﻿1
00:00:10,803 --> 00:00:12,722
‫‫‏-‏ أين هي؟
‫‫ -‏ ماذا يحدث؟

2
00:00:12,847 --> 00:00:15,224
‫‫إنها في الخلف، تخرق قوانين عمل الأطفال.‏

3
00:00:15,349 --> 00:00:17,101
‫‫ما الأمر العاجل؟

4
00:00:17,226 --> 00:00:21,105
‫‫قد تصير جدتك مسؤولة منتخبة.‏.‏.‏

5
00:00:21,272 --> 00:00:25,568
‫‫‏-‏ مرحبا يا "‏جوشي"‏.‏ تعال يا عزيزي.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏ أيمكننا التحدث؟

6
00:00:25,693 --> 00:00:27,445
‫‫مرحبا يا عزيزي.‏ "‏ساري"‏.‏

7
00:00:27,611 --> 00:00:31,073
‫‫هل أخبرت "‏جوشي"‏ أنني أترشح
‫‫ لمقعد في مجلس المجمع السكني؟

8
00:00:31,198 --> 00:00:32,491
‫‫أريد التحدث معك.‏

9
00:00:32,616 --> 00:00:35,494
‫‫‏-‏ لم تسنح لي الفرصة بعد.‏
‫‫ -‏ سأجعل تلك الوحوش تعمل.‏

10
00:00:35,619 --> 00:00:37,747
‫‫أبني حملتي على تنظيف

11
00:00:37,913 --> 00:00:39,874
‫‫بركة البط الشنيعة هذه.‏

12
00:00:39,999 --> 00:00:42,001
‫‫‏-‏ من يستطيع تهجي "‏صيانة"‏؟
‫‫ -‏ أمي!‏

13
00:00:42,126 --> 00:00:44,003
‫‫يجب أن تنطقيها فحسب.‏

14
00:00:44,128 --> 00:00:45,421
‫‫مهمتك إن قبلتها.‏.‏.‏

15
00:00:45,546 --> 00:00:47,006
‫‫‏-‏ مهلا!‏
‫‫ -‏ هي أنك.‏.‏.‏

16
00:00:47,923 --> 00:00:51,385
‫‫أريد التحدث معك وليس أمام الطفلين.‏

17
00:00:51,510 --> 00:00:54,597
‫‫أتريدين فعل هذا هنا أم أنك تريدين.‏.‏.‏

18
00:01:12,656 --> 00:01:16,827
‫‫"شفاف"

19
00:01:40,726 --> 00:01:41,727
‫‫١ يناير ١٩٩٤

20
00:01:46,816 --> 00:01:48,859
‫‫نسيت.‏

21
00:01:49,360 --> 00:01:51,028
‫‫‏-‏ نسيت؟
‫‫ -‏ أجل.‏

22
00:01:51,153 --> 00:01:52,780
‫‫أن لدي طفل؟

23
00:01:52,905 --> 00:01:53,906
‫‫‏-‏ أمي.‏
‫‫ -‏ ماذا؟

24
00:01:53,989 --> 00:01:55,950
‫‫عرفت بشأن "‏كولتون"‏ طوال ١٧ عاما.‏

25
00:01:56,075 --> 00:01:57,910
‫‫بحقكما.‏ كانت تحدث أمورا أخرى.‏

26
00:01:58,035 --> 00:02:00,830
‫‫كل يوم كان لديكما أمرا جنونيا أو آخر،

27
00:02:00,955 --> 00:02:02,331
‫‫وكان والدكما يضاجع

28
00:02:02,456 --> 00:02:04,375
‫‫شيئا ما في معسكر مرتدي ملابس الجنس الآخر.‏

29
00:02:04,500 --> 00:02:07,044
‫‫كنت وحيدة تماما.‏

30
00:02:07,169 --> 00:02:11,131
‫‫لا يمكنني استعادة هذه السنوات.‏
‫‫ لا يبدو أنك تفهمين ذلك.‏

31
00:02:12,550 --> 00:02:16,971
‫‫أخرجت "‏كولتون"‏ من تفكيري.‏

32
00:02:17,137 --> 00:02:21,600
‫‫أخرجته من عالمنا لحمايتك يا "‏جوش"‏.‏

33
00:02:21,725 --> 00:02:24,687
‫‫ليست لديك فكرة مدى صعوبة أن تكون أبا.‏

34
00:02:24,812 --> 00:02:25,813
‫‫صحيح يا "‏ساري"‏؟

35
00:02:26,063 --> 00:02:29,567
‫‫عجبا، حسنا.‏

36
00:02:31,402 --> 00:02:33,571
‫‫أتعتقد أنني كنت مريعة جدا؟

37
00:02:34,321 --> 00:02:38,409
‫‫لم أضربك، أطعمتك،

38
00:02:39,702 --> 00:02:41,120
‫‫كنت تملك بطاقة ائتمانية.‏

39
00:02:41,245 --> 00:02:42,746
‫‫‏-‏ كنت تملك بطاقة ائتمانية.‏
‫‫ -‏ أنا.‏.‏.‏

40
00:02:42,872 --> 00:02:43,998
‫‫مهلا.‏

41
00:02:44,123 --> 00:02:47,334
‫‫يرمي الآخرون الأطفال في حاويات القمامة.‏

42
00:02:47,459 --> 00:02:51,213
‫‫يربون الأطفال في خزائن.‏

43
00:02:51,338 --> 00:02:53,007
‫‫كانت حياتكما جيدة جدا.‏

44
00:02:53,132 --> 00:02:55,050
‫‫أنا آسفة.‏ يجب أن أستحم.‏

45
00:02:55,175 --> 00:02:57,052
‫‫الآن ستخرج.‏

46
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
‫‫أحبك.‏

47
00:03:08,355 --> 00:03:10,107
‫‫"لوس ألتوس"
‫‫ فندق وشقق

48
00:03:10,316 --> 00:03:12,234
‫‫ينتهي بسؤال تتم إجابته في مقال.‏

49
00:03:12,443 --> 00:03:14,194
‫‫والمذكرات، انظري إليها.‏

50
00:03:14,320 --> 00:03:16,906
‫‫‏-‏ إنها غبية.‏
‫‫ -‏ "‏الرجاء شرح طريقة

51
00:03:17,031 --> 00:03:19,909
‫‫"علاقة عملك بالمجتمع في سياق تاريخي؟"

52
00:03:21,744 --> 00:03:22,870
‫‫حسنا.‏

53
00:03:23,746 --> 00:03:24,788
‫‫ماذا عن هذا؟

54
00:03:24,955 --> 00:03:27,166
‫‫ماذا لو استبدلت كلمة "‏عمل"‏

55
00:03:27,291 --> 00:03:28,417
‫‫بكلمة "‏مهبل"‏؟

56
00:03:28,542 --> 00:03:29,919
‫‫سيكون لديك مقالا رائعا حقا.‏

57
00:03:30,044 --> 00:03:31,587
‫‫تعنين، مثل،

58
00:03:31,712 --> 00:03:35,382
‫‫"‏الرجاء شرح طريقة علاقة مهبلك بالمجتمع"‏؟

59
00:03:35,549 --> 00:03:36,967
‫‫بقلم "‏ألي فيفرمان"‏.‏

60
00:03:39,178 --> 00:03:41,972
‫‫أيجب أن أسأل "‏ليزلي"‏ عن رأيها؟

61
00:03:42,139 --> 00:03:45,601
‫‫أجل، أنا متأكدة أن لديها أراء كثيرة
‫‫ عن مهبلك.‏

