫‫- مرحبا، أظنني سأتناول شطيرة.

111
00:06:42,444 --> 00:06:43,320
‫‫حسنا.

112
00:06:43,403 --> 00:06:46,657
‫‫سأتناول شطيرة كبيرة وطويلة

113
00:06:46,782 --> 00:06:48,867
‫‫بها الكثير من الحشو.

114
00:06:48,951 --> 00:06:51,161
‫‫- شطيرة لحم كبيرة.
‫‫- شطيرة لحم! حسنا.

115
00:06:51,245 --> 00:06:52,788
‫‫هل لديك لحم بني هنا؟

116
00:06:52,871 --> 00:06:55,040
‫‫- أجل، لدينا بعض النقانق الإيطالية هنا.
‫‫- ما هذا؟

117
00:06:55,124 --> 00:06:57,209
‫‫ضع الكثير من المايونيز. املأه بالدهون

118
00:06:57,292 --> 00:06:59,419
‫‫لأنني أريد أن يحتوي اللحم على دهون كثيرة!

119
00:07:20,399 --> 00:07:22,359
‫‫يا له من حي رائع يا "ليلا".

120
00:07:23,068 --> 00:07:25,320
‫‫أجل، إنه يدعى "فروغ تاون" يا "لين".

121
00:07:25,404 --> 00:07:28,157
‫‫ولا تشتت انتباهها.
‫‫إنها تحاول قراءة ما كتبته.

122
00:07:28,407 --> 00:07:29,741
‫‫"مي مامي" الأطفال أصحاب القرار

123
00:07:30,200 --> 00:07:31,743
‫‫- هذا رائع.
‫‫- حقا؟

124
00:07:31,827 --> 00:07:33,412
‫‫- به كل شيء.
‫‫- هل أعجبك؟

125
00:07:33,495 --> 00:07:35,455
‫‫أجل. أنت كاتبة جيدة حقا يا "سارة".

126
00:07:35,539 --> 00:07:37,207
‫‫- حقا؟ شكرا.
‫‫- أنت كذلك فعلا.

127
00:07:37,291 --> 00:07:38,917
‫‫- إنها الأفضل.
‫‫- إنه رائع. أثرت إعجابي جدا.

128
00:07:39,543 --> 00:07:43,172
‫‫كانت "سارة" تقول إنها لم تتذكر

129
00:07:43,255 --> 00:07:46,091
‫‫من قالت مصطلح "الأطفال أصحاب القرار" أولا.

130
00:07:46,175 --> 00:07:48,927
‫‫- أظننا قلناها في آن واحد.
‫‫- أجل. أظن أنه كان في آن واحد.

131
00:07:49,011 --> 00:07:50,012
‫‫- أجل.
‫‫- أجل.

132
00:07:50,095 --> 00:07:50,971
‫‫سيجلب هذا النحس.

133
00:07:51,054 --> 00:07:53,557
‫‫لذا كانت تفكر أنه قد يكون غريبا

134
00:07:53,640 --> 00:07:55,851
‫‫إن بدأت بالعمل على الكتاب...

135
00:07:55,934 --> 00:07:58,937
‫‫- هذا صحيح.
‫‫- من دون أساس قانوني.

136
00:07:59,021 --> 00:08:00,689
‫‫هل تريدان تحويله إلى كتاب؟

137
00:08:01,773 --> 00:08:05,611
‫‫أعني أنه يمكننا البدء بموقع إلكتروني.

138
00:08:05,694 --> 00:08:07,279
‫‫أعني أن هذا فحسب...

139
00:08:07,362 --> 00:08:08,488
‫‫إنه كمدونة إلكترونية.

140
00:08:08,822 --> 00:08:11,325
‫‫لكنني أظن أنه بوسعنا
‫‫تحويله إلى كتاب، وظننت

141
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
‫‫أنه يمكننا فعلها معا إن أردت ذلك.

142
00:08:13,744 --> 00:08:15,746
‫‫أجل. أعني أنه سيشرفني ذلك.

143
00:08:15,829 --> 00:08:17,414
‫‫- حقا؟
‫‫- أجل، يبدو ذلك ممتعا.

144
00:08:17,497 --> 00:08:18,707
‫‫- مرحى!
‫‫- أجل.

145
00:08:18,790 --> 00:08:19,791
‫‫هذا رائع.

