1
00:00:01,349 --> 00:00:02,674
ظننت أنك ستكون مهتم

2
00:00:02,698 --> 00:00:04,352
بمشروعي الجانبي

3
00:00:04,961 --> 00:00:06,136
ما هي المهمة؟

4
00:00:06,180 --> 00:00:07,418
هذا المكان وزة ذهبية يا إبني

5
00:00:07,442 --> 00:00:09,139
الدولة تجعلك تزرعها و تبيعها

6
00:00:09,183 --> 00:00:11,272
الفيدراليون أخبروا البنوك أنهم لم يتمكنوا من الإمساك بالمال

7
00:00:11,315 --> 00:00:13,883
جميع معاملاتهم نقدية

8
00:00:13,926 --> 00:00:15,406
أحدهم وضعه هناك -
هيروين -

9
00:00:15,450 --> 00:00:19,062
أيتها العجوز العاهرة سأقتلك

10
00:00:19,106 --> 00:00:20,150
لديهم شاهد

11
00:00:20,194 --> 00:00:21,630
أحتاجكِ أن تخبريني

12
00:00:21,673 --> 00:00:24,285
إن كان أحدهم بمكتب المدعي العام قد يشهد

13
00:00:24,328 --> 00:00:27,853
(أنكِ دفعتِ له لترتيب جريمة قتل (خافي كانو

14
00:00:27,897 --> 00:00:29,899
أحتاجك أن تجد لي بعض الناس

15
00:00:29,942 --> 00:00:31,335
من؟

16
00:00:31,379 --> 00:00:33,033
ماذا تطلبين مني أن أفعل؟

17
00:00:33,076 --> 00:00:34,904
ما آمرك بفعله

18
00:00:34,947 --> 00:00:36,123
يمكننا الرحيل

19
00:00:36,166 --> 00:00:37,341
لا أستطيع

20
00:00:37,385 --> 00:00:38,734
أتظن أنهم سيهتمون؟

21
00:00:47,438 --> 00:00:49,092
اللعنة, ماذا حدث؟

22
00:00:55,751 --> 00:00:57,100
(جاي)

23
00:00:57,144 --> 00:00:59,842
جاي) أيمكنك العودة)

24
00:01:01,025 --> 00:01:56,981
ترجمة @SomayahYo

25
00:02:37,809 --> 00:02:41,291
ألم يكن (جاي) الصغير يضايقكم بشأن آداء المهام؟

26
00:02:41,335 --> 00:02:43,815
يبدو هذا تصرف غير مهذب أن لا يأتي

27
00:02:43,859 --> 00:02:47,210
و هو المسؤول عن إدارة الأمور

28
00:02:48,080 --> 00:02:50,866
سأتحدث معه بشأن هذا

29
00:02:51,606 --> 00:02:53,825
وكلت أعمالها لفتى عمره 18؟

30
00:02:53,869 --> 00:02:56,393
سمورف) لديها حس دعابة غريب)

31
00:02:56,437 --> 00:02:59,918
من أخبرك بذلك؟

32
00:02:59,962 --> 00:03:01,659
جاي) ليس مسؤول عن أي شيء)

33
00:03:01,703 --> 00:03:04,271
أنتم تعتقدون أن (سمورف) ستخرج

34
00:03:04,314 --> 00:03:06,186
لكن ماذا لو لم تخرج؟

35
00:03:06,229 --> 00:03:07,796
جاي) ممسك بجميع البطاقات)

36
00:03:07,839 --> 00:03:11,452
قد يجمد أموالكم و يرحل بكل شيء

37
00:03:11,495 --> 00:03:13,976
لا, لا يمكنه الرحيل

38
00:03:14,019 --> 00:03:15,717
إسمع أنت ذكي

39
00:03:15,760 --> 00:03:19,590
لكن عندما تنظر (سمورف) لك فهي تراني

40
00:03:19,634 --> 00:03:21,679
سمورف) لا تفكر بك)

41
00:03:21,723 --> 00:03:26,162
لماذا إذاً لم توكل أعمالها لك؟

42
00:03:32,516 --> 00:03:34,344
من يعلم يا رجل ربما إستغرق في النوم

43
00:03:34,388 --> 00:03:36,955
من (كرينشاو) إلى (جيفرسون) إكتب هذا

44
00:03:36,999 --> 00:03:38,479
أو ربما (نيكي) تتعارك معه

45
00:03:38,522 --> 00:03:39,847
من أخبره أنها فكرة جيدة

46
00:03:39,871 --> 00:03:43,223
بأن تنقل عشيقتك لنفس المنزل مع خليلتك؟

47
00:03:44,398 --> 00:03:46,356
هاتفك يرن

48
00:03:46,400 --> 00:03:47,575
اللعنة

49
00:03:49,664 --> 00:03:52,232
من المتصل؟ -
لا أعلم الرقم محجوب -

50
00:03:54,538 --> 00:03:55,776
نحن نتحرك سريعاً

51
00:03:55,800 --> 00:03:57,454
لعملية معقدة بهذا الشكل

52
00:03:57,498 --> 00:04:00,718
(دارين) ذكي لكنه ليس (باز)

53
00:04:00,762 --> 00:04:04,069
سنكون بخير طالما لم يسمح لـ(بيلي) بالتسلل لدماغه

54
00:04:04,113 --> 00:04:07,682
إنه مدمن مخدرات لكنه ليس بسوء (أسامه بن لادن

55
00:04:07,725 --> 00:04:10,250
إنه يجيد المراوغة و هو سافل

56
00:04:10,293 --> 00:04:12,600
سمورف) ضاجعته مره)

57
00:04:12,643 --> 00:04:15,167
و تطلبها الأمر 6 سنوات لتتمكن من طرده من المنزل

58
00:04:44,284 --> 00:04:45,285
أيها القائد

59
00:04:45,328 --> 00:04:47,939
أين أغراضها؟

60
00:04:47,983 --> 00:04:48,897
أين أغراضها؟

61
00:04:48,940 --> 00:04:50,942
بآخر الرواق يميناً

62
00:04:50,986 --> 00:04:52,770
أين, هنا؟

63
00:04:52,814 --> 00:04:54,119
أجل

64
00:04:54,163 --> 00:04:55,164
هل هي بخير؟

65
00:04:55,207 --> 00:04:58,559
لا, ليست بخير

66
00:04:58,602 --> 00:05:01,213
فقدت الكثير من الدماء

67
00:05:01,257 --> 00:05:03,128
أصابت الشريان الفخذي

68
00:05:03,172 --> 00:05:06,175
إنها تحارب من أجل حياتها في العناية المركزة الآن

69
00:05:06,218 --> 00:05:10,919
وجدوا هيروين و فنتانيل في فحوصاتها

70
00:05:10,962 --> 00:05:12,050
هل أعطيتها المخدرات؟

71
00:05:12,094 --> 00:05:13,094
لا

72
00:05:14,401 --> 00:05:15,793
من أين أتت بالسلاح إذاً؟

73
00:05:15,837 --> 00:05:17,099
لا أعلم

74
00:05:17,142 --> 00:05:18,187
هذا هراء

75
00:05:18,230 --> 00:05:19,623
لا أعلم كيف حدث الأمر

76
00:05:19,667 --> 00:05:22,757
هل السلاح هنا أم قد تخلصت منه سلفاً؟

77
00:05:22,800 --> 00:05:24,759
إنها تكذب من أجلك

78
00:05:24,802 --> 00:05:26,151
تكذب على الشرطة

79
00:05:26,195 --> 00:05:28,328
و تكذب علي

80
00:05:28,371 --> 00:05:30,504
حتى بعد ما حصل إنها تحاول حمايتك

81
00:05:30,547 --> 00:05:33,333
الممرضات وجدنها بالخارج تنزف

82
00:05:34,856 --> 00:05:37,641
أنت مجرد فتى قذر من الإسكان

83
00:05:37,685 --> 00:05:39,382
تعيش مع والدتك المدمنة

84
00:05:39,426 --> 00:05:42,559
كانت تشعر بالأسى حيالك, جميعنا فعلنا

85
00:05:42,603 --> 00:05:44,648
لكن كان يفترض بي أن أعرف

86
00:05:44,692 --> 00:05:46,492
إعتبرها ميتة بالنسبة لك

87
00:05:46,520 --> 00:05:47,956
أتفهمني؟

88
00:05:47,999 --> 00:05:50,001
أنت أسوأ شيء حدث لها

89
00:05:50,045 --> 00:05:52,526
لن تراها أبداً بعد الآن

90
00:05:52,569 --> 00:05:54,354
هل كل شيء بخير؟

91
00:05:57,139 --> 00:05:58,836
من أنتِ بحق الجحيم؟

92
00:05:58,880 --> 00:05:59,837
(ميا)