62
00:03:45,726 --> 00:03:47,436
‫‫لن يضير سؤالها، أليس كذلك؟

63
00:03:47,645 --> 00:03:51,148
‫‫أو قد يضير سؤالها.‏

64
00:03:51,273 --> 00:03:53,067
‫‫يجب أن أكون

65
00:03:53,192 --> 00:03:55,402
‫‫مفكرة جادة مستقلة،

66
00:03:55,527 --> 00:03:57,529
‫‫تريد التخرج من الجامعة.‏

67
00:03:59,698 --> 00:04:02,576
‫‫حسنا، أخبريني عن الأمر.‏

68
00:04:02,701 --> 00:04:03,911
‫‫حسنا.‏

69
00:04:04,286 --> 00:04:06,830
‫‫حسنا.‏ يوجد ذلك الشيء
‫‫ الذي كنت أبحث عنه على الإنترنت

70
00:04:06,956 --> 00:04:10,668
‫‫والذي أعتقد أنه مثير للاهتمام جدا،
‫‫ ويدعى "‏حذاء يهودي"‏.‏

71
00:04:10,793 --> 00:04:11,794
‫‫أنت تذهلينني.‏

72
00:04:13,337 --> 00:04:15,005
‫‫‏-‏ لن أخبرك.‏
‫‫ -‏ آسفة.‏ أخبريني.‏

73
00:04:15,172 --> 00:04:16,173
‫‫أنت لست.‏.‏.‏

74
00:04:16,298 --> 00:04:18,509
‫‫‏-‏ لا.‏ حسنا، "‏حذاء يهودي"‏.‏
‫‫ -‏ "‏حذاء يهودي"‏.‏

75
00:04:18,676 --> 00:04:20,469
‫‫إنه شيء حقيقي من الأيام القديمة

76
00:04:20,594 --> 00:04:23,097
‫‫حين أجبروا النساء اليهوديات
‫‫ على ارتداء تلك الأحذية.‏

77
00:04:23,222 --> 00:04:25,891
‫‫واحد كان أحمر، الآخر كان أسود،
‫‫ وكان يعلق عليهما أجراس

78
00:04:26,016 --> 00:04:27,768
‫‫ليسمعوهن أثناء قدومهن.‏

79
00:04:27,893 --> 00:04:29,186
‫‫هذا مقالك؟

80
00:04:29,311 --> 00:04:30,354
‫‫أجل.‏

81
00:04:31,230 --> 00:04:32,231
‫‫لا؟

82
00:04:32,314 --> 00:04:33,649
‫‫ألا يجب أن يكون عن ذلك؟

83
00:04:38,028 --> 00:04:40,823
‫‫أنا محرجة جدا الآن.‏

84
00:04:40,948 --> 00:04:42,491
‫‫يجب أن تكوني.‏

85
00:04:43,367 --> 00:04:45,995
‫‫أظن أنك من يجب أن تحرجي.‏

86
00:04:46,120 --> 00:04:47,663
‫‫بحقك، إنها فكرة رائعة.‏

87
00:04:47,788 --> 00:04:49,873
‫‫‏-‏ أعتقد أنك محرجة جدا.‏
‫‫ -‏ من ماذا؟

88
00:04:49,999 --> 00:04:51,834
‫‫لا شيء يمكنك فعله قد يحرجني.‏

89
00:04:51,959 --> 00:04:54,962
‫‫هذا الموقف يحرجك حقا.‏

90
00:04:55,087 --> 00:04:57,715
‫‫أظن خاصة حين أفعل ذلك.‏.‏.‏

91
00:04:57,881 --> 00:04:59,717
‫‫‏-‏ هذا يحرجك.‏
‫‫ -‏ لا أظن ذلك.‏

92
00:05:00,718 --> 00:05:03,429
‫‫‏-‏ إنه أسبب الحرج فحسب.‏
‫‫ -‏ توقفي!‏

93
00:05:07,057 --> 00:05:10,728
‫‫تتصرف أمي بنفس الطريقة.‏
‫‫ لكنها لا تعترف فحسب.‏

94
00:05:10,853 --> 00:05:14,523
‫‫هذا صعب لأنك تبحث عن والدين، وهما فحسب.‏.‏.‏

95
00:05:15,399 --> 00:05:16,900
‫‫لا أبحث عن والدين حتى.‏

96
00:05:17,026 --> 00:05:19,403
‫‫أنا أبحث عن إنسان فحسب.‏

97
00:05:19,570 --> 00:05:22,072
‫‫كم سيكون الأمر سخيفا إن أخبراني بالحقيقة؟

98
00:05:22,197 --> 00:05:24,033
‫‫لا يمكنني التفكير بشأن

99
00:05:24,158 --> 00:05:27,536
‫‫كيف سيكون الأمر إن لم يفسدا حياتي.‏

100
00:05:28,120 --> 00:05:33,375
‫‫أظن أنه يمكننا مناقشة أنه
‫‫ إن لم يكذبا عليك،

101
00:05:34,793 --> 00:05:37,463
‫‫فربما لن تكون في هذه الغرفة،

102
00:05:37,588 --> 00:05:41,383
‫‫تحاول طي قمصانك مقابل.‏.‏.‏

103
00:05:41,550 --> 00:05:45,471
‫‫أكثر إنسانة مذهلة التقيتها في حياتي،

104
00:05:46,597 --> 00:05:50,434
‫‫التي تثير قضيبي بشدة الآن.‏

105
00:05:51,935 --> 00:05:56,315
‫‫أيتها القاضية، أطلب الإذن
‫‫ ليقترب القضيب المذكور إلى المنصة.‏

106
00:05:56,774 --> 00:06:00,235
‫‫هل تسمحين لي أيتها القاضية؟

107
00:06:06,617 --> 00:06:09,203
‫‫عزيزتي، يوجد شيء على ظهرك.‏

108
00:06:09,328 --> 00:06:10,537
‫‫ماذا؟ مثل بثرة على الظهر؟

109
00:06:10,662 --> 00:06:12,790
‫‫لا.‏ إنها بعض اللطخات أو ما شابه،

110
00:06:12,915 --> 00:06:16,460
‫‫لكنها تبدو مثل الحصبة.‏

111
00:06:16,585 --> 00:06:17,961
‫‫‏-‏ حصبة؟
‫‫ -‏ لا توجد حصبة.‏

112
00:06:18,128 --> 00:06:19,671
‫‫‏-‏ كل ما أقوله.‏.‏.‏
‫‫ -‏ إنها في كل مكان.‏

113
00:06:19,797 --> 00:06:21,465
‫‫ربما هذا بسبب شيء أكلته،

114
00:06:21,590 --> 00:06:22,841
‫‫لأنها تبدو كطفح جلدي.‏

115
00:06:22,966 --> 00:06:24,885
‫‫تعلمين، يحدث رد فعل للناس.‏.‏.‏

116
00:06:25,010 --> 00:06:27,054
‫‫سأتصل بالطبيبة "‏سوزان"‏ لأنني لا أعرف.‏.‏.‏

117
00:06:27,179 --> 00:06:29,348
‫‫لا تلمسها.‏ لا أريد أن أكون معدية.‏

118
00:06:30,432 --> 00:06:31,433
‫‫كان ذلك مثيرا.‏

119
00:06:31,475 --> 00:06:34,645
‫‫إنه مثير.‏ سيثيرني ذلك الطفح الجلدي كثيرا.‏

120
00:06:35,312 --> 00:06:36,772
‫‫سيثيرني.‏

121
00:06:38,023 --> 00:06:39,608
‫‫هل تفهمين ما أعنيه؟

122
00:06:39,733 --> 00:06:42,111
‫‫‏-‏ أجل، أفهم.‏
‫‫ -‏ غطها قليلا فحسب.‏

123
00:06:42,236 --> 00:06:43,821
‫‫حسنا، هل تريدين صنع طبقة أخرى

124
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
‫‫‏-‏ أم لا؟
‫‫ -‏ يجب أن نفعل.‏

