1
00:00:01,500 --> 00:00:02,677
أنا كاميرون بلاك

2
00:00:02,702 --> 00:00:04,755
كنت أعظم عاطفي في العالم

3
00:00:04,794 --> 00:00:07,873
في حين لم يكن أحد يعرف أن لديّ توأم
اخي وراء الكواليس

4
00:00:07,904 --> 00:00:10,279
الى الليل
كان مؤطرا للقتل

5
00:00:10,326 --> 00:00:12,817
المرأة في السيارة
كانت معي عيون  ذات لون مختلف

6
00:00:12,849 --> 00:00:16,052
الان اتحدت مع اف بي اي
انت كاميرون بلاك

7
00:00:16,077 --> 00:00:17,738
هذه العميلة كاي دانيلز

8
00:00:17,770 --> 00:00:19,650
انا اعرف بعض الخدع ايضا
ولدينا اتفاق

9
00:00:19,704 --> 00:00:21,465
انها تساعدني في اثبات براءة اخي

10
00:00:21,497 --> 00:00:23,027
أساعدها في حل هذا النوع من الجرائم

11
00:00:23,052 --> 00:00:25,289
فقط سيد الخداع يمكن أن

12
00:00:25,335 --> 00:00:26,804
اشعر اننا نطارد شخص ما

13
00:00:26,837 --> 00:00:28,338
لحسن الحظ ، أنا لا أعمل وحدي

14
00:00:28,370 --> 00:00:29,806
لفريقي من المخادعين

15
00:00:29,840 --> 00:00:31,308
لا يوجد مجرم لا يمكننا خداعه

16
00:00:31,341 --> 00:00:33,043
لا قاتل لا يمكننا تتبع

17
00:00:33,075 --> 00:00:35,945
كما قلت دائما ، لا شيء مستحيل

18
00:00:37,341 --> 00:00:38,694
سابقا في الخداع

19
00:00:38,743 --> 00:00:40,045
انتي رائعة

20
00:00:41,695 --> 00:00:43,664
أنا ... أنا قلقة عليك

21
00:00:43,698 --> 00:00:46,301
أنا وحيد هنا فقط

22
00:00:46,835 --> 00:00:48,337
مايك: هناك دزينة من هذه.

23
00:00:48,369 --> 00:00:50,114
إذا كانت كل واحدة خريطة طريق أخرى ،
خطة أخرى ...

24
00:00:50,139 --> 00:00:51,774
هذا كثير من الأعمال غير المنجزة.

25
00:00:51,808 --> 00:00:53,076
جوناثان: وهذه أكثر
من مجرد أعمال فنية.

26
00:00:53,108 --> 00:00:54,944
هذه رسائل مشفرة.

27
00:00:54,977 --> 00:00:56,179
أنا أعرف من وراء ذلك.

28
00:00:56,212 --> 00:00:58,948
هذا عن شيء أكبر بكثير.

29
00:01:01,517 --> 00:01:06,656
? أحصل على مشاعري على الجانب المظلم ?

30
00:01:06,689 --> 00:01:09,792
? المعيشة ليلا ?

31
00:01:09,826 --> 00:01:12,196
? الغناء في ضوء النجوم ?

32
00:01:12,228 --> 00:01:15,465
<i> الجميع يريد أن يتعلم خدعة سحرية </i>

33
00:01:15,499 --> 00:01:18,502
<i> لكن إتقانها
الوهم الأساسي </i>

34
00:01:18,535 --> 00:01:23,640
يمكن أن يستغرق شهورًا وسنوات وعمرًا. </i>

35
00:01:23,672 --> 00:01:24,907
<i> الممارسة المستمرة. </i>

36
00:01:24,940 --> 00:01:27,778
<i> قد تسميها هوسًا </i>

37
00:01:27,811 --> 00:01:30,080
? الآن تريد أن تقول شيئا ?

38
00:01:30,112 --> 00:01:31,848
<i> لكن إن لم تكن حذراً ، فإن هاجسك </i>

39
00:01:31,882 --> 00:01:33,784
<i> يمكن أن تسيطر على حياتك </i>

40
00:01:33,817 --> 00:01:35,986
? حسناً ، يمكنني فقط التفكير في أمر واحد ?

41
00:01:36,019 --> 00:01:39,656
<i> لن تعرف حتى ما تخسره </i>

42
00:01:39,689 --> 00:01:41,124
<i> حتى تختفي </i>

43
00:01:43,026 --> 00:01:44,928
- [ضرس الجرس المصعد]
- هل تعلم أن الكعب العالي

44
00:01:44,960 --> 00:01:46,195
كانت في الأصل مصنوعة للرجال؟

45
00:01:46,228 --> 00:01:47,897
ليس أي من الرجال الذين نشأت معهم.

46
00:01:47,930 --> 00:01:49,899
[ضحكة خافتة] في القرن السادس عشر ،

47
00:01:49,933 --> 00:01:52,836
الجنود ارتدى لهم للمساعدة
الوقوف في ركائب الحصان

48
00:01:52,868 --> 00:01:54,537
واطلاق النار القوس والسهام.

49
00:01:54,570 --> 00:01:57,507
وكانوا تماما
غير مجدية منذ ذلك الحين.

50
00:01:57,541 --> 00:01:59,976
يا! كنت أرغب في التأكد
كنت ذاهبا الى السرير.

51
00:02:00,010 --> 00:02:02,044
أتمنى. مجرد تغيير سريع.

52
00:02:02,077 --> 00:02:03,713
لدي هذا المظهر في واحد البلوط.

53
00:02:03,746 --> 00:02:04,781
لا ، لنلغي

54
00:02:04,814 --> 00:02:06,116
عدي ، لا أستطيع إلغاء.

55
00:02:06,148 --> 00:02:08,284
نعم ، لا يمكنك ذلك ، لكن يمكنني ذلك. لا بأس.

56
00:02:08,317 --> 00:02:09,585
توقف

57
00:02:09,618 --> 00:02:11,254
لماذا أنت غريب جدا؟

58
00:02:11,288 --> 00:02:13,790
مايكل كورس سيكون
في النادي الليلة.

59
00:02:13,823 --> 00:02:16,225
بعد ما قاله عنك
في فيينا ، أنا فقط ...

60
00:02:16,259 --> 00:02:18,662
اعطينا ثانية؟

61
00:02:18,694 --> 00:02:20,296
يمكنك تشغيل والاستيلاء على بلدي سترة بيضاء؟

62
00:02:20,330 --> 00:02:23,534
إنه على الكرسي.

63
00:02:23,567 --> 00:02:25,101
[يفتح الباب]

64
00:02:25,134 --> 00:02:31,074
??

65
00:02:35,447 --> 00:02:36,546
من يوجد هنا؟

66
00:02:36,580 --> 00:02:37,915
[نقرات المصباح]

67
00:02:39,182 --> 00:02:41,752
من يوجد هنا
سوف تتمنى لو لم تكن كذلك

68
00:02:41,784 --> 00:02:48,190
??

69
00:02:48,224 --> 00:02:49,260
[همهمات]

70
00:02:49,996 --> 00:02:51,127
[همهمات]

71
00:02:51,160 --> 00:03:01,796
??

72
00:03:01,864 --> 00:03:05,140
<font color=#0080ff> تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة </font> kinglouisxx
<font color=#0080ff> www. </font> addic7ed <font color=#0080ff>. com </font>

73
00:03:05,210 --> 00:03:08,645
??

74
00:03:08,677 --> 00:03:10,547
[الحديث غير واضح]

75
00:03:15,017 --> 00:03:17,053
[باب الطنين]

76
00:03:18,355 --> 00:03:19,756
- [يغلق الباب]
- مهلا.

77
00:03:19,789 --> 00:03:21,758
فما رأيك؟

78
00:03:21,790 --> 00:03:22,992
جميلة جدا ، أليس كذلك؟

79
00:03:23,026 --> 00:03:24,927
حصل مكتب التحقيقات الفيدرالي على تصحيحات للتوقيع.

80
00:03:24,961 --> 00:03:28,198
هذا هو الآن مساحة العمل الخاصة بك.

81
00:03:28,230 --> 00:03:30,233
ما الذي أعمل عليه بالضبط؟

82
00:03:32,402 --> 00:03:34,071
وجدنا دفتر الأسقف.

83
00:03:34,104 --> 00:03:36,039
انها مليئة cryptograms جديدة.

84
00:03:36,071 --> 00:03:38,675
الآن ، نعتقد
الخطوة التالية المرأة الغامضة

85
00:03:38,707 --> 00:03:41,944
سوف يكون هناك في مكان ما ،
لكنه مكتوب في الكود

86
00:03:41,978 --> 00:03:44,814
أن أفضل مكتب التحقيقات الفدرالي
لا يستطيع التشفير.

87
00:03:44,848 --> 00:03:46,216
الآن ، هو مجرد حدس ، جون ،

88
00:03:46,248 --> 00:03:48,884
لكننا نكتشف ما يوجد هناك

89
00:03:48,918 --> 00:03:51,855
نحن خطوة واحدة أقرب
لإخراجك من هنا.

90
00:03:54,690 --> 00:03:56,826
- الأردن ، عليك القيام بهذا العمل.
- حسنا ، اللعنة ، دينا.

91
00:03:56,860 --> 00:03:58,261
- اعرف!
- حسناً ، لا تنزعج مني

92
00:03:58,294 --> 00:03:59,963
- أنا أعمل بأسرع ما أستطيع.
- أنا فقط أقول...

93
00:03:59,996 --> 00:04:01,365
آي ، يي ، يي ، نعم.

94
00:04:01,397 --> 00:04:03,933
ما هي الأزمة؟ ما هو
FBI تريد منا أن نفعل هذا الوقت؟

95
00:04:03,967 --> 00:04:05,702
هذا أمر جاد. انها Lexi.

96
00:04:05,735 --> 00:04:07,270
نعم اعرف. لقد رأيت.

97
00:04:07,302 --> 00:04:09,271
انها ليست صديقة كام السابقة السابقة

98
00:04:09,305 --> 00:04:11,842
يجري لصقها في كل مكان
لوحة إعلانية خارج غرفته ،

99
00:04:11,874 --> 00:04:13,043
لكن ماذا سنفعل؟

100
00:04:13,075 --> 00:04:15,211
ترسم شارب كبير على وجهها؟

101
00:04:15,245 --> 00:04:16,846
كانت أكثر من مجرد سابق.

102
00:04:16,879 --> 00:04:18,949
وهي ليست مجرد لوحة إعلانات.

103
00:04:18,982 --> 00:04:20,917
محاولة السرقة وشهرتها

104
00:04:20,949 --> 00:04:22,252
انها تتجه ... واسعة.

105
00:04:22,285 --> 00:04:23,754
إذا اكتشف كاميرون هذا ،

106
00:04:23,786 --> 00:04:25,388
سيستخدمها كذريعة لرؤية Lexi.

107
00:04:25,422 --> 00:04:27,391
- إنه شره للعقاب.
- وفي المرة الأخيرة برزت Lexi ،

108
00:04:27,423 --> 00:04:30,993
نما رقعة روح وبدأت
دخول بون ايفر.

109
00:04:31,026 --> 00:04:32,539
لقد غسلت اسمها من
كل من يغذي أخباره

110
00:04:32,563 --> 00:04:33,570
والشبكات الاجتماعية

111
00:04:33,609 --> 00:04:35,398
جميل ، لكنه يستطيع
لا يزال التقاط صحيفة.

112
00:04:35,432 --> 00:04:37,928
- نسخة مادية؟
- كاميرون: الصباح يا شباب.

113
00:04:37,961 --> 00:04:39,010
مهلا.

114
00:04:39,035 --> 00:04:41,071
جاء للتو من السجن ،
آسف جدا أنا متأخر.

115
00:04:41,103 --> 00:04:43,973
كام! التدافع لك بعض البيض؟

116
00:04:44,773 --> 00:04:46,309
أجل ، أنا أتضور جوعًا

117
00:04:46,341 --> 00:04:49,045
أنا و (جوني) نعمل
على دفاتر الأسقف أه ،

118
00:04:49,079 --> 00:04:50,980
أنت تعرف ، في محاولة ل
الرقم هذا الاشياء.

119
00:04:52,115 --> 00:04:54,451
هل أنا ، أنا ... هل لدي
جريدة عندما دخلت؟

120
00:04:54,483 --> 00:04:56,919
- هل فعلت؟
- ماذا؟ لا ، لا أعتقد ذلك.