93
00:05:59,881 --> 00:06:00,838
(ميا)

94
00:06:00,882 --> 00:06:02,274
أجل

95
00:06:02,318 --> 00:06:03,537
هذا مثالي

96
00:06:05,234 --> 00:06:07,410
أيها القذر

97
00:06:12,154 --> 00:06:13,416
نيكي) صُوّبت)؟

98
00:06:13,460 --> 00:06:15,505
ماذا تريدين؟

99
00:06:15,549 --> 00:06:16,656
لم أراك منذ عدة أيام فحسب

100
00:06:16,680 --> 00:06:18,639
ماذا تريدين؟

101
00:06:19,466 --> 00:06:22,904
إرحلي فحسب

102
00:06:25,080 --> 00:06:26,777
أخرجي

103
00:06:55,937 --> 00:06:57,329
هل يوجد أية محطات؟

104
00:06:57,373 --> 00:06:58,722
لا

105
00:06:58,766 --> 00:07:00,811
هل هناك نقاط ضعف في الطريق؟

106
00:07:00,855 --> 00:07:03,684
لا يوجد طريق لا يمكن للطلقات النارية أن تلفت الإنتباه به

107
00:07:03,727 --> 00:07:05,294
ماذا عن منزل الزراعة؟

108
00:07:05,337 --> 00:07:06,687
لديهم خزنة

109
00:07:06,730 --> 00:07:08,428
الحراسة مشددة لكن يمكننا الدخول

110
00:07:08,471 --> 00:07:10,081
خزنة واحدة و منزل زراعة واحد

111
00:07:10,125 --> 00:07:13,476
هذه ربع الأموال التي سنحصل عليها إن هاجمنا الشاحنات

112
00:07:13,520 --> 00:07:15,478
أيمكننا الهجوم عليها خلال عملية النقل الأخيرة؟

113
00:07:15,522 --> 00:07:18,916
مواقف السيارات محاطة بكاميرات مراقبة بجميع الزوايا

114
00:07:18,960 --> 00:07:21,417
يوجد أيضاً حراس مراقبة مسلحين على جميع الأبواب

115
00:07:21,441 --> 00:07:24,095
لا نستطيع, علينا فعلها هنا

116
00:07:24,139 --> 00:07:25,967
يمكننا تشغيلها عدة مرات

117
00:07:26,010 --> 00:07:28,491
ربما ستتغير الوجهة إن قاموا بتبديل السائقين؟

118
00:07:28,535 --> 00:07:32,103
سنهجم عليهم بمكان معزول

119
00:07:32,147 --> 00:07:34,105
لا الخطة موثوقة

120
00:07:34,149 --> 00:07:36,630
جاي) ليس هنا يا رجل)

121
00:07:37,761 --> 00:07:39,459
يمكننا فعلها

122
00:07:39,502 --> 00:07:41,722
سيكون المبلغ 600 ألف على متن الطائرة

123
00:07:41,765 --> 00:07:44,464
متأكد أنك ترغب بتركها هكذا؟

124
00:07:46,814 --> 00:07:47,945
(بوب)

125
00:07:49,512 --> 00:07:51,122
سأشترك معكم

126
00:08:00,741 --> 00:08:02,394
(سأحتاجك أن تتحدث لـ(جيف

127
00:08:02,438 --> 00:08:03,937
تجلب شاحنة و بعض الأوراق القانونية, إتفقنا؟

128
00:08:03,961 --> 00:08:05,286
لا أريدهم أن يوقفوني على الطريق

129
00:08:05,310 --> 00:08:06,573
لا بأس

130
00:08:06,616 --> 00:08:07,985
و سنحتاج إلى

131
00:08:08,009 --> 00:08:09,489
سيارة الليلة

132
00:08:09,532 --> 00:08:11,534
يجب أن لا تكون ملفته -
يمكنني فعلها -

133
00:08:11,578 --> 00:08:13,101
حسناً

134
00:08:13,144 --> 00:08:14,339
أنا و (جاي) سنتكفل بالسترات

135
00:08:14,363 --> 00:08:17,366
لا نحتاج (جاي) أنا رجلكم الرابع

136
00:08:17,409 --> 00:08:19,368
لا لست كذلك, حجمك كبير جداً ليسعك الصندوق

137
00:08:19,411 --> 00:08:21,631
الفتى لم يحضر للإجتماع

138
00:08:21,675 --> 00:08:23,154
لا يجدر به الإشتراك بالعملية

139
00:08:23,198 --> 00:08:25,113
لا يتسنى لك إتخاذ القرار (جاي) سيشترك

140
00:08:25,156 --> 00:08:27,115
أتسمعني؟

141
00:08:27,158 --> 00:08:28,986
يا إلهي

142
00:08:30,553 --> 00:08:33,164
أيمكنني التحدث لك لثانية؟

143
00:08:34,731 --> 00:08:36,777
هلا أمهلتنا دقيقة؟

144
00:08:38,343 --> 00:08:39,886
أجل, علي أن أذهب لجلب (فرانكي) على أية حال

145
00:08:39,910 --> 00:08:40,955
أيمكنني أخذ الشاحنة؟

146
00:08:40,998 --> 00:08:42,870
لا, أتمازحني؟

147
00:08:44,698 --> 00:08:46,787
هلا أعطيتني بعض المال أرجوك

148
00:08:48,223 --> 00:08:50,704
سأقابلكم في المنزل

149
00:09:00,975 --> 00:09:02,692
بالكاد يمكنه المشي

150
00:09:02,716 --> 00:09:04,631
لا يمكننا أن نطرده من المهمة إنها مهمته

151
00:09:04,674 --> 00:09:07,305
هذا الأحمق يريد أن يهجم على شاحنة مسلحة بمسدس

152
00:09:07,329 --> 00:09:09,046
هل لديك ما تقوله؟ -
أجل أنا أقوله -

153
00:09:09,070 --> 00:09:10,680
لماذا سنشرك مدمن معنا بالمهمة؟

154
00:09:10,724 --> 00:09:12,924
ماذا تريدني أن أفعل, أتركه وحيداً في المنزل؟

155
00:09:15,337 --> 00:09:17,054
حسناً إسمع سأعطيه مهمة بسيطة ليؤديها

156
00:09:17,078 --> 00:09:18,383
لتبقيه مشغولاً

157
00:09:18,427 --> 00:09:20,951
يمكننا أن نراقبه, إتفقنا؟

158
00:09:20,995 --> 00:09:22,692
أيمكننا العودة للعمل؟

159
00:09:22,736 --> 00:09:23,867
أجل

160
00:09:23,911 --> 00:09:25,695
يا إلهي -
حسناً -

161
00:09:25,739 --> 00:09:29,307
يوجد حارسين مسلحين على الطريق

162
00:09:29,351 --> 00:09:31,614
اللعنة -
و حارس في الطيارة -

163
00:09:32,876 --> 00:09:36,532
علي أن أتلقى المكالمة سأعود على الفور

164
00:09:37,489 --> 00:09:40,231
ما الأمر؟ -
لقد كنت أتصل بك -

165
00:09:40,275 --> 00:09:42,712
أعلم كنت سأعاود الإتصال بك

166
00:09:42,756 --> 00:09:44,061
أحتاجك أن تأتي إلى هنا

167
00:09:44,105 --> 00:09:45,628
اليوم -
إلى المكسيك؟ -

168
00:09:45,672 --> 00:09:47,195
لا يمكنني فعل ذلك

169
00:09:47,238 --> 00:09:48,762
أنا بمنتصف العمل

170
00:09:48,805 --> 00:09:50,677
ربما خلال بضعة أيام

171
00:09:50,720 --> 00:09:53,201
بوب) اليوم)

172
00:09:53,244 --> 00:09:55,420
(الأمر يخص (باز

173
00:09:55,464 --> 00:09:57,988
سأرى ما الذي يمكنني فعله

174
00:10:00,121 --> 00:10:01,470
مرحباً

175
00:10:01,513 --> 00:10:02,665
أحتاجك أن تجلب السيارة لي

176
00:10:02,689 --> 00:10:04,604
سأجلب الشاحنة -
إجلب كلاهما -

177
00:10:04,647 --> 00:10:07,781
كان هذا شرطي إطلاق سراحي المشروط علي أن أخضع لفحص البول