125
00:06:45,072 --> 00:06:46,073
‫‫‏-‏ حسنا.‏
‫‫ -‏ حقا؟

126
00:06:46,156 --> 00:06:47,241
‫‫أيمكنك تمرير عصائبية؟

127
00:06:47,366 --> 00:06:49,034
‫‫لم أعتقد أنني سأعيش لأقول ذلك.‏

128
00:06:49,910 --> 00:06:52,538
‫‫أخبرتكما أنني ذهبت إلى الطبيبة.‏.‏.‏

129
00:06:52,663 --> 00:06:56,166
‫‫لا يمكنني نطق اسم
‫‫ تلك الطبيبة، "‏فنتيمغليا"‏،

130
00:06:56,333 --> 00:06:58,794
‫‫وأعطتني عقارا يدعى "‏لوبرون"‏.‏

131
00:06:58,919 --> 00:07:00,420
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ إنه حاصر للتستوستيرون.‏

132
00:07:00,546 --> 00:07:01,547
‫‫حاصر للتستوستيرون.‏

133
00:07:01,672 --> 00:07:03,799
‫‫‏-‏ مثل "‏سبايرونولاكتون"‏.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

134
00:07:03,966 --> 00:07:06,677
‫‫قالت إن إثارتي الجنسية ستقل.‏

135
00:07:06,802 --> 00:07:10,055
‫‫هذا عرض جانبي محتمل،
‫‫ لكن سيصير شعر جسدي رقيقا

136
00:07:10,180 --> 00:07:11,223
‫‫وناعما.‏

137
00:07:11,306 --> 00:07:12,307
‫‫أجل، هذا ما سيفعله.‏

138
00:07:12,432 --> 00:07:13,809
‫‫‏-‏ هل كل هذا حقيقي؟
‫‫ -‏ أجل.‏

139
00:07:13,934 --> 00:07:15,686
‫‫‏-‏ أجل، ويجب أن تحذر.‏
‫‫ -‏ لماذا؟

140
00:07:15,811 --> 00:07:20,232
‫‫ربما لا تسر الأمور كما اعتدت أن تسير.‏

141
00:07:20,357 --> 00:07:21,859
‫‫‏-‏ أتفهم ما أعنيه؟
‫‫ -‏ أفهم.‏

142
00:07:21,984 --> 00:07:24,361
‫‫أفضل أن أشعر بالإثارة وأكون مشعرة بصراحة.‏

143
00:07:24,486 --> 00:07:26,947
‫‫تقولين هذا فحسب لأن رجلك سيخرج من السجن.‏

144
00:07:27,072 --> 00:07:28,073
‫‫هذا حقيقي.‏

145
00:07:28,157 --> 00:07:32,494
‫‫لا أمانع.‏ أنا أركز على نفسي فحسب.‏

146
00:07:32,619 --> 00:07:35,747
‫‫لا تحتاجين للتركيز على أحد سوى نفسك الآن.‏

147
00:07:35,873 --> 00:07:38,167
‫‫‏-‏ هل نضع الطبقة بطريقة صحيحة؟
‫‫ -‏ أجل، لكن ضعي.‏.‏.‏

148
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
‫‫‏-‏ أجل.‏ تبدو رائعة.‏
‫‫ -‏ الريحان هناك.‏

149
00:07:40,085 --> 00:07:41,378
‫‫‏-‏ وريحان هناك.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

150
00:07:41,503 --> 00:07:43,547
‫‫لدي سؤال.‏

151
00:07:43,714 --> 00:07:45,215
‫‫هل لديك مانع إن ظللت في البرج؟

152
00:07:45,382 --> 00:07:48,051
‫‫بالطبع لا.‏ لماذا تسألين سؤالا كهذا؟

153
00:07:48,218 --> 00:07:50,679
‫‫‏-‏ أجل، لا تبدئي هذا.‏
‫‫ -‏ لا أعرف.‏

154
00:07:50,804 --> 00:07:52,806
‫‫ربما أنت و"‏سال"‏ تريدان

155
00:07:52,931 --> 00:07:55,475
‫‫‏-‏ مساحة أكبر لتعبرا.‏
‫‫ -‏ سنكون بخير.‏

156
00:07:55,601 --> 00:07:57,477
‫‫لا تقلقي.‏ سيكون كل شيء بخير.‏

157
00:07:57,603 --> 00:07:58,645
‫‫‏-‏ حقا؟
‫‫ -‏ أجل، بالتأكيد.‏

158
00:07:58,729 --> 00:08:00,939
‫‫تعيشين هنا الآن.‏
‫‫ لا تتحدثي في السياسة فحسب.‏

159
00:08:01,064 --> 00:08:03,108
‫‫‏-‏ قد يفاجئك.‏
‫‫ -‏ ليست لدي سياسة.‏

160
00:08:03,233 --> 00:08:04,401
‫‫حان الوقت لأجهز نفسي.‏

161
00:08:04,568 --> 00:08:06,528
‫‫أجل، اذهبي وأحضري مهبلا.‏

162
00:08:06,737 --> 00:08:09,531
‫‫حان الوقت لنقل المسجونين.‏

163
00:08:09,656 --> 00:08:11,325
‫‫‏-‏ أجل، وأحضري مهبلا.‏
‫‫ -‏ ماذا قلت؟

164
00:08:11,450 --> 00:08:13,076
‫‫"‏اذهبي وأحضري مهبلا"‏؟ هل هذه عبارة؟

165
00:08:13,202 --> 00:08:14,578
‫‫حان الوقت لتحضر مهبلا.‏

166
00:08:14,703 --> 00:08:16,622
‫‫إنها جريئة نوعا ما،

167
00:08:16,747 --> 00:08:18,165
‫‫ومع ذلك دقيقة.‏

168
00:08:18,290 --> 00:08:20,667
‫‫لكن استيقظت هذا الصباح، رأيت هذا،

169
00:08:20,792 --> 00:08:23,712
‫‫وفكرت أننا يجب أن نتفقدها لأنها مقززة.‏

170
00:08:23,837 --> 00:08:25,422
‫‫تبدو حقا

171
00:08:25,547 --> 00:08:27,507
‫‫كحساسية من شيء أكلته.‏

172
00:08:27,633 --> 00:08:30,135
‫‫‏-‏ حقا؟
‫‫ -‏ أجل، ربما مثل طفح جلدي.‏

173
00:08:30,636 --> 00:08:33,931
‫‫سأقوم بسحب بعض الدم كتدبير وقائي

174
00:08:34,056 --> 00:08:36,600
‫‫‏-‏ لفحص وجود أجسام مضادة للحصبة.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

175
00:08:36,767 --> 00:08:38,936
‫‫لا يوجد بيان لحصولك على حقنة معززة.‏

176
00:08:39,102 --> 00:08:40,771
‫‫أريدك أن تبتعدي عن الأماكن العامة

177
00:08:40,938 --> 00:08:43,607
‫‫‏-‏ مثل المطارات ومراكز التسوق.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

178
00:08:44,233 --> 00:08:47,110
‫‫إن شاهدت أي شيء فيما يتعلق بجنس الجنين،

179
00:08:47,277 --> 00:08:49,780
‫‫فلا تقولي شيئا لنا.‏ لا نريد أن نعرف.‏

180
00:08:49,905 --> 00:08:53,367
‫‫‏-‏ نريد أن نتفاجأ.‏
‫‫ -‏ أجل.‏ لا نريد معرفة جنس الجنين.‏

181
00:08:55,410 --> 00:08:57,496
‫‫إلى أين تذهب؟

182
00:08:57,955 --> 00:08:59,706
‫‫اخرج.‏

183
00:09:01,083 --> 00:09:02,501
‫‫حسنا.‏

184
00:09:04,002 --> 00:09:05,212
‫‫هل كل شيء بخير؟

185
00:09:05,337 --> 00:09:08,131
‫‫سأذهب لإحضار الطبيب، اتفقنا؟
‫‫ سأعود بعد قليل.‏

