﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:11,155 --> 00:00:12,522
هل ما زالو في الخلف

3
00:00:12,524 --> 00:00:14,224
نعم

4
00:00:14,226 --> 00:00:15,992
كيف وجدونا ؟

5
00:00:15,994 --> 00:00:17,994
لقد دفعوا لاشخاص
ليتجسسوا لهم

6
00:00:17,996 --> 00:00:21,748
الاطفال , و اصحاب المحلات
وحتى الشرطة

7
00:00:21,750 --> 00:00:23,366
اذا من الممكن ان يكون اي احد

8
00:00:23,368 --> 00:00:25,452
نحن لسنا بمأمن في اي مكان

9
00:00:48,675 --> 00:00:50,143
بسرعة توقفي هنا

10
00:00:53,680 --> 00:00:54,981
اطفئي الاضواء

11
00:01:09,247 --> 00:01:11,247
حسنا ماهي الخطة ؟

12
00:01:13,250 --> 00:01:16,336
انا سأقودهم بعيدا عنكي
وعن السيارة

13
00:01:16,338 --> 00:01:19,672
برج الساعة تسيم شا تسيو
هل تعرفين اين هو ؟

14
00:01:19,674 --> 00:01:21,508
استطيع ايجاده

15
00:01:22,309 --> 00:01:24,260
سنتقابل هناك خلال ساعة

16
00:01:25,229 --> 00:01:26,846
ادم انتظر

17
00:01:31,685 --> 00:01:33,186
هل تعدني ؟

18
00:01:33,188 --> 00:01:34,887
نعم

19
00:01:34,889 --> 00:01:36,689
نعم اعدك

20
00:01:41,662 --> 00:01:44,897
احبكي كونو

21
00:01:44,899 --> 00:01:47,066
احبك ايضا

22
00:02:06,605 --> 00:02:08,605
ادم اجري

23
00:02:08,607 --> 00:02:10,740
ادم ماذا تفعل ؟

24
00:02:10,742 --> 00:02:12,909
اخرج من هناك

25
00:03:03,610 --> 00:03:06,913
لقد فقدت الرؤية مجددا
من حسن حظنا

26
00:03:06,915 --> 00:03:08,965
الصوت موجود
لا اعرف بيلي

27
00:03:08,967 --> 00:03:10,917
لا اعتقد ان
ساندرا كاتلر ستحتاج

28
00:03:10,919 --> 00:03:12,823
هذه الأدلة الكثيرة
من خيانة زوجها

29
00:03:12,824 --> 00:03:14,240
هل تعرف

30
00:03:14,242 --> 00:03:16,075
الصورة البسيطة
من هذه القبلتين

31
00:03:16,077 --> 00:03:17,574
ستكون على الارجح كافية
لأقناعها

32
00:03:18,213 --> 00:03:20,279
هي دفعت لنا لتحصل على الحقيقة
وهذا بالضبط الذي نفعله

33
00:03:20,281 --> 00:03:21,915
ماذا تفعل به
هذا من شأنها

34
00:03:22,883 --> 00:03:24,968
منذ متى ونحن
جالسون هنا عل اي حال

35
00:03:24,970 --> 00:03:29,506
ثلاثة ساعات طويلة

36
00:03:30,892 --> 00:03:32,392
مؤخرتي لقد تخدرت

37
00:03:34,462 --> 00:03:36,980
ماذا عني لقد شربت
اربعة زجاجات من ماء جوز الهند

38
00:03:36,982 --> 00:03:40,183
لقد حذرتك

39
00:03:40,185 --> 00:03:42,936
ان الجفاف سيكون صديقك
في المراقبة

40
00:03:42,938 --> 00:03:44,737
هل تعرف تستطيع ان تستخدم
واحدة من الزجاجات الفارغة في الخلف

41
00:03:44,739 --> 00:03:46,656
اذا لم تكن تستطيع التحمل

42
00:03:46,658 --> 00:03:48,191
انه لا شيء لم
اراه من قبل

43
00:03:48,193 --> 00:03:49,742
انا عسكري مدرب

44
00:03:49,744 --> 00:03:51,027
اعتقد ان بأستطاعتي التحمل

45
00:03:51,812 --> 00:03:53,413
بالإضافة الى

46
00:03:53,415 --> 00:03:55,147
يبدو انهم
انتهوا

47
00:03:55,149 --> 00:03:57,951
جيد لاني اريد ان اذهب
الى المنزل واستحم

48
00:03:57,953 --> 00:03:59,786
ربما ابيض دماغي

49
00:03:59,788 --> 00:04:01,871
لأخلص نفسي من هذه الصورة

50
00:04:01,873 --> 00:04:04,424
لجون كاتلر العاري
وحبيبته

51
00:04:04,426 --> 00:04:06,292
انتي لن تستقيلي
مني  صحيح ؟

52
00:04:06,294 --> 00:04:08,327
ماذا ؟ من اين اتت هذه الفكرة ؟

53
00:04:08,329 --> 00:04:09,996
فقط عندما
عرضت عليكي هذه الوظيفة

54
00:04:09,998 --> 00:04:13,466
وعدتكي بشيء
اكثر اثارة من حياة البحرية

55
00:04:13,468 --> 00:04:14,767
سفر عالمي

56
00:04:14,769 --> 00:04:16,002
جمع معلومات استخباراتيه

57
00:04:16,004 --> 00:04:17,270
الاسبوع الماضي حمينا

58
00:04:17,272 --> 00:04:18,638
الخارجية الوطنية

59
00:04:18,640 --> 00:04:20,306
نعم وهذا الاسبوع تختلسي النظر على توم

60
00:04:20,308 --> 00:04:21,340
سأفكر بها

61
00:04:21,342 --> 00:04:23,893
كممارسة
لمهارات المراقبة

62
00:04:26,113 --> 00:04:28,197
هذا التفاف يا ناس

63
00:04:28,199 --> 00:04:29,449
سنبقى هنا
لدقائق اخرى

64
00:04:29,451 --> 00:04:30,867
حتى يغادر

65
00:04:30,869 --> 00:04:32,201
وبعدها سنغادر

66
00:04:32,203 --> 00:04:33,870
قبل ان اوصلكي
هل تريدين ان نذهب

67
00:04:33,872 --> 00:04:35,154
الى وايلانا لبعض الفطائر ؟

68
00:04:35,156 --> 00:04:36,439
يبدو جيدا

69
00:04:44,748 --> 00:04:46,082
عن ماذا هذا ؟

70
00:04:48,218 --> 00:04:49,819
بيلي لديه سلاح

71
00:04:51,472 --> 00:04:53,389
ماذا نسيت ؟

72
00:05:02,483 --> 00:05:03,983
ارمي سلاحك

73
00:05:13,110 --> 00:05:14,611
كاثرين

74
00:05:14,613 --> 00:05:16,829
انا بخير

75
00:05:24,705 --> 00:05:27,206
بيلي

76
00:05:27,208 --> 00:05:28,374
لا بأس

77
00:05:30,295 --> 00:05:32,211
دعني ارى تماسك

78
00:05:33,213 --> 00:05:35,465
ابقى معي

79
00:05:36,800 --> 00:05:38,384
لن تموت
اليوم

80
00:05:38,386 --> 00:05:39,752
هل تسمعني ؟
هل تسمعني ؟

81
00:05:39,852 --> 00:06:15,552
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

82
00:06:15,740 --> 00:06:17,857
بيلي ابقى معي

83
00:06:17,859 --> 00:06:19,159
لن اذهب الى اي مكان

84
00:06:19,910 --> 00:06:23,496
اردتي
امور اكثر اثارة صحيح ؟

85
00:06:24,782 --> 00:06:27,834
هذا لم يكن بالضبط
ما كان ببالي

86
00:06:44,218 --> 00:06:47,137
اصابة بطلق ناري في المعدة

87
00:06:47,139 --> 00:06:48,421
فصيلته أو سالب

88
00:06:48,423 --> 00:06:50,523
انتي مصابة ايضا
انا بخير انا بخير

89
00:06:50,525 --> 00:06:51,608
ادخله الى الصدمة الاولى

90
00:06:51,610 --> 00:06:52,892
احضر اثنين من معدات التغذية الوريدية

91
00:06:52,894 --> 00:06:54,427
و محلول الملح

92
00:06:54,429 --> 00:06:55,895
لقد فقد الكثير من الدماء

93
00:07:18,669 --> 00:07:20,053
مستيقظ متأخرا ؟

94
00:07:20,055 --> 00:07:21,421
اهلا

95
00:07:21,423 --> 00:07:24,424
نعم انا فقط
ابدل المقابس

96
00:07:24,426 --> 00:07:28,928
هل تعرف سمعت انك تستطيع
الدفع لشخص ما ليفعل ذلك من اجلك

97
00:07:28,930 --> 00:07:30,680
ماذا انت مجنون ؟

98
00:07:30,682 --> 00:07:32,682
تعتقد اني سأترك

99
00:07:32,684 --> 00:07:36,152
شخص لا يفهم ان يضع يداه
على شيء كلاسيكي مثل هذا ؟