178
00:10:07,824 --> 00:10:08,608
ماذا, الآن؟

179
00:10:08,651 --> 00:10:10,610
علي الذهاب بأي لحظة يتصلون

180
00:10:10,653 --> 00:10:12,089
دارين) سيغضب)

181
00:10:12,133 --> 00:10:13,787
لا تخبره إذاً

182
00:10:15,049 --> 00:10:16,679
أيمكنك أخذ (بيلي) معك؟

183
00:10:16,703 --> 00:10:17,941
بحقك يا رجل

184
00:10:17,965 --> 00:10:19,880
دع (دارين) يقوم بالتخطيط فحسب

185
00:10:19,923 --> 00:10:22,317
لا أريد (بيلي) أن يقترب منه في غيابي

186
00:10:22,360 --> 00:10:24,493
نفذ الأمر

187
00:10:28,932 --> 00:10:32,109
أتعلم أنه هذه من أكثر العمليات تعقيداً

188
00:10:32,153 --> 00:10:34,242
(التي خططناها بدون (باز

189
00:10:34,285 --> 00:10:37,027
لو قُبض علينا سنتعفن بالسجن يا رجل

190
00:10:37,071 --> 00:10:39,116
أجل و لكن لن يُقبض علينا

191
00:10:39,160 --> 00:10:40,552
أنت المسؤول

192
00:10:40,596 --> 00:10:45,253
و هذا يعني أن الذنب سيقع عليك إن سائت الأمور

193
00:10:45,296 --> 00:10:47,037
هل هذا خطاب تحفيزي أو ماشابه؟

194
00:10:47,081 --> 00:10:51,172
أعني إن كان لديك مهمة جانبية أو ماشابه

195
00:10:51,215 --> 00:10:53,174
أريد أن أعلم

196
00:10:53,217 --> 00:10:54,175
هذا غير صحيح

197
00:10:54,218 --> 00:10:55,567
حقاً؟ -
أجل -

198
00:10:55,611 --> 00:10:59,136
ماذا يفعل (كولبي) الأحمق بالخارج إذاً؟

199
00:10:59,180 --> 00:11:00,921
لا أعلم

200
00:11:00,964 --> 00:11:02,531
يا إلهي

201
00:11:02,574 --> 00:11:04,161
يحق لي أن أفعل أياً ما أريد بوقتي الخاص, إتفقنا؟

202
00:11:04,185 --> 00:11:05,795
أجل

203
00:11:05,839 --> 00:11:07,947
أتريد سرقة السيارات مع أولئك الحمقى؟ لا بأس سأرحل

204
00:11:07,971 --> 00:11:10,080
أنت و (باز) كنتم تديرون مهام طوال الوقت دون أن تسألوني

205
00:11:10,104 --> 00:11:13,585
كان (باز) مختلف و لا يمكنني مساعدتك إن كنت لا تفهم الأمر

206
00:11:13,629 --> 00:11:16,153
أريد تركيزك الكامل على هذه المهمة

207
00:11:16,197 --> 00:11:17,328
لك ما أردت

208
00:11:17,372 --> 00:11:19,374
تخلص من (كولبي) إذاً و إلا سأنسحب

209
00:11:28,992 --> 00:11:30,602
مرحباً

210
00:11:30,646 --> 00:11:34,171
كريغ) و (بوب) كانوا يدخلون و يخرجون من هنا طوال الصباح)

211
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
هل أنت تراقب حانتي الآن؟

212
00:11:38,523 --> 00:11:40,743
هل تخططون لشيء ما؟

213
00:11:40,787 --> 00:11:43,180
أجل, إنهم يساعدوني بترميم دورات المياة

214
00:11:44,660 --> 00:11:46,836
تفضل للداخل و إحتسي مشروباً على حسابي

215
00:11:46,880 --> 00:11:49,099
أخبرتنا أن لديك مهمة من أجلنا

216
00:11:49,143 --> 00:11:50,492
ما هي؟

217
00:11:52,146 --> 00:11:55,671
ذهبت لأستطلعها, إنها خطيرة جداً

218
00:11:55,715 --> 00:11:57,388
لم يكن يجدر بي أن أقدم لكم مهمة لم تجهز بعد

219
00:11:57,412 --> 00:11:59,370
خذني لأستطلعها

220
00:11:59,414 --> 00:12:01,372
ربما يمكنني أن أقدم لك منظور مختلف

221
00:12:01,416 --> 00:12:03,200
لا, لدي مهمة أخرى من أجلنا

222
00:12:03,244 --> 00:12:04,636
مثل ماذا؟

223
00:12:04,680 --> 00:12:06,726
فرص أخرى فحسب

224
00:12:06,769 --> 00:12:08,225
إن أردت الناس أن يعملوا لأجلك

225
00:12:08,249 --> 00:12:10,773
عليك أن تقدم لهم عمل

226
00:12:10,817 --> 00:12:13,602
(إلا إن كنت قد عدت لكونك خادم آل (كودي

227
00:12:22,654 --> 00:12:25,440
يوجد هناك تاجر حول (كاسيتاس

228
00:12:25,483 --> 00:12:27,921
قوم بنقل قطع الغيار

229
00:12:27,964 --> 00:12:29,400
المدمنين يجلبون له المعادن

230
00:12:29,444 --> 00:12:30,924
لا تبدو و كأنها غنيمة كبيرة

231
00:12:30,967 --> 00:12:33,404
قطعة الغيار الواحدة  قد يصل سعرها لـ600 يا رجل

232
00:12:33,448 --> 00:12:35,058
إنه ينقل المئات منها

233
00:12:35,102 --> 00:12:36,625
جميعها نقدية

234
00:12:36,668 --> 00:12:38,734
و مسروقة لن يقوم بالتبليغ عن أي منها

235
00:12:38,758 --> 00:12:40,498
لديه كلب في الساحة الخلفية

236
00:12:40,542 --> 00:12:42,085
كل ما علينا فعله هو رمي شريحة لحم عبر السياج

237
00:12:42,109 --> 00:12:43,588
ثم يمكننا الدخول

238
00:12:43,632 --> 00:12:45,939
كيف سمعت عنه؟

239
00:12:45,982 --> 00:12:49,507
باز) كان يتعامل معه عندما كنا ننقل السيارات)

240
00:12:49,551 --> 00:12:51,292
و الآن تريد أن تنهبه؟

241
00:12:51,335 --> 00:12:52,573
كان رفيق (باز) ليس رفيقي

242
00:12:52,597 --> 00:12:55,600
لا أهتم إنه حقير

243
00:12:55,644 --> 00:12:56,882
و سنهجم على المكان معاً

244
00:12:56,906 --> 00:12:58,516
إن كانت عملية غير لائقة لا بأس

245
00:12:58,560 --> 00:12:59,822
سنجد مهمة أخرى

246
00:12:59,866 --> 00:13:02,259
لسنا مضطرين للإستعجال بأي من هذا, إتفقنا؟

247
00:13:02,303 --> 00:13:03,957
و الآن تفضل للداخل و إحتسي مشروب

248
00:13:04,000 --> 00:13:05,915
لا يا رجل

249
00:13:05,959 --> 00:13:08,918
لدي أعمل لأنجزها

250
00:13:08,962 --> 00:13:11,094
سأراك قريباً -
أجل -

251
00:13:19,711 --> 00:13:22,802
سمورف) تحتاج للتحدث معك, إنها بالسجن منذ مدة طويلة)

252
00:13:22,845 --> 00:13:24,281
إنها تفقد عزيمتها

253
00:13:24,325 --> 00:13:25,500
سمورف) كانت بالسجن من قبل)

254
00:13:25,543 --> 00:13:26,806
أجل, كانت شابة

255
00:13:26,849 --> 00:13:29,286
لكن السجن ليس مكان مناسب للجدات

256
00:13:29,330 --> 00:13:31,375
أنا أدفع من أجل حمايتها

257
00:13:31,419 --> 00:13:34,596
و أهتم بالملكيات كما طلبت مني

258
00:13:34,639 --> 00:13:37,991
(هل ذهبت للسجن من قبل (جاي؟

259
00:13:38,034 --> 00:13:39,296
لا

260
00:13:39,340 --> 00:13:41,821
لا أعتقد أنه سيعجبك

261
00:13:41,864 --> 00:13:44,301
مرحباً

262
00:13:44,345 --> 00:13:45,868
أين كنت صباح اليوم؟

263
00:13:45,912 --> 00:13:47,827
دارين) إتصل بك ست مرات)

