﻿1
00:00:08,342 --> 00:00:11,929
‫‫لنذهب إلى الغابة

2
00:00:12,138 --> 00:00:14,932
‫‫ونحيض على عصا

3
00:00:16,058 --> 00:00:17,852
‫‫انظروا، إنها حلقة طبول

4
00:00:19,645 --> 00:00:22,732
‫‫ربما يمكننا الانضمام

5
00:00:22,898 --> 00:00:25,860
‫‫لنذهب إلى حفرة النار

6
00:00:27,445 --> 00:00:29,864
‫‫نشوي بعض نقانق التوفو

7
00:00:30,906 --> 00:00:35,286
‫‫ربما بعض السحاقيات في خيمة
‫‫ سيملكن بعض الجعة

8
00:00:37,747 --> 00:00:41,584
‫‫نحن سحاقيات في الغابة

9
00:00:41,751 --> 00:00:45,504
‫‫هل تعرف جنية الغابة؟
‫‫ تعلم أن كلمتي مخيفة

10
00:00:45,671 --> 00:00:49,216
‫‫جنيات، حوريات، ساحرات
‫‫ لا قضيب على مرأى البصر

11
00:00:49,383 --> 00:00:52,261
‫‫لأن الأخوات يضاجعن بعضهن طيلة الليل

12
00:00:52,386 --> 00:00:56,974
‫‫سحاقيات في الغابة

13
00:00:57,141 --> 00:00:59,310
‫‫‏-‏ أهلا بكن في وطنكن يا سيدات.‏
‫‫ -‏ شكرا لك.‏

14
00:01:13,657 --> 00:01:16,243
‫‫"شفاف"

15
00:01:41,101 --> 00:01:42,102
‫‫١ يناير ١٩٩٤

16
00:01:45,815 --> 00:01:48,692
‫‫أما زالت لديهم ورشة صنع
‫‫ سدادات قطنية نسائية؟

17
00:01:50,903 --> 00:01:54,281
‫‫أجل، ويقترحون أن تذهبي مبكرا.‏

18
00:01:54,490 --> 00:01:58,369
‫‫اسمعي هذا،
‫‫ هناك من تدعى الكاهنة "‏الدب الباكي"‏،

19
00:01:58,494 --> 00:01:59,995
‫‫تقدم حلقة أهداف.‏

20
00:02:00,704 --> 00:02:03,040
‫‫سيكون هذا مثيرا.‏ لدي الكثير من الأهداف.‏

21
00:02:03,165 --> 00:02:05,376
‫‫‏-‏ مثل ماذا؟
‫‫ -‏ مثل التنفس.‏

22
00:02:06,168 --> 00:02:09,213
‫‫أن أشعر ببعض الذهول،
‫‫ أشعر بالذهول اللعين هنا.‏

23
00:02:09,380 --> 00:02:13,217
‫‫"‏الدب الباكي"‏ تنتظرك
‫‫ بجوار الخيمة الهندية الروحية.‏

24
00:02:13,384 --> 00:02:15,052
‫‫مررنا بجوار خيمة هندية.‏

25
00:02:15,386 --> 00:02:16,720
‫‫ها هي تبدأ.‏

26
00:02:19,181 --> 00:02:21,433
‫‫الحمام المتنقل.‏ مكتوب هنا الحمام المتنقل.‏

27
00:02:21,559 --> 00:02:24,562
‫‫‏-‏ ظننتها ورشة.‏
‫‫ -‏ أتعرفين ما تحتاجينه يا "‏مابا"‏؟