100
00:07:36,154 --> 00:07:39,606
اباك شعر بنفس الطريقة
عن هذه السيارة

101
00:07:39,608 --> 00:07:41,941
وهذا قبل ان تكون
كلاسيكية

102
00:07:41,943 --> 00:07:43,576
عندما كانت فقط قديمة

103
00:07:45,112 --> 00:07:46,413
لا تقفلها بشدة

104
00:07:46,415 --> 00:07:47,580
اتكفل بذلك

105
00:07:49,117 --> 00:07:50,533
اشكرك على حضورك

106
00:07:50,535 --> 00:07:53,036
يبدو كأنه
ربما يكون مهما

107
00:07:53,038 --> 00:07:56,456
نوعا ما مهم
ان تستطيع ان تخبرني

108
00:07:56,458 --> 00:08:00,009
كم من الوقت
كنت تحاول للوصول لها ؟

109
00:08:00,011 --> 00:08:01,594
اسبوعين

110
00:08:01,596 --> 00:08:02,929
بدون حظ

111
00:08:02,931 --> 00:08:05,965
والدتك هي شخص صعب
الوصول له

112
00:08:05,967 --> 00:08:08,435
احتاج حقا ان اتكلم معها

113
00:08:08,437 --> 00:08:11,838
كنت اتمنى ربما ان
تستطيع ان تكلمها

114
00:08:11,840 --> 00:08:13,356
ما الذي يجعلك تعتقد
انها سترد على اتصالي ؟

115
00:08:13,358 --> 00:08:15,809
لانك لن تسأل
اي اسئلة صعبة

116
00:08:15,811 --> 00:08:18,528
ستيف اذا دوريس عرفت
انك تبحث عن معلومات

117
00:08:18,530 --> 00:08:20,313
عن علاقتها
مع ووفات

118
00:08:20,315 --> 00:08:22,482
ستتجاهلني
على قدر ما تستطيع

119
00:08:23,317 --> 00:08:25,184
ولكن اذا كانت خارج الشبكة

120
00:08:25,186 --> 00:08:26,786
يمكن ايضا ان يكون لأسباب

121
00:08:26,788 --> 00:08:29,322
ليست لها علاقة
بك ؟

122
00:08:31,158 --> 00:08:33,192
اعني

123
00:08:33,194 --> 00:08:36,212
هل تعرف شيئا
لا تخبرني به هنا جوي ؟

124
00:08:36,214 --> 00:08:37,580
لا انا فقط اذكرك

125
00:08:37,582 --> 00:08:39,833
ان امك
مرأة معقدة

126
00:08:39,835 --> 00:08:42,085
ولكن سأحاول الوصول

127
00:08:42,087 --> 00:08:44,203
وسأرى ماذا بأمكاني ان اجد

128
00:08:44,205 --> 00:08:45,755
حسنا

129
00:08:46,640 --> 00:08:48,341
مجاريت

130
00:08:49,143 --> 00:08:52,061
نعم

131
00:08:52,063 --> 00:08:55,014
اين هم ؟

132
00:09:25,464 --> 00:09:27,514
اين انا ؟

133
00:09:27,516 --> 00:09:30,350
انتي في المستشفى

134
00:09:32,136 --> 00:09:34,354
فقط تمهلي حسنا ؟

135
00:09:42,429 --> 00:09:44,898
هل تتذكرين
ماذا حدث كاثرين ؟

136
00:09:44,900 --> 00:09:47,150
انتي وبيلي
كنتم في مراقبة

137
00:09:51,156 --> 00:09:52,572
نعم كنا

138
00:09:52,574 --> 00:09:54,874
نحن

139
00:09:54,876 --> 00:09:56,993
نحن حصلنا على ما نحتاج

140
00:09:56,995 --> 00:09:59,746
و بدأنا
بتجميع المعدات

141
00:10:02,333 --> 00:10:04,450
وبعدها رأيت

142
00:10:04,452 --> 00:10:06,886
الهي بيلي

143
00:10:06,888 --> 00:10:10,089
هل هو بخير ؟

144
00:10:15,729 --> 00:10:18,481
ستيف ؟

145
00:10:20,300 --> 00:10:22,101
لقد مات

146
00:10:24,356 --> 00:10:27,290
لقد مات على الطاولة
ولم يستطيعوا انعاشه

147
00:10:27,292 --> 00:10:31,143
انا اسف جدا كاثرين

148
00:10:32,613 --> 00:10:34,747
لكن

149
00:10:52,016 --> 00:10:54,100
انا اسف جدا

150
00:11:15,873 --> 00:11:18,374
الرئيس قال انك اردت رؤيتي

151
00:11:21,879 --> 00:11:24,530
هذا الرجل اسمه
ويليام هارينقتون

152
00:11:24,532 --> 00:11:28,151
كان ملازم سابق
في القوات الخاصة الفريق السابع

153
00:11:28,153 --> 00:11:29,919
لقد شارك في العراق
وافغانستان

154
00:11:29,921 --> 00:11:33,723
لقد خدم دولته
بشجاعة وتميز

155
00:11:36,210 --> 00:11:38,411
سأعتني به جيدا يا سيدي

156
00:11:39,747 --> 00:11:42,899
انا متأكد انك ستفعل

157
00:11:42,901 --> 00:11:47,236
انا فقط اردتك
ان تعلم من هو

158
00:11:53,226 --> 00:11:54,494
ماذا تفعلين
لا يمكنك اخراج هذا

159
00:11:54,496 --> 00:11:56,062
انتظري دقيقة
الان استمع لي

160
00:11:56,064 --> 00:11:58,898
لقد تأكدت من نبض جون كاتلر
قبل ان ادخل بيلي في السيارة

161
00:11:58,900 --> 00:12:00,500
لقد كان ميتا

162
00:12:00,502 --> 00:12:02,035
هاتفي كان
في الخلف في الشاحنة

163
00:12:02,037 --> 00:12:04,754
لقد مشغولة بأيصال
بيلي هنا ونسيت

164
00:12:04,756 --> 00:12:06,422
ان اتصل على الاتش بي دي عن الكوخ

165
00:12:06,424 --> 00:12:07,790
علينا الرجوع الى هناك الان

166
00:12:07,792 --> 00:12:09,008
لانه
علينا العودة الى الكوخ

167
00:12:09,010 --> 00:12:10,460
استمعي لي
استمعي لي توقفي

168
00:12:10,462 --> 00:12:11,911
انتي تحتاجي ان تبقي هنا

169
00:12:11,913 --> 00:12:13,513
تحتاجين الى الراحة
هل تفهمين حسنا ؟

170
00:12:13,515 --> 00:12:15,048
سأتصل بدوك
سأتصل على الاتش بي دي

171
00:12:15,050 --> 00:12:16,799
واحضار وحدة مسرح الجريمة
الى الكوخ

172
00:12:16,801 --> 00:12:18,267
حسنا جيد ولكني سأذهب ايضا

173
00:12:18,269 --> 00:12:20,803
لا كاثرين لن تذهبي
لقد اصبتي بطلق نار

174
00:12:20,805 --> 00:12:23,973
ستيف قال بيلي
لا يزال في الخارج حسنا ؟

175
00:12:23,975 --> 00:12:25,441
ولا استطيع ان اكون هنا

176
00:12:25,443 --> 00:12:28,611
وانت من بين كل الناس
يجب ان تفهم ذلك

177
00:12:41,325 --> 00:12:43,442
دوك ماذا
يحدث هنا ؟

178
00:12:43,444 --> 00:12:44,711
لماذا فريقك ليسوا في
الداخل يعملون ؟

179
00:12:44,713 --> 00:12:46,412
من الافضل اذا رأيت بنفسك

180
00:13:04,332 --> 00:13:06,849
ستيف كان هنا دماء

181
00:13:09,469 --> 00:13:11,354
لا يبدو منطقيا

182
00:13:11,356 --> 00:13:13,856
لقد عانيتي
الكثير حسنا ؟

183
00:13:13,858 --> 00:13:16,826
هل هناك اي فرصة
انكي حصلتي على العنوان الخاطىء ؟

184
00:13:16,828 --> 00:13:18,745
لقد كنت فاقدة الوعي
لساعات

185
00:13:18,747 --> 00:13:20,613
شخص اتى هنا
خلال هذا الوقت

186
00:13:20,615 --> 00:13:21,781
ونظف المكان

187
00:13:21,783 --> 00:13:22,815
كاثرين

188
00:13:25,036 --> 00:13:28,955
انظر جثة جون كاتلر
كانت هنا

189
00:13:33,962 --> 00:13:35,595
هل تشم هذا ؟

190
00:13:35,597 --> 00:13:36,662
حسنا هذا المبيض

191
00:13:36,664 --> 00:13:38,598
انها ارض مطبخ كاثرين

192
00:13:48,609 --> 00:13:51,611
لقد طلوها على
لطخات الدم

193
00:13:51,613 --> 00:13:53,780
لقد مسحوا الارض
وكل شيء

194
00:13:53,782 --> 00:13:55,031
كل الادلة
على ان جون كاتلر

195
00:13:55,033 --> 00:13:57,483
كان هنا
لقد تخلصو منها

196
00:13:57,485 --> 00:13:59,185
انظر اعرف انني محقة

197
00:14:00,287 --> 00:14:02,121
دوك احضر وحدة مسرح الجريمة هنا

198
00:14:02,123 --> 00:14:04,490
افحص هذا المنزل حسنا ؟

199
00:14:04,492 --> 00:14:05,524
وبعدها افحص
الغابة المجاورة

200
00:14:05,526 --> 00:14:06,492
شخصين قد قتلوا

201
00:14:06,494 --> 00:14:07,693
لابد من وجود
دليل على ذلك

202
00:14:07,695 --> 00:14:08,661
لك ذلك

203
00:14:08,663 --> 00:14:10,797
سنجده

204
00:14:18,566 --> 00:14:21,418
متى ساندرا كاتلر استأجرتكم
انتي وبيلي لمراقبة زوجها ؟