121
00:04:56,953 --> 00:04:58,889
[يفتح الباب ، يغلق]

122
00:04:58,922 --> 00:05:00,023
انها كاي! [يضحك]

123
00:05:00,055 --> 00:05:02,324
- مرحبا ، كاي.
- صباح.

124
00:05:02,358 --> 00:05:04,860
ركض قسم اللغويات لدينا
مسح لمجلة الأسقف.

125
00:05:04,894 --> 00:05:06,797
قد يكون شيئًا مفيدًا
هناك لجوناثان.

126
00:05:06,829 --> 00:05:08,064
صدعك بيضة يا كايا؟

127
00:05:08,098 --> 00:05:10,167
لا ، أنا عندي.
فرقة اف بي آي للفعاليات الخاصة

128
00:05:10,199 --> 00:05:12,034
يساعد على الإشراف على الأمن ل
أسبوع الموضة وهكذا أنا ...

129
00:05:12,067 --> 00:05:13,836
- لا!
- انتظر انتظر!

130
00:05:13,870 --> 00:05:16,338
... حصلت على مقابلة Lexi سيمون
حول هذا الاختراق.

131
00:05:16,372 --> 00:05:19,042
LEXI؟ أنت ... أنت
إجراء مقابلة مع Lexi.

132
00:05:19,074 --> 00:05:20,377
انت تعرفها؟

133
00:05:20,410 --> 00:05:23,380
نعم ، نحن ، نحن ، مؤرخة منذ بضع سنوات.

134
00:05:23,413 --> 00:05:25,014
آه ، لم تنجح

135
00:05:25,047 --> 00:05:26,249
أعني ، من الناحية الفنية ،
انفصلت عني ،

136
00:05:26,281 --> 00:05:28,317
لكنها كانت لديها بعض الثقة في القضايا

137
00:05:28,350 --> 00:05:31,487
[يضحك] "قضايا الثقة."

138
00:05:31,521 --> 00:05:32,756
أتعلم؟

139
00:05:32,788 --> 00:05:34,056
ليست قضية خداع المجموعة.

140
00:05:34,090 --> 00:05:36,026
لا ، هذا رائع.
سأحضر ... سأضع علامة

141
00:05:36,059 --> 00:05:37,794
لدي علاقة رائعة
مع كل ما عندي من exes.

142
00:05:37,826 --> 00:05:39,930
ربما أكون من بعض المساعدة.

143
00:05:39,963 --> 00:05:41,364
شكرا يا شباب.

144
00:05:41,396 --> 00:05:42,798
جنت: انظر يا!

145
00:05:42,831 --> 00:05:44,434
- [التنهدات]
- أديوس.

146
00:05:45,367 --> 00:05:48,372
ملكة جمال سيمون ، شكرا لك على
قادم للتحدث معنا.

147
00:05:51,074 --> 00:05:52,908
ما الذي تفعله هنا؟

148
00:05:52,942 --> 00:05:55,211
مرحبا يا فينس LEXI.

149
00:05:55,245 --> 00:05:58,381
أنا أعمل مع FBI الآن ،
باستخدام مهاراتي

150
00:05:58,413 --> 00:06:01,083
الحدس ، إتقان الخداع.

151
00:06:01,117 --> 00:06:02,451
بعض الاشياء البطاقة.

152
00:06:02,485 --> 00:06:05,821
منذ ذلك الحين كل شيء
حدث مع جون ...

153
00:06:05,855 --> 00:06:07,090
هل أنا ...

154
00:06:07,122 --> 00:06:08,824
من هو جوناثان؟

155
00:06:08,858 --> 00:06:09,860
انتظر ، ألا تعرف؟

156
00:06:09,893 --> 00:06:12,162
- من فضلك لا تسأل ذلك.
- أوه.

157
00:06:12,194 --> 00:06:14,531
الأخ التوأم السري
لم تخبرني أبداً عنه؟

158
00:06:14,564 --> 00:06:16,366
واحدة تعلمت عنها في الأخبار

159
00:06:16,398 --> 00:06:17,768
جنبا إلى جنب مع بقية العالم؟

160
00:06:17,800 --> 00:06:18,934
هذا جوناثان؟

161
00:06:18,968 --> 00:06:21,104
نعم ، كان يجب أن أخبرك عنه ،

162
00:06:21,136 --> 00:06:23,240
ولكن ، لأكون منصفا ، كنت دائما

163
00:06:23,273 --> 00:06:24,474
يتهمني برؤية شخص آخر.

164
00:06:24,507 --> 00:06:26,175
أخبرتك أنه لا توجد امرأة أخرى

165
00:06:26,208 --> 00:06:28,110
كان هناك أخ آخر.

166
00:06:28,144 --> 00:06:29,513
كاميرون ، ما زلت كذبت علي

167
00:06:29,545 --> 00:06:31,514
أنا آسف. فكرت
كنت تخونها ،

168
00:06:31,547 --> 00:06:33,983
لكن في الواقع ، كنت تختبئ
أخوك التوأم؟

169
00:06:34,016 --> 00:06:35,151
نعم شكرا لك. انظر ، لا يبدو

170
00:06:35,184 --> 00:06:36,552
هذا سيئ عندما تقول ذلك بصوت عال.

171
00:06:36,586 --> 00:06:38,288
نعم ، إنها كذلك.

172
00:06:40,557 --> 00:06:42,025
كل الحق ، حسنا ...

173
00:06:42,057 --> 00:06:43,993
هل يمكننا العودة إلى العمل ، ربما؟

174
00:06:44,026 --> 00:06:45,294
كاي ، هل تريد ...

175
00:06:45,328 --> 00:06:48,064
LEXI؟ يا إلهي. يا إلهي.

176
00:06:50,300 --> 00:06:52,468
- وقالت انها تواعن Rafe Willems؟
- بلى.

177
00:06:52,502 --> 00:06:53,537
لماذا ا؟ وماذا في ذلك؟

178
00:06:53,562 --> 00:06:54,870
أنت معجب بهذا؟

179
00:06:54,903 --> 00:06:56,005
- هل انت بخير؟
- نعم فعلا.

180
00:06:56,038 --> 00:06:57,406
- أنا بخير.
- هل أنت واثق؟

181
00:06:57,439 --> 00:06:59,543
بالتاكيد. هو مثل الأمير
وادي السليكون.

182
00:06:59,576 --> 00:07:02,179
شركته تغير العالم.

183
00:07:02,211 --> 00:07:03,546
نعم نعم. هل انت بخير؟

184
00:07:03,579 --> 00:07:05,181
- أنت متأكد؟
- أنا بخير.

185
00:07:07,216 --> 00:07:09,485
لست متأكدا حتى من وجودها
شخص ما في الغرفة ، بصراحة.

186
00:07:09,519 --> 00:07:11,220
أعلم أني خرجت

187
00:07:11,254 --> 00:07:14,424
لكن كل ما استطعت رؤيته كان مثل الظل

188
00:07:14,456 --> 00:07:16,125
وهل تفعل دائما اكتساح الغرفة

189
00:07:16,158 --> 00:07:18,427
- قبل أن يذهب Lexi إلى الفراش؟
- لا ، كنت مجرد الاستيلاء على شيء ما.

190
00:07:18,461 --> 00:07:20,297
عدي أراد Lexi للحصول على بعض الراحة ،

191
00:07:20,329 --> 00:07:21,897
لكننا كنا نتجه للخارج

192
00:07:21,930 --> 00:07:23,165
شكرا للتحدث معنا.

193
00:07:23,199 --> 00:07:25,168
NYPD سوف يتم الانتهاء
هذا التحقيق.

194
00:07:25,201 --> 00:07:26,386
تغليف؟

195
00:07:26,411 --> 00:07:28,580
هذا يبدو وكأنه فاشلة
السرقة ، وليس قضية FBI.

196
00:07:28,605 --> 00:07:31,141
ليس لدينا مشتبه به ،
دافع ، أو شاهد عيان.

197
00:07:31,173 --> 00:07:34,243
لدينا مصباح طيران سحري
والظل.

198
00:07:34,276 --> 00:07:35,845
- هذه أشياء.
- كام ...

199
00:07:35,879 --> 00:07:37,614
أعلم أنك حصلت على هذا
أشياء غير محلولة مع Lexi ،

200
00:07:37,646 --> 00:07:40,082
- لكن...
- هذا ليس عني.

201
00:07:40,115 --> 00:07:42,184
نحن مكتب التحقيقات الفيدرالي ، وكيل دانيلز.

202
00:07:42,218 --> 00:07:44,020
لدينا مهمة يجب القيام بها ، حسناً؟

203
00:07:44,052 --> 00:07:46,223
والكثير من الأشياء حول هذا
لا تضيف لي.

204
00:07:46,256 --> 00:07:48,225
لا يزال لدي بعض الأسئلة.

205
00:07:50,492 --> 00:07:51,961
شكرا لكم.

206
00:07:51,995 --> 00:07:53,596
إذن يا فينس

207
00:07:56,165 --> 00:07:57,600
ما رأيك في هذا الرجل Rafe؟

208
00:07:57,634 --> 00:07:59,169
- مزعج للغاية ، أليس كذلك؟
- KAY: حسنًا!

209
00:07:59,201 --> 00:08:00,636
نحن القيام به هنا. شكرا لكم.

210
00:08:00,670 --> 00:08:03,139
ماذا؟ أوه ماذا؟
لانه لم يكن ابدا صديقها؟

211
00:08:03,172 --> 00:08:04,908
[النقر بالماوس]

212
00:08:04,941 --> 00:08:11,514
??

213
00:08:11,547 --> 00:08:13,383
السيد بلاك ، أجد من الصعب تصديقه

214
00:08:13,415 --> 00:08:15,918
أن هذا هو أفضل استخدام
من مواردنا.

215
00:08:15,951 --> 00:08:17,454
"السيد بلاك"؟

216
00:08:17,487 --> 00:08:19,422
هيا ، لقد كنت تتصل بي
"كاميرون" لأسابيع.

217
00:08:19,454 --> 00:08:22,389
هذا هو المراقبة بالفيديو
لقطات من فندق Lexi.

218
00:08:22,429 --> 00:08:24,948
- أنا أحاول فقط أن أكون شاملًا.
- نحن على وشك الانتهاء.

219
00:08:29,132 --> 00:08:31,200
أنا أوجه هذا إلى NYPD.

220
00:08:31,225 --> 00:08:32,302
ماذا؟

221
00:08:32,334 --> 00:08:34,036
لا ، أنا أتفهم الأمر

222
00:08:34,069 --> 00:08:36,138
- أنا فقط...
- هل تريد أن يكون بطل Lexi؟

223
00:08:37,507 --> 00:08:39,208
لا.

224
00:08:42,145 --> 00:08:43,280
الامور مختلفة الان

225
00:08:43,313 --> 00:08:44,581
وليس لدي أي شيء للاختباء ،

226
00:08:44,613 --> 00:08:47,117
و أنا فقط أريدها
لأعرف أنني أستطيع ...

227
00:08:47,150 --> 00:08:49,218
حسنا ، أنا لست رجل سيء.

228
00:08:49,252 --> 00:08:50,453
استطيع المساعدة.

229
00:08:50,486 --> 00:08:52,489
لم يتبقى شيء للقيام به.

230
00:08:52,521 --> 00:08:55,033
بغض النظر عن مدى صعوبة محاولة

231
00:08:55,090 --> 00:08:56,325
وماذا يفعل هنا؟

232
00:08:56,350 --> 00:08:57,493
هو الحصول على deakins غاضبة.

233
00:08:57,526 --> 00:08:59,295
الأردن؟ انه يعمل.

234
00:08:59,329 --> 00:09:00,997
يفعل ، مثل ، الاشياء الكمبيوتر.

235
00:09:01,030 --> 00:09:03,233
- [الالتهام]
- الأردن ، والعثور على أي شيء؟

236
00:09:03,266 --> 00:09:04,567
كلا.

237
00:09:04,599 --> 00:09:06,335
لقد مرت كل شيء
من وسائل الإعلام الاجتماعية في Lexi ،

238
00:09:06,368 --> 00:09:07,603
وهناك طن ... انها دائما على.

239
00:09:07,636 --> 00:09:10,239
انها Instagramming الحية
من التقاط الصور.