264
00:13:47,870 --> 00:13:50,133
اللعنة, أجل لقد نسيت

265
00:13:50,177 --> 00:13:51,526
إنه غاضب

266
00:13:55,312 --> 00:13:58,838
المدعي العام يحوم حولها و يقدم لها عروض

267
00:13:58,881 --> 00:14:01,753
ليس من الجيد لها أن تشعر بالوحدة بالسجن

268
00:14:03,190 --> 00:14:05,148
(أتفهم (جاي؟

269
00:14:05,192 --> 00:14:07,150
هذا يؤثر عليك

270
00:14:07,194 --> 00:14:09,326
حقاً؟ -
أجل -

271
00:14:09,370 --> 00:14:11,111
و كيف يؤثر هذا عليكِ؟

272
00:14:13,374 --> 00:14:15,028
سنذهب للمحاكمة

273
00:14:15,071 --> 00:14:17,421
و هذا يعني أنها ستبقى لسنوات

274
00:14:17,465 --> 00:14:19,467
إنها تريد رؤية (لينا) مجدداً

275
00:14:19,510 --> 00:14:22,470
و تجلس بجوار البركة لتحتسي الكوكتيل

276
00:14:22,513 --> 00:14:24,472
إنظر حولك

277
00:14:24,515 --> 00:14:26,082
لقد بأت بإجراء إتفاقات

278
00:14:26,126 --> 00:14:31,044
من الذي تظن أنها ستتخلص منه أولاً؟

279
00:14:31,087 --> 00:14:33,176
ربما هذا أنت

280
00:14:40,183 --> 00:14:43,752
إحرصي على أن تجلب لكِ محاميتكِ فستان أو ماشابه

281
00:14:43,795 --> 00:14:45,406
إن ذهبتِ للمحاكمة بحال سيئة

282
00:14:45,449 --> 00:14:47,060
سيظن القاضي أنكِ مذنبة

283
00:14:47,103 --> 00:14:49,540
سأبقي هذا بخلدي

284
00:14:53,544 --> 00:14:55,372
ما هذا؟

285
00:14:55,416 --> 00:14:58,071
ماذا يبدو لكِ؟

286
00:14:58,114 --> 00:14:59,768
لا أريده

287
00:14:59,811 --> 00:15:02,162
تلك العاهرة التي ورطتيها أُطلق سراحها

288
00:15:02,205 --> 00:15:04,729
إنها تتحدث بإستمرار عن تدميرك

289
00:15:12,955 --> 00:15:14,957
لدي موعد محاكمة غداً

290
00:15:15,001 --> 00:15:16,872
إن وجدوا هذه بحوزتي سينتهي أمري

291
00:15:16,916 --> 00:15:19,440
إن قبضت عليك (مرسيديس) وحدكِ ستموتين

292
00:15:19,483 --> 00:15:20,678
تينا) أخبرتكِ أن تبقي بعيداً عنها)

293
00:15:20,702 --> 00:15:21,964
لكنكِ لم تنصتي

294
00:15:22,008 --> 00:15:25,098
لهذا السبب أدفع لكِ لحمايتي

295
00:15:25,141 --> 00:15:26,229
أجل, بشأن هذا

296
00:15:26,273 --> 00:15:28,710
أنا لا أتفاوض عزيزتي

297
00:15:28,753 --> 00:15:31,234
(أبرمت إتفاقي مع (بيت

298
00:15:31,278 --> 00:15:33,454
بيت) يدفع لنا لنجلس معكِ على الغداء)

299
00:15:33,497 --> 00:15:35,817
أتريدينا أن نعلق بينك و بين عاهرة تملك سكين

300
00:15:35,847 --> 00:15:37,588
عليكِ أن تدفعي المزيد

301
00:15:40,156 --> 00:15:42,289
أبقيها بعيداً عني

302
00:15:55,258 --> 00:15:57,695
مرحباً

303
00:15:57,739 --> 00:16:00,481
(دعني أخمن, أنت تبحث عن (جاي

304
00:16:00,524 --> 00:16:04,572
(أظن أنه ذهب للتو لطلب مغفرة (دارين

305
00:16:04,615 --> 00:16:06,226
أتريد بعضاً منها؟

306
00:16:07,879 --> 00:16:10,360
أحتاج مساعدتك

307
00:16:10,404 --> 00:16:12,841
بماذا؟

308
00:16:14,277 --> 00:16:15,975
لا تقلق بشأنها

309
00:16:16,018 --> 00:16:19,761
إنها مختلة جزئياً لذلك إبقاء الأسرار عنها لن يجدي

310
00:16:19,804 --> 00:16:24,984
مهمة بسيطة من أجل العملية

311
00:16:25,027 --> 00:16:26,463
فهمت

312
00:16:26,507 --> 00:16:31,381
بوب) أرسلك لتراقبني, صحيح؟)

313
00:16:31,425 --> 00:16:35,603
لا أعلم ماذا فعلت له لكنه

314
00:16:35,646 --> 00:16:38,475
لا يحبك كثيراً لذا

315
00:16:38,519 --> 00:16:39,999
دعني أسألك

316
00:16:40,042 --> 00:16:41,802
أتذكرني عندما كنت طفلاً؟

317
00:16:41,826 --> 00:16:44,351
لا, لا أعتقد ذلك

318
00:16:44,394 --> 00:16:46,048
إنه يتذكرني

319
00:16:46,092 --> 00:16:48,137
هل تود مساعدتي أم ماذا؟

320
00:16:48,181 --> 00:16:50,531
لا أعلم يا فتى

321
00:16:50,574 --> 00:16:51,923
ما رأيكِ؟

322
00:16:51,967 --> 00:16:53,882
هل يجب علينا مساعدته؟

323
00:16:58,060 --> 00:16:59,279
بالطبع

324
00:17:09,941 --> 00:17:11,943
كان لدينا إتفاق

325
00:17:11,987 --> 00:17:13,989
أجل, أعتذر

326
00:17:14,033 --> 00:17:17,036
والد (نيكي) أتى لي منهاراً

327
00:17:17,079 --> 00:17:19,342
(سيأخذها معه إلى (غوام

328
00:17:19,386 --> 00:17:20,909
هل إنفصلتم؟

329
00:17:22,519 --> 00:17:25,479
أجل أعتقد ذلك

330
00:17:25,522 --> 00:17:27,176
هل أنت بخير؟

331
00:17:27,220 --> 00:17:28,917
أجل

332
00:17:28,960 --> 00:17:32,225
جيد لأنني لا أريدك أن تتشتت الآن

333
00:17:34,618 --> 00:17:36,185
أجل أنا بخير

334
00:17:36,229 --> 00:17:38,231
كنت تزعجنا و تستمر بإخبارنا جميعاً أنك تريد مهمة

335
00:17:38,274 --> 00:17:40,363
و الآن تملك واحدة

336
00:17:40,407 --> 00:17:41,582
أخبرتك أني بخير

337
00:17:46,152 --> 00:17:48,371
حسناً جيد

338
00:17:48,415 --> 00:17:52,245
علينا أن نفعل هذا بالطريقة الصعبة لذلك يوجد أرقام و ماشابه

339
00:17:52,288 --> 00:17:53,942
هل أنت قادم؟

340
00:18:16,921 --> 00:18:18,445
كيف حالك؟

341
00:18:18,488 --> 00:18:20,534
بخير

342
00:18:23,798 --> 00:18:26,409
لماذا أنا هنا؟

343
00:18:26,453 --> 00:18:28,933
هناك سجين نحتاج للتحدث له

344
00:18:28,977 --> 00:18:31,327
سجين في لوس آنجلس

345
00:18:31,371 --> 00:18:35,984
قُبض علية بتهمة حيازة المخدرات هنا قبل إسبوعين

346
00:18:36,027 --> 00:18:38,856
(سمع عن الجريمة في (اوشينسايد

347
00:18:41,250 --> 00:18:42,730
مرحباً

348
00:18:46,255 --> 00:18:47,909
لماذا هو هنا؟

349
00:18:47,952 --> 00:18:50,825
ماكوس) سيمكنا من الدخول لرؤية السجين)

350
00:18:50,868 --> 00:18:53,480
يؤسفني ما سمعته عن أخيك

351
00:18:56,135 --> 00:18:58,963
لنذهب

352
00:18:59,007 --> 00:19:01,531
أترك سيارتك هنا

353
00:19:03,098 --> 00:19:04,795
هيا

354
00:19:17,678 --> 00:19:19,897
لديكِ شريكة زنزانة جديدة

355
00:19:24,511 --> 00:19:27,078
(مرحباً (سمورف

356
00:19:41,136 --> 00:19:42,659
ها نحن ذا

357
00:19:42,703 --> 00:19:44,966
رينج روفر) ذو إطارات كبيرة)