28
00:02:24,728 --> 00:02:27,898
‫‫تحتاجين إلى ورشة لقراءة دليل الورشة.‏

29
00:02:28,023 --> 00:02:29,108
‫‫‏-‏ أحتاج إلى هذا
‫‫ -‏ هل لديهم هذا؟

30
00:02:29,316 --> 00:02:31,735
‫‫لا تخبري أمك.‏

31
00:02:33,737 --> 00:02:35,531
‫‫لا أعتقد أنه ينبغي علينا إخبارها بمجيئنا.‏

32
00:02:35,656 --> 00:02:37,825
‫‫‏-‏ ستقتلنا.‏
‫‫ -‏ إنها بخير.‏

33
00:02:37,992 --> 00:02:40,828
‫‫هناك حديقة تعليمية بجوار العلاج بالصراخ.‏

34
00:02:54,717 --> 00:02:56,760
‫‫أزيل الشباك من كوخي

35
00:02:57,928 --> 00:03:00,723
‫‫يد متقرحة على مقبض المجرفة

36
00:03:00,890 --> 00:03:05,686
‫‫كنت أحفر عميقا كما أفعل دائما

37
00:03:07,605 --> 00:03:10,441
‫‫أرى وجهي على السطح

38
00:03:11,108 --> 00:03:13,485
‫‫أبدو شبيهة ﺒ"‏نرسيسوس"‏

39
00:03:14,445 --> 00:03:16,113
‫‫هاوية فراغ مظلمة

40
00:03:16,280 --> 00:03:19,992
‫‫أقف على حافة الأزرق الغارق

41
00:03:21,118 --> 00:03:24,622
‫‫أنظر خلف أذني بحثا عن الأخضر

42
00:03:24,788 --> 00:03:27,291
‫‫حتى عرقي رائحته نظيفة

43
00:03:27,458 --> 00:03:30,878
‫‫الوهج الأبيض يؤذي عيني

44
00:03:32,588 --> 00:03:36,133
‫‫علي النهوض عن سريري
‫‫ أحضر مطرقة ومسامير

45
00:03:36,300 --> 00:03:39,136
‫‫أتعلم كيف أستخدم يدي

46
00:03:39,303 --> 00:03:43,098
‫‫لا رأسي فحسب
‫‫ أعود بأفكاري إلى السجن

47
00:03:43,265 --> 00:03:45,809
‫‫الآن أعرف أن الملاذ لن يكبر أبدا

48
00:03:45,935 --> 00:03:48,646
‫‫من ذقن في يد في جلسة تفكير

49
00:03:48,812 --> 00:03:52,900
‫‫عليك رعاية الأرض إن كنت تريد وردة

50
00:04:00,491 --> 00:04:03,827
‫‫حياتي جزء من حياة العالم

51
00:04:03,953 --> 00:04:06,497
‫‫أجد نفسي غير قادرة على الحركة

52
00:04:06,622 --> 00:04:09,124
‫‫عندما أفكر أن فتاة صغيرة في العالم

53
00:04:09,291 --> 00:04:11,669
‫‫لا يمكنها فعل أي شيء

54
00:04:13,921 --> 00:04:17,049
‫‫ماذا؟ لا أعرف حقا ما آكله.‏

55
00:04:17,716 --> 00:04:19,468
‫‫إنه رغيف الجوز.‏

56
00:04:20,678 --> 00:04:24,598
‫‫لا يساعدني ذلك.‏ أهو لحم؟ أهو.‏.‏.‏

57
00:04:24,723 --> 00:04:27,101
‫‫‏-‏ جوز؟
‫‫ -‏ إنه ورق مقوى مغطى بالمرق.‏

58
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
‫‫أعتقد أنه جيد.‏

59
00:04:28,686 --> 00:04:32,773
‫‫سأذهب لرؤية الكاهنة "‏الدب الباكي"‏ اللعينة،

60
00:04:32,898 --> 00:04:33,983
‫‫إن لم ين لديكما مانع.‏

61
00:04:34,108 --> 00:04:37,194
‫‫لا، أنا قادمة.‏ أريد رؤية
‫‫ "‏ليزلي"‏ تسرد الشعر.‏

62
00:04:37,361 --> 00:04:39,863
‫‫أراهنك أنك تريدين رؤية جسد "‏ليزلي"‏.‏

63
00:04:42,366 --> 00:04:44,034
‫‫‏-‏ هل أنت بخير؟
‫‫ -‏ هل أنت على ما يرام؟

64
00:04:44,201 --> 00:04:45,202
‫‫سأرتاح فحسب.‏

65
00:04:45,369 --> 00:04:46,745
‫‫‏-‏ هل أنت متأكدة؟ حسنا.‏
‫‫ -‏ أنا بخير.‏

66
00:04:46,912 --> 00:04:48,247
‫‫وداعا.‏

67
00:05:15,024 --> 00:05:16,483
‫‫تلك لطيفة جدا، أليس كذلك؟

68
00:05:16,608 --> 00:05:18,944
‫‫أجل، اشتريت هذا الزوج نفسه العام الماضي.‏

69
00:05:19,111 --> 00:05:20,571
‫‫‏-‏ إنها ريشة بومة.‏
‫‫ -‏ اشتريت هذه؟ بومة؟

70
00:05:20,696 --> 00:05:22,531
‫‫أجل، لا يمكن أن تكون البومة قرار خاطئ.‏

71
00:05:25,909 --> 00:05:28,287
‫‫معذرة؟ مرحبا.‏ آسفة لإزعاجك.‏

72
00:05:28,454 --> 00:05:30,289
‫‫كم ثمن ريشة البومة؟

73
00:05:30,456 --> 00:05:32,041
‫‫كل الطيور الجارحة يبدأ سعرها من ٥٠.‏

74
00:05:32,207 --> 00:05:34,084
‫‫‏-‏ كل الطيور الجارحة؟
‫‫ -‏ أجل.‏

75
00:05:34,835 --> 00:05:37,171
‫‫لا أعلم إن كانت ملائمة لكل الأعمار.‏

76
00:05:37,296 --> 00:05:38,589
‫‫لا تبدين كمن

77
00:05:38,756 --> 00:05:40,591
‫‫تسمح للأخرين بأن يملوا عليها ما تفعله.‏

78
00:05:40,758 --> 00:05:41,884
‫‫حقا؟

79
00:05:44,720 --> 00:05:46,263
‫‫‏-‏ ما اسمك؟
‫‫ -‏ "‏فيكي"‏.‏

80
00:05:46,388 --> 00:05:48,599
‫‫‏-‏ أنا "‏مورا"‏.‏ سررت بلقائك.‏
‫‫ -‏ مرحبا يا "‏مورا"‏.‏

81
00:05:48,766 --> 00:05:50,059
‫‫‏-‏ كيف حالك؟
‫‫ -‏ أنا بخير.‏

82
00:05:50,225 --> 00:05:52,895
‫‫‏-‏ هل أنت مستمتعة؟
‫‫ -‏ أجل.‏ عدا رغيف الجوز.‏

83
00:05:53,020 --> 00:05:54,897
‫‫يحتاج إلى بعض التحسين.‏

84
00:05:55,022 --> 00:05:56,774
‫‫‏-‏ يا إلهي.‏
‫‫ -‏ أجل، أعرف.‏

85
00:05:56,899 --> 00:05:59,359
‫‫هذا المهرجان ليس مشهورا بوجباته.‏

86
00:05:59,485 --> 00:06:00,944
‫‫‏-‏ لا، لكنه رائع.‏
‫‫ -‏ إنه لطيف.‏

87
00:06:01,070 --> 00:06:02,154
‫‫مكان جيد للانفصال عن الحياة.‏

88
00:06:02,279 --> 00:06:04,323
‫‫أجل.‏ عم تنفصلين؟

89
00:06:04,531 --> 00:06:06,575
‫‫أمتلك متجر "‏ماوس تراب"‏ في "‏لارشمونت"‏.‏

90
00:06:06,742 --> 00:06:07,951
‫‫أعرف "‏ماوس تراب"‏.‏

91
00:06:08,118 --> 00:06:09,953
‫‫‏-‏ أنت تبيعين منتجات الحليب.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