146
00:08:19,875 --> 00:08:23,503
‫‫هل ستكون الزوج فحسب يا "لين"؟

147
00:08:23,587 --> 00:08:25,589
‫‫- لا.
‫‫- هل هذا ما تظنينه؟

148
00:08:25,672 --> 00:08:27,382
‫‫- لا، إنه...
‫‫- سأكون "المحامي".

149
00:08:27,466 --> 00:08:29,009
‫‫- إنه مثل "رينغو".
‫‫- بالطبع، "المحامي".

150
00:08:29,092 --> 00:08:30,052
‫‫- هذا صحيح.
‫‫- المحامي.

151
00:08:30,135 --> 00:08:31,887
‫‫- بلا جدوى لكنه ضروري.
‫‫- هذا صحيح.

152
00:08:31,970 --> 00:08:34,556
‫‫أجل. لكن لتفادي أي التباس في المستقبل،

153
00:08:34,640 --> 00:08:36,183
‫‫يجب أن يكون لديكما عقدا.

154
00:08:36,266 --> 00:08:37,100
‫‫أجل.

155
00:08:37,184 --> 00:08:40,354
‫‫كأن تحصل إحداكما على 51 بالمئة
‫‫والأخرى 49 بالمئة.

156
00:08:40,437 --> 00:08:43,065
‫‫لكيلا تحدث ورطة من أي نوع.

157
00:08:43,982 --> 00:08:45,108
‫‫هذا صحيح.

158
00:08:46,401 --> 00:08:47,653
‫‫هل هناك خطب ما؟

159
00:08:47,736 --> 00:08:50,405
‫‫لا، يبدو الأمر غير عادل، أليس كذلك؟

160
00:08:50,822 --> 00:08:54,952
‫‫يجب أن تكون النسبة مناصفة.

161
00:08:55,035 --> 00:08:57,454
‫‫أجل، إنها محقة. يجب أن تكون مناصفة.

162
00:08:57,537 --> 00:08:59,873
‫‫- هذا عادل.
‫‫- أنا من برج الميزان.

163
00:08:59,957 --> 00:09:01,875
‫‫لذا أهتم بالعدل كثيرا.

164
00:09:01,959 --> 00:09:03,752
‫‫- إنها من برج الميزان.
‫‫- تبا.

165
00:09:03,835 --> 00:09:05,545
‫‫هل أردتماني أن أضع ذلك في العقد؟

166
00:09:05,629 --> 00:09:06,630
‫‫أظن أنه يجب عليك ذلك.

167
00:09:06,713 --> 00:09:08,548
‫‫أمزح، لن أذكر ذلك في العقد.

168
00:09:08,632 --> 00:09:11,093
‫‫لست مضطرا لذلك. لكن أظن أنه ينبغي
‫‫علينا التحدث في الأمر.

169
00:09:11,176 --> 00:09:12,928
‫‫كل تلك التفاصيل المرحة الصغيرة.

170
00:09:14,054 --> 00:09:15,639
‫‫هل تمانعان إن دخنت؟

171
00:09:15,722 --> 00:09:17,724
‫‫- أعني...
‫‫- كما تريدين.

172
00:09:17,808 --> 00:09:20,936
‫‫- ستدخنين حقا.
‫‫- أجل. إنه غليون فودكا.

173
00:09:21,019 --> 00:09:22,604
‫‫- هذا ممتع.
‫‫- غليون ماذا؟

174
00:09:22,688 --> 00:09:23,981
‫‫غليون فودكا.

175
00:09:24,398 --> 00:09:26,024
‫‫- نحن ندخن.
‫‫- هذا رائع.

176
00:09:26,108 --> 00:09:27,317
‫‫أجل.

177
00:09:31,530 --> 00:09:33,323
‫‫هذه "شيرا".

178
00:09:33,407 --> 00:09:35,075
‫‫و"رونيت" الأصغر سنا.

179
00:09:35,158 --> 00:09:37,452
‫‫إنهم عائلتي الإسرائيلية.

180
00:09:38,787 --> 00:09:39,913
‫‫ما رأيك؟

181
00:09:40,289 --> 00:09:41,915
‫‫هل هاتان ابنتاك؟

182
00:09:41,999 --> 00:09:44,876
‫‫توفيت زوجتي منذ أربعة أعوام.

183
00:09:45,377 --> 00:09:47,337
‫‫لكن "شيرا" لها طفلين،

184
00:09:47,421 --> 00:09:49,464
‫‫وكان لدى "رونيت" ابنة تدعى "موران".