240
00:09:10,272 --> 00:09:12,074
وسائل الاعلام الاجتماعية؟
كيف لا أراها على ...

241
00:09:12,108 --> 00:09:14,643
دينا وأنا منعت من
هاتفك والكمبيوتر.

242
00:09:14,676 --> 00:09:16,378
وا ...

243
00:09:16,411 --> 00:09:17,479
نعم ، هذا عادل

244
00:09:17,512 --> 00:09:19,214
لقد وجدت انحراف واحد غريب.

245
00:09:19,247 --> 00:09:21,283
الليلة الماضية ، قال ليكسي للشرطة
كانت في طريقها إلى One-Oak ،

246
00:09:21,316 --> 00:09:24,687
ولكن هذه كانت آخر تغريدة أرسلتها.

247
00:09:25,655 --> 00:09:26,790
"الى النوم."

248
00:09:26,823 --> 00:09:28,692
لم تنشرها من الناحية الفنية.
هذا هو الجزء الغريب.

249
00:09:28,724 --> 00:09:30,554
تم إرسالها منها
الهاتف عدي الدعاية.

250
00:09:30,579 --> 00:09:33,062
حسنا ، هل هذا غير عادي؟
ألن يستطيع الدعاية الوصول؟

251
00:09:33,087 --> 00:09:35,339
عدى على تويتر باسم Lexi من قبل ،
ولكن دائما الاشياء الترويجية ،

252
00:09:35,364 --> 00:09:37,032
محتوى العلامة التجارية.
هذا هو السبب في هذا تمسك بها.

253
00:09:37,057 --> 00:09:40,294
وقال لنا فينس أن عدي كان
الضغط على Lexi للبقاء في.

254
00:09:40,335 --> 00:09:42,171
عدي يمكن أن يكون الرجل الداخلي.

255
00:09:42,204 --> 00:09:43,973
حق؟ تسليم Lexi إلى الظل.

256
00:09:44,007 --> 00:09:46,175
هذا هو الرصاص. يجب أن نتحدث مع Lexi.

257
00:09:46,208 --> 00:09:47,343
LEXI؟

258
00:09:48,410 --> 00:09:50,713
لا تقصد عدي ، الرجل الداخلي؟

259
00:09:50,747 --> 00:09:53,183
صحيح ، هذا ... هذا ما قصدته

260
00:09:53,215 --> 00:09:54,984
أعني ، من المحتمل أنهم معا ، لذلك ...

261
00:09:55,017 --> 00:09:56,018
لا!

262
00:09:56,785 --> 00:09:58,021
أين صور التصوير؟

263
00:09:58,054 --> 00:09:59,155
مسرح القصر.

264
00:09:59,188 --> 00:10:00,457
شكرا لكم.

265
00:10:00,489 --> 00:10:02,224
MAN: هناك. جيد جيد.

266
00:10:02,257 --> 00:10:03,727
عظيم. اصعد واحد أكثر.

267
00:10:03,760 --> 00:10:05,328
المحطة التالية. جيد.

268
00:10:05,361 --> 00:10:07,396
حسنا ، هذا بالضبط وجهة نظري.

269
00:10:07,430 --> 00:10:11,401
ذلك رائع. المحطة التالية. جيد.

270
00:10:11,434 --> 00:10:14,036
- إنها هناك.
- هذا جيد.

271
00:10:16,171 --> 00:10:17,507
عدي ، نحن بحاجة إلى التحدث.

272
00:10:17,540 --> 00:10:19,175
ماذا؟ ماذا ... ماذا يحدث؟

273
00:10:19,208 --> 00:10:20,343
ماذا...

274
00:10:20,376 --> 00:10:23,480
[الحديث غير واضح]

275
00:10:23,512 --> 00:10:25,314
هذا لا يبدو صحيحا.

276
00:10:25,348 --> 00:10:32,594
??

277
00:10:32,619 --> 00:10:33,622
LEXI!

278
00:10:33,656 --> 00:10:34,757
كاميرون!

279
00:10:34,790 --> 00:10:40,195
??

280
00:10:40,228 --> 00:10:43,299
MAN: انتظر دقيقة.

281
00:10:43,332 --> 00:10:44,501
امرأة: أين Lexi؟

282
00:10:44,534 --> 00:10:46,303
ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟

283
00:10:47,837 --> 00:10:50,194
اختفى ليكسي.

284
00:10:55,801 --> 00:10:57,456
يجب أن يكون هناك نوع من
فخ الباب في هذا النظام الأساسي.

285
00:10:57,481 --> 00:10:59,121
وإلا كيف اختفوا هكذا؟

286
00:10:59,146 --> 00:11:01,581
راجعت سجلات المبنى.
الأرض صلبة.

287
00:11:01,606 --> 00:11:03,841
ليس هناك طريقة
أخرجوها بهذه الطريقة.

288
00:11:03,866 --> 00:11:05,873
مكافحة الإرهاب هو التحقق
خط المترو

289
00:11:05,898 --> 00:11:08,015
تحت المبنى ،
لكنها طلقة طويلة

290
00:11:08,048 --> 00:11:09,670
ما الذي تظن أنه حدث؟
لأنه بدا وكأنها ...

291
00:11:09,733 --> 00:11:11,736
اختفت فقط في الهواء؟

292
00:11:11,768 --> 00:11:14,805
إذا كنت تريد القيام بذلك في
تصرفك ، كيف تفعل؟

293
00:11:16,322 --> 00:11:17,389
[التنهدات]

294
00:11:17,414 --> 00:11:19,015
الفن الأسود؟

295
00:11:19,040 --> 00:11:20,256
من المنطقي.

296
00:11:20,334 --> 00:11:21,636
ما هو الفن الأسود؟

297
00:11:21,668 --> 00:11:22,669
يا.

298
00:11:24,738 --> 00:11:26,239
هل بامكانك؟

299
00:11:26,273 --> 00:11:28,709
بلاك آرت هو واحد من الأقدم
أشكال السحر المرحلة.

300
00:11:28,741 --> 00:11:30,510
أساسا يستغل الحقيقة

301
00:11:30,543 --> 00:11:34,247
لا يمكنك رؤية اللون الأسود مقابل الأسود.

302
00:11:34,281 --> 00:11:35,917
على سبيل المثال ...

303
00:11:39,853 --> 00:11:42,823
غونتر قد رسمت للتو
المؤخر من هذا الأسود.

304
00:11:42,855 --> 00:11:44,491
بالضبط.

305
00:11:44,524 --> 00:11:46,193
هذا يمكن أن يكون السبب في ذلك
قتل الاضواء ...

306
00:11:46,226 --> 00:11:48,800
لتغطيتها في شاشة سوداء
واخراجها من باب المسرح.

307
00:11:48,825 --> 00:11:49,764
كاميرون
308
00: 11: 48،297 -> 00: 11: 50،032
من المنطقي أيضا ما قاله فينس ...

308
00:11:51,565 --> 00:11:52,867
كيف رأى فقط ظلًا.

309
00:11:52,899 --> 00:11:56,436
نعم ، باستثناء الحقيقة
أنني كنت أشاهد.

310
00:11:56,470 --> 00:11:58,672
وإذا كان هذا هو الفن الأسود ،

311
00:11:58,706 --> 00:12:00,675
هذا هو أفضل ما رأيته.

312
00:12:02,422 --> 00:12:03,824
صادق!

313
00:12:03,856 --> 00:12:05,726
تلقيت بريدًا إلكترونيًا قبل بضعة أيام

314
00:12:05,759 --> 00:12:07,461
من مكتب الدعاية الكبرى.

315
00:12:07,494 --> 00:12:10,764
وقدموا لك 50،000 دولار ل
تخريب ظهور Lexi؟

316
00:12:10,797 --> 00:12:13,133
يحدث هذا النوع من الأشياء
كل الوقت في عملي.

317
00:12:13,165 --> 00:12:14,767
<i> كانوا يفتتحون نادٍ آخر </i>

318
00:12:14,800 --> 00:12:17,136
انهم فقط ... لم يفعلوا ذلك
تريد المنافسة.

319
00:12:17,169 --> 00:12:18,637
انها غير مؤذية.

320
00:12:18,670 --> 00:12:20,039
إنه اختطاف

321
00:12:20,073 --> 00:12:24,977
أقسم أنه ليس لدي شيء
لفعل ما حدث.

322
00:12:25,010 --> 00:12:27,046
أنا أحب Lexi.

323
00:12:30,884 --> 00:12:33,887
حسنا. لا أعرف عنها

324
00:12:34,920 --> 00:12:36,689
قصة عدي يتفحص.

325
00:12:36,722 --> 00:12:38,525
تلك المرأة هي عبقرية في العلاقات العامة.

326
00:12:38,558 --> 00:12:40,861
أنا لست مندهشا أنها يمكن أن تدور
قصة لصالحها.

327
00:12:40,894 --> 00:12:42,863
حسناً ، البريد الإلكتروني الذي حصلت عليه كان
المرسلة من حساب زائف ،

328
00:12:42,895 --> 00:12:44,798
ولكن على هاتف عدي ، بدا الأمر شرعيًا.

329
00:12:44,831 --> 00:12:48,534
لا يمكن تعقبه ، والأموال
تم توصيلها بالأمس

330
00:12:48,568 --> 00:12:49,970
يمكن. إبقاء قدميها على النار

331
00:12:50,002 --> 00:12:52,738
ومعرفة ما إذا كانت قصتها تبقى كما هي.

332
00:12:52,771 --> 00:12:54,807
هذه الحالة لا تزال غير منطقية.

333
00:12:54,841 --> 00:12:58,912
لا كلمة من الخاطفين
أو طلب فدية.

334
00:13:00,145 --> 00:13:01,881
ما هذا؟

335
00:13:01,914 --> 00:13:03,750
إنها ديوراما لمسرح القصر.

336
00:13:03,783 --> 00:13:05,018
جعلت غونتر والأردن أن نرى

337
00:13:05,050 --> 00:13:07,020
ما نحتاجه لجعل Lexi تختفي.

338
00:13:07,053 --> 00:13:09,456
كما وجدت دينا شيئًا رائعًا جدًا.

339
00:13:09,488 --> 00:13:13,659
هذا مخترع من قبل
اسم والت ويبيلي.

340
00:13:13,693 --> 00:13:15,028
الآن ، خلق طلاء

341
00:13:15,060 --> 00:13:19,465
هذا هو حرفيا الأكثر سوادا
مادة في العالم.

342
00:13:19,499 --> 00:13:21,768
هذا هو بالضبط هذا النوع
الشيء الذي سأحتاجه

343
00:13:21,800 --> 00:13:25,638
لجعل Lexi هنا تختفي.

344
00:13:25,672 --> 00:13:26,907
يجب عليك و مايك أن تتحدثي

345
00:13:26,939 --> 00:13:28,174
- هذه الشخصية Whipply.
- كي: نعم.

346
00:13:28,207 --> 00:13:29,608
كل شيء على ما يرام.
أنا بالفعل حصلت على رفاق على ذلك.

347
00:13:29,641 --> 00:13:30,643
انهم يديرونها.

348
00:13:30,677 --> 00:13:31,812
يا شباب؟

349
00:13:31,845 --> 00:13:33,580
[قرون السيارات التزمير]

350
00:13:33,612 --> 00:13:34,847
ذلك هو.

351
00:13:34,880 --> 00:13:36,650
مخترع باهر يعيش هنا؟

352
00:13:36,683 --> 00:13:39,186
هيا يا بني.
لا تحكم على الكتاب من غلافه.

353
00:13:39,218 --> 00:13:40,186
كون لطيف.

354
00:13:40,220 --> 00:13:43,317
كان يبدو قليلا المراوغة
على الهاتف ، على الرغم من.

355
00:13:47,894 --> 00:13:49,929
- والت ، إنه أنا.
- غونتر؟

356
00:13:49,962 --> 00:13:51,130
كيف حالك؟ شكرا لقدومك.

357
00:13:51,164 --> 00:13:52,566
متحمس أنك هنا.

358
00:13:52,598 --> 00:13:54,200
هل هذا الشخص شرطي؟

359
00:13:54,233 --> 00:13:55,634
من هو؟

360
00:13:55,668 --> 00:13:57,171
لا ، إنه مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

361
00:14:00,173 --> 00:14:01,909
[كل يضحك]

362
00:14:04,544 --> 00:14:05,879
لا ، تذهب أولاً

363
00:14:09,582 --> 00:14:11,452
[رنين الهاتف المحمول]

364
00:14:12,986 --> 00:14:15,121
[يستمر الرنين]

365
00:14:16,255 --> 00:14:17,491
مرحبا؟

366
00:14:17,524 --> 00:14:18,859
مهلا ، دينا.