92
00:06:10,120 --> 00:06:11,455
‫‫هذا رائع.‏

93
00:06:11,622 --> 00:06:13,957
‫‫ماذا عنك؟ أهذه أول مرة لك؟

94
00:06:14,124 --> 00:06:15,751
‫‫جئت مع ابنتي.‏

95
00:06:15,959 --> 00:06:18,629
‫‫أجل، إنها أول مرة لي.‏

96
00:06:18,796 --> 00:06:20,047
‫‫إنه رائع.‏

97
00:06:22,466 --> 00:06:24,301
‫‫أتمانعين لو سألتك؟

98
00:06:25,469 --> 00:06:26,595
‫‫هل أنت متحولة جنسية؟

99
00:06:28,305 --> 00:06:30,307
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ هذا رائع.‏

100
00:06:30,474 --> 00:06:31,975
‫‫‏-‏ شكرا لك.‏
‫‫ -‏ من الرائع

101
00:06:32,101 --> 00:06:34,978
‫‫أنك لا تهتمين بتلك القاعدة الغبية.‏

102
00:06:37,314 --> 00:06:41,652
‫‫قاعدة النساء اللاتي ولدن نساء
‫‫ وكل ذلك الهراء.‏

103
00:06:42,486 --> 00:06:45,322
‫‫‏-‏ هناك قاعدة؟
‫‫ -‏ أجل.‏

104
00:06:45,489 --> 00:06:48,033
‫‫لكنني أؤمن أن النساء المتحولات جنسيا
‫‫ يحق لهن التواجد هنا.‏

105
00:06:48,158 --> 00:06:50,327
‫‫كم هو رائع وجودك هنا.‏

106
00:06:50,494 --> 00:06:51,995
‫‫معذرة.‏ سررت بلقائك.‏

107
00:06:52,162 --> 00:06:53,914
‫‫ليس عليك الهرب.‏

108
00:06:58,669 --> 00:07:02,172
‫‫السوق

109
00:07:02,840 --> 00:07:06,176
‫‫كنت مخطوبة

110
00:07:06,385 --> 00:07:09,054
‫‫إلى حياة الرعد والخزي

111
00:07:11,014 --> 00:07:12,474
‫‫ولن نعود كما كنا

112
00:07:12,641 --> 00:07:18,647
‫‫تتحول الأيام إلى ليالي

113
00:07:20,107 --> 00:07:23,152
‫‫وأنا ما زلت أعاني

114
00:07:23,277 --> 00:07:26,572
‫‫قلبان خائفان

115
00:07:26,697 --> 00:07:29,408
‫‫ستأتي المعاناة

116
00:07:29,533 --> 00:07:33,120
‫‫وأنا ما زلت أعاني

117
00:07:33,287 --> 00:07:36,540
‫‫وأنا في المطهر

118
00:07:36,707 --> 00:07:39,626
‫‫"‏مشيت ببساطة وانهمرت الاعتذارات

119
00:07:39,751 --> 00:07:42,212
‫‫"‏وقلت إنني مشيت ببساطة والتفتت الشجرة،

120
00:07:42,337 --> 00:07:44,715
‫‫"‏المفتاح وأعماق البحر غارقة في الضوء،

121
00:07:44,882 --> 00:07:47,718
‫‫"‏نعتاد عليه كلما غصنا أعمق

122
00:07:47,885 --> 00:07:50,137
‫‫"‏وكلما زادت صعوبة استخدام المفتاح

123
00:07:50,262 --> 00:07:52,055
‫‫"‏وفي النهاية نذهب

124
00:07:52,181 --> 00:07:54,391
‫‫"‏ويحيط بنا ظلام دامس.‏

125
00:07:54,558 --> 00:07:56,810
‫‫"‏نعتاد على الضوء فحسب.‏

126
00:07:56,935 --> 00:08:00,772
‫‫"‏لكن الأزرق والرمادي ومشاعر التيه،

127
00:08:00,898 --> 00:08:04,067
‫‫"إنها كالمنزل، إنها كالعائلة.‏"

128
00:08:08,572 --> 00:08:09,573
‫‫أجل!‏

129
00:08:10,490 --> 00:08:12,201
‫‫شكرا جزيلا لكن.‏

130
00:08:12,367 --> 00:08:14,703
‫‫شكرا لحضوركن.‏

131
00:08:19,291 --> 00:08:20,834
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

132
00:08:20,959 --> 00:08:23,295
‫‫‏-‏ سررت بلقائك.‏
‫‫ -‏ يسعدني لقائك.‏

133
00:08:23,420 --> 00:08:24,546
‫‫‏-‏ ما اسمك؟
‫‫ -‏ "‏جوان"‏.‏

134
00:08:24,671 --> 00:08:25,756
‫‫"‏جوان"‏.‏

135
00:08:25,923 --> 00:08:28,258
‫‫شكرا جزيلا لك.‏ كان ذلك رائعا.‏

136
00:08:28,425 --> 00:08:30,510
‫‫‏-‏ تفضلي.‏
‫‫ -‏ شكرا لك.‏

137
00:08:30,636 --> 00:08:32,262
‫‫على الرحب والسعة.‏

138
00:08:32,804 --> 00:08:33,847
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

139
00:08:34,014 --> 00:08:36,183
‫‫كان ذلك مذهلا.‏

140
00:08:36,350 --> 00:08:39,353
‫‫شكرا لك.‏ يسعدني أنه أعجبك.‏

141
00:08:39,519 --> 00:08:41,813
‫‫يجعلني أفكر أن جميع من في العالم
‫‫ يجب أن يكونوا شعراء.‏

142
00:08:42,022 --> 00:08:46,652
‫‫رباه، أنت لا تريدين أن يكتب
‫‫ كل من في العالم شعرا.‏

143
00:08:49,738 --> 00:08:54,201
‫‫رأيت "‏بيلا"‏ تسير بمظلتها الكبيرة.‏

144
00:08:54,368 --> 00:08:57,412
‫‫أجل.‏ هناك الكثير من حالات سرطان الجلد

145
00:08:57,579 --> 00:08:59,581
‫‫‏-‏ في تلك العائلة.‏
‫‫ -‏ أنا متأكدة.‏ أجل.‏