185
00:09:49,548 --> 00:09:51,466
‫‫لذا فلدي أحفاد.

186
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
‫‫تعرف،

187
00:09:55,095 --> 00:09:57,639
‫‫لديك أحفاد لأحفادك على جانبنا.

188
00:09:57,723 --> 00:09:59,099
‫‫- رباه.
‫‫- أجل.

189
00:10:01,143 --> 00:10:02,436
‫‫هل لي أن أسألك شيئا؟

190
00:10:08,734 --> 00:10:09,776
‫‫أين كنت؟

191
00:10:14,197 --> 00:10:16,783
‫‫- أنا...
‫‫- قالت أمي إنك مت.

192
00:10:18,535 --> 00:10:19,786
‫‫هل مت؟

193
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
‫‫لا، لم أمت.

194
00:10:24,499 --> 00:10:26,251
‫‫ماذا حل بك بحق السماء؟

195
00:10:32,466 --> 00:10:34,384
‫‫أعني لتبدأ من جديد؟

196
00:10:34,468 --> 00:10:36,720
‫‫تبدأ حياتك من جديد، هل هذا ما يمكنك فعله؟

197
00:10:41,475 --> 00:10:42,809
‫‫لم يكن لدي خيار.

198
00:10:43,810 --> 00:10:46,813
‫‫لم أكن الأب في ذلك المنزل. هو كان كذلك.

199
00:10:47,272 --> 00:10:49,274
‫‫والد "روز"، "هاييم".

200
00:10:50,192 --> 00:10:52,986
‫‫كان جدك المسيطر.

201
00:10:54,363 --> 00:10:55,280
‫‫كان...

202
00:10:56,698 --> 00:10:58,283
‫‫كان يحب معاقبة الناس.

203
00:11:00,035 --> 00:11:01,703
‫‫كانت قبضتاه قاسيتان.

204
00:11:05,332 --> 00:11:08,585
‫‫"ستقوم بها على طريقتي أو فلتخرج من هنا."

205
00:11:09,378 --> 00:11:11,129
‫‫يوم طلبه مني الرحيل،

206
00:11:11,963 --> 00:11:14,049
‫‫أخذت أشيائي وهربت.

207
00:11:15,342 --> 00:11:16,426
‫‫لذا،

208
00:11:17,344 --> 00:11:20,430
‫‫كنت الرجل الوحيد في المنزل

209
00:11:20,514 --> 00:11:21,932
‫‫أثناء نشأتي.

210
00:11:22,974 --> 00:11:26,311
‫‫أجل، لكن لأسباب بالغة التعقيد

211
00:11:27,229 --> 00:11:30,440
‫‫لم أدرك

212
00:11:31,733 --> 00:11:34,236
‫‫أنني الرجل الوحيد في منزلي.

213
00:11:34,319 --> 00:11:36,071
‫‫لا أحاول أن أكون معقدا. الأمر هو...

214
00:11:36,154 --> 00:11:39,449
‫‫من الصعب شرح ذلك، لكن...

215
00:11:42,202 --> 00:11:43,995
‫‫هناك الكثير من الارتباك.

216
00:11:44,704 --> 00:11:46,915
‫‫ثم "إسرائيل".

217
00:11:49,084 --> 00:11:50,335
‫‫البلد الجديد.

218
00:11:52,087 --> 00:11:54,589
‫‫بلد لنا، ملاذنا الآمن.

219
00:11:55,215 --> 00:11:57,592
‫‫وإن لم يعبر ذلك عن الفرصة الثانية،

220
00:11:58,510 --> 00:12:00,053
‫‫فلا أعرف ما قد يفعل.

221
00:12:01,471 --> 00:12:03,181
‫‫واستغللتها بالطبع.

222
00:12:03,682 --> 00:12:07,102
‫‫كنت طفلا عندما بدأت الأمور
‫‫مع السيدات الأكبر.

223
00:12:08,728 --> 00:12:12,149
‫‫كنت أتبجح بشأن ذلك حينها.

224
00:12:12,232 --> 00:12:14,693
‫‫كنت كأني عاشق القرن.

225
00:12:20,449 --> 00:12:24,035
‫‫وكنت متحمسا جراء ذلك.

226
00:12:24,995 --> 00:12:28,707
‫‫كنت أكتسب تجاربي الجنسية.

227
00:12:30,041 --> 00:12:33,003
‫‫وعرف والداي بذلك.