186
00:09:08,257 --> 00:09:09,508
‫‫آخر مرة كنا هنا،

187
00:09:09,633 --> 00:09:11,843
‫‫‏-‏ سمعنا صوت حفيف.‏
‫‫ -‏ صحيح.‏

188
00:09:11,969 --> 00:09:15,097
‫‫‏-‏ سأعود في الحال.‏
‫‫ -‏ كنا سنسجله.‏

189
00:09:26,984 --> 00:09:28,819
‫‫كم من الوقت يتطلب الخروج من سجن؟

190
00:09:28,944 --> 00:09:31,029
‫‫ليس لديه ما يحزمه.‏

191
00:09:31,196 --> 00:09:32,364
‫‫أتعتقدين أنهما سيفتقدان.‏.‏.‏

192
00:09:32,489 --> 00:09:36,159
‫‫لا تفسدي العرض ﻠ"‏سال"‏.‏

193
00:09:38,203 --> 00:09:40,497
‫‫‏-‏ سيكلف ٢٠ ألفا.‏
‫‫ -‏ ٢٠ ألفا؟

194
00:09:40,664 --> 00:09:42,666
‫‫قلت تبا لهذا.‏ لنتصل بالسباك فحسب

195
00:09:42,833 --> 00:09:44,126
‫‫ونمرر أنبوب.‏

196
00:09:44,251 --> 00:09:45,877
‫‫لا أحد يمكنه خداع فتاتي.‏

197
00:09:50,507 --> 00:09:51,675
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ انظر.‏

198
00:09:51,842 --> 00:09:53,510
‫‫‏-‏ مرحبا يا "‏شيا"‏.‏
‫‫ -‏ مرحبا يا عزيزي.‏

199
00:09:53,635 --> 00:09:55,762
‫‫أنا سعيد لرؤيتك.‏

200
00:09:55,887 --> 00:09:58,849
‫‫‏-‏ كيف حالك؟
‫‫ -‏ بخير.‏ مر وقت طويل.‏

201
00:09:58,974 --> 00:10:00,100
‫‫هذه "‏مورا"‏.‏

202
00:10:00,225 --> 00:10:01,685
‫‫‏-‏ "‏مورا"‏.‏
‫‫ -‏ مرحبا، كيف حالك؟

203
00:10:01,852 --> 00:10:03,186
‫‫سمعت الكثير عنك.‏

204
00:10:03,312 --> 00:10:06,064
‫‫أشكرك على السماح لي بالبقاء هنا.‏
‫‫ هذا يعني الكثير لي.‏

205
00:10:06,189 --> 00:10:08,066
‫‫لن تسمعيني أتذمر بشأن

206
00:10:08,191 --> 00:10:09,526
‫‫وجود نساء في منزلي.‏

207
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
‫‫نحن متحمسات جدا.‏ أعددنا لك "‏لازانيا"‏

208
00:10:14,448 --> 00:10:16,408
‫‫لأننا نعرف أنك تحبها.‏

209
00:10:18,952 --> 00:10:21,330
‫‫توقفنا في الطريق وابتعنا دجاج.‏

210
00:10:21,496 --> 00:10:22,789
‫‫يسهل ابتياعه على الطريق.‏.‏.‏

211
00:10:22,914 --> 00:10:25,500
‫‫أتوق للدجاج و"‏دافينا"‏ منذ وقت.‏

212
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
‫‫بالتأكيد.‏

213
00:10:28,587 --> 00:10:29,713
‫‫لنذهب إلى الفراش.‏

214
00:10:29,880 --> 00:10:32,299
‫‫‏-‏ سنصعد إلى الطابق العلوي.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

215
00:10:32,507 --> 00:10:33,717
‫‫هل تريد بعض النبيذ؟

216
00:10:33,884 --> 00:10:37,137
‫‫سنأخذ النبيذ، أجل.‏
‫‫ شكرا يا "‏مورا"‏.‏ شكرا يا "‏شيا"‏.‏

217
00:10:37,346 --> 00:10:41,183
‫‫‏-‏ شكرا يا فتاتين.‏ تصبحا على خير.‏
‫‫ -‏ أراكما لاحقا.‏ سنصعد إلى الطابق العلوي.‏

218
00:10:41,391 --> 00:10:43,393
‫‫‏-‏ هل تريدان كأسين؟
‫‫ -‏ احتفلا!‏

219
00:10:44,227 --> 00:10:46,563
‫‫‏-‏ كان ذلك مفاجئا.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

220
00:10:47,522 --> 00:10:48,732
‫‫إنه قصير القامة.‏

221
00:10:55,947 --> 00:10:58,325
‫‫أتمنى لو لم تعاني من ذلك.‏

222
00:11:00,077 --> 00:11:01,912
‫‫سنحاول مجددا فحسب.‏

223
00:11:02,371 --> 00:11:05,665
‫‫لأن من الواضح أن أسهل وقت للحمل

224
00:11:05,791 --> 00:11:08,585
‫‫هو في الستة أشهر الأولى بعد الحمل.‏

225
00:11:08,752 --> 00:11:12,422
‫‫هذا الآن، ثم سيصير أصعب مجددا.‏

226
00:11:12,547 --> 00:11:15,092
‫‫هذا وقت تكرار المحاولة.‏

227
00:11:15,258 --> 00:11:18,845
‫‫ليس اليوم.‏ لكن سنكرر المحاولة.‏

228
00:11:20,013 --> 00:11:21,056
‫‫أجل.‏

229
00:11:24,518 --> 00:11:27,729
‫‫أو يمكننا استغلال هذه اللحظة

230
00:11:27,938 --> 00:11:32,192
‫‫لنسترخي للحظة.‏

231
00:11:32,692 --> 00:11:33,944
‫‫أتفهمين ما أعنيه؟

232
00:11:34,069 --> 00:11:36,780
‫‫أشعر بأنه لم تتسن لك الفرصة لتسترخي

233
00:11:36,947 --> 00:11:38,740
‫‫مع كل تلك الأحداث.‏

234
00:11:41,451 --> 00:11:45,414
‫‫نحن مخطوبان يا "‏جوش"‏.‏
‫‫ نحن ملتزمان بالعلاقة.‏.‏.‏

235
00:11:46,998 --> 00:11:48,959
‫‫‏-‏ أجل.‏ أعرف.‏
‫‫ -‏ صحيح؟

236
00:11:49,126 --> 00:11:51,378
‫‫أعرف، كل ما أقوله.‏.‏.‏

237
00:11:51,503 --> 00:11:52,504
‫‫إننا.‏.‏.‏

238
00:11:52,629 --> 00:11:57,134
‫‫‏-‏ كانت تلك دوامة، وأنا.‏.‏.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