146
00:08:59,790 --> 00:09:01,250
‫‫انفصلنا.‏

147
00:09:05,587 --> 00:09:07,172
‫‫آسفة.‏ لم أدرك ذلك.‏

148
00:09:07,297 --> 00:09:08,298
‫‫لا، لا تأسفي.‏

149
00:09:09,841 --> 00:09:11,468
‫‫أين "‏سيد"‏؟

150
00:09:11,635 --> 00:09:13,720
‫‫انفصلنا في الواقع.‏

151
00:09:14,638 --> 00:09:19,476
‫‫لذا جئت مع أختي و"‏مابا"‏.‏

152
00:09:19,643 --> 00:09:21,061
‫‫لنحظى بعطلة أسبوع للفتيات.‏

153
00:09:21,812 --> 00:09:23,772
‫‫‏-‏ تبا.‏
‫‫ -‏ ماذا؟

154
00:09:23,897 --> 00:09:27,526
‫‫قد لا تكون تلك أذكى أفكارك.‏

155
00:09:27,651 --> 00:09:28,777
‫‫لماذا؟

156
00:09:28,902 --> 00:09:31,989
‫‫تم تأسيس هذا المهرجان من أجل
‫‫ النساء اللاتي ولدن نساء.‏

157
00:09:32,114 --> 00:09:35,826
‫‫وهناك قوم هنا لا يردن تواجد نساء
‫‫ متحولات جنسيا.‏

158
00:09:35,993 --> 00:09:37,494
‫‫‏-‏ هل أنت جادة؟
‫‫ -‏ أجل.‏

159
00:09:38,578 --> 00:09:42,082
‫‫هذا جنوني.‏ يبدون منتشيات ومسترخيات.‏

160
00:09:42,291 --> 00:09:44,376
‫‫حسنا، سيفاجئك ذلك.‏

161
00:09:44,501 --> 00:09:46,837
‫‫هناك نساء هنا يدخرن طيلة العام.‏

162
00:09:47,045 --> 00:09:49,506
‫‫ويأتين إلى هنا ويشعرن بواجبهن لحمايته.‏

163
00:09:49,673 --> 00:09:52,467
‫‫وينتهي بهن الحال بنشر الكراهية.‏

164
00:09:52,676 --> 00:09:55,220
‫‫بدأت أشعر أنه علي البحث عنها.‏

165
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
‫‫هل يمكنني المجيء؟

166
00:09:58,640 --> 00:09:59,683
‫‫أجل.‏

167
00:10:05,814 --> 00:10:08,859
‫‫"بيغي غوردن"

168
00:10:09,526 --> 00:10:13,697
‫‫أنت عزيزتي

169
00:10:14,781 --> 00:10:17,200
‫‫تعالي وأخبريني

170
00:10:17,367 --> 00:10:20,954
‫‫سبب

171
00:10:22,497 --> 00:10:27,044
‫‫تجاهلك لي

172
00:10:28,503 --> 00:10:31,131
‫‫كم أحبك

173
00:10:32,674 --> 00:10:33,759
‫‫"‏سارة"‏؟

174
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
‫‫يا إلهي.‏

175
00:10:36,136 --> 00:10:37,721
‫‫‏-‏ "‏جوسلين"‏.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

176
00:10:37,888 --> 00:10:39,348
‫‫ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟

177
00:10:39,973 --> 00:10:42,309
‫‫‏-‏ لم أعلم أنك.‏.‏.‏
‫‫ -‏ سحاقية.‏

178
00:10:42,434 --> 00:10:43,727
‫‫‏-‏ لا؟ حقا؟
‫‫ -‏ أنا كذلك.‏

179
00:10:43,894 --> 00:10:45,270
‫‫أتعرفين "‏مارلا ماكفارلان"‏؟

180
00:10:45,395 --> 00:10:47,230
‫‫‏-‏ لديها توأم في الصف الثالث؟
‫‫ -‏ أجل.‏

181
00:10:47,439 --> 00:10:50,025
‫‫تركنا أزواجنا لنكون معا.‏

182
00:10:50,150 --> 00:10:52,402
‫‫حقا؟ لست المنبوذة الوحيدة؟

183
00:10:53,111 --> 00:10:54,905
‫‫هذا رائع.‏

184
00:10:56,865 --> 00:10:57,908
‫‫ماذا؟

185
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
‫‫أيمكنني أن أخبرك شيئا

186
00:11:00,077 --> 00:11:02,788
‫‫وأحاول مساعدتك قليلا فحسب؟

187
00:11:03,455 --> 00:11:04,915
‫‫حسنا.‏

188
00:11:05,082 --> 00:11:07,376
‫‫لا أحد يهتم بما تفعلين.‏

189
00:11:07,542 --> 00:11:10,087
‫‫أعلم أنك تعتقدين أنهم يهتمون،
‫‫ لكنهم لا يهتمون.‏

190
00:11:10,212 --> 00:11:12,923
‫‫يتجول الناس في المدرسة، ويفكرون

191
00:11:13,048 --> 00:11:16,385
‫‫في الرحلات المشتركة ومواعيد اللعب
‫‫ والواجبات المنزلية و.‏.‏.‏

192
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
‫‫‏-‏ ذلك الوجه.‏
‫‫ -‏ ماذا؟

193
00:11:18,220 --> 00:11:22,599
‫‫وجه المشاعر المجروحة الذي تتجولين به.‏

194
00:11:22,724 --> 00:11:24,768
‫‫لا يريد أحد رؤية ذلك.‏

195
00:11:24,935 --> 00:11:26,144
‫‫حقا.‏ تخلي عنه.‏

196
00:11:26,353 --> 00:11:27,646
‫‫أجل، حسنا.‏

197
00:11:27,771 --> 00:11:30,107
‫‫سامحي نفسك.‏ لا بأس.‏

198
00:11:30,273 --> 00:11:31,983
‫‫امضي قدما.‏

199
00:11:33,276 --> 00:11:34,945
‫‫أين أخبرها أن تلتقي بنا؟

200
00:11:35,112 --> 00:11:38,824
‫‫"‏سوجورنر"‏.‏ لدي نقانق ممنوعة هناك.‏

201
00:11:39,866 --> 00:11:40,867
‫‫حسنا.‏

202
00:11:43,161 --> 00:11:45,038
‫‫هل أنت متأكدة أنه لا يجب
‫‫ علينا انتظارها هنا؟