228
00:12:35,213 --> 00:12:38,717
‫‫ظنا أن الأمر، أو تصرفا كأنه طبيعي.

229
00:12:38,800 --> 00:12:41,887
‫‫هذا ما يفعله الرجال.
‫‫يمارس الرجال الجنس، أليس كذلك؟

230
00:12:47,017 --> 00:12:48,643
‫‫لكنه لم يكن طبيعيا.

231
00:12:52,981 --> 00:12:55,734
‫‫تلك المرأة "ريتا"...

232
00:12:59,070 --> 00:13:00,655
‫‫سيطرت علي.

233
00:13:07,787 --> 00:13:09,539
‫‫إنها تسيطر علي.

234
00:13:16,922 --> 00:13:18,423
‫‫لم يعرفني أحد هنا.

235
00:13:21,927 --> 00:13:24,971
‫‫لم أخيب ظن أحد هنا.

236
00:13:30,060 --> 00:13:34,731
‫‫كنت مجرد يهودي جديد بمستقبل لامع.

237
00:13:34,814 --> 00:13:37,067
‫‫لذا كونت نفسي،

238
00:13:37,609 --> 00:13:39,069
‫‫وجمعت ثروتي

239
00:13:40,320 --> 00:13:43,448
‫‫وأنشأت عائلتي.

240
00:13:52,415 --> 00:13:54,084
‫‫ولم تنظر خلفك قط.

241
00:13:57,754 --> 00:13:59,422
‫‫العار شيء مضحك.

242
00:13:59,506 --> 00:14:01,007
‫‫هل هو مضحك؟

243
00:14:01,091 --> 00:14:02,050
‫‫أجل.

244
00:14:13,144 --> 00:14:16,565
‫‫كل مرة أدخن فيها الحشيشة،
‫‫أشعر كأنني عدت إلى جسدي أخيرا.

245
00:14:16,648 --> 00:14:19,693
‫‫أجل. يا إلهي. الغليون المقدس.

246
00:14:21,444 --> 00:14:23,822
‫‫- يعجبني الضوء هنا.
‫‫- إنه رائع.

247
00:14:23,905 --> 00:14:25,490
‫‫أجل، إنه ضوء جيد، أليس كذلك؟

248
00:14:25,574 --> 00:14:27,367
‫‫يبدأ الاهتمام بالنفس بالضوء الجيد.

249
00:14:27,450 --> 00:14:28,493
‫‫هذا لطيف جدا.

250
00:14:28,577 --> 00:14:32,330
‫‫أشعر كأنه يتوجب علي حماية نفسي
‫‫استعدادا للثورة القادمة.

251
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
‫‫أيا كان ما تحمله ما بعد الرأسمالية لنا.

252
00:14:34,874 --> 00:14:37,460
‫‫هل تظنان أن هذا سيحدث؟ ما بعد الرأسمالية؟

253
00:14:37,544 --> 00:14:39,421
‫‫كأننا لن نعمل مجددا؟

254
00:14:40,338 --> 00:14:42,215
‫‫لأنني لا أود العمل كذلك.

255
00:14:42,799 --> 00:14:44,759
‫‫العمل غبي.

256
00:14:45,760 --> 00:14:47,929
‫‫هذا هو المستقبل الذي أود أن أصبح جزءا منه.

257
00:14:48,888 --> 00:14:51,266
‫‫أشعر أن العمل سيكون مختلفا.

258
00:14:51,349 --> 00:14:52,851
‫‫- أتعرفان؟
‫‫- أجل.

259
00:14:52,934 --> 00:14:54,936
‫‫أليس من الجنوني

260
00:14:55,020 --> 00:14:57,564
‫‫اللقاء بإحداهن في اجتماع لمدمني الجنس

261
00:14:57,647 --> 00:15:00,358
‫‫وفجأة تجد نفسك تشاركها تأليف كتاب.

262
00:15:01,735 --> 00:15:03,028
‫‫بسرعة شديدة.

263
00:15:03,111 --> 00:15:04,279
‫‫مهلا، ماذا؟

264
00:15:05,280 --> 00:15:06,114
‫‫أنتما...

265
00:15:06,615 --> 00:15:10,035
‫‫التقيتما في اجتماع مدمني الجنس؟

266
00:15:10,952 --> 00:15:13,246
‫‫إنه حب أيضا. إنهم مدمنو الحب أيضا.

267
00:15:13,330 --> 00:15:14,998
‫‫لكنني ظننتكما التقيتما في...