205
00:14:21,420 --> 00:14:22,619
قبل اربعة يام

206
00:14:22,760 --> 00:14:24,376
هي اعتقدت انه
على علاقة غرامية

207
00:14:24,378 --> 00:14:25,844
وهي كانت محقة
هذا دافع

208
00:14:25,846 --> 00:14:28,013
وماذا اذا كانت بالفعل تعرف
انه يخونها

209
00:14:28,015 --> 00:14:30,733
وتحصل على قاتل أجور
وتجعلكي انتي وبيلي حجة غيابها

210
00:14:30,735 --> 00:14:33,068
لقد وضعت تعميم
على سيارة كاتلر

211
00:14:33,070 --> 00:14:35,104
وايضا الاتصال على هاتفه الخلوي
في حالة كان

212
00:14:35,106 --> 00:14:36,655
لا يزال على جثته
لا اشارة

213
00:14:37,085 --> 00:14:38,585
ايا كان
من نظف الكوخ

214
00:14:38,587 --> 00:14:39,986
لقد تخلص من السيارة
وحطم الهاتف

215
00:14:39,988 --> 00:14:41,538
نعم هذا مطابق
مع ما قالوه وحدة مسرح الجريمة لي

216
00:14:41,540 --> 00:14:43,256
هذا المكان نظيف

217
00:14:43,258 --> 00:14:46,092
لا بصمات او اغلفة او قذائف
في الداخل او الخارج

218
00:14:46,094 --> 00:14:47,844
لقد كان هناك اثار دماء
في غرفة المعيشة

219
00:14:47,846 --> 00:14:49,379
لكن كانت ملوثة جدا
لتفحص

220
00:14:49,381 --> 00:14:51,164
اذا ليس لدينا شيء ؟

221
00:14:51,166 --> 00:14:52,599
لدينا هذا

222
00:14:54,018 --> 00:14:56,636
مجموعة من مسارات الاطارات متناسقة
مع الشاحنة التجارية

223
00:14:56,638 --> 00:14:58,337
حسنا اذا كانت
المسارات الوحيدة

224
00:14:58,339 --> 00:15:01,007
في مسرح الجريمة اذا
الشاحنة تنتمي الى منظفنا

225
00:15:01,009 --> 00:15:02,942
نعم القاتل يقود
سيارة

226
00:15:02,944 --> 00:15:05,511
بعد مغادرته لابد انه اتصل
بالمنظف

227
00:15:05,513 --> 00:15:07,480
اذا لنرى
اذا كنا نستطيع ان نحدد مكان الشاحنة

228
00:15:07,482 --> 00:15:08,448
ماذا عن الكوخ ؟

229
00:15:08,450 --> 00:15:09,732
هل نعرف من يمتلك الكوخ ؟

230
00:15:09,734 --> 00:15:11,067
ربما هناك اتصال
الى كاتلر

231
00:15:11,069 --> 00:15:13,736
نعم زوجين من ايوا
يجعلونه للايجار في العطلة

232
00:15:13,738 --> 00:15:15,955
والكاتلر اجروه
ليليلة واحدة

233
00:15:15,957 --> 00:15:17,490
من خلال شركة
ادارة كاهيلو

234
00:15:17,492 --> 00:15:19,626
هو كان يستخدمه
كثيرا

235
00:15:19,628 --> 00:15:20,693
في الاشهر الماضية

236
00:15:20,695 --> 00:15:22,128
ربما ليقابل
هذه المرأة

237
00:15:22,130 --> 00:15:25,698
لقد استطعت ان اعزل
اللقطة عليها

238
00:15:25,700 --> 00:15:27,366
من هي ؟

239
00:15:27,368 --> 00:15:28,868
اسمها ابي ماكسويل

240
00:15:28,870 --> 00:15:31,588
هي تقدم نفسها على الانترنت
كرفيق

241
00:15:31,590 --> 00:15:33,806
هي تتقاضى الف دولا في الساعة

242
00:15:33,808 --> 00:15:35,191
فقط نقدا

243
00:15:35,193 --> 00:15:37,710
لقد فحصت الموارد المالية لكاتلر
جيدا

244
00:15:37,712 --> 00:15:39,879
المرأة والكوخ
ليس لديه

245
00:15:39,881 --> 00:15:41,097
هذه الاموال
متاحة

246
00:15:41,099 --> 00:15:43,883
اذا من اين يحصل على  المال ؟

247
00:15:45,769 --> 00:15:48,521
سيدة كاتلر

248
00:15:48,523 --> 00:15:50,773
هل تستطيعين ان تفكري بأي سبب
لماذا اي شخص يريد

249
00:15:50,775 --> 00:15:52,108
ان يقتل زوجك

250
00:15:52,110 --> 00:15:53,276
هل كانت لديه اي
مشاكل في العمل ؟

251
00:15:53,278 --> 00:15:55,061
اي شخص هناك
لم ينسجم معه

252
00:15:55,063 --> 00:15:58,781
جون يصلح ويرقي
اجهزة كمبيوتر المكاتب

253
00:15:58,783 --> 00:15:59,999
عندما يخرب النظام

254
00:16:00,001 --> 00:16:02,035
جون يستطيع دائما
ان يصلحه

255
00:16:03,070 --> 00:16:05,004
الناس يسعدون لرؤيته

256
00:16:06,790 --> 00:16:08,841
ساندرا عندما استأجرتينا
انا وبيلي

257
00:16:08,843 --> 00:16:11,294
انت قلتي بسبب
ان جون

258
00:16:11,296 --> 00:16:13,046
كان يتصرف بغرابة

259
00:16:13,048 --> 00:16:15,515
ما هو الشيء الاول
الذي لاحظتيه كان مختلفا

260
00:16:15,517 --> 00:16:20,019
لقد وضع رمز تشفيري
على كمبيوتره المحمول

261
00:16:20,021 --> 00:16:22,255
ليمنعني من الدخول

262
00:16:22,257 --> 00:16:23,773
لقد افترضتي
انها كانت امرأة اخرى

263
00:16:23,775 --> 00:16:26,226
هل هناك فرصة ان يكون
شيئا غير ذلك ؟

264
00:16:26,228 --> 00:16:29,262
بصراحة ليس عند اي فكرة

265
00:16:31,198 --> 00:16:33,399
نريد اخذ الكمبيوتر المحمول
اذا كنا نستطيع

266
00:16:33,401 --> 00:16:35,034
ربما نستطيع ان نفتح الرمز

267
00:16:35,036 --> 00:16:38,154
واذا كنا نستطيع ربما
ان نجد بعض الاجابات

268
00:16:42,993 --> 00:16:44,043
هل استطيع مساعدتك ؟

269
00:16:44,045 --> 00:16:45,245
انا هنا لرؤية ابي ماكسويل

270
00:16:45,247 --> 00:16:46,546
للاسف انها مع عميل اخر

271
00:16:46,548 --> 00:16:48,248
الملازم شين كيلي

272
00:16:48,250 --> 00:16:49,615
فايف او

273
00:16:49,617 --> 00:16:51,951
اخبرها اني هنا لاتكلم
عن عميل البارحة

274
00:16:51,953 --> 00:16:53,419
هذا جنون

275
00:16:53,421 --> 00:16:55,672
اذا جلست في الكوخ
عشرة دقائق اخرى

276
00:16:55,674 --> 00:16:57,223
هل زوجته فعلتها ؟

277
00:16:57,225 --> 00:16:59,642
هو دائما يقول انها ستقتله
لو عرفت

278
00:16:59,644 --> 00:17:01,461
الان كل شخص في حياة
جون كاتلر

279
00:17:01,463 --> 00:17:02,762
مشتبه به

280
00:17:02,764 --> 00:17:05,848
انظر للتو اسست هذه الشركة

281
00:17:05,850 --> 00:17:08,718
انا لست احصل
على عمولة كبيرة

282
00:17:08,720 --> 00:17:13,106
اذا اذهب في موعدين
في الشهر

283
00:17:13,108 --> 00:17:15,074
فقط لدفع ايجاري

284
00:17:15,076 --> 00:17:18,411
انه ليس مثل
اني مجرمة او اي شيء اخر

285
00:17:18,413 --> 00:17:19,979
في الواقع ابي
وفقا للقانون

286
00:17:19,981 --> 00:17:21,531
هذا بالفعل من انتي

287
00:17:21,533 --> 00:17:25,151
حسنا لعلملك
بعد هذا انا سأنتهي

288
00:17:25,153 --> 00:17:26,703
سأخرج

289
00:17:26,705 --> 00:17:28,955
طبعا سأتعاون
لكن اذا كنا

290
00:17:28,957 --> 00:17:30,790
سنبقي هذا بيننا ؟

291
00:17:30,792 --> 00:17:32,625
كم مرة
التقيت بكاتلر ؟

292
00:17:32,627 --> 00:17:34,460
لفترة ربما مرة في الشهر

293
00:17:34,462 --> 00:17:35,545
هذا غريب

294
00:17:35,547 --> 00:17:36,846
لقد بحثنا في سجلات الهاتف

295
00:17:36,848 --> 00:17:39,665
في كلا المنزل والهاتف الخلوي
رقمك ليس موجودا هناك