367
00:14:20,126 --> 00:14:21,227
ما الأمر؟

368
00:14:21,260 --> 00:14:22,996
أحتاج إلى كتاب ،

369
00:14:23,029 --> 00:14:26,232
اه من الأرشيف الى
مساعدة في كسر رمز الأسقف.

370
00:14:26,265 --> 00:14:30,102
إنه شيء محدد بالجلد ،
غطاء معدني كبير.

371
00:14:30,135 --> 00:14:32,137
بالتأكيد. سوف أمسكها ، و

372
00:14:32,170 --> 00:14:35,107
سوف أعطيها لكام ويمكنه
احصل عليه من قبل A.S.A.P.

373
00:14:35,140 --> 00:14:38,611
- بلى؟
- أو ، أه ، يمكنك إحضاره؟

374
00:14:38,645 --> 00:14:40,112
إذا ... إذا حصلت على الوقت؟

375
00:14:40,145 --> 00:14:43,082
أنا ... سيكون من الجيد رؤيتك مجددًا

376
00:14:43,116 --> 00:14:47,821
??

377
00:14:47,853 --> 00:14:49,788
جوردان: شكرا على اللقاء
معنا ، الدكتور ويبل.

378
00:14:49,822 --> 00:14:50,856
فقط والت.

379
00:14:50,890 --> 00:14:53,126
الدكتور Whipply كان اسم كلبي.

380
00:14:53,992 --> 00:14:57,029
إذن أنت مهتم بعملي؟

381
00:14:57,063 --> 00:14:59,799
نعم نعم. لديك ، أم ، طلاء خاص.

382
00:14:59,832 --> 00:15:02,269
مم. انها الاشياء الرائعة.

383
00:15:02,302 --> 00:15:05,105
أنت على دراية
أنبوب الكربون نانو الأشعة؟

384
00:15:05,904 --> 00:15:07,173
بالتأكيد. مقويات من الكربون

385
00:15:07,206 --> 00:15:08,875
مع بنية نانوية أسطوانية.

386
00:15:08,908 --> 00:15:10,243
جيد جدا.

387
00:15:10,275 --> 00:15:13,012
هنا. نظرة.

388
00:15:13,045 --> 00:15:17,850
هذه كرة عادية ، ولكن
وقد تم المغلفة نصف الظهر.

389
00:15:17,884 --> 00:15:19,119
الضوء يضرب الكرة ،

390
00:15:19,151 --> 00:15:20,619
لكنه لا يرتد إلى عينيك.

391
00:15:20,653 --> 00:15:22,322
لانه محاصر
غابة نانو الأنبوب.

392
00:15:22,355 --> 00:15:23,990
رائعة حقا.

393
00:15:24,023 --> 00:15:26,092
هل حاول أحد شراء بعض
ترسم لك مؤخرا؟

394
00:15:26,125 --> 00:15:28,294
أنا خلقت ذلك ، لكنني لا
لديك البراءة.

395
00:15:28,327 --> 00:15:30,896
البحث والتطوير،
لقد أفلستني.

396
00:15:30,929 --> 00:15:32,164
لذلك أخذت على شريك.

397
00:15:32,198 --> 00:15:33,967
مستثمر الملاك. [يسخر]

398
00:15:34,000 --> 00:15:36,635
بمجرد أن انتهيت ،
أصبح أقل ملائكي.

399
00:15:36,669 --> 00:15:38,638
أوه ، ولكن هذا هو العمل.

400
00:15:38,670 --> 00:15:41,974
ربما لا يزال لدي
فكرة مليار دولار في داخلي.

401
00:15:42,007 --> 00:15:45,211
مثل سيارتي المستقلة

402
00:15:46,612 --> 00:15:48,180
الشيء المضحك هو ،

403
00:15:48,213 --> 00:15:51,183
الشركة التي لديها
البراءة لطلتي

404
00:15:51,217 --> 00:15:53,053
لم يرخصه لأي شخص.

405
00:15:53,086 --> 00:15:55,322
بقدر ما أستطيع أن أقول ،
يجلس على الرف

406
00:15:55,355 --> 00:15:56,890
في مكان ما في I.R. التكنولوجيا.

407
00:15:56,923 --> 00:15:59,159
أليست شركة (رافع ويليمز)؟

408
00:15:59,192 --> 00:16:01,595
لذلك ، وفقا للأردن ، I.R. التكنولوجيا

409
00:16:01,627 --> 00:16:04,363
لديه الحقوق الحصرية
لطلاء والت.

410
00:16:04,396 --> 00:16:06,198
ألم أقل أن رافي كان وراء هذا؟

411
00:16:06,231 --> 00:16:07,900
إنه شيق. أنا أتفق.

412
00:16:07,933 --> 00:16:10,904
انها رافع ، كاي! انها رافع. 100?.

413
00:16:10,937 --> 00:16:12,038
ما زلت لا أرى دافعا.

414
00:16:12,071 --> 00:16:13,239
بثروته ونفوذه ،

415
00:16:13,264 --> 00:16:14,933
هو أكثر احتمالا
انه الهدف بطريقة ما

416
00:16:14,973 --> 00:16:16,742
أنت تعرف من لديه دافع؟

417
00:16:16,775 --> 00:16:18,077
والت.

418
00:16:18,111 --> 00:16:20,813
سرق Rafe تكنولوجيا ، لذلك هو
يسرق صديقة رافع.

419
00:16:20,847 --> 00:16:23,015
إما من أجل المال أو الانتقام.

420
00:16:24,851 --> 00:16:26,352
- هلا فعلنا؟
- بلى.

421
00:16:26,385 --> 00:16:28,921
ما زلت أضغط على نفسي
لأحصل على العمل هنا.

422
00:16:28,954 --> 00:16:30,356
أنا في الواقع كتبت رسالتي

423
00:16:30,390 --> 00:16:33,360
على العمل المبكر لرافع
الاستعمار الكوكبي.

424
00:16:33,393 --> 00:16:36,863
هم. سوار،
أحدث تحفة رافع.

425
00:16:36,895 --> 00:16:39,098
ويستخدم نظام الاسترفاء diamagnetic

426
00:16:39,131 --> 00:16:41,101
لاستدعاء الأشياء في يدك.

427
00:16:41,134 --> 00:16:42,302
نحن ما زلنا في مرحلة تجريبية.

428
00:16:42,334 --> 00:16:43,836
الفريق لم يعمل بجد.

429
00:16:43,870 --> 00:16:45,071
يا!

430
00:16:45,103 --> 00:16:46,372
هذا هو Izzy Fortnette.

431
00:16:46,405 --> 00:16:48,207
I.R. رئيس قسم التصميم في Tech ، أليس كذلك؟

432
00:16:48,241 --> 00:16:49,876
يا! إنه أكثر من ذلك بكثير.

433
00:16:49,909 --> 00:16:53,080
ما يتخيل رافال ، يصمم إيزي.

434
00:16:54,447 --> 00:17:00,419
??

435
00:17:00,452 --> 00:17:02,856
[يفتح ، صرير مفتوح]

436
00:17:02,889 --> 00:17:08,227
??

437
00:17:08,261 --> 00:17:10,697
هل تبحث عن الخاص بك
كتاب صديقها ، الحب؟

438
00:17:10,729 --> 00:17:13,799
أحاول مساعدة جوناثان
نفس الاسباب التي نحن جميعا.

439
00:17:13,832 --> 00:17:15,067
انه عائلة

440
00:17:15,101 --> 00:17:16,669
لا يوجد شيء يحدث
بيننا بعد الآن

441
00:17:16,703 --> 00:17:19,039
جيد. كنت قلقة فقط
كنت تقودها

442
00:17:19,072 --> 00:17:22,275
صديقي ، الوكيل الخاص مايك ألفاريز.

443
00:17:23,119 --> 00:17:24,244
غونتر!

444
00:17:24,276 --> 00:17:27,413
لا يوجد شيء يحدث
بيني وبين مايك.

445
00:17:27,447 --> 00:17:30,016
[الضحك الخافت]

446
00:17:32,784 --> 00:17:34,187
هل حقا هذا واضح؟

447
00:17:34,219 --> 00:17:36,121
حقا أنا مجرد المخبر الجيد.

448
00:17:36,155 --> 00:17:38,091
لقد رأيت النظرات بينكما

449
00:17:38,123 --> 00:17:41,861
لماذا لم تخبره عنها
ماضيك مع جوناثان؟

450
00:17:41,893 --> 00:17:44,430
لأنها محرجة ومؤلمة.

451
00:17:44,464 --> 00:17:47,900
- [أقفال ، صرير مغلقة]
- وانتهى الامر.

452
00:17:47,934 --> 00:17:49,903
هل حقا؟

453
00:17:49,936 --> 00:17:51,338
هل أنت واثق؟

454
00:17:52,839 --> 00:17:55,275
لن يسمحوا لي بأخذها أبداً
هذا في السجن ، هل هم؟

455
00:17:55,307 --> 00:17:57,776
لا أعلم ، لكني أفعل
لديك صديق في مكتب التحقيقات الفدرالي

456
00:17:57,810 --> 00:18:00,113
من أحب أن
مساعدتك في هذا.

457
00:18:01,813 --> 00:18:03,082
جلالة ...

458
00:18:04,484 --> 00:18:06,886
حسنا ، نعم. نعم فعلا.

459
00:18:06,919 --> 00:18:08,021
ظليلة.

460
00:18:08,053 --> 00:18:09,456
أه كان ذلك الحاكم

461
00:18:09,488 --> 00:18:10,923
تبرعت بضعة ملايين.

462
00:18:10,957 --> 00:18:12,425
كنت اعتقد انه سيكون قادرا
للحصول على الصدارة.

463
00:18:12,457 --> 00:18:13,750
أوه ، لدينا رصاص.

464
00:18:13,775 --> 00:18:16,062
نحن نعرف ما هي التكنولوجيا المستخدمة في اتخاذ Lexi.

465
00:18:16,094 --> 00:18:17,996
- أنت تفعل؟
- نعم نعم،

466
00:18:18,030 --> 00:18:20,400
وأنت المالك الوحيد.

467
00:18:20,432 --> 00:18:21,867
عن ماذا تتحدث؟

468
00:18:21,900 --> 00:18:24,169
الطلاء والت ويبيلي.

469
00:18:24,203 --> 00:18:26,339
هذا الطلاء سرقت.

470
00:18:26,371 --> 00:18:29,208
كنت سأستخدمها
معطف المعالجات الدقيقة لدينا ،

471
00:18:29,242 --> 00:18:31,945
و أنا في عداد المفقودين
قبل شهور قليلة

472
00:18:31,977 --> 00:18:32,978
عندما ركضنا المخزون.

473
00:18:33,012 --> 00:18:34,813
أوه ، هذا مناسب.

474
00:18:34,846 --> 00:18:36,248
انها الحقيقة.

475
00:18:36,282 --> 00:18:38,784
Lexi في عداد المفقودين. انت خائف.

476
00:18:38,817 --> 00:18:40,753
انا افهم ذلك.

477
00:18:40,786 --> 00:18:42,521
لكنك أيضا عصبي

478
00:18:42,554 --> 00:18:44,289
لماذا أنت عصبي؟

479
00:18:44,323 --> 00:18:46,959
ما الذي لا تخبرنا به؟

480
00:18:46,993 --> 00:18:48,328
هل تعرف أين هو Lexi؟

481
00:18:48,361 --> 00:18:51,164
حسنا!

482
00:18:51,197 --> 00:18:54,501
اتصل الخاطفون بي
قبل بضع ساعات

483
00:18:54,534 --> 00:18:55,435
[الكمبيوتر يصدر صوتًا]

484
00:18:55,467 --> 00:18:56,436
أرسلوا هذا.