268
00:15:15,373 --> 00:15:17,208
‫‫المركز اليهودي الشرقي.

269
00:15:17,292 --> 00:15:18,835
‫‫لكنه برنامج مجهول.

270
00:15:18,918 --> 00:15:20,629
‫‫لا أخبر الناس عنه، هذا كل شيء.

271
00:15:20,712 --> 00:15:23,214
‫‫لم أخفه عنك.

272
00:15:23,673 --> 00:15:25,258
‫‫- حسنا.
‫‫- أجل.

273
00:15:25,342 --> 00:15:27,469
‫‫- هل أخفقت؟
‫‫- لا.

274
00:15:27,761 --> 00:15:29,137
‫‫لا، أنت مثالية.

275
00:15:29,220 --> 00:15:31,598
‫‫حسنا، أنا مثالية.

276
00:15:31,681 --> 00:15:34,017
‫‫أنت جميلة ومثالية جدا.

277
00:15:35,560 --> 00:15:36,394
‫‫"ليلا"،

278
00:15:37,520 --> 00:15:40,357
‫‫هل تظنين أن زوجتي السابقة

279
00:15:41,483 --> 00:15:42,984
‫‫مدمنة للجنس؟

280
00:15:45,695 --> 00:15:47,489
‫‫هل تظنها مدمنة للجنس؟

281
00:15:47,572 --> 00:15:48,615
‫‫ما رأيك؟

282
00:15:48,698 --> 00:15:50,408
‫‫ماذا تظن أن الأمر يعني يا "لين"؟

283
00:15:50,492 --> 00:15:52,452
‫‫سأقول أن مدمن الجنس

284
00:15:53,203 --> 00:15:57,499
‫‫هو شخص يضع الجنس قبل كل شيء.

285
00:15:57,791 --> 00:16:01,002
‫‫امرأة تستخدم جسدها بنفس الطريقة

286
00:16:01,086 --> 00:16:06,007
‫‫التي استخدم بها "كريستوفر كولومبوس"
‫‫سفنه واكتشف...

287
00:16:06,091 --> 00:16:09,552
‫‫يبدو الأمر عدائيا قليلا،

288
00:16:09,636 --> 00:16:10,845
‫‫- عندما تقوله هكذا.
‫‫- شكرا.

289
00:16:10,929 --> 00:16:12,305
‫‫أجل. عدائي قليلا.

290
00:16:12,389 --> 00:16:13,515
‫‫إنه عدائي قليلا يا "لين".

291
00:16:13,598 --> 00:16:15,975
‫‫لكن ماذا لو لم أقصده بشكل عدائي؟

292
00:16:16,059 --> 00:16:18,019
‫‫- لا، بالطبع لم تفعل.
‫‫- هذا ليس ما قصدته.

293
00:16:18,895 --> 00:16:21,314
‫‫أنت محبط. الأمر شديد...

294
00:16:21,398 --> 00:16:23,983
‫‫إنه اختيار سيئ للكلمات.
‫‫"كريستوفر كولومبوس" وغد.

295
00:16:24,067 --> 00:16:26,444
‫‫- أجل.
‫‫- لم أقصده بشكل عدائي.

296
00:16:27,737 --> 00:16:30,031
‫‫أنا منتشي جدا.

297
00:16:30,615 --> 00:16:32,325
‫‫أيا يكن. لا أهتم.

298
00:16:32,409 --> 00:16:34,911
‫‫أظن أن الرجال يواجهون

299
00:16:34,994 --> 00:16:37,706
‫‫وقتا عصيبا مع الرغبة الجنسية لدى النساء.

300
00:16:38,581 --> 00:16:41,084
‫‫بحد ذاتها، أليس كذلك؟

301
00:16:41,960 --> 00:16:42,836
‫‫بالضبط.

302
00:16:42,919 --> 00:16:45,422
‫‫إنهم يفهمونها عندما تكون على علاقة بهم.

303
00:16:45,505 --> 00:16:48,758
‫‫لكن الرغبة الأنثوية نفسها

304
00:16:49,801 --> 00:16:52,011
‫‫ترعب الناس.

305
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
‫‫هذا صحيح، هذه وجهة نظر جيدة.

306
00:16:53,805 --> 00:16:54,681
‫‫شكرا.