296
00:17:39,667 --> 00:17:43,169
هو قال انه حصل
على هاتف خاص لي فقط

297
00:17:44,938 --> 00:17:46,806
انظر بنفسك

298
00:17:49,009 --> 00:17:50,393
اهلا يا قردتي اسمعي
علي ان اذهب

299
00:17:50,395 --> 00:17:52,562
لكن اريدك ان
تؤدي جيدا حسنا ؟

300
00:17:52,564 --> 00:17:53,763
انتظري دقيقة

301
00:17:53,765 --> 00:17:55,815
لا تقولي هذا
في التشجيع حسنا ؟

302
00:17:55,817 --> 00:17:57,934
لان من الممكن فعلا
ان تكسري ساقا هل تعرفين

303
00:17:57,936 --> 00:17:59,902
اذا واحد من هؤلاء الاطفال الضعيفين
في الاسفل

304
00:17:59,904 --> 00:18:03,139
اسقطكي عندما تفعلين
الحركة المزدوجة اللطيفة

305
00:18:03,141 --> 00:18:05,708
او ايا كان

306
00:18:05,710 --> 00:18:07,960
الحركة المزدوجة
نعم اعرف ذلك

307
00:18:07,962 --> 00:18:11,414
اسمعي انا سأقول
اقتليهم

308
00:18:11,416 --> 00:18:13,282
ماذا عن هذا ؟
احبكي جدا

309
00:18:13,284 --> 00:18:15,168
استمتعي حسنا؟
اتصلي بي بعدها

310
00:18:15,170 --> 00:18:16,169
حسنا الى اللقاء

311
00:18:16,171 --> 00:18:19,589
انا اسف جدا
تعالي هنا

312
00:18:19,591 --> 00:18:22,342
شكرا داني

313
00:18:22,344 --> 00:18:25,061
لم يكن عليك
الرجوع هنا

314
00:18:25,063 --> 00:18:26,879
هذا سيجعل غريس محبطة
انك لست هناك

315
00:18:26,881 --> 00:18:28,014
لتشجعها

316
00:18:28,016 --> 00:18:30,600
نعم لكن
السنة الماضية

317
00:18:30,602 --> 00:18:32,318
الحكام قالوا
اني مزعج جدا

318
00:18:32,320 --> 00:18:35,321
كنت اشتتهم
اذا انا متأكد انها ستكون بخير

319
00:18:35,323 --> 00:18:36,587
اي شيء تحتاجينه
فقط اخبريني حسنا ؟

320
00:18:36,612 --> 00:18:37,441
حسنا

321
00:18:37,442 --> 00:18:39,275
شكرا لك

322
00:18:40,994 --> 00:18:43,029
اهلا

323
00:18:43,031 --> 00:18:44,163
هل انت بخير ؟

324
00:18:44,165 --> 00:18:45,865
نعم اعني

325
00:18:45,867 --> 00:18:48,251
لقد كنت بجولة
مع هذا الرجل تعرف ؟

326
00:18:48,253 --> 00:18:50,453
اريد من فعل هذا
اعرف انك تريد

327
00:18:50,455 --> 00:18:51,871
اذا اخبرني ماذا افعل

328
00:18:51,873 --> 00:18:52,955
لدينا الكمبيوتر المحمول
لي كاتلر

329
00:18:52,957 --> 00:18:54,740
لكنه مشفر
اعتقد استطيع

330
00:18:54,742 --> 00:18:56,509
ان افحصه من خلال خبير
لنرى ماذا يستطيع فعله

331
00:18:56,511 --> 00:18:58,678
علي ان اخبرك اعتقد حتى
الخبير لديه مشكلة مع هذا

332
00:18:58,680 --> 00:18:59,846
علينا ان نحضر
اسلحة كبيرة

333
00:18:59,848 --> 00:19:02,915
اسلحة كبيرة ؟ مثل من ؟
ماذا تقصد ؟

334
00:19:02,917 --> 00:19:04,467
اسلحة كبيرة مثلي

335
00:19:05,469 --> 00:19:07,720
سأخذه الى واحد من
معارفي القديمة في وزارة الدفاع