358
00:19:45,009 --> 00:19:47,577
لا تبدو ملفتة جداً

359
00:19:49,449 --> 00:19:51,973
حسناً -
ها هي -

360
00:19:52,016 --> 00:19:53,816
هل نحن ذاهبون بجولة لمباراة كرة المضرب؟

361
00:19:53,844 --> 00:19:55,019
إنها مثالية

362
00:19:55,063 --> 00:19:56,107
إنها عتيقة

363
00:19:56,151 --> 00:19:58,545
نحتاجها عتيقة لكي لا يكون بها نظام تعقب

364
00:19:58,588 --> 00:20:00,677
لنتخلص من اللوحات و لن يأتي أحد للبحث عنها

365
00:20:00,721 --> 00:20:03,419
إنها ليست مجرد وجه جميل

366
00:20:03,463 --> 00:20:07,206
أتراهنين أن الأحمق ترك مفاتيحه تحت الإطار؟

367
00:20:07,249 --> 00:20:09,991
لقد أخذ المفاتيح و ترك المحفظة في السيارة

368
00:20:10,034 --> 00:20:11,122
تراهنين بـ50 دولار

369
00:20:11,166 --> 00:20:12,733
لك ما أردت

370
00:20:12,776 --> 00:20:15,910
شاهد, أنا أفوز بالرهان كل مرة

371
00:20:21,568 --> 00:20:23,222
لا يوجد مفتاح

372
00:20:51,162 --> 00:20:53,774
كم مقدار الأكسجين الذي تظن أننا سنحتاجه؟

373
00:20:53,817 --> 00:20:55,819
هناك 30 باوند من الألومنيوم

374
00:20:55,863 --> 00:20:57,517
أظن أن ذلك ثقيل جداً

375
00:20:57,560 --> 00:21:00,607
أحجامها صغيرة

376
00:21:00,650 --> 00:21:01,869
حقاً؟ -
أجل -

377
00:21:01,912 --> 00:21:03,020
نحتاجها أن تصمد لساعة واحدة فقط

378
00:21:03,044 --> 00:21:04,741
أو ربما ساعتين إن تم تعطيلنا

379
00:21:04,785 --> 00:21:07,744
(أظن أن لدينا بعض منه في منزل (سمورف

380
00:21:09,659 --> 00:21:12,053
أنت موافق على القفزة, صحيح؟

381
00:21:12,096 --> 00:21:13,924
أجل

382
00:21:13,968 --> 00:21:17,188
حسناً, جيد

383
00:21:17,232 --> 00:21:22,846
هل تزور (سمورف) كثيراً؟

384
00:21:22,890 --> 00:21:25,762
أجل أزورها أحياناً

385
00:21:25,806 --> 00:21:27,155
أدفع القليل من المال إسبوعياً

386
00:21:27,198 --> 00:21:30,158
لأحرص على حمايتها بالداخل

387
00:21:30,201 --> 00:21:31,986
هل حدثتك عني؟

388
00:21:33,640 --> 00:21:35,990
إنها فقط تطلب مني أن أقوم ببعض الأعمال لها

389
00:21:36,033 --> 00:21:37,339
مثل ماذا؟

390
00:21:37,383 --> 00:21:40,560
أسلم الأموال لمندوبها و ما شابه

391
00:21:43,693 --> 00:21:47,349
كيف حالها؟ كيف تبدو؟

392
00:21:47,393 --> 00:21:49,090
لا أعلم

393
00:21:49,133 --> 00:21:50,221
لا يمكنني التأكد حقاً

394
00:21:50,265 --> 00:21:52,528
(أجل, هذه طباع (سمورف

395
00:21:56,227 --> 00:21:58,578
هل تظن أنها ستتحدث للشرطة؟

396
00:21:58,621 --> 00:22:01,711
يبدو أنهم يستمرون بإقناعها لقبول إتفاقاتهم

397
00:22:01,755 --> 00:22:04,453
لا, أتمازحني؟

398
00:22:04,497 --> 00:22:08,631
الشخص الوحيد الذي تريد الإنقلاب عليه هو (باز) و قد رحل الآن

399
00:22:24,560 --> 00:22:27,346
حسناً, لدينا ساعة قبل أن يكتشف الأحمق

400
00:22:27,389 --> 00:22:31,132
أن بطاقاته الإئتمانية قد سرقت, لذا من يريد تناول التاكو؟

401
00:22:31,175 --> 00:22:32,699
يبدو جيداً

402
00:22:34,701 --> 00:22:37,268
أين تعلمتي ذلك؟

403
00:22:37,312 --> 00:22:40,271
عندما كنت طفلة عشت بشاحنة

404
00:22:40,315 --> 00:22:42,012
حقاً

405
00:22:42,056 --> 00:22:44,363
كان والدي يضيع مفاتيحه كثيراً

406
00:22:46,495 --> 00:22:49,368
لابد أنه يحدث كثيراً

407
00:23:19,876 --> 00:23:22,401
هذا هو الرجل الذي حدثتك عنه

408
00:23:22,444 --> 00:23:24,881
إجلس

409
00:23:24,925 --> 00:23:27,014
أخبره بما أخبرتني

410
00:23:29,016 --> 00:23:30,626
قبل أن يُقبض علي

411
00:23:30,670 --> 00:23:32,889
كان الناس يتحدثون عن سيدة

412
00:23:32,933 --> 00:23:34,891
دفعت لشخص ليقتل إبنها

413
00:23:37,198 --> 00:23:38,286
أين؟

414
00:23:38,329 --> 00:23:40,941
في (أوشينسايد) قتلوه أمام منزله

415
00:23:43,204 --> 00:23:45,119
مشكلة متعلقة بالعصابات؟

416
00:23:45,162 --> 00:23:48,122
لا أعتقد ذلك, كانت سيدة بيضاء ثرية

417
00:23:50,690 --> 00:23:52,735
من الذي أخبرك؟

418
00:23:52,779 --> 00:23:54,520
رجال الشارع الثامن

419
00:23:54,563 --> 00:23:56,696
أظن أن أحد قومهم هو من دفعت له

420
00:24:01,831 --> 00:24:04,094
هل أخبرك لماذا أرادت قتله؟

421
00:24:04,138 --> 00:24:06,575
سمعت أنه سرق منها

422
00:24:27,074 --> 00:24:29,729
سمعت أنك مررت بمساء قاسٍ

423
00:24:29,772 --> 00:24:32,558
قمت بنقل شريكة زنزانتي, أليس كذلك؟

424
00:24:32,601 --> 00:24:36,387
(لقد إستبدلتها بتلك المختلة الصغيرة (آلفاريز

425
00:24:36,431 --> 00:24:39,608
25 لم أعد أعمل بنقل السجناء منذ أن كان عمري

426
00:24:39,652 --> 00:24:41,567
هل كنت تأمل أن تقتلني؟

427
00:24:41,610 --> 00:24:43,220
لا

428
00:24:43,264 --> 00:24:45,788
هل كنت تأمل أن أقتلها

429
00:24:45,832 --> 00:24:48,791
و عندها ستتمكن من إبقائي هنا بتهمة جريمة قتل حقيقية