239
00:11:57,300 --> 00:11:59,719
‫‫أريد أخذ لحظة

240
00:11:59,845 --> 00:12:03,598
‫‫وأفكر فيما نفعله وأعد خطة.‏

241
00:12:03,723 --> 00:12:05,559
‫‫لدينا الفرصة لفعل هذا بشكل صحيح.‏

242
00:12:05,684 --> 00:12:07,811
‫‫هذا كل ما أقوله.‏

243
00:12:11,022 --> 00:12:13,859
‫‫أريد طفلا.‏

244
00:12:13,984 --> 00:12:16,319
‫‫‏-‏ أعرف.‏
‫‫ -‏ ليس لدي الكثير من الوقت.‏

245
00:12:16,486 --> 00:12:20,365
‫‫لذا أشعر بأنني أريد هذا.‏

246
00:12:20,657 --> 00:12:22,325
‫‫أريد هذا.‏ أريده.‏

247
00:12:22,492 --> 00:12:23,910
‫‫‏-‏ هل تريد هذا؟
‫‫ -‏ أريده.‏

248
00:12:24,035 --> 00:12:27,539
‫‫أحتاج فحسب.‏.‏.‏ ليس الآن فحسب.‏

249
00:12:27,664 --> 00:12:29,749
‫‫ليس في هذه اللحظة.‏

250
00:12:30,584 --> 00:12:34,838
‫‫أحاول أن أكون صريحا بشأن.‏.‏.‏

251
00:12:35,005 --> 00:12:37,007
‫‫‏-‏ حسنا.‏
‫‫ -‏ ما يحدث معي.‏

252
00:12:37,174 --> 00:12:39,843
‫‫‏-‏ وهذا ما نريده، صحيح؟
‫‫ -‏ أجل.‏

253
00:12:40,010 --> 00:12:42,971
‫‫‏-‏ نريد أن نكون صريحين؟
‫‫ -‏ أجل.‏

254
00:12:45,474 --> 00:12:48,101
‫‫أشكرك على صراحتك.‏

255
00:12:48,226 --> 00:12:49,352
‫‫حسنا.‏

256
00:12:49,519 --> 00:12:52,439
‫‫‏-‏ جيد؟ حسنا، جيد.‏
‫‫ -‏ أجل.‏ رائع.‏

257
00:12:53,148 --> 00:12:54,608
‫‫حسنا، سأجهز.‏.‏.‏

258
00:12:55,817 --> 00:12:59,321
‫‫‏-‏ سأجهز حماما لك.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

259
00:13:20,342 --> 00:13:21,468
‫‫مرحبا؟

260
00:13:21,593 --> 00:13:23,011
‫‫أنا هنا في الأعلى.‏

261
00:13:23,970 --> 00:13:25,138
‫‫حسنا.‏

262
00:13:27,933 --> 00:13:29,059
‫‫مرحبا.‏

263
00:13:29,226 --> 00:13:31,269
‫‫اصعدي.‏

264
00:13:31,394 --> 00:13:33,897
‫‫شكرا لك على موافقتك على مساعدتي.‏

265
00:13:34,022 --> 00:13:37,484
‫‫أنا متأكدة أن الناس يزعجونك دائما
‫‫ بشأن ذلك.‏

266
00:13:37,609 --> 00:13:38,735
‫‫أجل.‏

267
00:13:43,782 --> 00:13:46,910
‫‫هل أنت متأكدة أن هذا وقت مناسب؟
‫‫ لأنه يمكنني أن أحضر في أي وقت.‏

268
00:13:47,035 --> 00:13:49,704
‫‫لا.‏ أحاول ابتكار هذه المقاطع فحسب

269
00:13:49,829 --> 00:13:52,082
‫‫لتكون كخلفية حين أقرأ بعض القصائد

270
00:13:52,207 --> 00:13:54,459
‫‫في مهرجان "‏أيدلوايلد ويمين"‏ الموسيقي.‏

271
00:13:55,669 --> 00:13:59,464
‫‫صحيح، أجل.‏ أنا و"‏سيد"‏ حصلنا على تذكرتين
‫‫ لحضوره.‏ لا يسعنا الانتظار.‏

272
00:13:59,589 --> 00:14:03,843
‫‫أجل.‏ أربعة أيام من الهواء النقي،
‫‫ وقهوة رعاة البقر،

273
00:14:04,052 --> 00:14:06,596
‫‫‏-‏ وغابة مليئة بالأثداء.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

274
00:14:06,721 --> 00:14:10,183
‫‫تقول الشائعة إن هذا قد يكون العام الأخير.‏

275
00:14:11,768 --> 00:14:14,020
‫‫لديك قطع رائعة هنا في الأعلى.‏

276
00:14:14,145 --> 00:14:16,106
‫‫أتعلمين؟ لم لا تنزلين إلى الطابق السفلي

277
00:14:16,273 --> 00:14:17,274
‫‫وتحضري بعض النبيذ؟

278
00:14:17,357 --> 00:14:19,359
‫‫‏-‏ رائع.‏ بالطبع.‏
‫‫ -‏ سأنزل بعد دقيقة فحسب.‏

279
00:14:19,484 --> 00:14:22,279
‫‫إنه على نضد المطبخ، بجانب طعام القط.‏

280
00:14:22,404 --> 00:14:23,947
‫‫رائع، شكرا لك.‏

281
00:14:41,131 --> 00:14:45,093
‫‫رباه، لا أريد رؤية مهبل آخر لبقية حياتي.‏

282
00:14:46,177 --> 00:14:47,220
‫‫أمزح فحسب.‏

283
00:14:47,429 --> 00:14:48,847
‫‫ربما لأسبوع.‏

284
00:14:50,140 --> 00:14:52,309
‫‫لا أعلم إن كان يمكنني الامتناع تلك المدة.‏

285
00:14:52,434 --> 00:14:54,352
‫‫في عمري، ذكرياتي

286
00:14:54,477 --> 00:14:56,563
‫‫أفضل أحيانا من الحقيقة.‏

287
00:14:57,272 --> 00:14:58,898
‫‫أجل، أتفهم ذلك حقا.‏

288
00:14:59,691 --> 00:15:00,984
‫‫أتريدين دخول برميلي؟

289
00:15:01,985 --> 00:15:03,111
‫‫ما هو البرميل؟

290
00:15:03,320 --> 00:15:07,741
‫‫إنه حوض استحمام.‏ ظهري يقتلني.‏

291
00:15:08,491 --> 00:15:10,785
‫‫حسنا.‏ لدي أشياء كثيرة متنوعة هنا.‏

292
00:15:10,910 --> 00:15:15,457
‫‫زبد فول سوداني وهلام، وشطائر ساخنة،
‫‫ وشوكولاتة ساخنة.‏ مأدبة صغيرة.‏

293
00:15:16,333 --> 00:15:17,834
‫‫شكرا لك.‏

294
00:15:17,959 --> 00:15:20,754
‫‫كنت أفكر، لست مضطرا للذهاب
‫‫ إلى ذلك الشيء الليلة.‏

295
00:15:20,962 --> 00:15:23,089
‫‫‏-‏ لا بأس.‏ أجل.‏
‫‫ -‏ حقا؟

296
00:15:23,214 --> 00:15:26,468
‫‫سيحضر بعض الأشخاص المهمين هناك.‏

297
00:15:26,635 --> 00:15:28,345
‫‫إذن يجب أن تذهب.‏

298
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
‫‫حسنا.‏

299
00:15:32,349 --> 00:15:34,517
‫‫يجب أن تشاهدي بعض برامج التلفاز التافهة
‫‫ أو ما شابه

300
00:15:34,684 --> 00:15:36,519
‫‫ستشغل تفكيرك.‏

301
00:15:36,853 --> 00:15:37,854
‫‫أجل.‏

302
00:15:39,981 --> 00:15:41,316
‫‫‏-‏ شكرا لك.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

303
00:15:42,359 --> 00:15:43,360
‫‫حسنا.‏

304
00:15:44,527 --> 00:15:45,779
‫‫سأراك لاحقا، اتفقنا؟

305
00:15:56,873 --> 00:15:58,500
‫‫يا للعجب.‏

306
00:15:58,625 --> 00:16:00,627
‫‫‏-‏ يا للمفاجأة.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