336
00:19:07,722 --> 00:19:08,855
لأرى اذا كان يستيطع فتحه

337
00:19:08,857 --> 00:19:10,139
اقدر ذلك جو

338
00:19:10,141 --> 00:19:12,024
هل تريد الذهاب لجولة ؟

339
00:19:12,026 --> 00:19:13,860
بالتأكيد

340
00:19:13,862 --> 00:19:15,094
حسنا لكن انا الذي سيقود

341
00:19:15,096 --> 00:19:17,096
نعم نعم هذه
قصة حياتي

342
00:19:18,483 --> 00:19:19,732
شين على ماذا حصلت ؟

343
00:19:19,734 --> 00:19:21,767
اذا تبين
ان لضحيتنا هاتف اخر

344
00:19:21,769 --> 00:19:23,403
كان يستخدمه
ليتصل بي ابي ماكسويل

345
00:19:23,405 --> 00:19:24,454
على الارجع هاتف مؤقت

346
00:19:24,456 --> 00:19:25,488
زوجته لا تعرف عنه

347
00:19:25,490 --> 00:19:27,156
حسنا اذا كان
لديه هاتف اخر

348
00:19:27,158 --> 00:19:28,241
ربما المنظف فوته

349
00:19:28,243 --> 00:19:30,209
انا ارسل لك الرقم

350
00:19:33,613 --> 00:19:35,415
لدينا نتيجة

351
00:19:35,417 --> 00:19:37,083
نتقفى اثره الان

352
00:19:38,936 --> 00:19:40,503
انه يتحرك

353
00:19:41,004 --> 00:19:43,239
كاثرين اين هو

354
00:19:45,759 --> 00:19:47,844
حسنا انعطف يمينا هنا

355
00:19:51,849 --> 00:19:54,100
انه متقدم
كم قربه ؟

356
00:19:55,018 --> 00:19:56,352
تقريبا مئة متر

357
00:19:56,354 --> 00:19:58,070
انه اماما مباشرة

358
00:19:58,856 --> 00:20:01,691
هذه سيارة كاتلر

359
00:20:06,196 --> 00:20:07,914
ارفع يداك

360
00:20:07,916 --> 00:20:09,248
الان

361
00:20:10,417 --> 00:20:12,251
لا تتحرك يا رفيق

362
00:20:12,253 --> 00:20:14,003
اخرج من السيارة
ببطئى

363
00:20:14,005 --> 00:20:15,505
ضع يديك
خلف راسك

364
00:20:15,507 --> 00:20:16,589
اقفل اصابعك

365
00:20:16,591 --> 00:20:18,925
التف الى الوراء
الوجه على السيارة

366
00:20:18,927 --> 00:20:20,543
باعد بين ساقيك

367
00:20:20,545 --> 00:20:22,295
لم اسرقها اخي
اقسم

368
00:20:22,297 --> 00:20:23,713
المفتاح كان في المشغل

369
00:20:23,715 --> 00:20:25,298
عن ماذا تتحدث ؟

370
00:20:25,300 --> 00:20:26,883
لقد كنت امشي في الجوار

371
00:20:26,885 --> 00:20:28,434
رأيت مفتوحة
ورأيت المفتاح

372
00:20:28,436 --> 00:20:30,553
لقد توقعت ان رجل
فقط اراد التخلص منها

373
00:20:30,555 --> 00:20:32,939
ضع يديك في الخلف

374
00:20:32,941 --> 00:20:33,890
الان

375
00:20:33,892 --> 00:20:34,807
سأتكفل به

376
00:20:34,809 --> 00:20:37,310
ستيف لا أرى
الهاتف

377
00:20:37,312 --> 00:20:38,811
وليس لديه الهاتف

378
00:20:38,813 --> 00:20:40,396
سأتفقد صندوق السيارة

379
00:20:45,986 --> 00:20:47,286
هل هو هنا ؟

380
00:21:09,351 --> 00:21:11,701
متى اخر مرة
غيرت بها الصدمات جو

381
00:21:11,702 --> 00:21:13,936
قبل سنة

382
00:21:13,938 --> 00:21:15,170
هل غيرت الدعامات ايضا ؟

383
00:21:15,172 --> 00:21:17,105
لان علي ان اقول
اشعر مثل ربما

384
00:21:17,107 --> 00:21:19,090
توقيفك ربما يكون خارجا
فقط قليلا

385
00:21:19,092 --> 00:21:20,892
لا هي بخير

386
00:21:22,762 --> 00:21:24,646
لم تشعر بذلك؟
عندما اجتزنا المرتفع

387
00:21:24,648 --> 00:21:26,398
شعرت مثل
اني كنت سأتقيء

388
00:21:26,400 --> 00:21:28,400
لا لا لم اشعر بذلك

389
00:21:28,402 --> 00:21:29,534
حسنا

390
00:21:29,536 --> 00:21:31,870
بعض الناس مثل
الخاسر يكبون اكثر من غيرهم

391
00:21:31,872 --> 00:21:33,405
انا لست بمكان لأحكم

392
00:21:33,407 --> 00:21:35,440
انت تحبها انها سيارتك
الامور جيدة

393
00:21:35,442 --> 00:21:37,793
انك لم تشعر بذلك
هذا لم يكن

394
00:21:37,795 --> 00:21:40,495
هل هذا ما تفعله انت وستيف؟

395
00:21:40,497 --> 00:21:42,247
تتشاحنون في السيارة
مثل زوجين كبيرين في السن

396
00:21:42,249 --> 00:21:44,666
نتشاحن
لا لا لا نتشاحن

397
00:21:44,668 --> 00:21:46,718
اعني نحن نتجادل
من وقت لأخر اكيد

398
00:21:46,720 --> 00:21:47,803
لكن لا نتشاحن

399
00:21:47,805 --> 00:21:49,788
انظر ماذا عن
اذا غيرت الموضوع ؟

400
00:21:49,790 --> 00:21:51,173
هذا سيكون جيدا

401
00:21:51,175 --> 00:21:54,009
ستيف طلب مني ان اتصل
بدوريس

402
00:21:55,428 --> 00:21:57,679
حسنا اعني هذا
يبدو منطقيا

403
00:21:57,681 --> 00:21:59,815
انت تعرف لديه اسئلة
وربما لديها اجوبة

404
00:21:59,817 --> 00:22:01,183
نعم الشيء الذي لم اخبره به كان

405
00:22:01,185 --> 00:22:03,685
انني حاولت ايجادها
لأكثر من شهر

406
00:22:03,687 --> 00:22:05,153
لم اتكلم معها
منذ وضعت

407
00:22:05,155 --> 00:22:06,805
ادم وكونو على
سفينة الشحن تلك الليلة

408
00:22:06,807 --> 00:22:09,974
و الثرثرة التي سمعتها
انها منذ مغادرتها الدولة

409
00:22:09,976 --> 00:22:11,943
اعدائها القدماء ظهروا
من مكانهم

410
00:22:11,945 --> 00:22:14,029
هل هي هاربة الان ؟

411
00:22:14,031 --> 00:22:15,113
او اسوء

412
00:22:15,115 --> 00:22:16,999
او اسوء ؟

413
00:22:17,001 --> 00:22:18,533
ماذا ستقول لستيف ؟

414
00:22:18,535 --> 00:22:19,951
لا استطيع ان اقول له شيئا

415
00:22:19,953 --> 00:22:21,453
ليس لدي اي تأكيد

416
00:22:21,455 --> 00:22:23,205
ما اتمناه ان

417
00:22:23,207 --> 00:22:25,374
تخبره
ان يتراجع عن هذا

418
00:22:25,376 --> 00:22:27,426
ويترك الامر

419
00:22:27,428 --> 00:22:29,011
لأن اذا بدأنا
بقلب الصخور

420
00:22:29,013 --> 00:22:30,679
الله وحده
يعلم ماذا سيخرج

421
00:22:30,681 --> 00:22:32,014
نعم فقط سأتكلم
لستيف

422
00:22:32,016 --> 00:22:33,715
ماذا يجعلك تعتقد
انه سيستمع لي ؟

423
00:22:33,717 --> 00:22:34,999
لانه يثق بك

424
00:22:35,001 --> 00:22:37,519
هو ينظر لي ويرى
دوافع خفية

425
00:22:39,472 --> 00:22:41,222
(حسناً. حسناً، يمكنني أن أخبر (ستيف

426
00:22:41,224 --> 00:22:43,024
أيّ ما تريد أن أقوله له
،وسوف يقول

427
00:22:43,026 --> 00:22:44,475
"حسناً، يبدو هذا جيداً"
ومن ثم سيذهب

428
00:22:44,477 --> 00:22:45,643
.وسيفعل ما يريد فعله

429
00:22:45,645 --> 00:22:48,396
.وأنت تعلم هذا
،لذا نصيحتي لكَ هي

430
00:22:48,398 --> 00:22:50,147
رجاءً، أحصل على تأكيد
،بشأنِ هذه الشائعات

431
00:22:50,149 --> 00:22:52,733
،وأحصل على الحقيقة
.(وشارك هذه الحقيقة مع (ستيف

432
00:22:52,735 --> 00:22:53,951
لأن كلانا يعلمان

433
00:22:53,953 --> 00:22:56,070
بأنه لن يتوقف حتى يحصل
.على ما يريد

434
00:22:59,524 --> 00:23:00,991
أمتأكدة من أنهم كانوا رجال (ساتو)؟

435
00:23:00,993 --> 00:23:03,744
.لا أعلم
."من الممكن أن يكونوا عصابة "الثالوث

436
00:23:03,746 --> 00:23:04,829
.هذا ما عليكِ فعله

437
00:23:04,831 --> 00:23:06,247
."عليكِ أن تخرجي نفسكِ من "هونغ كونغ

438
00:23:06,249 --> 00:23:08,582
عليكِ أن تكوني بأحد منازل
دوريس) الآمنة، حسناً؟)

439
00:23:08,584 --> 00:23:10,868
.كلا -
...(كونو) -

440
00:23:10,870 --> 00:23:11,886
.(أنظر، ليس بدون (آدم

441
00:23:11,888 --> 00:23:14,138
.لا زلتِ هدفاً
لن يشطبوكِ من لائحتهم

442
00:23:14,140 --> 00:23:15,673
.فقط لأن (آدم) أصبح لديهم

443
00:23:15,675 --> 00:23:17,091
.(لن أتركهُ، يا (تشين

444
00:23:17,093 --> 00:23:18,092
!كونو)، أصغي لي)

445
00:23:18,094 --> 00:23:20,761
ما فائدتكِ لـ(آدم)
إن كنتِ ميتة؟

446
00:23:22,481 --> 00:23:24,899
أنظري، فقط أخرجي نفسكِ
من "هونغ كونغ"، حسناً؟

447
00:23:24,901 --> 00:23:27,435
دعينا نقلق بكيفية
.(إسترجاع (آدم

448
00:23:27,437 --> 00:23:30,821
.لقد سلم نفسه من أجلي

449
00:23:30,823 --> 00:23:33,324
لقد ضحى بنفسه فقط
.لكي أهرب

450
00:23:33,326 --> 00:23:36,610
.سنجده
.أعدكِ

451
00:23:36,612 --> 00:23:40,197
الآن، رجاءً، هلّا فعلتيّ ما
طلبتهُ منكِ؟

452
00:23:40,199 --> 00:23:42,750
.يا إبن عمي، إني أحبكِ، لكن عليَ فعل هذا

453
00:23:47,205 --> 00:23:48,238
.حسناً، أصغوا

454
00:23:48,240 --> 00:23:50,207
شرطة "هونولولو" قد فحصوا المنطقة

455
00:23:50,209 --> 00:23:51,876
حيث وجد سارق السيارة
."الـ"إمبالا

456
00:23:51,878 --> 00:23:53,878
للأسف، لا يوجد هنالك كاميرات
،مرورية

457
00:23:53,880 --> 00:23:56,597
.لذا لن نعلم أبداً من تركها
ماذا عنكِ؟

458
00:23:56,599 --> 00:23:57,598
أحصلتِ على أيّ شيئ؟ -
.أجل -

459
00:23:57,600 --> 00:23:58,849
الهاتف الذي دلنا على (كُتلر)؟

460
00:23:58,851 --> 00:24:00,718
.أجل -
.وجدت شيئاً مثيراً عليه -

461
00:24:00,720 --> 00:24:01,685
ماذا وجدت؟

462
00:24:01,687 --> 00:24:03,354
،(حسناً، بالإستناد إلى (آبي

463
00:24:03,356 --> 00:24:05,589
كُتلر) أستخدم هذا الهاتف)
.فقط ليهاتفها

464
00:24:05,591 --> 00:24:07,358
.صحيح -
...لكن -

465
00:24:07,360 --> 00:24:09,426
.أنظر إلى هذا

466
00:24:09,428 --> 00:24:12,897
آخر رقمٍ هاتفه (كُتلر) كان
.لرقمٍ مختلف

467
00:24:12,899 --> 00:24:14,264
.حسناً. وأنظر إلى الوقت

468
00:24:14,266 --> 00:24:16,417
.10:51

469
00:24:16,419 --> 00:24:17,985
،بعد دقيقتين من بدأ الطلق

470
00:24:17,987 --> 00:24:20,437
مما يعني أن (كُتلر) لم يمت
...فوراً فقط بل

471
00:24:20,439 --> 00:24:22,623
كان حياً بما فيه الكفاية
.ليقوم بإتصال

472
00:24:22,625 --> 00:24:24,492
.دعيني أرى هذا -
.تماماً -

473
00:24:28,447 --> 00:24:29,780
مفصول؟

474
00:24:29,782 --> 00:24:31,215
.أجل
.على الأرجح هاتف مسبق الدفع

475
00:24:31,217 --> 00:24:32,383
،حسناً، إذاً هذا الرجل

476
00:24:32,385 --> 00:24:34,117
،يتلقى طلقتين من مدى قريب
.ثم ينزف دماً

477
00:24:34,119 --> 00:24:36,637
،لا يتصل بالنجدة
.يتصل برقمٍ غريب

478
00:24:36,639 --> 00:24:38,756
يجب أن نعرف من كان
.يتصل له

479
00:24:39,959 --> 00:24:41,675
.(تشين)