430
00:24:48,835 --> 00:24:50,837
أنا فقط سعيد لتمكنهم من تفرقتكن

431
00:24:50,880 --> 00:24:54,797
قبل أن يحدث أي ضرر دائم

432
00:24:54,841 --> 00:24:56,538
يمكنني أن أجلب أحدهم هنا إن أردتِ

433
00:24:56,582 --> 00:24:58,322
و يمكنكِ تقديم تقرير

434
00:24:58,366 --> 00:25:01,195
يوجد الكثير من الإزدحام هنا

435
00:25:01,238 --> 00:25:04,807
و الرؤساء يظنون أنكن من الأفضل أن تتصالحن

436
00:25:04,851 --> 00:25:11,074
أخرجني من هنا اليوم

437
00:25:12,249 --> 00:25:15,426
و لن أقبل بعشر سنوات

438
00:25:15,470 --> 00:25:21,781
سأقبل بثلاثة مع وجود حراسة مشددة

439
00:25:21,824 --> 00:25:24,305
(من الأفضل أن يكون سجن (دونافان

440
00:25:24,348 --> 00:25:27,003
حتى أتمكن من رؤية حفيدتي

441
00:25:29,310 --> 00:25:31,138
و ما الذي سأحصل عليه؟

442
00:25:35,621 --> 00:25:38,058
ستحصل على أبنائي

443
00:25:44,412 --> 00:25:45,848
(تعلم أنه كان يتحدث عن (سمورف

444
00:25:45,892 --> 00:25:49,373
و لماذا حتى سيتحدث لي, أهو فاعل خير؟

445
00:25:49,417 --> 00:25:51,550
معلومة مجهولة نابعة من طيبة قلبه؟

446
00:25:51,593 --> 00:25:53,856
أنت من أخبرني أن أبعد الشك عن الآخرين ففعلت

447
00:25:53,900 --> 00:25:55,292
ظننتك تود أن تعلم

448
00:25:55,336 --> 00:25:56,946
ربما أنتِ من دفع له ليتفوه بالهراء

449
00:25:56,990 --> 00:25:59,775
لكي أتوقف عن الأعتقاد أنك أنتِ الفاعلة

450
00:26:02,430 --> 00:26:03,562
(لماذا سأقتل (باز؟

451
00:26:03,605 --> 00:26:05,346
(لماذا ستقتله (سمورف؟

452
00:26:05,389 --> 00:26:06,956
إنه إبنها

453
00:26:07,000 --> 00:26:09,176
لا لم يكن إبنها

454
00:26:09,219 --> 00:26:12,092
و لقد حرصت دائماً على أن لا ينسى ذلك

455
00:26:12,135 --> 00:26:14,703
كل ما تهتم (سمورف) بشأنه هو أموالها

456
00:26:14,747 --> 00:26:16,270
و هو سرقها منها

457
00:26:16,313 --> 00:26:19,055
بمن تتصل (سمورف) عندما تحتاج أمراً؟

458
00:26:19,099 --> 00:26:22,058
تتصل بي, و أنا لم أقتل أخي

459
00:26:24,060 --> 00:26:25,671
و أنا كذلك

460
00:26:25,714 --> 00:26:27,847
(أنت لست الوحيد الذي يفتقد (باز

461
00:26:27,890 --> 00:26:30,806
و لست الوحيد الذي تريد من قتله أن يدفع الثمن

462
00:26:35,115 --> 00:26:37,247
(يمكنني إدخال أحدهم لسجن (سان ماركوس

463
00:26:37,291 --> 00:26:41,251
لا تلمسي (سمورف) أتسمعيني؟

464
00:26:41,295 --> 00:26:43,079
إنها والدتك

465
00:26:43,123 --> 00:26:45,081
أفهم ذلك

466
00:26:45,125 --> 00:26:48,998
(لكنها قتلت (باز

467
00:26:49,042 --> 00:26:50,870
و أنت تعلم ذلك

468
00:27:01,315 --> 00:27:04,797
هناك موجة جنوبية قادمة نهاية هذا الإسبوع

469
00:27:04,840 --> 00:27:06,929
علينا الذهاب إلى الشاطىء

470
00:27:08,191 --> 00:27:11,238
سئمت من إحراج نفسي على اللوح

471
00:27:11,281 --> 00:27:13,414
أتملك دراجة؟

472
00:27:13,457 --> 00:27:15,329
لماذا أتريد أن تتباهى؟

473
00:27:15,372 --> 00:27:16,939
بالطبع

474
00:27:19,072 --> 00:27:20,421
حسناً

475
00:27:22,989 --> 00:27:25,600
كنت أخبر صديقي (لوك) عنك

476
00:27:25,644 --> 00:27:27,471
هل تخبر أصدقائك عني؟

477
00:27:27,515 --> 00:27:28,777
أتشرف

478
00:27:31,301 --> 00:27:34,696
أخبرني بأمر و ظننت أن علي سؤالك

479
00:27:34,740 --> 00:27:36,698
لا أريد أن أجعل الأمر غريب أو ماشابه و لكن

480
00:27:36,742 --> 00:27:38,874
حسناً إنك تجعل الأمر غريب نوعاً ما

481
00:27:40,920 --> 00:27:42,922
أخبرني أن والدتك بالسجن

482
00:27:50,538 --> 00:27:54,020
إنها بالحبس في الواقع

483
00:27:54,063 --> 00:27:55,935
لم تتمكن من الذهاب للمحاكمة بعد

484
00:27:55,978 --> 00:27:58,502
بتهمة القتل؟

485
00:28:01,767 --> 00:28:04,726
أعتذر يا رجل

486
00:28:04,770 --> 00:28:06,032
أنت لا تتحدث عن والدتك

487
00:28:06,075 --> 00:28:08,730
و ظننت لوهلة أنها ميتة

488
00:28:11,690 --> 00:28:15,694
شعرت بالغرابة لمعرفة ذلك دون أن أسألك

489
00:28:21,047 --> 00:28:22,439
(دارين)

490
00:28:22,483 --> 00:28:24,615
مرحباً -
مرحباً -

491
00:28:24,659 --> 00:28:26,139
لازلت لم أتمكن من الإعتياد على مظهر شعرك

492
00:28:28,054 --> 00:28:30,360
(مرحباً أنا (ادريان -
مرحباً -

493
00:28:30,404 --> 00:28:32,493
أجل, هذا -
(كلارك لينكن) -

494
00:28:32,536 --> 00:28:34,321
أجل أعلم من تكون

495
00:28:34,364 --> 00:28:38,760
ادريان) راكب أمواج أنا أدعمه)

496
00:28:40,240 --> 00:28:42,372
لم أقصد المقاطعة

497
00:28:42,416 --> 00:28:44,046
سأبقى في المدينة لعدة أيام قبل ذهابي إلى أفريقيا الجنوبية

498
00:28:44,070 --> 00:28:45,724
لذا ربما سأراك بالجوار

499
00:28:45,767 --> 00:28:46,768
أجل بالطبع

500
00:28:46,812 --> 00:28:48,074
سررت بلقائك

501
00:28:49,728 --> 00:28:52,731
سررت بلقائك

502
00:29:04,568 --> 00:29:06,614
ما كل هذه الأشياء؟

503
00:29:12,751 --> 00:29:15,666
تحدثت لفتاتي في المستشفى

504
00:29:15,710 --> 00:29:18,800
نيكي) خرجت من الجراحة)

505
00:29:18,844 --> 00:29:22,108
يبدو أنها ستتمكن من المشيء

506
00:29:22,151 --> 00:29:24,588
أخبرني (بيت) أن الدفعة ستكون مضاعفة هذا الإسبوع

507
00:29:24,632 --> 00:29:27,113
يبدو أن (سمورف) كسبت بعض الأعداء بالسجن

508
00:29:27,156 --> 00:29:30,116
دائماً ما تفعل ذلك

509
00:29:34,468 --> 00:29:37,253
إذاً هل تملك المال أم لا؟

510
00:29:37,297 --> 00:29:40,256
أظن أن (سمورف) ربما ينبغي بها أن تبدأ بتنظيف فوضاها بنفسها

511
00:29:40,300 --> 00:29:42,998
ما رأيك؟

512
00:29:43,042 --> 00:29:45,305
هل تفكر بإتخاذ خطوة؟

513
00:29:45,348 --> 00:29:48,438
أنا مُتعب فحسب, سئمت من كوني فتى مهامها

514
00:29:48,482 --> 00:29:50,310
هي القائدة, صحيح؟

515
00:29:50,353 --> 00:29:51,790
أجل لكن

516
00:29:53,443 --> 00:29:56,272
أخبرتني محاميتها أنها قد لا تتمكن من الخروج

517
00:29:56,316 --> 00:29:57,839
ماذا تظن؟

518
00:29:57,883 --> 00:30:01,408
أظن أن عليكِ إخبار (بيت) أنني لا أملك المال

519
00:30:04,150 --> 00:30:07,806
معك يوم

520
00:30:07,849 --> 00:30:09,851
سأتستر عليك

521
00:30:09,895 --> 00:30:13,333
إن كنت ستفعل أمراً لا تستطيع التراجع عنه عليك أن تكون متأكداً

522
00:30:14,856 --> 00:30:16,858
لماذا تهتمين؟

523
00:30:16,902 --> 00:30:19,818
لأنك تعجبني نوعاً ما

524
00:30:19,861 --> 00:30:23,473
لا أريد (بيت) أن يستخدم مضربه على ذلك الوجه الجميل

525
00:30:29,740 --> 00:30:31,612
هل أنت بخير يا رجل؟

526
00:30:31,655 --> 00:30:34,963
أجل أنا بخير -
يبدو أن الصبر ينفذ منك -

527
00:30:35,007 --> 00:30:36,138
ماذا؟

528
00:30:36,182 --> 00:30:40,316
لماذا لا تذهب لتبديل اللوحات؟

529
00:30:40,360 --> 00:30:42,014
هذه ليست فكرة سيئة

530
00:30:43,580 --> 00:30:44,799
شكراً

531
00:30:44,843 --> 00:30:46,409
سأراكم بعد قليل

532
00:30:48,368 --> 00:30:51,980
لا يجدر به شراء مخدراته من هنا

533
00:30:52,024 --> 00:30:54,765
أنهم يرشون جميع منتجاتهم بالفنتانيل

534
00:30:54,809 --> 00:30:57,116
بيلي) يستطيع تحمل الفنتانيل)