307
00:16:54,764 --> 00:16:57,475
‫‫أجل، لهذا أستغرق بعض الوقت

308
00:16:57,559 --> 00:16:59,352
‫‫قبل الكشف عن ميولي للناس. أتفهمان؟

309
00:17:00,186 --> 00:17:01,855
‫‫الكشف عن ماذا؟

310
00:17:01,938 --> 00:17:05,150
‫‫الكشف عن كونك مدمنة للجنس؟

311
00:17:05,233 --> 00:17:07,569
‫‫لا. ذهبت إلى اجتماعين فحسب.

312
00:17:07,652 --> 00:17:09,487
‫‫لذا لا، ليس كمدمنة جنس.

313
00:17:09,571 --> 00:17:11,406
‫‫أتعنين الكشف عن نفسك كمثلية؟

314
00:17:12,741 --> 00:17:13,825
‫‫لا.

315
00:17:16,578 --> 00:17:18,413
‫‫- لا.
‫‫- ماذا إذن؟

316
00:17:18,913 --> 00:17:20,457
‫‫ما هي؟

317
00:17:22,041 --> 00:17:24,836
‫‫أظن عن كوني...

318
00:17:25,670 --> 00:17:29,466
‫‫امرأة متعددة الأهواء...

319
00:17:30,759 --> 00:17:35,638
‫‫تنجذب إلى الجنسين.

320
00:17:37,807 --> 00:17:39,976
‫‫ما هي قواعد ذلك إذن؟

321
00:17:40,059 --> 00:17:41,436
‫‫هل يشعر الناس بالغيرة؟

322
00:17:41,519 --> 00:17:43,772
‫‫يشعر الأزواج بالغيرة أيضا.

323
00:17:43,855 --> 00:17:45,106
‫‫- هذا حقيقي.
‫‫- أشعر أنه

324
00:17:45,190 --> 00:17:47,150
‫‫تقل الغيرة بين ثلاثة أشخاص،

325
00:17:47,233 --> 00:17:48,902
‫‫وتزداد الثقة.

326
00:17:50,195 --> 00:17:52,363
‫‫هناك انسيابية أفضل.

327
00:17:54,115 --> 00:17:55,992
‫‫نشتهي الأشياء المختلفة.

328
00:17:57,285 --> 00:18:00,455
‫‫لذا بسبب انجذابي الشديد
‫‫إلى الرجال والنساء،

329
00:18:01,581 --> 00:18:04,250
‫‫يصبح الجنس ممتعا جدا.

330
00:18:04,667 --> 00:18:06,920
‫‫- يبدو ذلك ممتعا.
‫‫- إنه ممتع جدا.

331
00:18:08,713 --> 00:18:11,257
‫‫- يبدو ممتعا للغاية.
‫‫- أجل.

332
00:18:13,426 --> 00:18:14,552
‫‫الجنس ممتع.

333
00:18:19,265 --> 00:18:21,226
‫‫يجب أن نذهب.

334
00:18:22,435 --> 00:18:25,355
‫‫علينا أخذ أطفالنا من المدرسة...

335
00:18:25,438 --> 00:18:27,398
‫‫عزيزي، أظن أنه ما زال أمامنا بعض الوقت.

336
00:18:27,482 --> 00:18:30,109
‫‫لا أظن أن المدرسة تنتهي قبل بضع ساعات.

337
00:18:30,193 --> 00:18:31,945
‫‫أجل، إنها الواحدة فحسب.

338
00:18:32,028 --> 00:18:33,905
‫‫هل تقولين إنه يجب علينا البقاء؟

339
00:18:34,906 --> 00:18:37,951
‫‫لا يجب علينا... لا أعرف. هل يمكننا البقاء؟

340
00:18:38,034 --> 00:18:40,203
‫‫بالطبع، يمكنكما البقاء.

341
00:18:40,286 --> 00:18:41,579
‫‫إن أردتما ذلك.

342
00:18:46,918 --> 00:18:48,002
‫‫هل تريد البقاء؟

343
00:18:51,506 --> 00:18:53,299
‫‫- أجل، سأبقى.
‫‫- سنبقى.

344
00:18:53,383 --> 00:18:55,468
‫‫- سنبقى.
‫‫- ستبقيان بالطبع.

345
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
‫‫- إليك ما سأفعله.
‫‫- لا.

346
00:19:16,865 --> 00:19:19,117
‫‫لا، سأخبرك بما ستفعله.

347
00:19:19,868 --> 00:19:21,202
‫‫حسنا.

348
00:19:21,578 --> 00:19:23,037
‫‫أريد أن أكون واضحة فحسب.