203
00:11:45,163 --> 00:11:48,458
‫‫‏-‏ لا، أعدك أنها بخير.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏

204
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
‫‫هيا بنا.‏

205
00:11:51,169 --> 00:11:53,380
‫‫"مابا"، نحن في "سوجورنر" -‏ "ألي"

206
00:11:54,131 --> 00:11:55,465
‫‫ادخلي.‏

207
00:11:55,632 --> 00:11:56,967
‫‫كنا ننتظرك.‏

208
00:11:57,175 --> 00:11:59,428
‫‫‏-‏ أنا تحديدا؟
‫‫ -‏ أجل.‏

209
00:11:59,636 --> 00:12:01,346
‫‫تعالي.‏ علي مسحك.‏

210
00:12:04,141 --> 00:12:06,810
‫‫‏-‏ يا عزيزتي.‏ لا.‏
‫‫ -‏ آسفة.‏

211
00:12:06,977 --> 00:12:08,478
‫‫لا بأس.‏

212
00:12:09,438 --> 00:12:12,482
‫‫‏-‏ شكرا.‏
‫‫ -‏ أنت مباركة يا طفلتي.‏ من فضلك.‏

213
00:12:13,483 --> 00:12:14,651
‫‫اسمي "‏آشلي"‏.‏

214
00:12:15,318 --> 00:12:18,447
‫‫أو كما تعرفنني، "‏الدب الباكي"‏.‏

215
00:12:18,905 --> 00:12:22,784
‫‫بعضكن هنا لأسباب شخصية.‏ حب مفقود.‏

216
00:12:22,909 --> 00:12:26,163
‫‫أو للبكاء على أنوثتكن المقتولة.‏

217
00:12:26,329 --> 00:12:28,957
‫‫أعرف بعضكن من مجموعة مواجهة العنصرية.‏

218
00:12:29,875 --> 00:12:33,003
‫‫أيمكنكن التمدد جميعا؟ سنذهب في رحلة.‏

219
00:12:33,170 --> 00:12:35,964
‫‫قد تختبرن بعض المشاعر العميقة.‏

220
00:12:36,173 --> 00:12:37,466
‫‫الضحك.‏

221
00:12:37,674 --> 00:12:42,053
‫‫البكاء الذي لا يمكن السيطرة عليه
‫‫ ليس غريبا.‏ أطلقنه فحسب.‏

222
00:12:43,388 --> 00:12:46,516
‫‫أتودين أخذ مكانك على البساط لنبدأ؟

223
00:12:50,187 --> 00:12:53,648
‫‫سنطلق بعض المشاعر، المشاعر الدفينة.‏

224
00:12:53,773 --> 00:12:55,942
‫‫أعتقد أنني في الخيمة الخطأ.‏

225
00:12:59,070 --> 00:13:03,533
‫‫مرحبا، أنا "‏شيرلوك"‏،
‫‫ المهرجة والساحرة أيضا.‏

226
00:13:03,658 --> 00:13:05,911
‫‫هل لي أن أقدم لك عرضا سحريا؟

227
00:13:06,036 --> 00:13:08,663
‫‫٣٠ دولارا في الساعة.‏ ٢٠ دولارا ﻠ١٥ دقيقة.‏

228
00:13:08,872 --> 00:13:11,208
‫‫‏-‏ أرجوك ساعديني.‏
‫‫ -‏ أخبرتك لا بالفعل.‏

229
00:13:12,167 --> 00:13:13,793
‫‫لئيمة.‏

230
00:13:16,213 --> 00:13:17,464
‫‫"أخبرتك لا بالفعل.‏"

231
00:13:17,672 --> 00:13:20,217
‫‫مرحبا.‏ هل لي أن أقدم لك خدعة بالأوراق؟

232
00:13:20,342 --> 00:13:21,885
‫‫لا، شكرا لك.‏

233
00:13:22,177 --> 00:13:23,720
‫‫‏-‏ رجل في المكان!‏
‫‫ -‏ ما الذي يحدث؟

234
00:13:23,887 --> 00:13:26,848
‫‫رجل في المكان!‏

235
00:13:26,973 --> 00:13:29,267
‫‫‏-‏ رجل في المكان!‏
‫‫ -‏ ما الذي يحدث؟

236
00:13:30,519 --> 00:13:32,771
‫‫عندما يأتي الرجال.‏ وبالمناسبة، هم يأتون

237
00:13:32,896 --> 00:13:36,191
‫‫للتخلص من فضلاتنا فحسب،
‫‫ نحب قول "‏رجل في المكان"‏،

238
00:13:36,316 --> 00:13:38,318
‫‫ليعرف الجميع بوجود رجل في المكان

239
00:13:38,443 --> 00:13:40,403
‫‫فلا تتحمس إحداهن أو تمر بصدمة عاطفية.‏

240
00:13:40,570 --> 00:13:42,572
‫‫هل واجهتن مشاكل مع الموظفين من قبل؟

241
00:13:42,739 --> 00:13:44,324
‫‫المشكلة ليست في الموظفين.‏

242
00:13:44,449 --> 00:13:46,034
‫‫المشكلة في كونهم رجالا!‏

243
00:13:46,159 --> 00:13:49,454
‫‫رجل في المكان!‏

244
00:13:49,663 --> 00:13:51,915
‫‫‏-‏ رجل في المكان!‏
‫‫ -‏ ما هذا.‏.‏.‏

245
00:13:52,332 --> 00:13:54,918
‫‫رجل في المكان!‏

246
00:13:55,085 --> 00:13:57,212
‫‫‏-‏ سأذهب.‏
‫‫ -‏ رجل في المكان!‏

247
00:14:38,336 --> 00:14:40,130
‫‫أتعرفين أين يوجد مخيم "‏سوجورنر"‏؟

248
00:14:40,630 --> 00:14:42,966
‫‫معذرة، أتعرفين أين يوجد مخيم "‏سوجورنر"‏.‏.‏.‏