535
00:30:57,159 --> 00:30:57,986
حقاً؟

536
00:30:58,030 --> 00:30:59,553
هل تنتشين على الفنتانيل أيضاً؟

537
00:30:59,596 --> 00:31:00,902
لماذا, هل سيضايقك الأمر؟

538
00:31:00,946 --> 00:31:02,817
تبدو و كأنك شخص يحب الإحتفال

539
00:31:02,861 --> 00:31:04,514
لا أتعاطى الأبر

540
00:31:04,558 --> 00:31:07,866
التاكيلا, المولي, الكوكايين

541
00:31:07,909 --> 00:31:09,519
هذه هي نوعي المفضل

542
00:31:09,563 --> 00:31:10,869
لا تحب الغائم

543
00:31:10,912 --> 00:31:12,653
تحب الساطع

544
00:31:12,696 --> 00:31:14,698
هذا يوضح الكثير

545
00:31:18,398 --> 00:31:20,879
إذاً هل كنتِ تعيشين بشاحنة؟

546
00:31:25,796 --> 00:31:27,537
هل عائلتكِ من الغجر؟

547
00:31:27,581 --> 00:31:29,365
والدي كان يعمل بالعسكرية

548
00:31:29,409 --> 00:31:32,064
كان يملك زوجة و ثلاثة أطفال و معمل شوكولاتة و سياج خشبي

549
00:31:32,107 --> 00:31:33,979
لكنه لم يكن يشعر بالراحة

550
00:31:34,022 --> 00:31:36,807
لذلك أقام علاقة مع والدتي في الحانة

551
00:31:36,851 --> 00:31:38,722
و أنجبتني ثم هربا معاً

552
00:31:38,766 --> 00:31:41,900
لابد أن شقيقاتك كُنّ يكرهنك

553
00:31:41,943 --> 00:31:44,728
لم ألتقِ بهن أبداً

554
00:31:44,772 --> 00:31:49,429
و لا يهمني ما يظنه الآخرون عني

555
00:31:52,823 --> 00:31:55,261
ماذا يريد (بيلي) من أخي؟

556
00:31:55,304 --> 00:32:00,396
لا يبدو حقاً كالنوع من الآباء الذي يريد الإرتباط بأبنائه

557
00:32:00,440 --> 00:32:02,050
و كيف لي أن أعرف؟

558
00:32:02,094 --> 00:32:04,270
أنت مرتبطة به, أليس كذلك؟

559
00:32:09,579 --> 00:32:12,234
هناك هالة مثيرة للإهتمام حيالك

560
00:32:12,278 --> 00:32:15,063
حقاً, ماذا تقول؟

561
00:32:18,632 --> 00:32:21,417
تقول

562
00:32:21,461 --> 00:32:23,593
"لا تنظروا لي

563
00:32:23,637 --> 00:32:25,421
أنا الأحمق بينهم"

564
00:32:25,465 --> 00:32:29,599
تقول أنك تنقاد بدل أن تقود

565
00:32:29,643 --> 00:32:31,079
عدا الجنس

566
00:32:31,123 --> 00:32:33,342
تلك هي قدرتك الخارقة

567
00:32:35,605 --> 00:32:37,390
هل تسأليني أن كنت بارع؟

568
00:32:37,433 --> 00:32:39,435
أعلم أنك كذلك

569
00:32:41,220 --> 00:32:43,700
لكنك تختبىء خلفها

570
00:32:43,744 --> 00:32:45,354
أختبىء من ماذا؟

571
00:32:47,617 --> 00:32:50,794
لا أعلم

572
00:32:50,838 --> 00:32:53,406
لكني مهتمة

573
00:32:53,449 --> 00:32:55,625
عليك أن تكون ذكي لتجيد هذه السمة

574
00:32:55,669 --> 00:32:59,629
أن تعرف ما الذي يريده أحدهم و تعطيه له

575
00:32:59,673 --> 00:33:01,805
الجنس الجيد روحاني

576
00:33:01,849 --> 00:33:04,156
 نفسي

577
00:33:04,199 --> 00:33:06,114
عليك أن تعرف ماذا يثير الأشخاص

578
00:33:06,158 --> 00:33:08,987
و ما الذي يشعرهم بالعار, و ماذا يكرهون حيال أنفسهم

579
00:33:09,030 --> 00:33:13,817
و ماذا يتمنون أن يراه غيرهم بهم

580
00:33:13,861 --> 00:33:18,300
حسناً إذاً

581
00:33:18,344 --> 00:33:20,085
(ما الذي تفعلينه مع (بيلي؟

582
00:33:20,128 --> 00:33:22,652
ذلك الرجل فاشل

583
00:33:22,696 --> 00:33:24,567
(بيلي)؟ -
أجل -

584
00:33:24,611 --> 00:33:27,788
بيلي) مجرد وسيلة نقل)

585
00:33:27,831 --> 00:33:29,877
إنه مجرد وسيلة نقل, حسناً

586
00:33:52,204 --> 00:33:56,034
لم أكن أعلم أنك ترعى راكبي الأمواج

587
00:33:56,077 --> 00:33:59,472
أجل, لم أستطع الذهاب بالجولة لذا

588
00:33:59,515 --> 00:34:01,474
و لقد كبرنا معاً

589
00:34:01,517 --> 00:34:05,130
كبرتم معاً؟

590
00:34:05,173 --> 00:34:06,131
أجل

591
00:34:08,959 --> 00:34:12,789
ماذا؟

592
00:34:12,833 --> 00:34:15,270
أنا لست غبي

593
00:34:17,751 --> 00:34:19,100
لا بأس

594
00:34:19,144 --> 00:34:20,536
صدق أو لا تصدق

595
00:34:20,580 --> 00:34:24,714
أنت لست أول شخص أمارس الجنس معه

596
00:34:24,758 --> 00:34:27,021
كنا معاً منذ مدة طويلة

597
00:34:47,476 --> 00:34:49,913
أين كنت؟

598
00:34:49,957 --> 00:34:51,959
كنت مشغول

599
00:34:52,002 --> 00:34:54,092
أترى هذا؟

600
00:34:57,269 --> 00:35:01,099
هذا ما يحدث عندما لا تجيب على إتصالاتي

601
00:35:04,145 --> 00:35:07,279
(هل زرت أصدقائنا في (آريزونا؟

602
00:35:11,805 --> 00:35:13,285
لا

603
00:35:13,328 --> 00:35:19,117
عندما أخبرك ان تفعل شيئاً فأنا لا أطلب

604
00:35:21,467 --> 00:35:23,512
سمورف) أنا السبب الوحيد الذي منع تلك الكدمة السوداء)

605
00:35:23,556 --> 00:35:25,471
من الحدوث يومياً

606
00:35:25,514 --> 00:35:26,515
إنتبه لألفاظك

607
00:35:26,559 --> 00:35:28,430
أنا الوحيد الذي يزورك

608
00:35:28,474 --> 00:35:32,042
الوحيد الذي يهتم بوجودك هنا

609
00:35:32,086 --> 00:35:34,784
إن توقفت عن المجيء

610
00:35:34,828 --> 00:35:36,743
ستُقتلين هنا

611
00:36:31,232 --> 00:36:33,321
ماذا تفعل هنا؟

612
00:36:57,780 --> 00:36:59,478
ماذا فعلت؟

613
00:37:30,813 --> 00:37:33,729
أنا مستعد لأخذ شروطك للمدعي العام

614
00:37:33,773 --> 00:37:36,776
لكن ثلاث سنوات لن تفيء بالغرض

615
00:37:36,819 --> 00:37:40,301
(إن أقررت بتخطيط قتل (خافي كانو

616
00:37:40,345 --> 00:37:43,086
(ستكون مدتك من 8 إلى 10 سنوات في سجن (دونافان

617
00:37:43,130 --> 00:37:46,133
لكن أحتاج لأدلة جرائم حقيقية على أبنائك

618
00:37:53,358 --> 00:37:56,926
(إنك تتحلى بالكثير من الجرأة (بيرس

619
00:37:56,970 --> 00:37:58,101
سأعترف بذلك

620
00:37:58,145 --> 00:38:00,452
(من 8 إلى 10 سنوات صفقة جيدة (جانين

621
00:38:00,495 --> 00:38:03,237
إيواتا) تريد سجنك مدى الحياة)