485
00:18:56,468 --> 00:18:58,103
<ط> رافع؟ </i>

486
00:18:58,137 --> 00:19:00,840
<i> أنا بخير ولم أتأذى ... </i>

487
00:19:00,872 --> 00:19:02,374
<ط> حتى الان. </i>

488
00:19:02,408 --> 00:19:05,879
العلامة & lt ؛ ط & GT ، جلب نموذج العمل
من I.R. سوار </i>

489
00:19:05,911 --> 00:19:09,114
<i> إلى الـ 125 و برودواي الليلة </i>

490
00:19:09,148 --> 00:19:10,315
<i> وسيسمحون لي بالذهاب </i>

491
00:19:10,349 --> 00:19:12,986
<i> لا تخبر الشرطة </i>

492
00:19:13,018 --> 00:19:15,822
<i> لا تكن بطلاً. </i>

493
00:19:15,854 --> 00:19:17,390
<i> رافي ، من فضلك ...) </i>

494
00:19:20,092 --> 00:19:21,828
الملف مشفر ،

495
00:19:21,861 --> 00:19:24,531
لكنها تثبت أنها ما زالت على قيد الحياة
وماذا بعد.

496
00:19:24,563 --> 00:19:25,864
Your I.R. سوار؟

497
00:19:25,898 --> 00:19:27,065
سلسلة مفاتيح الطيران؟

498
00:19:27,099 --> 00:19:28,333
إنه أكثر من ذلك بكثير.

499
00:19:28,367 --> 00:19:30,403
إنه قطاع تقني جديد بالكامل
يستحق المليارات.

500
00:19:30,436 --> 00:19:32,272
انهم يريدون نموذج العمل.

501
00:19:32,304 --> 00:19:34,006
لا أستطيع منحهم واحدة.

502
00:19:34,040 --> 00:19:37,277
لماذا ا؟ لماذا ا؟ لأن امبراطوريتك هي
أكثر أهمية من إنقاذ Lexi؟

503
00:19:37,310 --> 00:19:38,511
حياتها على المحك.

504
00:19:38,544 --> 00:19:39,545
اعرف. أنا...

505
00:19:39,579 --> 00:19:41,581
سأفعل أي شيء لإنقاذ Lexi.

506
00:19:41,613 --> 00:19:44,316
لا أستطيع أن أعطيهم

507
00:19:44,350 --> 00:19:46,886
لأن التكنولوجيا لم تكن أبداً
عملت فعلا.

508
00:19:46,919 --> 00:19:47,986
لكننا شاهدنا الفيديو.

509
00:19:48,019 --> 00:19:49,321
انها بعض المؤثرات الخاصة.

510
00:19:49,354 --> 00:19:51,024
انهم ... يريدونني
لمنحهم شيئًا

511
00:19:51,056 --> 00:19:53,025
غير موجود.

512
00:19:53,059 --> 00:19:54,894
ماذا لو جعلناه يعمل؟

513
00:19:54,927 --> 00:19:56,428
ماذا تعني؟

514
00:19:58,296 --> 00:20:00,033
نقدم لهم نموذجًا أوليًا عمليًا ،

515
00:20:00,065 --> 00:20:01,400
يعطوننا Lexi ، أليس كذلك؟

516
00:20:01,434 --> 00:20:02,602
نعم فعلا.

517
00:20:02,634 --> 00:20:03,902
ماذا؟

518
00:20:03,936 --> 00:20:09,876
??

519
00:20:09,909 --> 00:20:11,378
سحر.

520
00:20:16,031 --> 00:20:18,100
KAY: هذه الحالة أخيرًا
تبدأ في المعنى.

521
00:20:18,143 --> 00:20:20,412
خمس ساعات للتسليم
عمل I.R. سوار

522
00:20:20,444 --> 00:20:21,448
في مقابل ل Lexi.

523
00:20:21,473 --> 00:20:23,047
أنا فقط أكره الطريقة التي يمشي بها.

524
00:20:23,080 --> 00:20:25,116
هذا المشية. انا اعني،
أنا لا أثق به.

525
00:20:25,150 --> 00:20:27,319
لسوء الحظ ، لديك فقط
فرصة الحصول على Lexi مرة أخرى

526
00:20:27,352 --> 00:20:28,921
هو إذا كنت تحصل على التكنولوجيا الخاصة به للعمل.

527
00:20:28,953 --> 00:20:31,190
رجل ، هذا المشي هو مزعج للغاية.

528
00:20:31,222 --> 00:20:32,957
احصل على العمل على الخداع.

529
00:20:32,990 --> 00:20:34,093
سوف أحصل على النموذج الأولي.

530
00:20:34,125 --> 00:20:37,328
بعد 17 سنة من حملك ،

531
00:20:37,362 --> 00:20:41,233
اعتقدت أنك ربما كنت
على وشك القيام بعملك.

532
00:20:41,266 --> 00:20:43,768
لكن لا ، لقد قررت للتو
لإحراج لي مرة أخرى.

533
00:20:43,801 --> 00:20:45,336
مبروك.

534
00:20:45,370 --> 00:20:50,943
??

535
00:20:50,976 --> 00:20:52,478
ها هو I.R. سوار.
إنه نموذج أولي.

536
00:20:52,510 --> 00:20:54,512
- وبالطبع...
- من: رافع. اسف جدا.

537
00:20:54,546 --> 00:20:57,449
اليابان بحاجة إلى إجابة.

538
00:20:57,481 --> 00:20:58,750
عفوا.

539
00:20:59,951 --> 00:21:03,989
مهلا ، هل يمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

540
00:21:04,021 --> 00:21:05,957
بالتأكيد. أم ...

541
00:21:05,990 --> 00:21:09,027
نعم ، ولكن ، أم ، ن-لا ... ليس هنا.

542
00:21:09,059 --> 00:21:10,261
شكرا جزيلا على القيادة ،

543
00:21:10,295 --> 00:21:11,830
لكنك لا يجب أن تدخل

544
00:21:11,863 --> 00:21:12,965
لا شيء.

545
00:21:12,998 --> 00:21:14,333
الى جانب ذلك ، لم اجتمع ابدا جوناثان.

546
00:21:14,365 --> 00:21:15,400
حق. بالتأكيد.

547
00:21:15,432 --> 00:21:17,409
لكن ... لكن ليس عليك ذلك
تعال على طول الطريق

548
00:21:17,448 --> 00:21:18,502
لا بأس

549
00:21:18,580 --> 00:21:20,506
من فضلك ، أحب أن أقابله.

550
00:21:20,538 --> 00:21:22,907
حسنا.

551
00:21:22,941 --> 00:21:26,044
لذا ، لم أكن أعلم أنك كنت
هذا مغني جيد.

552
00:21:26,076 --> 00:21:27,412
عن ماذا تتحدث؟

553
00:21:27,444 --> 00:21:28,946
مايك.

554
00:21:28,980 --> 00:21:30,047
هل غوغل لي؟

555
00:21:30,080 --> 00:21:31,282
فعلت. [الضحك الخافت]

556
00:21:31,316 --> 00:21:33,451
كان ذلك قبل 15 عاما.

557
00:21:33,484 --> 00:21:34,519
استطيع أن أقول.

558
00:21:34,553 --> 00:21:35,588
- الشعر.
- ام.

559
00:21:35,621 --> 00:21:38,457
اسمع ، ليس علينا التحدث
حول هذا مرة أخرى.

560
00:21:38,489 --> 00:21:39,825
هل تفهم؟

561
00:21:39,857 --> 00:21:41,058
شرف الكشفية. [الضحك الخافت]

562
00:21:41,092 --> 00:21:42,361
السيدة كلارك ، ما هي العلاقة

563
00:21:42,393 --> 00:21:43,528
بينك وبين السجين؟

564
00:21:43,562 --> 00:21:45,798
اممم فقط اصدقاء

565
00:21:45,830 --> 00:21:47,365
أم ، مجرد العمل والاشياء.

566
00:21:47,399 --> 00:21:51,036
لا أحب ... أنت تعرف ... مجرد أصدقاء.

567
00:21:51,068 --> 00:21:53,070
- أصدقاء فقط.
- بلى.

568
00:21:53,104 --> 00:21:54,840
نعم اصدقاء.

569
00:21:56,341 --> 00:21:59,478
Rafe's رائعة ، لكنه يطالب

570
00:21:59,510 --> 00:22:02,247
خلق هذا الواقع
مجال التشويه.

571
00:22:02,279 --> 00:22:04,415
في عالمه ، كل شيء ممكن ،

572
00:22:04,449 --> 00:22:06,560
وإذا لم نتمكن من معرفة ذلك ،
هذا هو خطئنا.

573
00:22:06,599 --> 00:22:07,828
هذا هو عيبنا.

574
00:22:07,853 --> 00:22:09,555
حسنا ، هذا يجب أن يكون صعبا.

575
00:22:09,587 --> 00:22:11,856
بلى. انها وحشية.

576
00:22:11,890 --> 00:22:14,293
هناك هذا الخليقة الجديدة
له ، هذا I.R. سوار.

577
00:22:14,326 --> 00:22:15,827
أعني ، لقد كنت أقول له منذ سنوات

578
00:22:15,861 --> 00:22:17,963
هذا غير ممكن
لكنه لا يستمع.

579
00:22:17,996 --> 00:22:19,998
انه ابدا ...

580
00:22:20,030 --> 00:22:21,432
[التنهدات]

581
00:22:21,466 --> 00:22:26,037
يشوه رافع العالم ليتناسب
في روايته للواقع.

582
00:22:26,070 --> 00:22:28,372
ويحصل دائما على ما يريد.

583
00:22:28,405 --> 00:22:30,075
الى الآن.

584
00:22:34,179 --> 00:22:36,215
[باب الطنين]

585
00:22:37,047 --> 00:22:38,584
مهلا.

586
00:22:38,616 --> 00:22:40,085
مهلا.

587
00:22:42,354 --> 00:22:43,922
أنا أحب ما قمت به مع المكان.

588
00:22:43,954 --> 00:22:45,957
[يضحك]

589
00:22:45,990 --> 00:22:47,292
هذا مضحك.

590
00:22:48,626 --> 00:22:51,028
مايك الفاريز. مكتب التحقيقات الفدرالي.

591
00:22:51,062 --> 00:22:53,199
جوناثان بلاك. أسير

592
00:22:55,099 --> 00:22:57,301
صحيح ، إذن ، أمسك بنا.

593
00:22:57,335 --> 00:22:59,638
هل حظيت بها
الخطوة التالية المرأة الغموض؟

594
00:22:59,671 --> 00:23:01,105
لم اتحصل على شيء.

595
00:23:01,139 --> 00:23:03,909
قانون الأسقف غير قابل للاختراق.

596
00:23:03,941 --> 00:23:06,010
أحرز بعض التقدم
مع ساحة Vigener

597
00:23:06,044 --> 00:23:07,446
ولكن بعد ذلك تغيرت كلمة رئيسية ...

598
00:23:07,479 --> 00:23:10,582
أي فرصة في نظام Playfair
سوف تعمل؟

599
00:23:10,614 --> 00:23:13,251
استبدال مخطط حرفية؟

600
00:23:13,285 --> 00:23:16,355
مايك جيد في الرموز
وأشياء من هذا القبيل.

601
00:23:16,387 --> 00:23:18,489
هل هو؟

602
00:23:18,522 --> 00:23:21,192
نعم ، إن السيف الصدري ليس فكرة سيئة

603
00:23:21,226 --> 00:23:23,095
هذا هو السبب في أنني حاولت ذلك بالفعل.

604
00:23:23,127 --> 00:23:24,395
حصلت على أي مكان.

605
00:23:24,429 --> 00:23:26,498
لكن ... ثم بدا لي ،

606
00:23:26,530 --> 00:23:29,367
قانون التشفير المستخدمة

607
00:23:29,401 --> 00:23:32,237
يشبه الاشياء يجري
تستخدم في مجلة هوديني.

608
00:23:32,269 --> 00:23:34,940
ولهذا السبب احتجت لذلك.

609
00:23:37,008 --> 00:23:38,242
كتاب عن هوديني جورنال؟

610
00:23:38,276 --> 00:23:39,443
- لا.
- [كتاب تصطدم]

611
00:23:39,477 --> 00:23:41,980
هذا هو </i> هوديني جورنال.

612
00:23:42,012 --> 00:23:43,114
جدنا بناها.

613
00:23:43,147 --> 00:23:44,949
ماذا؟!

614
00:23:44,982 --> 00:23:47,685
أنت و كاميرون لديك
ميل للدرامي.

615
00:23:47,719 --> 00:23:49,287
أحبه!

616
00:23:51,455 --> 00:23:55,326
هذا هو رايفر سايفر
جدنا بني.

617
00:23:55,359 --> 00:23:58,162
يمكن أن تساعد في فتح رمز Bishop.