249
00:14:46,678 --> 00:14:48,471
‫‫"‏ألي"‏!‏ "‏سارة"‏!‏

250
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
‫‫معذرة.‏

251
00:14:52,309 --> 00:14:53,310
‫‫هل.‏.‏.‏

252
00:14:54,644 --> 00:14:57,063
‫‫هل رأيتك تسيرين بتلك المرأة
‫‫ برسن على رقبتها؟

253
00:14:57,272 --> 00:15:00,775
‫‫أجل.‏ إنها كلبتي الشقية.‏ إنه مشهد مسرحية.‏

254
00:15:01,735 --> 00:15:02,736
‫‫مشهد مسرحية؟

255
00:15:04,154 --> 00:15:05,155
‫‫أجل.‏

256
00:15:05,322 --> 00:15:07,991
‫‫تبادل القوة بالتراضي.‏

257
00:15:08,158 --> 00:15:09,451
‫‫لعبة تقمص الأدوار؟

258
00:15:10,493 --> 00:15:11,494
‫‫هل أنت مهتمة؟

259
00:15:22,756 --> 00:15:23,757
‫‫"‏ألي"‏؟

260
00:15:30,055 --> 00:15:31,931
‫‫"‏سارة"‏؟

261
00:15:32,057 --> 00:15:36,102
‫‫‏-‏ نحن ذرات غبار لعينة.‏
‫‫ -‏ ها نحن نبدأ.‏

262
00:15:36,227 --> 00:15:41,149
‫‫تكره "‏زيلدا"‏ حديثي الفلسفي.‏

263
00:15:41,274 --> 00:15:43,860
‫‫لكن الليلة، الشعور رائع بحق

264
00:15:44,027 --> 00:15:46,738
‫‫أن أكون ذرة من لا شيء

265
00:15:47,405 --> 00:15:49,366
‫‫مع عائلتي التي اخترتها.‏

266
00:15:50,367 --> 00:15:52,410
‫‫نخب أن نكون ذرات غبار.‏

267
00:15:52,619 --> 00:15:54,287
‫‫نخب ذرات الغبار!‏

268
00:15:56,748 --> 00:15:59,626
‫‫لم أشعر بالحرية حقا

269
00:15:59,751 --> 00:16:04,172
‫‫حتى أول صيف أمضيته هنا،
‫‫ أسير عارية في الغابة

270
00:16:04,297 --> 00:16:05,840
‫‫تحت بدر كامل.‏

271
00:16:06,549 --> 00:16:09,511
‫‫هذا حقيقي.‏ المكان لطيف هنا.‏

272
00:16:09,636 --> 00:16:11,638
‫‫مريح جدا.‏ لا وجود للمفترسين.‏

273
00:16:11,888 --> 00:16:14,933
‫‫عدا هذا الناموس اللعين.‏ تبا.‏

274
00:16:15,058 --> 00:16:17,894
‫‫من المريع أن كل امرأة تسير طيلة الوقت

275
00:16:18,061 --> 00:16:20,897
‫‫في العالم الحقيقي
‫‫ وينتابها هذا القلق المتدني

276
00:16:21,022 --> 00:16:23,066
‫‫من أن يتم اغتصابها أو تشويهها.‏

277
00:16:23,733 --> 00:16:25,735
‫‫يا إلهي.‏ مرحبا يا "‏مابا"‏.‏

278
00:16:25,902 --> 00:16:28,446
‫‫‏-‏ معذرة.‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ كنت قلقة عليك جدا.‏

279
00:16:28,571 --> 00:16:30,782
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا يا عزيزتي.‏ أريد الرحيل.‏

280
00:16:30,907 --> 00:16:32,367
‫‫‏-‏ ماذا؟
‫‫ -‏ أريد العودة إلى المنزل.‏

281
00:16:32,492 --> 00:16:33,493
‫‫لا.‏ ماذا؟

282
00:16:34,619 --> 00:16:36,579
‫‫أريد إيجاد "‏سارة"‏ وسنذهب.‏

283
00:16:36,746 --> 00:16:38,873
‫‫‏-‏ لا.‏ أرجوك اسمعيني.‏
‫‫ -‏ أرجوك.‏ سأشرح لك.‏

284
00:16:39,082 --> 00:16:42,377
‫‫أنا منتشية جدا.‏

285
00:16:42,502 --> 00:16:44,003
‫‫‏-‏ ولقد تأخر الوقت.‏
‫‫ -‏ أرجوك؟

286
00:16:44,129 --> 00:16:46,089
‫‫هذا مكان آمن ولطيف.‏

287
00:16:46,256 --> 00:16:48,717
‫‫هؤلاء النسوة لطيفات جدا.‏
‫‫ أنا هنا منذ فترة.‏

288
00:16:48,842 --> 00:16:50,427
‫‫اجلسي واشربي جعة واحدة.‏

289
00:16:50,552 --> 00:16:53,304
‫‫تعالي يا "‏مورا"‏.‏ هيا اجلسي.‏

290
00:16:53,513 --> 00:16:57,308
‫‫‏-‏ مرحبا يا "‏ليزلي"‏.‏ أنا لست.‏.‏.‏
‫‫ -‏ أرجوك؟ جعة واحدة، اتفقنا؟

291
00:16:57,475 --> 00:17:00,478
‫‫‏-‏ جعة واحدة.‏
‫‫ -‏ حسنا.‏ خذي جعتي.‏

292
00:17:00,603 --> 00:17:02,897
‫‫إنها مفتوحة.‏ سأحضر لك مقعدا.‏

293
00:17:05,859 --> 00:17:08,570
‫‫يبدو أن ناشطات الموجة النسائية الثانية

294
00:17:08,695 --> 00:17:10,572
‫‫ينادين باجتماع طارئ في مجلس المدينة

295
00:17:10,739 --> 00:17:13,324
‫‫لأن مخيم السادية زاد حجمه هذا العام،

296
00:17:13,491 --> 00:17:15,285
‫‫الأمور تصبح جنونية هنا.‏

297
00:17:15,452 --> 00:17:17,120
‫‫المتطرفات الملاعين.‏

298
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
‫‫حسنا، هذا نخبنا نحن المتطرفات.‏