307
00:16:00,752 --> 00:16:02,212
‫‫‏-‏ تبدين رائعة.‏
‫‫ -‏ شكرا.‏

308
00:16:02,337 --> 00:16:04,881
‫‫آسف.‏ أطلت في تماريني.‏ يجب أن أستحم.‏

309
00:16:05,006 --> 00:16:06,925
‫‫حسنا.‏ في الواقع، أنا مرهقة جدا

310
00:16:07,050 --> 00:16:09,469
‫‫فكرت أن نظل في المنزل ونقضي وقتنا،

311
00:16:09,594 --> 00:16:10,720
‫‫هل هذا يناسبك؟

312
00:16:10,845 --> 00:16:12,931
‫‫بمعنى أنك تشعرين بالإثارة.‏

313
00:16:13,056 --> 00:16:14,641
‫‫اصمت.‏

314
00:16:14,766 --> 00:16:16,768
‫‫سأستحم إلا إذا أردتني متسخا.‏

315
00:16:16,893 --> 00:16:18,687
‫‫لا، هذا جيد.‏ سأطلب بعض الطعام.‏

316
00:16:18,812 --> 00:16:21,314
‫‫حسنا، لنبدأ هذا الأمر.‏

317
00:16:26,403 --> 00:16:29,781
‫‫هل تظن أنني سهلة المنال لبقائي في المنزل؟

318
00:16:29,906 --> 00:16:33,576
‫‫على الإطلاق.‏ أتمزحين؟
‫‫ أنا سعيد جدا أننا نفعل هذا.‏

319
00:16:33,743 --> 00:16:37,622
‫‫هل تعتقد أنني ساقطة؟

320
00:16:38,373 --> 00:16:40,542
‫‫لا، لا أعتقد أنك ساقطة على الإطلاق.‏

321
00:16:40,667 --> 00:16:42,669
‫‫أظن أنك مذهلة جنسيا.‏

322
00:16:44,254 --> 00:16:47,048
‫‫لكن ماذا لو كنت ساقطة؟

323
00:16:47,716 --> 00:16:50,051
‫‫‏-‏ مهلا، ماذا؟
‫‫ -‏ حسنا.‏

324
00:16:50,218 --> 00:16:53,012
‫‫حسنا.‏ أنا آسفة.‏ أنا أحاول إخبارك بشيء.‏

325
00:16:53,138 --> 00:16:56,391
‫‫ولا أبلي حسنا.‏

326
00:16:56,516 --> 00:16:58,226
‫‫أتعلمين؟ سأوقفك هنا.‏

327
00:16:58,351 --> 00:16:59,894
‫‫أعرف ما هذا.‏

328
00:17:00,019 --> 00:17:01,104
‫‫أنت مصابة بالقوباء.‏

329
00:17:01,688 --> 00:17:02,939
‫‫‏-‏ صحيح؟
‫‫ -‏ لا.‏

330
00:17:03,064 --> 00:17:05,191
‫‫إنه ليس بالأمر الهام.‏ إنه ليس أمرا مخزيا.‏

331
00:17:05,316 --> 00:17:07,652
‫‫لا.‏ لست مصابة بالقوباء، أمتلك نزوة.‏

332
00:17:08,611 --> 00:17:09,946
‫‫أحاول

333
00:17:10,071 --> 00:17:12,282
‫‫‏-‏ إخبارك بشأن هذا.‏.‏.‏
‫‫ -‏ ما هي النزوة؟

334
00:17:13,199 --> 00:17:18,121
‫‫حسنا.‏ يوجد ذلك الرجل من مدرستي الثانوية.‏

335
00:17:18,246 --> 00:17:21,124
‫‫حسنا، نزوة من المدرسة الثانوية.‏

336
00:17:21,291 --> 00:17:23,585
‫‫اسمه سيد "‏أيرونز"‏.‏ هذا اسمه حقا.‏

337
00:17:23,710 --> 00:17:25,044
‫‫حسنا.‏ معلم أو ما شابه؟

338
00:17:25,170 --> 00:17:27,380
‫‫في الواقع، وظيفته "‏فارض نظام"‏.‏

339
00:17:28,965 --> 00:17:31,426
‫‫يسير في المدرسة مع.‏.‏.‏

340
00:17:31,551 --> 00:17:34,387
‫‫كانت تصاريح مرور الردهة مضارب خشبية.‏

341
00:17:34,971 --> 00:17:36,973
‫‫‏-‏ كان.‏.‏.‏
‫‫ -‏ أفهم ما ترمين إليه.‏

342
00:17:37,098 --> 00:17:39,309
‫‫كان يغضب إن لم نمتلك تصريح مرور الردهة.‏

343
00:17:40,101 --> 00:17:43,855
‫‫هل تريد أن تؤدي دوره؟

344
00:17:43,980 --> 00:17:45,190
‫‫أجل، أخبريني بما يجب أن أفعل.‏

345
00:17:45,315 --> 00:17:47,358
‫‫حسنا، اجلس.‏

346
00:17:47,484 --> 00:17:48,860
‫‫حسنا.‏

347
00:17:50,195 --> 00:17:52,363
‫‫اجلس كما لو كنت على مكتبك.‏

348
00:17:56,367 --> 00:17:59,496
‫‫وتوجد نافذة زجاجية هنا.‏

349
00:18:00,663 --> 00:18:01,664
‫‫و.‏.‏.‏

350
00:18:03,041 --> 00:18:05,794
‫‫يمكنك رؤيتي،

351
00:18:06,419 --> 00:18:08,838
‫‫ولا أملك تصريح المرور.‏.‏.‏

352
00:18:09,464 --> 00:18:10,465
‫‫أنت في مشكلة الآن.‏

353
00:18:10,507 --> 00:18:11,716
‫‫في يدي.‏

354
00:18:11,841 --> 00:18:14,719
‫‫كأنني أسير في الردهة.‏

355
00:18:16,805 --> 00:18:19,265
‫‫أيتها الشابة.‏.‏.‏

356
00:18:19,390 --> 00:18:21,184
‫‫أعرف بالفعل أن هذا الصوت خطأ.‏

357
00:18:21,351 --> 00:18:22,352
‫‫أجل، أنا آسفة.‏

358
00:18:22,393 --> 00:18:24,354
‫‫أجل، حاولت إصدار صوتا ما، لكنه لم ينجح.‏

359
00:18:24,521 --> 00:18:27,524
‫‫صوت لا يشبه صوت "‏جوليا تشايلد"‏.‏

360
00:18:27,690 --> 00:18:28,900
‫‫حسنا، أقرب إلى صوتي؟

361
00:18:29,025 --> 00:18:31,402
‫‫‏-‏ أنت تفسدين الأمر.‏ من هذا؟
‫‫ -‏ أعرف.‏ آسفة.‏

362
00:18:32,195 --> 00:18:33,905
‫‫‏-‏ إنها أمي.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

363
00:18:34,030 --> 00:18:36,699
‫‫أمي، مرحبا.‏ ما الأمر؟

364
00:18:36,825 --> 00:18:40,912
‫‫أمي.‏ تنفسي.‏ هل تبكين؟

365
00:18:47,502 --> 00:18:49,170
‫‫تبا يا أخي!‏

366
00:18:50,046 --> 00:18:52,632
‫‫سألتقط تلك الصور.‏

367
00:18:52,757 --> 00:18:57,595
‫‫‏-‏ كان يجب أن أعيد الاتصال بك.‏
‫‫ -‏ رد على مكالمتي يا صاح.‏

368
00:18:57,720 --> 00:18:59,764
‫‫أجل يا رجل، أنا بخير.‏

369
00:19:10,149 --> 00:19:12,902
‫‫"‏جوشي"‏، كيف حالك يا عزيزي؟
‫‫ كيف حالك يا رجل؟

370
00:19:13,069 --> 00:19:15,405
‫‫‏-‏ أنا بخير.‏
‫‫ -‏ لم أرك منذ وقت طويل.‏

371
00:19:15,572 --> 00:19:17,282
‫‫‏-‏ أعرف.‏
‫‫ -‏ ماذا كنت تفعل؟

372
00:19:17,407 --> 00:19:18,908
‫‫أعمل على خط إنتاج الأحذية.‏

373
00:19:19,033 --> 00:19:20,910
‫‫‏-‏ انظر إلى هذا.‏
‫‫ -‏ تصنعون أحذية رياضية؟