480
00:24:41,677 --> 00:24:43,060
.في الطريق

481
00:24:46,782 --> 00:24:48,382
كُتلر) لديه الكثير من)
الملفات السرية

482
00:24:48,384 --> 00:24:50,401
على قرصه الصلب، كلها متعلقةٌ بـ

483
00:24:50,403 --> 00:24:52,436
.(مشاريع عسكرية متعلقة بـ(باليك

484
00:24:52,438 --> 00:24:53,571
أنتظر. (كُتلر) لم يكن لديه

485
00:24:53,573 --> 00:24:55,406
كيف حصل على المعلومات؟ ;تصريحٌ أمني

486
00:24:55,408 --> 00:24:56,407
.من زوجته

487
00:24:56,409 --> 00:24:57,541
لقد نصّب

488
00:24:57,543 --> 00:24:59,076
برنامج متطور

489
00:24:59,078 --> 00:25:00,277
،(على حاسوب (ساندرا كُتلر

490
00:25:00,279 --> 00:25:03,164
هكذا يمكنه الولوج إلى جميع

491
00:25:03,166 --> 00:25:04,415
،ملفات أعمالها، رسائلها الإلكترونية
.كل شيئ

492
00:25:04,417 --> 00:25:06,917
لذا لم يكن هذا الرجل
يتعدى على زواجهما،

493
00:25:06,919 --> 00:25:08,452
بل كان أيضاً يتعدى على
خصوصيتها

494
00:25:08,454 --> 00:25:10,153
.ويسرق تصريحها الأمني

495
00:25:10,155 --> 00:25:11,539
الآن هنا حيث يصبح
.الأمرُ مشوقاً

496
00:25:11,541 --> 00:25:12,840
أتضح، أن (كُتلر) كان يحمل

497
00:25:12,842 --> 00:25:16,043
معلومات سرية دائماً على
.أقراصٍ صلبة

498
00:25:17,095 --> 00:25:18,963
.يبدوا أنه كان يتجسس لأحدٍ ما

499
00:25:18,965 --> 00:25:20,848
.هذا ما نظنه

500
00:25:20,850 --> 00:25:22,266
،إذا كنتَ محقاً

501
00:25:22,268 --> 00:25:24,268
هذا سيفسر من أين يأتي
.بذلك المال الزائد

502
00:25:24,270 --> 00:25:26,136
هذا سيفسر أيضاً لِمَ
.هو قد قُتِل

503
00:25:26,138 --> 00:25:28,672
نوعية الأشخاص الذين سيدفعون
لـ(كُتلر) ليتجسس لهم

504
00:25:28,674 --> 00:25:30,774
على الأرجح لن يفكروا كثيراً
بشأن قتله

505
00:25:30,776 --> 00:25:32,443
إذا ساءت علاقتهم، صحيح؟

506
00:25:32,445 --> 00:25:34,445
حسناً، إذا كان (كُتلر) يبيعُ
،معلومات سرية

507
00:25:34,447 --> 00:25:35,729
فمن هو المشتري؟

508
00:25:35,731 --> 00:25:37,347
لقد طلبت مساعدة أصدقائي

509
00:25:37,349 --> 00:25:38,649
،بـ"أف.بي.آي" لمكافحة التجسس

510
00:25:38,651 --> 00:25:41,068
وقالوا أن المشتبه بهم غالباً

511
00:25:41,070 --> 00:25:43,404
.من أحدى هذه الشركات الثلاث

512
00:25:43,406 --> 00:25:45,539
هيمل" للفضاء والدفاع"

513
00:25:45,541 --> 00:25:46,874
.إنه منافس (باليك) الرئيسي

514
00:25:46,876 --> 00:25:49,910
.أنظروا لأحد أسماء فروعهم

515
00:25:49,912 --> 00:25:51,662
شركة "كاهيكو" للإدارة؟

516
00:25:51,664 --> 00:25:54,582
لقد أستأجروا الكوخ الذي
.(قُتِلَ به (كُتلر

517
00:25:54,584 --> 00:25:55,966
.حسناً، لا يمكن لهذه أن تكونَ مصادفة

518
00:25:55,968 --> 00:25:58,052
حتى الآن، ظننا أن هذا
هو المكان

519
00:25:58,054 --> 00:25:59,803
الذي (كُتلر) إعتاد أن
،يجلب (آبي ماكسويل) إليه

520
00:25:59,805 --> 00:26:02,806
لكن ماذا لو كان المكان
أيضاً لإيصال الأقراص الصلبة؟

521
00:26:02,808 --> 00:26:04,642
حسناً، (تشين)، من يدير
"قسم العمليات بشركة "هيمل

522
00:26:04,644 --> 00:26:06,209
على الجزيرة؟

523
00:26:06,211 --> 00:26:07,945
.(إنه (لي بِنر

524
00:26:07,947 --> 00:26:08,929
.لنذهب لنرحب به

525
00:26:13,256 --> 00:26:16,837
إذاً أنتم تتهمونا بالتجسس
.والقتل

526
00:26:17,127 --> 00:26:18,209
.هذا سخيف

527
00:26:18,211 --> 00:26:20,211
جون كُتلر) قد قتل)

528
00:26:20,213 --> 00:26:21,930
بكوخٍ معزول مستأجرٌ
.بواسطةِ شركتكم

529
00:26:21,932 --> 00:26:23,882
ستقول لي بأن هذا
كله صدفة؟

530
00:26:23,884 --> 00:26:24,933
.أجل

531
00:26:24,935 --> 00:26:26,351
.إذا حدث هذا حقاً

532
00:26:26,353 --> 00:26:27,752
ماذا تعني بـ"إن حدث حقاً"؟

533
00:26:27,754 --> 00:26:29,020
.كنتُ هناك
.رأيتهُ يحدث

534
00:26:29,022 --> 00:26:30,188
،حسناً، أنا آسف

535
00:26:30,190 --> 00:26:32,023
لكني لم أسمع أيّ شيئٍ
بشأن جريمة قتل

536
00:26:32,025 --> 00:26:34,142
...في أحد ممتلكاتنا، لذا

537
00:26:34,144 --> 00:26:35,727
.لا بد من أنكم مخطئون

538
00:26:40,316 --> 00:26:43,201
.ليس هنالكَ أيّ خطئ

539
00:26:43,203 --> 00:26:46,488
لقد قتلتم (كُتلر) ثم
.غطيتم على الأمر

540
00:26:46,490 --> 00:26:48,156
.أرِني الأدلة

541
00:26:56,215 --> 00:26:59,050
.حسناً... أطلب وسيتحقق

542
00:26:59,052 --> 00:27:00,001
ما هذا؟

543
00:27:00,003 --> 00:27:01,386
.هذا تقريرٌ من المعمل

544
00:27:01,388 --> 00:27:03,138
كما ترى، لقد طابقنا آثار الإطارات

545
00:27:03,140 --> 00:27:05,423
التي وجدت بالمسرح لشاحنة

546
00:27:05,425 --> 00:27:07,309
.مسجلة لشركتك

547
00:27:07,893 --> 00:27:09,978
ما رأيكَ بهذا كدليل؟

548
00:27:09,980 --> 00:27:11,930
لذا لِمَ لا تخبرني بما جرى
.(مع (كُتلر

549
00:27:11,932 --> 00:27:13,765
هل رفع سعره وأغضبك ذلك؟

550
00:27:13,767 --> 00:27:15,767
.ربما ظننت أنه قد كشف
مالذي حدث؟

551
00:27:15,769 --> 00:27:17,435
!مالذي حدث؟

552
00:27:18,739 --> 00:27:20,271
.أجل، (كُتلر) كان يتجسس لصالحنا

553
00:27:20,273 --> 00:27:22,974
.أجل، نظفنا مسرح الجريمة

554
00:27:22,976 --> 00:27:24,442
.لكننا لم نقتله، بحقك

555
00:27:24,444 --> 00:27:25,994
بالط...
.عذراً، صحيح

556
00:27:25,996 --> 00:27:28,146
إذاً أحدٌ آخر قتله
وقد غطيتم على الأمر؟

557
00:27:28,148 --> 00:27:29,197
.هذا غير معقول

558
00:27:29,199 --> 00:27:30,615
.إنها الحقيقة -
أهي كذلك؟ -

559
00:27:30,617 --> 00:27:33,168
لم نرد لأي أحد أن
.يربط (كُتلر) بنا

560
00:27:33,170 --> 00:27:35,370
.لذا، أجل، غطينا على الأمر

561
00:27:35,372 --> 00:27:38,039
أنظر، (كُتلر) كان يمدنا
.يمعلوماتٍ جيدة

562
00:27:38,041 --> 00:27:39,991
.لم يكن هنالك أي سبب لقتله

563
00:27:39,993 --> 00:27:41,426
.في الحقيقة، حاولنا إنقاذه

564
00:27:41,428 --> 00:27:43,628
ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

565
00:27:43,630 --> 00:27:45,597
هاتفنا لمساعدته بعد أن
.أصيبَ مباشرةً

566
00:27:45,599 --> 00:27:46,881
.ويمكنني أن أثبت ذلك، أيضاً

567
00:27:46,883 --> 00:27:48,883
لدينا هاتفٌ مسبق الدفع
...أبقيناه للإتصال به

568
00:27:48,885 --> 00:27:50,969
.نعلم بشأن الهتاف
ماذا حدث بعدها؟

569
00:27:50,971 --> 00:27:52,837
.أرسلنا مسعفاً

570
00:27:52,839 --> 00:27:54,839
،لكن عندما وصل إلى هناك

571
00:27:54,841 --> 00:27:56,691
.كُتلر) كان ميتاً منذ مدة)

572
00:27:56,693 --> 00:27:58,059
،بعد ذلك، كنا فقط

573
00:27:58,061 --> 00:27:59,894
تعلمون، قلقون بشأن السيطرة
.على الوضع

574
00:27:59,896 --> 00:28:00,979
.والأضرار

575
00:28:00,981 --> 00:28:02,364
ربما يجب أن تبدأ بالقلق

576
00:28:02,366 --> 00:28:03,732
،على دفاعكَ القانوني
لأنه حالياً

577
00:28:03,734 --> 00:28:05,066
أنت متهمٌ بعرقة القانون

578
00:28:05,068 --> 00:28:07,018
.والتستر على القيقة

579
00:28:07,020 --> 00:28:09,654
.حسناً. أجل، أصبتِ بكل هذا

580
00:28:10,656 --> 00:28:12,073
...لكن

581
00:28:12,075 --> 00:28:14,709
...ربما

582
00:28:14,711 --> 00:28:16,628
.يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