349
00:19:23,121 --> 00:19:26,165
‫‫سأتولى الموقف وإليكما ما أريده.

350
00:19:30,545 --> 00:19:32,839
‫‫أريد مضاجعة هذه الجميلة،

351
00:19:35,466 --> 00:19:37,135
‫‫وأريد استخدام قضيبك.

352
00:19:43,558 --> 00:19:45,685
‫‫من الجيد أنني أحضرت قضيبي.

353
00:20:30,813 --> 00:20:32,315
‫‫كان يومك حافلا.

354
00:20:34,525 --> 00:20:38,112
‫‫أخبرت الجميع عن طفولتك المأساوية معي.

355
00:20:39,614 --> 00:20:41,491
‫‫يمكنني إخبارك ما مشكلتك.

356
00:20:42,241 --> 00:20:44,118
‫‫أنت مبرر للآخرين.

357
00:20:45,662 --> 00:20:46,746
‫‫ماذا؟

358
00:20:49,207 --> 00:20:52,043
‫‫تحتاج إلى حب الناس وموافقتهم.

359
00:20:52,835 --> 00:20:54,671
‫‫يتخطى الرجال الحقيقيون ذلك.

360
00:20:54,754 --> 00:20:55,922
‫‫الأمر...

361
00:20:56,756 --> 00:21:00,009
‫‫يعرف الرجال الحقيقيون
‫‫كيفية البقاء بمفردهم.

362
00:21:00,093 --> 00:21:01,260
‫‫تبا.

363
00:21:01,344 --> 00:21:03,054
‫‫مع أفكارهم الخاصة.

364
00:21:03,721 --> 00:21:05,390
‫‫هل تريد بعض المساعدة في ذلك؟

365
00:21:05,473 --> 00:21:06,766
‫‫لا.

366
00:21:07,850 --> 00:21:09,143
‫‫انظر إلي.

367
00:21:10,228 --> 00:21:11,312
‫‫انظر إلي.

368
00:21:11,771 --> 00:21:12,939
‫‫انظر إلي.

369
00:21:15,608 --> 00:21:16,693
‫‫لا، أنا بخير.

370
00:21:17,110 --> 00:21:18,152
‫‫هل أنت متأكد؟

371
00:21:18,444 --> 00:21:20,071
‫‫- أجل.
‫‫- حسنا.

372
00:21:24,117 --> 00:21:26,619
‫‫هل أنت متأكد أنك لا تريد مساعدتي؟

373
00:21:28,579 --> 00:21:30,790
‫‫تبا!

374
00:21:43,469 --> 00:21:45,513
‫‫- تبا.
‫‫- ماذا؟

375
00:21:46,014 --> 00:21:47,557
‫‫يجب أن نحضر أولادنا بحق السماء.

376
00:21:48,349 --> 00:21:49,642
‫‫يا إلهي. أجل.

377
00:21:49,726 --> 00:21:51,853
‫‫علينا أن نحضر أولادنا جديا هذه المرة.

378
00:21:51,936 --> 00:21:53,229
‫‫علينا الذهاب الآن، أليس كذلك؟

379
00:21:53,312 --> 00:21:54,480
‫‫كان ممتعا جدا.

380
00:21:54,564 --> 00:21:57,191
‫‫أجل. لا أريد الذهاب.

381
00:22:01,362 --> 00:22:02,947
‫‫- ماذا يحدث؟
‫‫- أنا آسفة.

382
00:22:03,031 --> 00:22:05,116
‫‫- ماذا يحدث؟
‫‫- حسنا. سأذهب.

383
00:22:06,284 --> 00:22:08,369
‫‫كان ممتعا جدا، شكرا جزيلا.

384
00:22:10,038 --> 00:22:12,457
‫‫- أين هاتفي؟
‫‫- أين حذائي؟

385
00:22:15,293 --> 00:22:17,295
‫‫حسنا، وداعا يا "ليلا".

386
00:22:24,719 --> 00:22:27,346
‫‫لدي سؤال أخير قبل أن أرحل.

387
00:22:28,556 --> 00:22:31,184
‫‫ماذا عن أمي؟ كيف أمكنك تركها؟

388
00:22:31,684 --> 00:22:33,144
‫‫"روز".

389
00:22:34,729 --> 00:22:37,690
‫‫لم تحبني "روز" قط، كانت مكتئبة.