299
00:17:19,664 --> 00:17:23,209
‫‫هذا لآخر من تبقى من المتطرفات.‏

300
00:17:23,460 --> 00:17:26,838
‫‫أجل.‏ لكن لا تبدئي بهرائك يا "‏ساندي"‏،

301
00:17:26,963 --> 00:17:31,259
‫‫لأن "‏ألي"‏ و"‏مورا"‏ لم تكونا تعرفان
‫‫ بقانون المهرجان.‏

302
00:17:31,468 --> 00:17:34,345
‫‫"‏ليزلي"‏، ما هي قاعدة المهرجان؟

303
00:17:34,554 --> 00:17:36,055
‫‫إنه بسيطة جدا.‏

304
00:17:36,556 --> 00:17:38,641
‫‫‏-‏ النساء اللاتي ولدن نساء.‏.‏.‏
‫‫ -‏ لا أريد أن أكون فظة،

305
00:17:38,767 --> 00:17:41,436
‫‫لكن ماذا تعنين عندما تقولين
‫‫ "‏النساء اللاتي ولدن نساء"‏؟

306
00:17:41,644 --> 00:17:45,023
‫‫تعني الأشخاص الذين ولدوا بمهبل ورحم.‏

307
00:17:45,148 --> 00:17:46,608
‫‫أولا، أيعني ذلك أنك إن قمت

308
00:17:46,733 --> 00:17:48,151
‫‫بعملية استئصال رحم، لا تعودين امرأة؟

309
00:17:48,318 --> 00:17:50,153
‫‫ها نحن ذا وحديث استئصال الرحم.‏

310
00:17:50,320 --> 00:17:52,238
‫‫بحقك.‏ إنها من تحدثت عن الرحم.‏.‏.‏

311
00:17:52,405 --> 00:17:53,740
‫‫أنا أقول إنه أن يكون لديك رحم

312
00:17:53,865 --> 00:17:55,825
‫‫لا يمنحك حق دخول هذا المكان.‏

313
00:17:55,992 --> 00:17:58,703
‫‫أنا قدت المحراث.‏ أنا أخليت تلك الغابات.‏

314
00:17:58,828 --> 00:18:01,164
‫‫وفعلناها بشيء واحد في عقلنا،

315
00:18:01,289 --> 00:18:06,169
‫‫أن نحظى نحن النساء
‫‫ بمكان لعين آمن في هذا العالم.‏

316
00:18:06,336 --> 00:18:08,296
‫‫لا يحاول أحد أخذ غابتك منك.‏

317
00:18:08,421 --> 00:18:11,007
‫‫أنا أشعر أنه يحق لي التواجد هنا أيضا،

318
00:18:11,174 --> 00:18:12,675
‫‫كامرأة متحولة جنسيا.‏

319
00:18:12,842 --> 00:18:14,385
‫‫أعتقد أن الأمر يتعلق

320
00:18:14,511 --> 00:18:17,138
‫‫‏-‏ بالتعري والاستحمام.‏
‫‫ -‏ أهذا عن التعري؟

321
00:18:17,347 --> 00:18:19,349
‫‫الكثير من النساء هنا يتضايقن من القضيب.‏

322
00:18:19,516 --> 00:18:21,518
‫‫‏-‏ لماذا؟
‫‫ -‏ يضايق القضيب نساء كثيرات.‏

323
00:18:21,726 --> 00:18:23,102
‫‫لأنه تم اغتصابنا جميعا.‏

324
00:18:23,311 --> 00:18:24,687
‫‫‏-‏ جميعكن؟
‫‫ -‏ لا.‏

325
00:18:24,896 --> 00:18:26,439
‫‫‏-‏ أنا تم اغتصابي.‏
‫‫ -‏ أنا لم أغتصبك.‏

326
00:18:26,564 --> 00:18:28,274
‫‫هذا حقيقي.‏ توقفت عن الاغتصاب منذ وقت طويل.‏

327
00:18:28,399 --> 00:18:30,443
‫‫هنا تبدأ الأمور بأن تصبح غريبة،

328
00:18:30,568 --> 00:18:33,863
‫‫لأن المحادثة فجأة تصبح عنك

329
00:18:33,988 --> 00:18:36,449
‫‫وجميعنا نحاول أن نجعلك تشعرين بالراحة.‏

330
00:18:36,574 --> 00:18:38,159
‫‫أنت تحاولين جعلي أشعر بالراحة؟

331
00:18:38,284 --> 00:18:40,370
‫‫‏-‏ أجل.‏
‫‫ -‏ أنت تريحني الآن؟

332
00:18:40,578 --> 00:18:43,832
‫‫‏-‏ نحن نحاول أن نشرح لك.‏
‫‫ -‏ لا أهتم بشأن قضيبك.‏

333
00:18:43,957 --> 00:18:46,084
‫‫‏-‏ إنه الامتياز.‏
‫‫ -‏ أي امتياز؟

334
00:18:46,209 --> 00:18:49,420
‫‫تعرضت لألم أكبر
‫‫ من أن أختبر ما تدعينه امتيازا.‏

335
00:18:49,546 --> 00:18:51,714
‫‫ألمك وامتيازك منفصلان.‏

336
00:18:52,382 --> 00:18:54,259
‫‫و"‏بيركلي"‏ كانت مثالا كبيرا على ذلك.‏

337
00:18:54,467 --> 00:18:57,470
‫‫برغم أنك كنت تعانين بمفردك،

338
00:18:57,595 --> 00:18:58,888
‫‫وهذا ما حدث فعلا،

339
00:18:59,013 --> 00:19:02,225
‫‫إلا أنه تم تعويضك كرجل،

340
00:19:02,433 --> 00:19:04,394
‫‫وامتلكت المنزل.‏

341
00:19:04,561 --> 00:19:07,355
‫‫أمي من كان عليها الرحيل.‏
‫‫ إنه ليس غير معقول.‏