622
00:38:03,281 --> 00:38:07,937
أظن أن شهادة شاهدك هراء

623
00:38:07,981 --> 00:38:09,939
من المحال أن تأتي هنا

624
00:38:09,983 --> 00:38:11,985
و تعرض علي هذه الصفقة

625
00:38:12,028 --> 00:38:14,335
لو كان لديك أي دليل حقيقي

626
00:38:14,379 --> 00:38:17,338
هل تودين المخاطرة بهذا؟

627
00:38:17,382 --> 00:38:20,907
أبنائي هم أعمدة مجتمعهم

628
00:38:20,950 --> 00:38:24,127
آندرو) أنهى مدته بالسجن, إنه صالح الآن)

629
00:38:24,171 --> 00:38:26,434
دارين) يملك عمل صغير)

630
00:38:26,478 --> 00:38:31,309
(و (كريغ) يدير ملكيات العائلة و (جاي

631
00:38:31,352 --> 00:38:33,441
جاي) مجرد طفل)

632
00:38:39,360 --> 00:38:41,188
سأراكِ غداً

633
00:38:41,231 --> 00:38:42,798
في المحكمة

634
00:38:48,500 --> 00:38:50,328
مرحباً -
كيف الحال يا رجل؟ -

635
00:38:50,371 --> 00:38:51,851
هل أنت بخير؟ -
أجل -

636
00:38:51,894 --> 00:38:54,506
هل حصلت على أوراقي؟

637
00:38:54,549 --> 00:38:55,724
شكراً يا رجل

638
00:38:55,768 --> 00:38:57,509
هل تروجون المخدرات أو ماشابه؟

639
00:38:57,552 --> 00:38:59,162
لا, ليس من هذا القبيل

640
00:38:59,206 --> 00:39:01,861
إنها بزاوية قريبة, المحرك المؤقت بالداخل

641
00:39:01,904 --> 00:39:03,341
بدّل اللوحات فحسب

642
00:39:20,445 --> 00:39:23,535
مرحباً -
أيمكنني القدوم؟ -

643
00:39:23,578 --> 00:39:25,058
أجل

644
00:39:27,408 --> 00:39:31,760
لم أعلم أنك بالمدينة

645
00:39:31,804 --> 00:39:33,327
أجل

646
00:39:33,371 --> 00:39:34,676
أنا فقط

647
00:39:34,720 --> 00:39:36,678
لقد أتيت هنا لقضاء عدة أيام

648
00:39:36,722 --> 00:39:38,550
جيس) رزقت بطفل)

649
00:39:38,593 --> 00:39:40,552
حقاً؟

650
00:39:40,595 --> 00:39:42,858
أصبحت عم

651
00:39:42,902 --> 00:39:44,643
الطفل قبيح جداً الأمر جنوني

652
00:39:46,253 --> 00:39:48,560
(وصلت إلى نصف النهائي بمسابقة (هوسغر

653
00:39:48,603 --> 00:39:50,388
أعلم شاهدتك, تهانيّ

654
00:39:50,431 --> 00:39:52,781
تغلبت على (كونر) متأكد أنه فقد صوابه

655
00:39:52,825 --> 00:39:54,217
شكراً

656
00:39:57,656 --> 00:39:59,179
هل (تشاد) هنا

657
00:39:59,222 --> 00:40:00,920
لا سيغيب طوال عطلةالإسبوع

658
00:40:00,963 --> 00:40:03,749
سمح لي بالبقاء بغرفتي القديمة

659
00:40:03,792 --> 00:40:05,490
التنقل بالطائرة منهك

660
00:40:05,533 --> 00:40:08,884
لقد تنقلت عبر ثلاث قارات مختلفة للإسبوعين الماضية

661
00:40:08,928 --> 00:40:10,451
كانت تبقيني مستيقظاً

662
00:40:10,495 --> 00:40:12,714
أتريد البعض؟

663
00:40:12,758 --> 00:40:16,892
لا أنا بخير, لا يمكنني البقاء طويلاً في الواقع

664
00:40:23,986 --> 00:40:26,467
هل أصبحت مشجع لسباق الدراجات الآن؟

665
00:40:27,816 --> 00:40:30,079
(كلارك لينكن)

666
00:40:30,123 --> 00:40:32,821
لم أكن أعلم أنه مثلي

667
00:40:34,519 --> 00:40:39,262
"هذا مجرد راكب أمواج أدعمه"

668
00:40:40,307 --> 00:40:42,918
إخرس

669
00:40:46,748 --> 00:40:49,490
لطالما كان توقيتنا سيء

670
00:40:49,534 --> 00:40:51,579
كيف تسير علاقتكم؟

671
00:40:54,626 --> 00:40:57,455
لا أعلم إنها

672
00:40:57,498 --> 00:40:58,586
إننا نستمتع

673
00:40:58,630 --> 00:41:01,459
إنها فقط

674
00:41:01,502 --> 00:41:03,461
للمتعة أعتقد

675
00:41:05,898 --> 00:41:08,857
(لكنه بدأ يسأل عن (سمورف

676
00:41:10,032 --> 00:41:12,121
ماذا أخبرته؟

677
00:41:12,165 --> 00:41:15,124
أنني بالكاد أتحدث إليها

678
00:41:15,168 --> 00:41:17,736
هذا حقيقي

679
00:41:17,779 --> 00:41:19,999
أجل على ما أعتقد

680
00:41:39,018 --> 00:41:42,021
لنذهب

681
00:41:42,064 --> 00:41:43,892
أين ملابسي

682
00:41:43,936 --> 00:41:47,374
عليكِ أن تتحدثي مع الإستقبال

683
00:41:47,417 --> 00:41:49,289
لنذهب

684
00:42:03,825 --> 00:42:05,610
إجلسي

685
00:42:12,051 --> 00:42:14,662
متى ستأتي الشاحنة؟

686
00:42:14,706 --> 00:42:18,492
أين ملابسي؟ لدي موعد محاكمة

687
00:42:18,536 --> 00:42:20,494
لا أعلم بشأنها أبداً

688
00:42:28,894 --> 00:42:31,679
(جانين كودي)

689
00:42:31,723 --> 00:42:33,638
خذيها

690
00:42:33,681 --> 00:42:35,378
تحققي منها

691
00:42:39,600 --> 00:42:40,949
وقعي

692
00:42:46,085 --> 00:42:48,696
تهانينا ستعودين للمنزل

693
00:43:06,453 --> 00:43:08,649
إسد لي معروفاً و إبقى بعيداً عن (بوب) هلا فعلت؟

694
00:43:08,673 --> 00:43:11,806
في الواقع معظم الناس يحبوني

695
00:43:11,850 --> 00:43:14,940
حسناً

696
00:43:14,983 --> 00:43:16,681
هل أنتِ مرتاحه في الشاحنة؟

697
00:43:16,724 --> 00:43:18,073
لا توجد مشكلة

698
00:43:18,117 --> 00:43:19,945
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

699
00:43:19,988 --> 00:43:22,208
أجل, ستكون بخير

700
00:43:22,251 --> 00:43:23,620
أبقِ فاهكِ مغلق و إدخلي و أخرجي

701
00:43:23,644 --> 00:43:25,690
و راسلي (بيلي) عندمت تنتهين, إتفقنا؟

702
00:43:25,733 --> 00:43:27,561
بالطبع -
لنفعل هذا -

703
00:43:37,223 --> 00:43:39,051
هل أنت بخير؟ -
أجل, أنا فقط -

704
00:43:39,094 --> 00:43:40,835
لا أحب أن أخاطر مع أشخاص لا أعرفهم

705
00:43:40,879 --> 00:43:43,403
أخبرتني أن أتولى أمر (بيلي) فتوليته

706
00:43:43,446 --> 00:43:45,207
سيكون الأمر بخير راقبه في السيارة فحسب

707
00:43:45,231 --> 00:43:46,667
و كل ما ستفعله الفتاة هو القيادة

708
00:43:46,711 --> 00:43:49,148
سنكون بخير

709
00:44:54,996 --> 00:44:58,130
إيواتا) أسقطت التهم, صحيح؟)

710
00:44:58,173 --> 00:45:00,698
يا رجل لا بد أن هذا مؤلم

711
00:45:04,527 --> 00:45:06,399
هل تحتاجين توصيلة؟

712
00:45:12,013 --> 00:45:14,189
شكراً