618
00:23:58,195 --> 00:23:59,430
هذا رائع

619
00:23:59,463 --> 00:24:01,532
حسناً ، حسناً ، أعتقد أننا يجب أن نذهب الآن.

620
00:24:01,566 --> 00:24:04,236
أظن أننا ، نحن ، نمتلك الكثير.

621
00:24:04,268 --> 00:24:07,439
لذا ، لكن حظًا سعيدًا مع ذلك ...

622
00:24:07,471 --> 00:24:09,141
هيا!

623
00:24:09,173 --> 00:24:11,276
دعونا فقط نخرج من هنا

624
00:24:11,308 --> 00:24:13,278
[باب الطنين]

625
00:24:13,310 --> 00:24:15,446
كاميرون: حسنًا يا شباب ، لقد حصلنا
لجعل هذه المفاتيح

626
00:24:15,480 --> 00:24:16,682
تطفو إلى السوار.

627
00:24:16,714 --> 00:24:19,317
أفكر في منديل بلاكستون.

628
00:24:22,453 --> 00:24:25,022
خط اختبار باوند واحد يجب أن يفعل ذلك.

629
00:24:25,056 --> 00:24:26,325
إنها تعمل.

630
00:24:27,659 --> 00:24:29,499
الفكر كان من المفترض رافع
ليكون ستيف جوبز الجديد.

631
00:24:29,524 --> 00:24:30,595
ليس بعض الاحتيال

632
00:24:30,628 --> 00:24:32,496
قد يكون غشًا. قد يكون عبقري.

633
00:24:32,529 --> 00:24:34,165
أنا لا أهتم حقاً كل هدا يهم

634
00:24:34,199 --> 00:24:37,035
هو الحصول على هذه الأشياء للعمل
حتى أتمكن من استعادة Lexi.

635
00:24:37,067 --> 00:24:39,171
آه أجل؟

636
00:24:39,203 --> 00:24:41,739
أعني أن أجعلها آمنة

637
00:24:41,772 --> 00:24:43,274
هذا لطيف.

638
00:24:43,307 --> 00:24:45,978
انها فقط ... الحصول على عقلك
للخروج من الحضيض.

639
00:24:48,046 --> 00:24:51,182
العلامة & lt ؛ ط & GT ، جلب نموذج العمل
من I.R. سوار </i>

640
00:24:51,216 --> 00:24:54,119
<i> إلى الـ 125 و برودواي الليلة </i>

641
00:24:54,152 --> 00:24:56,721
لا تقلق. سوف تعمل.

642
00:24:56,755 --> 00:24:58,290
نحن الأفضل في هذا.

643
00:24:58,323 --> 00:25:01,026
أيا كان "هذا"

644
00:25:01,692 --> 00:25:03,494
اعرف.

645
00:25:03,528 --> 00:25:06,364
لقد سافرت إلى فيغاس لمشاهدة عروضك.

646
00:25:06,397 --> 00:25:07,531
أنا دائما أريد أن أفعل السحر.

647
00:25:07,565 --> 00:25:09,000
لكنني لم أكن أفضل من ذلك أبدًا.

648
00:25:09,034 --> 00:25:14,573
لذا ، حاولت أن أجعل السحر حقيقي بدلاً من ذلك.

649
00:25:14,605 --> 00:25:16,441
جعل هذا.

650
00:25:16,473 --> 00:25:18,242
اعتدت على التفكير في هذه التكنولوجيا
كان ما احتاجه

651
00:25:18,276 --> 00:25:21,513
لتكريس حياتي ،
لكنها مجرد لعبة.

652
00:25:21,546 --> 00:25:23,081
علاقتي مع Lexi

653
00:25:23,114 --> 00:25:25,450
الأكثر أهمية
الشيء سأخلقه من أي وقت مضى.

654
00:25:25,482 --> 00:25:28,619
أنا بحاجة لاستعادتها.

655
00:25:28,653 --> 00:25:29,787
سنقوم.

656
00:25:29,820 --> 00:25:35,559
??

657
00:25:35,593 --> 00:25:41,166
??

658
00:25:41,199 --> 00:25:42,768
أسود. هاتف.

659
00:25:45,069 --> 00:25:46,203
ماذا يحدث يا كام؟

660
00:25:46,237 --> 00:25:48,640
هل تعتقد أن لدي مشاكل حميمة؟

661
00:25:48,672 --> 00:25:49,708
ماذا؟

662
00:25:49,740 --> 00:25:51,542
لا تقابل
الخاطفين ، مثل ، في أي لحظة؟

663
00:25:51,576 --> 00:25:53,111
اعتقدت أن هذه كانت حالة طارئة.

664
00:25:53,143 --> 00:25:54,512
أنه

665
00:25:54,546 --> 00:25:58,283
أنا فقط أدركت أنني لا
شعرت فعلا الحب من أبي.

666
00:25:58,316 --> 00:25:59,617
أنت تعرف ، ما اعتقدت أنه كان الحب

667
00:25:59,651 --> 00:26:02,320
كان حقا مجرد موافقته.

668
00:26:02,353 --> 00:26:03,555
هل تمزح معي؟

669
00:26:03,587 --> 00:26:04,789
أنا هنا أقاتل من أجل حياتي

670
00:26:04,823 --> 00:26:06,557
وأنت تسأل عن تحليل فرويد؟

671
00:26:06,591 --> 00:26:09,261
لذا ، فأنت تعتقد أن لدي مشكلات.

672
00:26:09,294 --> 00:26:10,562
[يسخر]

673
00:26:10,595 --> 00:26:13,464
لماذا لم أخبر Lexi عنك يا رجل؟

674
00:26:13,498 --> 00:26:16,401
أخفينا الكثير من أنفسنا.

675
00:26:16,433 --> 00:26:18,269
كان لدينا عرض لأداء.

676
00:26:18,303 --> 00:26:20,672
نعم ، وعرفت

677
00:26:20,704 --> 00:26:22,573
كان أكثر
شيء مهم في حياتي.

678
00:26:22,606 --> 00:26:26,711
لكن ماذا لو لم يكن كذلك؟

679
00:26:26,743 --> 00:26:29,814
ماذا لو تركت أكثر
الشيء المهم مجرد المشي بعيدا؟

680
00:26:33,284 --> 00:26:36,321
نعم ، كنت أفكر في نفس الشيء.

681
00:26:36,354 --> 00:26:38,057
رأيت دينا اليوم.

682
00:26:39,223 --> 00:26:41,559
مايك يبدو وكأنه رجل لطيف.

683
00:26:41,593 --> 00:26:43,795
بلى.

684
00:26:43,827 --> 00:26:45,730
نعم إنه حقاً

685
00:26:48,566 --> 00:26:50,335
أبي افسدتنا تماما ، هاه؟

686
00:26:50,367 --> 00:26:52,369
آه أجل. لحظة عظيمة.

687
00:26:52,403 --> 00:26:54,405
[يضحك]

688
00:26:54,439 --> 00:26:59,711
??

689
00:26:59,743 --> 00:27:01,378
DEAKINS: عيون. تذكر،

690
00:27:01,412 --> 00:27:03,414
حياة المرأة على المحك هنا.

691
00:27:03,448 --> 00:27:05,550
الجميع في المكان.

692
00:27:05,583 --> 00:27:07,319
راف: أين هي؟

693
00:27:07,352 --> 00:27:08,620
نحن حيث قال الخاطفون للقاء.

694
00:27:08,653 --> 00:27:11,323
لدينا سوار.
أنا في شخصية كاملة.

695
00:27:11,355 --> 00:27:13,258
كل شيء يسير وفقا للخطة.

696
00:27:13,290 --> 00:27:18,462
??

697
00:27:18,496 --> 00:27:19,864
هذه ليست الخطة.

698
00:27:24,669 --> 00:27:26,571
لقد رأيت هذه السيارة من قبل.

699
00:27:26,604 --> 00:27:29,307
في مختبر Whipply.

700
00:27:29,339 --> 00:27:30,533
[حلقات الهاتف المحمول]

701
00:27:30,558 --> 00:27:31,609
مرحبا.

702
00:27:31,643 --> 00:27:33,879
- الصوت على الهاتف: <i> ادخل. </i>
- اين هو Lexi؟

703
00:27:33,912 --> 00:27:35,814
<i>. ادخل أو ماتت الفتاة </i>

704
00:27:37,614 --> 00:27:40,551
لا يوجد أحد يقود هذه السيارة.

705
00:27:40,585 --> 00:27:43,654
تكنولوجيا السيارات بدون سائق
ليس السحر ، كام.

706
00:27:45,923 --> 00:27:48,393
دعونا نأمل لا.

707
00:27:48,425 --> 00:27:50,294
[همهمات]

708
00:27:50,327 --> 00:27:54,699
??

709
00:27:54,731 --> 00:27:56,768
KAY: إنهم يتحركون.

710
00:27:56,800 --> 00:27:57,935
DEAKINS: <i> لا تفقدها. الذهاب. </i>

711
00:27:57,969 --> 00:27:59,138
[صياح الإطارات]

712
00:28:02,872 --> 00:28:08,110
??

713
00:28:08,143 --> 00:28:13,950
??

714
00:28:13,982 --> 00:28:15,050
اصدقاء لك؟

715
00:28:15,084 --> 00:28:21,857
??

716
00:28:21,891 --> 00:28:23,159
ستة رجال. خمسة مسلحين.

717
00:28:23,192 --> 00:28:26,162
أنا العد اثنين G3 لونغ باريل
بنادق ، ثلاثة MPKs.

718
00:28:26,194 --> 00:28:27,929
هؤلاء هم شرعي تماما.

719
00:28:27,962 --> 00:28:29,130
ربما المواصفات الحرب؟

720
00:28:29,163 --> 00:28:30,465
هذه أسلحة عسكرية.

721
00:28:30,499 --> 00:28:32,367
اجعل الفريق التكتيكي يقف بجانبه.

722
00:28:32,401 --> 00:28:35,403
الفريق السحري جاهز ، سيدتي.

723
00:28:35,436 --> 00:28:37,639
- المكان الجميل الذي لديك هنا.
- إنه لطيف.

724
00:28:37,673 --> 00:28:39,040
تقدم.

725
00:28:39,074 --> 00:28:40,977
انسخ هذا. يدخل

726
00:28:41,009 --> 00:28:50,452
??

727
00:28:50,486 --> 00:28:59,595
??

728
00:28:59,627 --> 00:29:03,665
نحن هنا لنرى
مظاهرة ، السيد ويليمز.

729
00:29:03,699 --> 00:29:05,500
غرامة.

730
00:29:05,534 --> 00:29:08,237
فقط امنحنا ثانية للإعداد.

731
00:29:08,269 --> 00:29:12,575
??

732
00:29:12,607 --> 00:29:15,344
لا أستطيع فعل هذا انظر إلى هؤلاء الرجال.

733
00:29:15,376 --> 00:29:17,546
عن ماذا تتحدث؟
أنت دراماتيكي

734
00:29:17,578 --> 00:29:23,184
??

735
00:29:23,218 --> 00:29:25,321
لقد لعبت بطريقة أكثر صرامة
حشود من هذا.

736
00:29:25,354 --> 00:29:28,090
بالإضافة إلى أنك قلت ذلك
أي شيء لـ Lexi ، أليس كذلك؟

737
00:29:28,123 --> 00:29:30,192
هذا ما يبدو.

738
00:29:30,224 --> 00:29:36,231
??

739
00:29:36,265 --> 00:29:42,271
??

740
00:29:42,304 --> 00:29:45,240
- يا ، الأردن. سؤال عشوائي.
- اممم-همم؟

741
00:29:45,273 --> 00:29:48,043
هل كان هناك أي شيء على الإطلاق
بين دينا وجوناثان؟

742
00:29:48,076 --> 00:29:50,712
آه أجل. الحب الحقيقى.

743
00:29:50,746 --> 00:29:52,315
انهم الشيء الحقيقي.

744
00:29:52,347 --> 00:29:54,416
أعطاني الأمل في العثور على شريك
أنا أحب ذلك كثيرا.

745
00:29:54,450 --> 00:29:57,186
- بلى.
- حسنا شكرا.

746
00:29:58,586 --> 00:30:00,455
- هناك شيء آخر.
- لا ، حقا ، لقد حصلت عليه.

747
00:30:00,489 --> 00:30:03,125
لا ، اه ، هذا مستجيب.