342
00:19:07,480 --> 00:19:10,358
‫‫أهذا ما يتعلق به الأمر؟ المنزل؟ وأمك؟

343
00:19:10,483 --> 00:19:11,985
‫‫‏-‏ لا.‏
‫‫ -‏ أنا سأذهب.‏ علي الرحيل.‏

344
00:19:12,193 --> 00:19:14,195
‫‫‏-‏ لا يتعلق الأمر بأمي والمنزل.‏
‫‫ -‏ سأذهب.‏

345
00:19:14,404 --> 00:19:15,738
‫‫‏-‏ اسمعي.‏
‫‫ -‏ هذا هراء.‏

346
00:19:15,905 --> 00:19:17,407
‫‫ها نحن نبدأ بترهات الامتياز.‏

347
00:19:17,574 --> 00:19:19,742
‫‫ستبقين هنا برحمك أم ستأتين؟

348
00:19:19,951 --> 00:19:22,579
‫‫‏-‏ "‏ألي"‏ فتاة كبيرة.‏
‫‫ -‏ تبا.‏

349
00:19:27,083 --> 00:19:29,377
‫‫‏-‏ التحذير بالأصابع.‏
‫‫ -‏ أجل.‏

350
00:19:29,586 --> 00:19:30,587
‫‫أتذكر ذلك.‏

351
00:19:30,795 --> 00:19:32,171
‫‫أنا آسفة.‏

352
00:19:34,507 --> 00:19:35,508
‫‫تبا.‏

353
00:19:51,441 --> 00:19:52,483
‫‫"‏مابا"‏؟

354
00:19:56,571 --> 00:19:57,572
‫‫"‏مابا"‏؟

355
00:20:07,916 --> 00:20:10,293
‫‫"‏سارة"‏؟ عزيزتي، علي الرحيل.‏

356
00:20:11,961 --> 00:20:12,962
‫‫"‏سارة"‏؟

357
00:20:14,589 --> 00:20:15,590
‫‫"‏سارة"‏؟

358
00:20:16,299 --> 00:20:17,592
‫‫أجل.‏

359
00:20:18,927 --> 00:20:20,094
‫‫"‏مابا"‏؟

360
00:20:21,930 --> 00:20:23,056
‫‫"‏مابا"‏؟

361
00:20:23,973 --> 00:20:24,974
‫‫تبا لك.‏

362
00:20:26,476 --> 00:20:28,811
‫‫‏-‏ أتحتاجين إلى مساعدة؟
‫‫ -‏ ماذا؟

363
00:20:28,937 --> 00:20:30,146
‫‫‏-‏ هل يمكنني مساعدتك؟
‫‫ -‏ لا.‏

364
00:20:30,313 --> 00:20:32,982
‫‫‏-‏ أهو لا يفتح؟
‫‫ -‏ ابتعدي.‏ أنا بخير.‏

365
00:20:33,149 --> 00:20:34,233
‫‫رجل في المكان!‏

366
00:20:35,151 --> 00:20:37,987
‫‫رجل في المكان!‏

367
00:20:38,196 --> 00:20:40,156
‫‫رجل في المكان!‏

368
00:22:28,097 --> 00:22:31,851
‫‫هذه "‏المرأة الرجل"‏ سترحل
‫‫ عن هذه الحفرة النسوية اللعينة!‏

369
00:22:32,060 --> 00:22:33,144
‫‫شكرا على لطفكن.‏

370
00:22:33,895 --> 00:22:34,937
‫‫وتبا لكن!‏

371
00:22:57,168 --> 00:22:58,795
‫‫أريدك أكثر

372
00:22:59,295 --> 00:23:01,172
‫‫مما أحتاج إليك

373
00:23:03,341 --> 00:23:07,220
‫‫وأحتاج إليك كثيرا

374
00:23:08,679 --> 00:23:10,932
‫‫هل ستعودين؟

375
00:23:11,766 --> 00:23:14,060
‫‫هل ستعودين؟

376
00:23:14,977 --> 00:23:18,606
‫‫أنا أنتظر

377
00:23:27,865 --> 00:23:32,995
‫‫لم يراودني حلما لوقت طويل

378
00:23:34,330 --> 00:23:38,126
‫‫لم أتمكن من النوم

379
00:23:39,627 --> 00:23:41,963
‫‫هل ستعودين؟

380
00:23:42,713 --> 00:23:45,424
‫‫هل ستعودين؟

381
00:23:45,967 --> 00:23:49,720
‫‫أنا أنتظر

382
00:24:04,193 --> 00:24:07,029
‫‫هل ستعودين؟

383
00:24:07,697 --> 00:24:10,032
‫‫هل ستعودين؟

384
00:24:10,783 --> 00:24:14,370
‫‫أنا أنتظر

385
00:24:16,998 --> 00:24:21,294
‫‫أنا أنتظر

386
00:24:23,296 --> 00:24:27,675
‫‫أنا أنتظر

387
00:24:43,107 --> 00:24:47,278
‫‫أريدك أكثر مما أحتاج إليك

388
00:24:49,405 --> 00:24:54,076
‫‫وأحتاج إليك كثيرا

389
00:24:54,952 --> 00:24:56,078
‫‫هل ستعودين؟

390
00:24:56,204 --> 00:24:58,164
‫‫‏-‏ مرحبا.‏
‫‫ -‏ مرحبا.‏

391
00:24:58,414 --> 00:25:00,708
‫‫أنا "‏فيكي"‏.‏ تعالي.‏

392
00:25:01,584 --> 00:25:05,087
‫‫أنا أنتظر

393
00:25:07,465 --> 00:25:11,385
‫‫أنا أنتظر