390
00:22:37,774 --> 00:22:39,442
‫‫لم كانت مكتئبة هكذا؟

391
00:22:39,525 --> 00:22:42,820
‫‫لماذا؟ بسبب المحرقة اللعينة.
‫‫هل سمعتما بها؟

392
00:22:43,780 --> 00:22:47,283
‫‫أحاول أن أشرح لكما أن بعض العائلات هربت،

393
00:22:47,784 --> 00:22:51,162
‫‫لكن ولا عائلة هربت بسلام.

394
00:22:51,245 --> 00:22:52,455
‫‫أتعلمان ما أعنيه؟

395
00:22:53,372 --> 00:22:55,708
‫‫كأمك، لا يمكنك لومها

396
00:22:55,792 --> 00:22:57,877
‫‫بسبب موت أخيها،

397
00:22:58,294 --> 00:22:59,670
‫‫أو أختها...

398
00:23:00,588 --> 00:23:02,381
‫‫- ماذا تعني؟
‫‫- عم تتحدث؟

399
00:23:02,465 --> 00:23:05,093
‫‫- "غيرشون-غيتل"، "غيتل-غيرشون".
‫‫- ماذا تعني؟

400
00:23:05,843 --> 00:23:07,845
‫‫كان "غيرشون" زوج "غيتل".

401
00:23:07,929 --> 00:23:09,680
‫‫لا.

402
00:23:09,764 --> 00:23:12,100
‫‫- كانا متزوجين.
‫‫- "غيرشون" و"غيتل" نفس الشخص.

403
00:23:12,183 --> 00:23:13,893
‫‫- لا...
‫‫- هذا مستحيل.

404
00:23:13,976 --> 00:23:15,436
‫‫أخبركما أن

405
00:23:15,520 --> 00:23:19,357
‫‫"غيتل" كانت مثلك. نفس الشيء.
‫‫متحول... ماذا سميته؟

406
00:23:20,608 --> 00:23:21,984
‫‫متحول شيء ما؟

407
00:23:22,443 --> 00:23:24,529
‫‫معذرة، هل تقول إن "غيتل"
‫‫كانت متحولة جنسيا؟

408
00:23:24,612 --> 00:23:26,739
‫‫أجل. متحولة جنسيا.

409
00:23:27,281 --> 00:23:28,908
‫‫ماذا؟ هل هذه...

410
00:23:28,991 --> 00:23:30,785
‫‫- لم يقولوا قط.
‫‫- أجل.

411
00:23:33,121 --> 00:23:35,123
‫‫لم يقولوا...

412
00:23:35,998 --> 00:23:37,583
‫‫ألم تخبرك "روز" بذلك؟

413
00:23:45,174 --> 00:23:46,467
‫‫ما الأمر يا أمي؟

414
00:23:49,929 --> 00:23:51,389
‫‫ألم يخبركما أحد؟

415
00:23:53,683 --> 00:23:55,309
‫‫يا إلهي.

416
00:23:55,726 --> 00:23:57,353
‫‫هل هذا ممكن؟

417
00:23:57,478 --> 00:23:58,604
‫‫لا أستطيع.

418
00:23:59,397 --> 00:24:00,314
‫‫لا أستطيع...

419
00:24:00,398 --> 00:24:03,109
‫‫- علي الذهاب.
‫‫- ماذا؟ لماذا؟ مهلا.

420
00:24:03,943 --> 00:24:06,487
‫‫لا يمكنني...

421
00:24:07,989 --> 00:24:09,532
‫‫حسنا.

422
00:24:09,615 --> 00:24:10,992
‫‫هل أنت بخير؟

423
00:24:12,201 --> 00:24:13,536
‫‫هل هو بخير أم...

424
00:24:13,619 --> 00:24:15,037
‫‫هي.

425
00:24:15,121 --> 00:24:16,581
‫‫- هل هي بخير؟
‫‫- لا، إنها...

426
00:24:16,873 --> 00:24:18,416
‫‫لا، شكرا.

427
00:24:18,499 --> 00:24:20,918
‫‫- آسفة. شكرا.
‫‫- على الرحب والسعة.

428
00:24:42,690 --> 00:24:43,858
‫‫هل أنت بخير؟

429
00:24:49,780 --> 00:24:51,532
‫‫لماذا لم يخبرونني؟

430
00:24:57,496 --> 00:24:59,916
‫‫ظننت طيلة حياتي أنني بمفردي.

431
00:25:01,792 --> 00:25:03,377
‫‫تخيلي لو أنني علمت.