748
00:30:03,157 --> 00:30:04,426
هذا مستجيب للراديو.

749
00:30:04,460 --> 00:30:06,261
لا أعتقد أن هذه السيارة
هو مستقل تماما.

750
00:30:06,295 --> 00:30:08,663
انهم يسيطرون
من قبل شخص ما في المنطقة.

751
00:30:08,696 --> 00:30:10,399
لنتحرك.

752
00:30:11,400 --> 00:30:13,703
أه ، هل كان كل شيء "دعنا نتحرك"؟

753
00:30:13,736 --> 00:30:16,105
- [أغلقت أبواب السيارة]
- حسنا دعنا نذهب.

754
00:30:16,137 --> 00:30:22,278
??

755
00:30:22,310 --> 00:30:28,451
??

756
00:30:28,483 --> 00:30:31,386
ماذا لو كان كل شيء في عالمك

757
00:30:31,420 --> 00:30:35,057
يمكن استدعاؤهم على الأمر الخاص بك؟

758
00:30:35,089 --> 00:30:38,626
إذا كان كل شيء تحت سيطرتك؟

759
00:30:38,660 --> 00:30:40,396
فقدت مفاتيحك؟

760
00:30:40,429 --> 00:30:42,465
فقط اتصل بهم.

761
00:30:42,498 --> 00:30:43,564
مفاتيح!

762
00:30:43,589 --> 00:30:49,305
??

763
00:30:49,337 --> 00:30:53,608
[تنبيه التتبّع]

764
00:30:53,642 --> 00:30:56,412
حسنا ، أعتقد أنه موجود هناك.

765
00:30:56,444 --> 00:31:00,215
قمنا بتطوير diamagnetic
نظام الاسترفاع

766
00:31:00,249 --> 00:31:01,616
الذي يسمح لنا بالتصدّي

767
00:31:01,650 --> 00:31:04,787
آثار الجاذبية
التعجيل.

768
00:31:04,819 --> 00:31:11,326
??

769
00:31:11,359 --> 00:31:12,761
حشد صعب.

770
00:31:14,663 --> 00:31:16,332
يعتقد منافسونا
لا يمكن القيام به.

771
00:31:16,365 --> 00:31:17,700
ظنوا أنه مستحيل.

772
00:31:17,732 --> 00:31:19,434
ليست كذلك.

773
00:31:19,468 --> 00:31:21,437
إنه المستقبل.

774
00:31:21,470 --> 00:31:22,805
إنها <i> مستقبلك </i>.

775
00:31:22,837 --> 00:31:30,512
??

776
00:31:30,546 --> 00:31:32,315
رائعة حقا.

777
00:31:36,351 --> 00:31:38,788
[الاتصال عبر الهاتف المحمول]

778
00:31:38,820 --> 00:31:40,622
لدينا اتفاق.

779
00:31:40,655 --> 00:31:43,358
الأموال جاهزة للنقل.

780
00:31:43,392 --> 00:31:46,763
رمز المرور ... 4952841.

781
00:31:47,496 --> 00:31:49,265
حسنا ، أين Lexi؟

782
00:31:49,298 --> 00:31:50,499
من هو Lexi؟

783
00:31:50,531 --> 00:31:52,367
لقد دعيت لشراء منتجك.

784
00:31:52,401 --> 00:31:54,470
لا ، هذه ليست الصفقة!

785
00:31:54,502 --> 00:31:55,737
أين هو Lexi؟

786
00:31:55,770 --> 00:31:58,406
كانوا يغادرون.

787
00:31:58,440 --> 00:32:00,076
بحق الجحيم؟ بحق الجحيم؟

788
00:32:00,108 --> 00:32:01,143
بحق الجحيم؟!

789
00:32:04,413 --> 00:32:06,781
[تنبيه التتبّع]

790
00:32:06,815 --> 00:32:12,488
??

791
00:32:12,520 --> 00:32:15,290
[حلقات الهاتف المحمول]

792
00:32:15,324 --> 00:32:16,459
مرحبا؟

793
00:32:16,491 --> 00:32:17,692
الصوت عبر الهاتف: <i> أنا معجب. </i>

794
00:32:17,726 --> 00:32:19,428
أعطيتك كل ما طلبته!

795
00:32:19,461 --> 00:32:22,431
MAN: لقد بعت سحرًا لا قيمة له
حيلة بمبلغ 200 مليون دولار ، Rafe.

796
00:32:22,463 --> 00:32:23,731
هذا ليس ما أردت

797
00:32:23,765 --> 00:32:25,301
أنا أعرف هذا الصوت.

798
00:32:25,334 --> 00:32:26,836
انها ليست والت.

799
00:32:26,868 --> 00:32:32,841
??

800
00:32:32,875 --> 00:32:35,310
الحيل الخاصة بك كانت مثيرة للإعجاب ، السيد الأسود

801
00:32:35,344 --> 00:32:36,879
<i> لكنك فشلت يا (راف). </i>

802
00:32:36,912 --> 00:32:42,183
??

803
00:32:42,217 --> 00:32:44,620
[صياح الإطارات]

804
00:32:44,653 --> 00:32:53,295
??

805
00:32:53,327 --> 00:32:54,462
[يغرق بالملل]

806
00:32:54,496 --> 00:32:55,865
افتح السيارة.

807
00:32:57,231 --> 00:32:58,500
افتح السيارة الآن

808
00:32:58,534 --> 00:32:59,802
<i> الفتاة ماتت ، رافع </i>

809
00:32:59,835 --> 00:33:02,171
كان هذا دائما خطتي. ماتت. </i>

810
00:33:02,203 --> 00:33:05,875
??

811
00:33:05,907 --> 00:33:07,442
.لا تتحرك

812
00:33:09,845 --> 00:33:10,880
بعد فوات الأوان.

813
00:33:10,913 --> 00:33:20,221
??

814
00:33:20,255 --> 00:33:21,757
مهلا ، كاميرون. انها ايزي.

815
00:33:21,789 --> 00:33:23,925
اختطف Lexi.
هذا عن الانتقام.

816
00:33:23,959 --> 00:33:27,763
لا ، الأمر يتعلق بالكرمة. إنه يستحق هذا.

817
00:33:27,796 --> 00:33:30,798
دينا ، أنا أدخلك إلى تغذية Izzy

818
00:33:30,832 --> 00:33:32,368
كاميرون ، احترس يبدو كما لو كان

819
00:33:32,401 --> 00:33:33,903
مبرمجة السيارة لفعل شيء ما.

820
00:33:33,935 --> 00:33:35,236
[دورات المحرك]

821
00:33:35,269 --> 00:33:36,471
[حشرة الإطارات]

822
00:33:37,405 --> 00:33:39,142
[الشهقات]

823
00:33:45,203 --> 00:33:46,782
KAY: Cam ، حرك!

824
00:33:46,815 --> 00:33:53,855
??

825
00:33:53,888 --> 00:34:00,929
??

826
00:34:00,962 --> 00:34:02,630
ما يجري بحق الجحيم؟

827
00:34:02,663 --> 00:34:04,732
يبدو أن كاميرون يركب

828
00:34:04,766 --> 00:34:06,769
على غطاء سيارة بدون سائق.

829
00:34:06,801 --> 00:34:07,903
هيا ، كام!

830
00:34:07,935 --> 00:34:11,710
??

831
00:34:11,735 --> 00:34:14,777
مهلا ، أنا آسف لقد كذبت

832
00:34:14,809 --> 00:34:15,878
هم؟

833
00:34:15,911 --> 00:34:17,546
حول جوناثان.

834
00:34:17,579 --> 00:34:19,515
[صرخة مكتومة]

835
00:34:19,547 --> 00:34:22,517
انا كاذب. أنا آسف.

836
00:34:22,550 --> 00:34:24,552
[يغرق بالملل]

837
00:34:24,585 --> 00:34:26,788
ننسى ذلك ، ننسى ذلك. أنا أوفر لك

838
00:34:26,822 --> 00:34:33,963
??

839
00:34:33,996 --> 00:34:35,631
ايزي ، أوقف السيارة الآن!

840
00:34:35,664 --> 00:34:38,000
غير ممكن. أغلقتنا.

841
00:34:38,032 --> 00:34:39,534
أوقف السيارة اللعينة!

842
00:34:39,568 --> 00:34:41,537
كام ، الأمر متروك لك.

843
00:34:42,403 --> 00:34:44,806
[همهمات]

844
00:34:44,840 --> 00:34:45,975
نحن جيدون

845
00:34:48,837 --> 00:34:50,774
حسنا ، كام ، لا يمكننا التوقف
السيارة من هنا.

846
00:34:50,806 --> 00:34:53,209
تحتاج إلى تعطيلها من الداخل.

847
00:34:53,243 --> 00:34:56,380
هناك مجموعة مراقبة
على السطح. مربع أبيض.

848
00:34:56,413 --> 00:34:57,781
هناك مفتاح هنا

849
00:34:57,813 --> 00:34:59,149
رميها!

850
00:35:01,417 --> 00:35:03,686
حسنا.

851
00:35:03,719 --> 00:35:04,687
موافق.

852
00:35:06,388 --> 00:35:07,824
انت بخير؟

853
00:35:09,326 --> 00:35:10,360
كاميرون ، كان ايزي.

854
00:35:10,393 --> 00:35:11,795
نعلم.

855
00:35:11,828 --> 00:35:14,264
أنا آسف لأنني كذبت حول جوناثان.
أعدك ... لا مزيد من الأكاذيب.

856
00:35:14,297 --> 00:35:17,148
شكر. هل لديك أي فكرة
ماذا تفعل؟

857
00:35:17,173 --> 00:35:18,234
نعم على الاطلاق.

858
00:35:18,765 --> 00:35:22,406
عذرا ، لا ، ولكن لدي كامل
فريق من الناس يعملون على هذا.

859
00:35:22,438 --> 00:35:23,706
يا رفاق ، ماذا أفعل الآن؟

860
00:35:23,739 --> 00:35:25,308
لا أستطيع السيطرة على أي شيء هنا.

861
00:35:25,342 --> 00:35:28,278
الخروج من فتحة السقف.
استخدم الوسادة الهوائية كمظلة.

862
00:35:28,310 --> 00:35:29,513
لا ، هذا جنون.

863
00:35:29,545 --> 00:35:30,714
كام ، يمكنك تجاوز خوارزمية Izzy ،

864
00:35:30,746 --> 00:35:32,515
ولكن عليك أن تتعرض للاندفاعة.

865
00:35:32,549 --> 00:35:33,583
[همهمات]

866
00:35:33,616 --> 00:35:34,781
حسنا ، أنا في. الآن ماذا؟

867
00:35:34,806 --> 00:35:35,818
حسنًا ، أم ...

868
00:35:35,853 --> 00:35:37,554
KAY: الأردن ،
انهم ينفد من الطريق.

869
00:35:37,587 --> 00:35:38,822
ابحث عن موصلات اللوحة الخلفية.

870
00:35:38,855 --> 00:35:40,891
يجب أن يكون هناك ، مثل ،
أربعة منافذ مع المكونات الإضافية.

871
00:35:40,924 --> 00:35:43,793
- حسنا ، حصلت عليها.
- حسناً ، أه ، أخرج واحدة منهم

872
00:35:43,826 --> 00:35:45,696
يهمني أن تكون أكثر تحديدا؟

873
00:35:45,728 --> 00:35:48,364
اه ، اسحب واحدة منهم ...

874
00:35:48,397 --> 00:35:49,966
رجاء؟

875
00:35:50,000 --> 00:35:51,635
كاميرون ، سحب كل منهم.

876
00:35:51,667 --> 00:35:54,303
[فرقعة الكهرباء]

877
00:35:54,337 --> 00:35:55,806
LEXI: كاميرون ، الشاحنة!

878
00:35:55,839 --> 00:35:57,708
- اذهب ، لقد ذهبنا. تسلق.
- ماذا عنك؟

879
00:35:57,741 --> 00:35:59,342
لا أهتم بي ،
انا اهتم لامرك. اذهب!

880
00:35:59,375 --> 00:36:00,444
هيا ، ليس هناك وقت. اذهب!

881
00:36:00,476 --> 00:36:01,745
اذهب! نقل! اذهب!

882
00:36:01,777 --> 00:36:10,553
??

883
00:36:10,587 --> 00:36:14,592
[صياح الإطارات]

884
00:36:16,058 --> 00:36:17,560
يا إلهي.