583
00:28:16,630 --> 00:28:17,879
وكيف هذا؟

584
00:28:17,881 --> 00:28:21,800
،حسناً، ماذا لو قلت

585
00:28:21,802 --> 00:28:24,636
أنه خلال عملية التنظيف
،بمسرح الجريمة

586
00:28:24,638 --> 00:28:26,721
...أُناسي

587
00:28:26,723 --> 00:28:29,257
.قد أخذوا بعض الأدِلة

588
00:28:30,393 --> 00:28:32,143
أدلة قد تساعدكم للإمساك

589
00:28:32,145 --> 00:28:34,145
.بأيّ من قتل (كُتلر)

590
00:28:37,900 --> 00:28:39,934
.يا لها من فوضة

591
00:28:39,936 --> 00:28:41,436
،بعد أن أزالوها من المسرح
سنكون محظوظين

592
00:28:41,438 --> 00:28:43,571
.لإيجاد بصمة على أي من هذه الأشياء

593
00:28:43,573 --> 00:28:44,773
جِدّ ما يمكنك، حسناً
.هذا كل ما لدينا

594
00:28:44,775 --> 00:28:47,742
.حسناً

595
00:29:37,993 --> 00:29:39,627
<i>،عندما كان بسِنِ الخامسة</i>

596
00:29:39,629 --> 00:29:41,079
<i>(سألتُ إبني (ستيف</i>

597
00:29:41,081 --> 00:29:43,164
<i>.ماذا يريد أن يعمل عندما يكبر</i>

598
00:29:43,166 --> 00:29:46,000
<i>أريد أن أكون شرطياً، يا أبي"
".مثلك</i>

599
00:29:46,002 --> 00:29:48,920
<i>...أخبرته أن</i>

600
00:29:48,922 --> 00:29:51,890
<i>يكون أيّ شيئٍ عدى هذا</i>

601
00:30:15,498 --> 00:30:17,582
لِمَ لا نغير هذه؟

602
00:30:27,043 --> 00:30:28,176
.آسف

603
00:30:30,012 --> 00:30:31,045
أأنتِ بخير؟

604
00:30:33,499 --> 00:30:35,850
كان يمكن أن يغلق هذا
.الجرح بغرزٍ أكثر

605
00:30:40,105 --> 00:30:41,672
علامَ تضحكين؟

606
00:30:43,476 --> 00:30:46,277
كنت أفكر بآخر مرة أحتجت بها
.إلى غرز

607
00:30:46,279 --> 00:30:48,313
.حسناً

608
00:30:48,315 --> 00:30:49,447
أنا و(بيلي) كنا

609
00:30:49,449 --> 00:30:51,182
..."بعمليةٍ بـ"كابول -
.حسناً -

610
00:30:51,184 --> 00:30:52,734
و...

611
00:30:52,736 --> 00:30:55,686
.أصبتُ بجرحٍ بمؤخرةِ رأسي

612
00:30:55,688 --> 00:30:57,205
،كان سيأخذ للأمر، تقريباً

613
00:30:57,207 --> 00:30:59,040
،15إلى 20 غرز ليغلق الجرح

614
00:30:59,042 --> 00:31:00,691
.لكن كل ما كان لدينا هو ضمادات

615
00:31:00,693 --> 00:31:03,244
.حسناً

616
00:31:03,246 --> 00:31:05,079
ماذا فعلتِ؟

617
00:31:05,081 --> 00:31:06,881
بيلي) أمسك)

618
00:31:06,883 --> 00:31:09,300
بالكثير من شعري الذي
حول الجرح

619
00:31:09,302 --> 00:31:10,668
.وربطهم معاً

620
00:31:11,704 --> 00:31:13,421
كربطةِ الحذاء

621
00:31:13,423 --> 00:31:15,223
.ذلك مفيدٌ للغاية -
.أعلم -

622
00:31:18,928 --> 00:31:21,346
.حسناً، بدلت الضمادات

623
00:31:25,401 --> 00:31:27,569
.لا أصدق بأنه مات

624
00:31:33,025 --> 00:31:34,392
.أجل

625
00:31:34,394 --> 00:31:36,411
ومن أجلِ من؟

626
00:31:36,413 --> 00:31:39,397
من أجل إنقاذِ شخصٍ
مثل (جون كُتلر)؟

627
00:31:39,399 --> 00:31:40,949
أصغي إلي، حسناً؟

628
00:31:40,951 --> 00:31:43,734
،بيلي) رأى بأن أحدهم في خطر)
وتصرف هكذا، حسناً؟

629
00:31:43,736 --> 00:31:45,086
.هذا ما فعله

630
00:31:45,088 --> 00:31:48,122
وحقيقة أنه علم نوعية
(كُتلر)

631
00:31:48,124 --> 00:31:51,009
ومع ذلك وضع نفسه في الخطر؟

632
00:31:52,261 --> 00:31:54,545
.(كان بطلاً، يا (كاثرين

633
00:31:57,766 --> 00:31:59,250
.حسناً

634
00:32:00,470 --> 00:32:02,420
لقد أنهيت مهاتفة للتو
.مع المختبر

635
00:32:02,422 --> 00:32:04,305
.هنالك شيئ كليكما تريدان أن ترياه

636
00:32:07,092 --> 00:32:08,977
ماذا لديك؟

637
00:32:08,979 --> 00:32:10,778
لم يكن هنالك أيةُ بصمات

638
00:32:10,780 --> 00:32:13,114
بأيّ من أغلفة الرصاصات
.الخاصةِ بالقاتل

639
00:32:13,116 --> 00:32:14,765
لكن المختبر قد وجد دماً

640
00:32:14,767 --> 00:32:16,484
على أحد الرصاصات
.(الخاصةِ بـ(بيلي

641
00:32:16,486 --> 00:32:17,952
أنتظر. (بيلي) أصاب القاتل؟

642
00:32:17,954 --> 00:32:19,203
.على ما يبدو

643
00:32:20,239 --> 00:32:21,406
.هذا هو فتاي

644
00:32:21,408 --> 00:32:23,291
.لا بد أنها أخترقت

645
00:32:23,293 --> 00:32:25,410
أراهن أن الرصاصة أستقرت
بحائط الكوخ

646
00:32:25,412 --> 00:32:27,211
.والمنظف أخرجها
أعرفتم من هو صاحب الدم؟

647
00:32:27,213 --> 00:32:28,379
.أجل، وحصلنا على تطابقٍ، أيضاً

648
00:32:28,381 --> 00:32:30,248
قالتنا رجلٌ يدعى

649
00:32:30,250 --> 00:32:31,883
.(جايسون كرول)

650
00:32:31,885 --> 00:32:33,301
.يعتقد بأنه قاتلٌ مأجور

651
00:32:33,303 --> 00:32:35,753
شرطة "هونولولو" أعتقلته كمشتبه
،بجريمتي قتل السنة الفائتة

652
00:32:35,755 --> 00:32:37,221
.لكن لم يثبتوا عيه أي شيئ

653
00:32:37,223 --> 00:32:39,841
أنعرف من أستأجره
لقتل (كُتلر)؟

654
00:32:39,843 --> 00:32:41,292
كلا، لكن بسبب الضابط
،المسئول عنه

655
00:32:41,294 --> 00:32:43,645
.لدينا عنوانٌ حالي
.إذاً لِمَ لا نذهب ونسأله

656
00:32:43,647 --> 00:32:45,813
<i>!"جايسون كرول)! نحن شرطة "فايف أو)</i>

657
00:32:47,632 --> 00:32:48,816
.يوجد دماء

658
00:32:48,818 --> 00:32:50,568
.تحركوا

659
00:33:10,155 --> 00:33:11,456
جايسون كرول)؟)

660
00:33:11,458 --> 00:33:12,674
!"شرطة "فايف أو
!أفتح الباب

661
00:33:12,676 --> 00:33:13,841
جايسون)؟)