374
00:19:21,035 --> 00:19:23,496
‫‫أصنع أحذية رياضية.‏ هل سنعمل مع الفتاة؟

375
00:19:23,621 --> 00:19:25,957
‫‫أجل.‏ قم بهذا.‏

376
00:19:26,082 --> 00:19:27,959
‫‫‏-‏ سررت بلقائك.‏
‫‫ -‏ أنا أيضا.‏

377
00:19:31,045 --> 00:19:33,089
‫‫ها هو.‏ حسنا، عانقني يا صاح.‏

378
00:19:35,091 --> 00:19:36,092
‫‫أشعر بتحسن.‏

379
00:19:36,134 --> 00:19:37,969
‫‫استمعت للعزف المطول اليوم.‏

380
00:19:38,094 --> 00:19:40,430
‫‫وأحببته كثيرا حتى أنني وددت
‫‫ أن أمنحه تدليكا للبروستاتا.‏

381
00:19:40,555 --> 00:19:42,140
‫‫حسنا.‏ يجب أن نتحدث.‏

382
00:19:42,265 --> 00:19:43,433
‫‫هل أنت بخير؟

383
00:19:44,684 --> 00:19:45,685
‫‫ماذا حدث؟

384
00:19:46,477 --> 00:19:48,688
‫‫ماذا؟ أنت تخيفني.‏

385
00:19:50,732 --> 00:19:55,320
‫‫"‏فاسي بوس"‏ وأنت وأنا
‫‫ وشركة تسجيلاتنا الخاصة.‏

386
00:19:59,949 --> 00:20:02,118
‫‫وافق على أحلامك.‏

387
00:20:04,370 --> 00:20:05,747
‫‫أحب تلك الفكرة.‏

388
00:20:06,748 --> 00:20:08,249
‫‫هيا لننتشي.‏

389
00:20:14,797 --> 00:20:17,300
‫‫أتعرفين ما يضايقني حقا؟

390
00:20:17,508 --> 00:20:21,971
‫‫حين يريد الرجال الاعتراف بتفوق المرأة.‏

391
00:20:22,972 --> 00:20:25,808
‫‫فأود ان أقول، "‏تبا لك يا صاح.‏

392
00:20:25,975 --> 00:20:28,186
‫‫"ما زلت تحاول أن تسيطر على الحوار.‏"

393
00:20:28,311 --> 00:20:31,022
‫‫ذلك الشاب في صفي للفلك
‫‫ كان يقول لي منذ أيام،

394
00:20:31,230 --> 00:20:33,816
‫‫"‏أنا أحب وأدعم

395
00:20:33,942 --> 00:20:36,194
‫‫"وجود النساء في العلم بعدد مساو للرجال.‏"

396
00:20:36,319 --> 00:20:38,196
‫‫قلت له، "‏تبا لك أيها الوغد.‏

397
00:20:38,321 --> 00:20:41,240
‫‫"‏لا نحتاج إلى إذنك.‏ شكرا.‏

398
00:20:41,366 --> 00:20:42,742
‫‫"شكرا جزيلا.‏"

399
00:20:50,083 --> 00:20:53,252
‫‫"‏بين"‏!‏

400
00:20:53,378 --> 00:20:54,629
‫‫ماذا؟

401
00:20:54,754 --> 00:20:56,172
‫‫لم تعدي طعام السحلبية.‏

402
00:20:56,839 --> 00:20:58,049
‫‫تبا.‏

403
00:20:58,174 --> 00:20:59,217
‫‫آسفة.‏

404
00:20:59,342 --> 00:21:02,470
‫‫من تلك في الحوض الساخن معك؟ هل هذه "‏شيلا"‏؟

405
00:21:04,472 --> 00:21:08,393
‫‫‏-‏ لا!‏ عزيزتي، اخلدي للنوم.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏ تصبحين على خير.‏

406
00:21:12,480 --> 00:21:14,857
‫‫لدي بضعة أسئلة.‏

407
00:21:24,701 --> 00:21:26,911
‫‫أخبريني عن مقال القبول الخاص بك.‏

408
00:21:27,036 --> 00:21:31,207
‫‫حسنا، إذن، لدي هذه الفكرة

409
00:21:31,374 --> 00:21:34,210
‫‫أنه يوجد شيء له علاقة

410
00:21:35,670 --> 00:21:39,173
‫‫بأمر يخص المرأة

411
00:21:39,882 --> 00:21:40,967
‫‫وأمر يخص اليهود.‏

412
00:21:41,884 --> 00:21:45,930
‫‫كأن علاقة القضيب بالصليب

413
00:21:46,055 --> 00:21:49,684
‫‫تماثل علاقة المهبل بالمحرقة اليهودية.‏

414
00:21:52,812 --> 00:21:56,524
‫‫لكن الشيء الذي نكرهه حقا في مقالات القبول

415
00:21:56,733 --> 00:22:01,487
‫‫هو مجموعة من النظريات المملة، مجرد نظرية.‏

416
00:22:02,238 --> 00:22:03,322
‫‫نريد أشياء شخصية،

417
00:22:04,574 --> 00:22:06,451
‫‫هذا سيتم قبوله دائما.‏

418
00:22:09,412 --> 00:22:10,413
‫‫حسنا.‏

419
00:22:13,332 --> 00:22:15,752
‫‫يوجد ذلك الأمر في عائلتي.‏

420
00:22:15,877 --> 00:22:19,422
‫‫‏-‏ تعرفين، أبي متحول جنسيا.‏
‫‫ -‏ بالطبع أعرف.‏

421
00:22:19,547 --> 00:22:23,509
‫‫منفصلان عن عائلتهما

422
00:22:23,634 --> 00:22:26,929
‫‫وأنا مهووسة بذلك الآن.‏
‫‫ لا أحد يتحدث مع الآخر.‏

423
00:22:28,264 --> 00:22:34,228
‫‫توجد تلك الهوة لها طابع الحزن،

424
00:22:34,479 --> 00:22:38,858
‫‫وأنا أفكر كثيرا في الأمر هذه الأيام.‏

425
00:22:42,236 --> 00:22:47,700
‫‫لذا، ربما يوجد شيء ما يستحق الكتابة.‏

426
00:22:53,581 --> 00:22:57,251
‫‫أريد أن أعرف عنك
‫‫ ومتى أعلنت عن ميلك الجنسي.‏