885
00:36:17,594 --> 00:36:20,264
[هتاف وتصفيق]

886
00:36:22,665 --> 00:36:24,767
سوف تتعلم أن تعجبني

887
00:36:29,038 --> 00:36:30,040
أنت فعلت ذلك.

888
00:36:30,072 --> 00:36:32,576
فعلت؟

889
00:36:32,609 --> 00:36:34,610
شكرا لك يا كاميرون.

890
00:36:34,643 --> 00:36:37,583
قمت بحفظه لي.

891
00:36:37,608 --> 00:36:38,549
رائع.

892
00:36:38,581 --> 00:36:41,051
كاميرون ، وفاير. لقد أنقذك

893
00:36:41,083 --> 00:36:42,685
أنا لا شيء ، حقًا.

894
00:36:42,719 --> 00:36:44,021
أنا فقط تجاوزت تأمين Izzy

895
00:36:44,054 --> 00:36:46,056
وبرمجة معلمات محرك الأقراص.

896
00:36:46,089 --> 00:36:47,357
ليس أفضل أعمالك ، إيز.

897
00:36:47,389 --> 00:36:48,491
اذهب إلى الجحيم يا (راف)

898
00:36:48,525 --> 00:36:50,761
هل سمعت ذلك؟

899
00:36:50,793 --> 00:36:52,596
نعم نعم. ال...

900
00:36:52,629 --> 00:36:53,630
[يزيل الحلق]

901
00:36:53,663 --> 00:36:55,532
... القفز على السيارة المتحركة ،

902
00:36:55,565 --> 00:36:56,800
ركوب على غطاء محرك السيارة

903
00:36:56,833 --> 00:37:01,371
وسقف الشمس ، كان ذلك ...

904
00:37:01,404 --> 00:37:02,672
اه ...

905
00:37:05,007 --> 00:37:07,910
ما هذا؟

906
00:37:07,944 --> 00:37:10,380
كان رافع.

907
00:37:10,413 --> 00:37:13,050
حفظك راف. لنا.

908
00:37:13,083 --> 00:37:17,688
أعاد برمجتها السيارة ،
وكان هذا ما ...

909
00:37:17,721 --> 00:37:20,056
لقد كان هو. لديك ... صديقك.

910
00:37:20,089 --> 00:37:22,725
كاميرون ، إنه (راف) من فضلك ، هل تستطيع فقط

911
00:37:22,759 --> 00:37:24,561
أخبر Lexi كم أحبها.

912
00:37:26,895 --> 00:37:28,731
أكيد يا رجل.

913
00:37:28,764 --> 00:37:33,569
رافع يريدك أن تعرف
انه يحبك.

914
00:37:34,437 --> 00:37:35,873
انا احبه ايضا.

915
00:37:37,674 --> 00:37:39,409
بلى. هل حصلت على هذا؟

916
00:37:39,442 --> 00:37:41,610
انها ... إنها تحبك أيضا.

917
00:37:41,643 --> 00:37:43,580
شكرا لك يا كاميرون.

918
00:37:46,583 --> 00:37:47,984
في أي وقت.

919
00:37:48,016 --> 00:37:51,955
??

920
00:37:54,193 --> 00:37:57,471
كان ايزي ملياردير متعدد.
لماذا فعل هذا؟

921
00:37:57,525 --> 00:38:01,262
كان رافع رئيسا لا هوادة فيه.
طالب المستحيل.

922
00:38:01,304 --> 00:38:02,354
أراد أيزي أن يعاقبه

923
00:38:02,401 --> 00:38:04,541
عن طريق خلق مهمته المستحيلة.

924
00:38:04,574 --> 00:38:07,244
كان يعلم أن التكنولوجيا الخاصة بهم لم تنجح.
كان هذا هو الهدف.

925
00:38:07,277 --> 00:38:09,012
وكان Izzy يستخدم تقنية Whipply

926
00:38:09,045 --> 00:38:10,580
طوال الوقت لتأطيره.

927
00:38:10,614 --> 00:38:12,782
ذكي.

928
00:38:12,815 --> 00:38:15,285
وأيضا غبي جدا.

929
00:38:15,319 --> 00:38:20,757
??

930
00:38:20,791 --> 00:38:26,030
??

931
00:38:26,063 --> 00:38:29,032
سمعت أن لديك تماما
حديث مثير مع الاردن.

932
00:38:30,266 --> 00:38:31,935
على أقل تقدير.

933
00:38:35,271 --> 00:38:37,574
لماذا لم تخبرني الحقيقة؟

934
00:38:39,108 --> 00:38:42,012
لأنني لم أرغب في ذلك
أفسد ما يحدث الآن

935
00:38:42,045 --> 00:38:43,947
لم اريد ...

936
00:38:43,980 --> 00:38:46,850
تفسد ما يحدث بيننا.

937
00:38:46,884 --> 00:38:48,319
ما الذي يحدث الآن؟

938
00:38:48,351 --> 00:38:57,627
??

939
00:38:57,661 --> 00:39:06,604
??

940
00:39:06,637 --> 00:39:09,974
لذا ، عندما تحصل على هذا في النهاية
I.R. شيء سوار العمل ...

941
00:39:10,007 --> 00:39:12,275
أه ، لن تنجح أبداً

942
00:39:12,308 --> 00:39:14,011
إنه ... إنه ... طموح للغاية.

943
00:39:14,043 --> 00:39:17,748
إنه مستحيل للغاية

944
00:39:17,780 --> 00:39:19,916
كما تعلم ، كان لدي شعار في برنامجي ،

945
00:39:19,949 --> 00:39:22,185
"لا شيء مستحيل".

946
00:39:22,219 --> 00:39:25,021
لقد أثبتنا كل عرض واحد.

947
00:39:25,054 --> 00:39:27,324
هذا ... "لا شيء مستحيل"؟

948
00:39:27,358 --> 00:39:29,794
ذلك جيد. أن ...
هذا شعار الحملة.

949
00:39:29,826 --> 00:39:32,829
- هذا هو "فكر بشكل مختلف".
- حسناً ، أجل ، نعم ، لكن هذا ملكي.

950
00:39:32,862 --> 00:39:34,331
- [حلقات الهاتف المحمول]
- لم أكن ... لا يمكن فقط ...

951
00:39:34,364 --> 00:39:35,699
- نعم ، لا ، نعم.
- ...خذها...

952
00:39:35,733 --> 00:39:37,101
أوه ، أنا يجب أن ... آسفة مرحبا.

953
00:39:37,134 --> 00:39:39,270
نعم ، لا ، إنه ... فقط طول الوقت
كما لا تفعل ...

954
00:39:39,302 --> 00:39:41,806
انتظر ، اسمع أنا فقط حصلت على هذا
فكرة رائعة ، نعم.

955
00:39:41,838 --> 00:39:43,641
[التنهدات]

956
00:39:47,076 --> 00:39:49,245
عند مراجعة أخرى ،

957
00:39:49,279 --> 00:39:51,815
لقد حفظت حياة رافع في وقت سابق.

958
00:39:51,849 --> 00:39:53,084
لذلك ، عندما أنقذ حياتك ،

959
00:39:53,116 --> 00:39:55,218
كان نوعًا ما مثلي يحميك.

960
00:39:55,251 --> 00:39:57,020
[يضحك]

961
00:39:58,389 --> 00:40:02,594
فقط نريد أن نتأكد
لقد عوضت عن أخطاء الماضي.

962
00:40:04,161 --> 00:40:06,063
يمكن.

963
00:40:06,096 --> 00:40:07,831
انها جزئيا خطأي أيضا.

964
00:40:07,864 --> 00:40:10,333
يؤرّخ ساحر ، أنا سوفت عرفت.

965
00:40:10,366 --> 00:40:13,136
كان لديك دائما شيء
مخبأة جلبة الخاص بك.

966
00:40:13,170 --> 00:40:17,942
??

967
00:40:17,974 --> 00:40:19,376
لدي خدعة جديدة.

968
00:40:19,409 --> 00:40:22,379
و ، أنا أعتقد أنك
سيحب هذا واحد.

969
00:40:24,447 --> 00:40:25,982
أنا اختفي في النهاية.

970
00:40:26,016 --> 00:40:33,290
??

971
00:40:33,322 --> 00:40:34,958
وداعا يا كاميرون

972
00:40:34,991 --> 00:40:41,965
??

973
00:40:41,998 --> 00:40:48,938
??

974
00:40:48,971 --> 00:40:54,978
[يلعب "الحيوان الحر" في الخطوط الأجنبية]

975
00:40:55,012 --> 00:40:56,447
? ها ، ها ، ها ، ها ?

976
00:40:56,480 --> 00:40:58,081
? ها ، ها ?

977
00:40:58,114 --> 00:40:59,750
? ها ، ها ، ها ، ها ?

978
00:40:59,782 --> 00:41:01,217
? ها ، ها ?

979
00:41:01,250 --> 00:41:02,752
? ها ، ها ، ها ، ها ?

980
00:41:02,786 --> 00:41:04,221
? ها ، ها ?

981
00:41:04,253 --> 00:41:05,456
? ها ، ها ، ها ، ها ?

982
00:41:05,489 --> 00:41:07,157
? ها ، ها ?

983
00:41:07,190 --> 00:41:08,192
- [المعادن clattering]
- ? قلبي يدق في patters ?

984
00:41:08,224 --> 00:41:11,362
? إلى الصوت المكسور ?

985
00:41:12,862 --> 00:41:16,232
? أنت الوحيد
يمكن أن تهدئني ?

986
00:41:16,266 --> 00:41:18,469
? Ha، ha، ha، ha، ha، ha ?

987
00:41:18,501 --> 00:41:24,708
? رأسي يدور في دوائر
لذلك أنا أشعر بالدوار الآن ?

988
00:41:24,741 --> 00:41:28,211
? كل هذا الوقت كان عليّ فعله
احسب بها ?

989
00:41:28,244 --> 00:41:30,413
? Ha، ha، ha، ha، ha، ha ?

990
00:41:30,447 --> 00:41:33,983
? أنا حيوان حر ، حيوان حر ?

991
00:41:38,054 --> 00:41:41,324
? أنا حيوان حر ، حيوان حر ?

992
00:41:41,358 --> 00:41:42,493
? ها! ?

993
00:41:42,525 --> 00:41:45,762
? حيوان مجاني ، حيوان حر ?

994
00:41:45,795 --> 00:41:48,898
? يدق قلبي في الأزمات
إلى الصوت المكسور ?

995
00:41:48,931 --> 00:41:51,501
? حيوان مجاني ، حيوان حر ?

996
00:41:51,534 --> 00:41:54,771
? أنت الوحيد
يمكن أن تهدئني ?

997
00:41:54,804 --> 00:41:58,341
- ? حيوان مجاني ، حيوان حر ?
- [حلقات الهاتف المحمول]

998
00:41:58,367 --> 00:42:00,336
يا رجل. الوقت لآخر
جلسة العلاج؟

999
00:42:00,361 --> 00:42:01,344
لدي الكثير لتحليله.

1000
00:42:01,378 --> 00:42:03,480
كام ، كسرت رمز المرأة الغموض.

1001
00:42:03,514 --> 00:42:05,416
هذا رائع يا (جوني)
هل يمكننا التحدث عنه لاحقا؟

1002
00:42:05,449 --> 00:42:06,983
أنا نوع من ... نوع من التعب.

1003
00:42:07,016 --> 00:42:08,819
أحدد ما الهدف التالي.

1004
00:42:08,851 --> 00:42:10,520
كام ، أنت تستمع؟

1005
00:42:10,554 --> 00:42:12,088
كام ، الهدف ...

1006
00:42:12,121 --> 00:42:13,290
انه انت!

1007
00:42:13,322 --> 00:42:14,891
? حيوان مجاني ، حيوان حر ?

1008
00:42:14,925 --> 00:42:16,494
جوني ، هناك شيء خاطئ.
هناك كل هؤلاء الناس.

1009
00:42:16,527 --> 00:42:18,395
- انهم تصوير لي.
- كام ، عليك أن تركض

1010
00:42:18,427 --> 00:42:19,829
كاميرون!

1011
00:42:19,854 --> 00:42:22,346
كاميرون! كاميرون !!

1012
00:42:22,501 --> 00:42:25,846
احمد تبريزي

1013
00:42:25,936 --> 00:42:34,845
??