427
00:22:57,376 --> 00:22:59,378
‫‫كم كان عمرك؟

428
00:22:59,504 --> 00:23:00,963
‫‫٣٣ عاما.‏

429
00:23:05,635 --> 00:23:06,761
‫‫ما هو عمرك الآن؟

430
00:23:07,804 --> 00:23:09,263
‫‫٣٣ عاما.‏

431
00:23:12,225 --> 00:23:14,560
‫‫مر حوالي شهر فحسب بالنسبة إلي.‏

432
00:23:14,685 --> 00:23:17,647
‫‫عائلتك تتأخر في إعلانهم عن ميولهم الجنسية.‏

433
00:23:21,109 --> 00:23:24,487
‫‫إنه أمر كان يشق طريقه

434
00:23:25,988 --> 00:23:27,031
‫‫ليظهر في العلن.‏

435
00:23:27,156 --> 00:23:28,324
‫‫هل التقيت بقططي؟

436
00:23:29,951 --> 00:23:31,911
‫‫‏-‏ أجل، رأيتها.‏
‫‫ -‏ حقا؟

437
00:23:32,036 --> 00:23:33,162
‫‫أجل.‏

438
00:23:39,085 --> 00:23:41,504
‫‫نامت أخيرا في فراشك.‏

439
00:23:41,629 --> 00:23:44,215
‫‫رفضت أن تنام في فراشها.‏

440
00:23:44,340 --> 00:23:46,801
‫‫إذن لماذا أنا هنا؟ لماذا أنا في المنزل؟

441
00:23:46,926 --> 00:23:49,512
‫‫لم أغب سوى ساعة.‏ ماذا حدث؟

442
00:23:49,637 --> 00:23:52,431
‫‫لأن ابنتك جعلتني أبكي.‏ هذا ما حدث.‏

443
00:23:52,557 --> 00:23:54,225
‫‫‏-‏ أمي.‏.‏.‏
‫‫ -‏ إنها متنمرة حقا.‏

444
00:23:54,350 --> 00:23:56,269
‫‫لا يمكنك البكاء وأنت تجالسين طفلة.‏

445
00:23:56,394 --> 00:23:57,728
‫‫أنت البالغة.‏

446
00:23:57,854 --> 00:23:59,480
‫‫أخبريها بذلك.‏

447
00:23:59,605 --> 00:24:02,483
‫‫إنها تعرف كيف تغضبني.‏ حقا يا عزيزتي.‏

448
00:24:02,608 --> 00:24:04,443
‫‫لا أحتاج إلى شخص آخر في حياتي

449
00:24:04,569 --> 00:24:06,362
‫‫يشعرني بأنني فاشلة جدا.‏

450
00:24:06,487 --> 00:24:09,031
‫‫حسنا، أيمكننا التوقف؟

451
00:24:09,157 --> 00:24:11,826
‫‫لأن ليلتي فسدت تماما.‏

452
00:24:11,951 --> 00:24:14,203
‫‫ليلتك؟ ماذا عن ليلتي؟

453
00:24:15,788 --> 00:24:19,417
‫‫لماذا تعرضين أن تجالسيها
‫‫ بينما تكرهين هذا الأمر؟

454
00:24:20,334 --> 00:24:23,462
‫‫لأن كل صديقاتي يفعلن ذلك لأحفادهن.‏

455
00:24:25,506 --> 00:24:28,801
‫‫حسنا.‏ هذا سبب رائع.‏

456
00:24:34,891 --> 00:24:36,517
‫‫لم أخبرك.‏

457
00:24:36,642 --> 00:24:38,102
‫‫لكن أباك هجرني.‏

458
00:24:41,731 --> 00:24:43,482
‫‫أنا وحدي من جديد.‏

459
00:25:18,142 --> 00:25:19,185
‫‫تصبحان على خير.‏

460
00:25:19,852 --> 00:25:21,604
‫‫‏-‏ "‏مورا"‏.‏
‫‫ -‏ أجل؟

461
00:25:22,146 --> 00:25:23,481
‫‫‏-‏ اجلسي.‏ شاهدي معنا.‏
‫‫ -‏ لا.‏.‏.‏

462
00:25:23,606 --> 00:25:25,441
‫‫‏-‏ بحقك.‏ اجلسي.‏
‫‫ -‏ من فضلك، اجلسي.‏

463
00:25:25,608 --> 00:25:26,776
‫‫حسنا.‏

464
00:25:26,901 --> 00:25:28,069
‫‫ماذا تشاهدان؟

465
00:25:28,194 --> 00:25:30,988
‫‫لا أعرف، لكن ذلك الرجل سيفترسه دب.‏

466
00:25:31,113 --> 00:25:33,491
‫‫‏-‏ هل هؤلاء ممثلون؟
‫‫ -‏ لا، إنه برنامج واقعي.‏

467
00:25:33,616 --> 00:25:36,702
‫‫تم وضعهم في البرية مع عبوة بسكويت.‏

468
00:25:42,792 --> 00:25:44,126
‫‫أفتقد هذه الرائحة.‏

469
00:25:44,252 --> 00:25:45,294
‫‫أيمكنني طرح سؤال؟

470
00:25:46,462 --> 00:25:48,422
‫‫هل واعدت دائما نساء متحولات جنسيا؟

471
00:25:48,839 --> 00:25:50,216
‫‫أجل.‏ فعلت.‏

472
00:25:50,341 --> 00:25:52,969
‫‫حين كنت شابا، أدركت أنني أحب المتحولات.‏

473
00:25:53,135 --> 00:25:54,553
‫‫استكشفت هذا الأمر سرا،

474
00:25:54,679 --> 00:25:57,265
‫‫كنت أستمنى

475
00:25:57,390 --> 00:25:58,975
‫‫وأتعرف على الفتيات في "‏سانتا مونيكا"‏.‏

476
00:25:59,725 --> 00:26:03,562
‫‫ثم يوما ما، أدركت أنني لست مضطرا
‫‫ للفصل بين الحب والجنس.‏

477
00:26:03,688 --> 00:26:05,815
‫‫الآن أنا سعيد لتمكني من أكون صريحا
‫‫ بشأن طبيعتي.‏

478
00:26:05,982 --> 00:26:06,983
‫‫رائع.‏

479
00:26:07,149 --> 00:26:08,317
‫‫هل قمتما.‏.‏.‏

480
00:26:08,442 --> 00:26:10,152
‫‫هل التقت "‏دافينا"‏ بعائلتك؟

481
00:26:11,279 --> 00:26:13,864
‫‫لا.‏ عائلتي في الشرق.‏

482
00:26:15,616 --> 00:26:18,828
‫‫‏-‏ هل تحبين النساء؟
‫‫ -‏ أجل.‏ أحب النساء.‏

483
00:26:18,995 --> 00:26:21,372
‫‫لطالما أحببت النساء، طوال حياتي.‏

484
00:26:21,497 --> 00:26:24,041
‫‫أحب كل جزء منهن.‏ من الرأس

485
00:26:25,543 --> 00:26:26,544
‫‫حتى المهبل.‏

486
00:26:27,461 --> 00:26:28,587
‫‫أحب المهابل.‏

487
00:26:31,299 --> 00:26:32,717
‫‫لا يوجد ضير في ذلك.‏

488
00:26:33,175 --> 00:26:34,385
‫‫لا.‏

489
00:26:58,326 --> 00:26:59,660
‫‫سأخلد إلى النوم.‏

490
00:27:01,871 --> 00:27:02,872
‫‫حقا؟

491
00:27:04,832 --> 00:27:06,334
‫‫أنا مستيقظة تماما.‏

492
00:27:06,459 --> 00:27:10,129
‫‫أجل، التقطي كتابا فحسب،

493
00:27:10,254 --> 00:27:11,630
‫‫ولتحظي بقراءة لطيفة،

494
00:27:12,923 --> 00:27:16,218
‫‫وإن شعرت بالبرد،
‫‫ توجد المزيد من الأغطية في الصالة.‏

495
00:27:17,428 --> 00:27:20,056
‫‫أراهن أن تلك القطط ستشعرك بالدفء.‏

496
00:27:26,771 --> 00:27:28,230
‫‫تصبحين على خير.‏

497
00:27:30,900 --> 00:27:32,568
‫‫هذا ما افتقدته، هذا.‏

498
00:27:32,735 --> 00:27:34,528
‫‫لأن ماذا حقا.‏.‏.‏

499
00:27:34,653 --> 00:27:37,114
‫‫أي جزء من.‏.‏.‏

500
00:27:37,740 --> 00:27:38,783
‫‫افتقدتك.‏

501
00:27:38,908 --> 00:27:40,117
‫‫افتقدت عينيك.‏

502
00:27:40,242 --> 00:27:41,911
‫‫‏-‏ افتقدت وجهك.‏
‫‫ -‏ حقا؟

503
00:27:42,036 --> 00:27:43,621
‫‫افتقدت أذنيك.‏

504
00:27:50,920 --> 00:27:53,130
‫‫تبا!‏ آسف يا عزيزتي.‏