662
00:33:13,843 --> 00:33:15,376
.نعلم بأنك مصاب
.يمكننا مساعدتك

663
00:33:15,378 --> 00:33:17,128
لكن أولاً يجب أن نعلم
.بأنك لست مسلح

664
00:33:18,965 --> 00:33:21,015
.إنه مسلح

665
00:33:21,017 --> 00:33:22,684
تظن ذلك؟

666
00:33:36,348 --> 00:33:37,982
.نحتاج إلى المسعفين حالاً

667
00:33:41,286 --> 00:33:43,037
!حالاً، يا (كاثرين)، بسرعة

668
00:33:43,039 --> 00:33:45,123
!كاثرين)، حالاً)
!المسعفين، أذهبي

669
00:33:45,125 --> 00:33:46,491
.حسناً

670
00:33:49,411 --> 00:33:52,163
من أستأجركَ لتقتل (جون كُتلر)؟

671
00:33:52,165 --> 00:33:53,798
.لا تمت الآن أيها اللعين

672
00:33:53,800 --> 00:33:55,049
أتسمعني؟

673
00:33:57,035 --> 00:33:59,837
من أستأجرك؟

674
00:34:18,852 --> 00:34:19,803
أحصلت على أي شيئ؟

675
00:34:19,804 --> 00:34:21,121
.كلا

676
00:34:21,622 --> 00:34:22,622
.واصل البحث

677
00:34:22,624 --> 00:34:24,174
لا بد من وجودِ شيئٍ هنا

678
00:34:24,176 --> 00:34:26,760
.سيخبرنا من وظفه

679
00:34:27,729 --> 00:34:28,812
يا رفاق؟

680
00:34:28,814 --> 00:34:31,064
.أظن بأني حصلتُ على شيئٍ ما

681
00:34:31,066 --> 00:34:32,933
ماذا؟

682
00:34:32,935 --> 00:34:34,318
حسناً، على ما يبدوا

683
00:34:34,320 --> 00:34:36,303
كرول) قد وُظِقَ من خلال
.:شبكة "تور

684
00:34:36,305 --> 00:34:37,905
وماهيّ؟

685
00:34:37,907 --> 00:34:39,273
.إنها نوعاً ما تبدوا كشبكةٍ خفية

686
00:34:39,275 --> 00:34:40,691
بعض الناس يدعونها بالشبكة المظلمة

687
00:34:40,693 --> 00:34:43,193
،لقد أخترعت بواسطة البحرية

688
00:34:43,195 --> 00:34:44,945
لكن هذه الأيام يستخدمها المجرمين

689
00:34:44,947 --> 00:34:48,365
لأنها تسمح لهم بأن يكونوا
غير معروفين تماماً

690
00:34:48,367 --> 00:34:49,449
لذا تعقب عنوان؟

691
00:34:49,451 --> 00:34:51,535
...لن يحدث، لكن

692
00:34:51,537 --> 00:34:52,769
.هذه هي الأخبار الطيبة

693
00:34:52,771 --> 00:34:54,037
بالإستناد إلى هذه الرسائل
،الإلكترونية

694
00:34:54,039 --> 00:34:56,039
(كرول) لن يقوم بقتل (كُتلر)

695
00:34:56,041 --> 00:34:57,257
.مالم يكشف العميل عن نفسه

696
00:34:57,259 --> 00:34:58,491
وهل كشفوا عن أنفسهم؟

697
00:34:58,493 --> 00:34:59,710
.ليس في البداية

698
00:34:59,712 --> 00:35:01,545
.لكنهم أخطئوا

699
00:35:01,547 --> 00:35:04,164
هنا، يبدوا أنهم أرسلوا
آخر رسائلهم

700
00:35:04,166 --> 00:35:05,332
خارج الشبكة

701
00:35:05,334 --> 00:35:07,834
.وهذا عنوانٌ يمكننا تعقبه

702
00:35:07,836 --> 00:35:09,887
.(لكنيّ أعجبتُ بـ(جون

703
00:35:09,889 --> 00:35:11,555
لِمَ سأقتله؟

704
00:35:11,557 --> 00:35:12,706
ربما أعجبتي به كثيراً
.بحيث أنك لم تريدي تركه

705
00:35:12,708 --> 00:35:15,676
.أردت من (جون) أن يتزوجك

706
00:35:15,677 --> 00:35:17,978
.لكنه لم يكن يريد إنهاء زواجه

707
00:35:17,980 --> 00:35:19,513
.(أمرأةٌ رفضت، يا (آبي

708
00:35:19,515 --> 00:35:20,948
.إنه أقدم دافع على الإطلاق

709
00:35:20,950 --> 00:35:22,282
وهذه الرسائل؟

710
00:35:22,284 --> 00:35:23,450
.لقد أرسلت للقاتل

711
00:35:23,452 --> 00:35:25,185
تعقبنا العنوان

712
00:35:25,187 --> 00:35:26,519
أتت الرسائل من هذا المكتب

713
00:35:30,409 --> 00:35:32,960
عدا أنه من غير الممكن
.أني أرسلتُ هذه

714
00:35:32,962 --> 00:35:34,628
أترون الوقت والتاريخ؟

715
00:35:34,630 --> 00:35:38,282
كنت مع ;لم أكن هنا
."عميل بفندق بـ"كالاكاوا

716
00:35:38,284 --> 00:35:40,000
.يمكنني أن أبرهن ذلك

717
00:35:40,002 --> 00:35:42,970
حسناً، يا (آبي)، من أيضاً
يستطيع الولج لحاسوبك؟

718
00:35:42,972 --> 00:35:44,537
.(فقط مساعديّ (أندرو

719
00:35:46,540 --> 00:35:47,674
.إنه يهرب

720
00:36:09,615 --> 00:36:11,365
.كان عليك أن تتركني أموت

721
00:36:11,367 --> 00:36:13,667
أندرو)، لِمَ فعلت هذا؟)

722
00:36:14,919 --> 00:36:16,903
.(إنني واقعٌ بحبكِ، يا (آبي

723
00:36:16,905 --> 00:36:18,538
.لطالما أحببتكِ

724
00:36:18,540 --> 00:36:20,907
.أردتك فقط أن تتوقفي

725
00:36:23,344 --> 00:36:25,963
.الحب الغير متبادل

726
00:36:25,965 --> 00:36:28,348
.ثاني أقدمُ دافعٍ على الإطلاق

727
00:37:04,118 --> 00:37:05,919
.(مرحباً، يا (سام

728
00:37:05,921 --> 00:37:07,888
.(اللعنة، يا (جو

729
00:37:07,890 --> 00:37:09,006
متى عدت؟

730
00:37:09,008 --> 00:37:11,558
.تعرفني، أذهب وآتي كما أشاء

731
00:37:13,261 --> 00:37:15,962
.عائلتك بخير، تنام بسرعة

732
00:37:15,964 --> 00:37:18,732
هل يمكنني أن أفترض
أنك أقتحمت منزلي

733
00:37:18,734 --> 00:37:20,800
فقط لترحب بي؟

734
00:37:20,802 --> 00:37:24,655
عندما كان (جون مكغاريت) يحقق
،بمقتل زوجته

735
00:37:24,657 --> 00:37:27,858
وجد الكثير من الأدلة،
.أشلاء و أجزاء

736
00:37:27,860 --> 00:37:31,662
لم تكن كلها ذات معنى
.له حينها

737
00:37:31,664 --> 00:37:33,780
أتميز هذه الأرقم؟

738
00:37:36,117 --> 00:37:38,485
.لا أستطيع القول بأنني أميزها أم لا

739
00:37:38,487 --> 00:37:40,820
.إنه حسابُ أفشور

740
00:37:40,822 --> 00:37:43,323
الـ"سي.آي.أيه" أستخدمته لتمول
.عمليات سرية

741
00:37:43,325 --> 00:37:45,926
إذا أعطيت هذه الأرقام
لصحفيٍ صديقٍ لي

742
00:37:45,928 --> 00:37:47,327
،وبدأ بالتعمق

743
00:37:47,329 --> 00:37:50,163
.من يعمل ما قد يأتي به

744
00:37:50,165 --> 00:37:52,132
.أو إلى أي مدىً يصل

745
00:37:52,134 --> 00:37:53,767
ماذا تريد؟

746
00:37:53,769 --> 00:37:54,768
(دوريس مكغاريت)

747
00:37:54,770 --> 00:37:56,770
.أتج لموقع ورقم هاتف

748
00:37:57,638 --> 00:37:58,972
،(خذ بنصيحتي، يا (جو

749
00:37:58,974 --> 00:38:00,941
.وأبتعد فقط

750
00:38:00,943 --> 00:38:02,776
.هذا الطلب كبيرٌ للغاية

751
00:38:02,778 --> 00:38:04,361
(ستيف مكغاريت) يريد أجوبة، يا (سام)

752
00:38:04,363 --> 00:38:06,480
.لن يستسلم حتى يحصل عليهم

753
00:38:09,484 --> 00:38:11,201
.دعني أخبرك

754
00:38:11,203 --> 00:38:13,487
...لأننا أصدقاء

755
00:38:13,489 --> 00:38:15,572
سأعطيكَ المعلومة التي تحتاجها
.(عن (دوريس

756
00:38:15,574 --> 00:38:18,024
يمكنك أن تقرر المقدار الذي
تريد أن تشاركه

757
00:38:18,026 --> 00:38:19,960
.مع إبنها المصر

758
00:38:19,962 --> 00:38:22,746
قد يكون من الأفضل أن

759
00:38:22,748 --> 00:38:24,381
...تبقيه لا يعلم بشيئ

760
00:38:24,383 --> 00:38:26,866
.حالما تسمع ما لديّ لقوله

761
00:38:32,039 --> 00:38:35,875
فليمنح الرب الراحة الأبدية
(لـ(بيلي

762
00:38:35,877 --> 00:38:38,528
.ويديم النور عليه

763
00:38:38,530 --> 00:38:45,819
فلترتح روحه ورح المؤمنين الذين رحلوا
.من خلال رحمة الرب

764
00:38:45,821 --> 00:38:48,021
.آمين

765
00:38:54,278 --> 00:38:58,198
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

766
00:38:58,200 --> 00:39:03,736
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

767
00:39:03,738 --> 00:39:06,373
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

768
00:40:30,792 --> 00:40:32,759
.مرحباً

769
00:40:32,761 --> 00:40:35,095
أردت فقط أن أقول
._بأني آسفةٌ للغاية، سيد (هارينغتون

770
00:40:35,097 --> 00:40:36,346
.(شكراً. (توم

771
00:40:36,348 --> 00:40:37,380
.(أدعيني بـ(توم

772
00:40:37,382 --> 00:40:39,999
لقد تحدث بشأنكَ كثيراً

773
00:40:40,001 --> 00:40:43,836
قال بأنكم يا رفاق أكثر من
.أبٍ وأبنه

774
00:40:43,838 --> 00:40:45,605
.أنكم أصدقاء حقيقيين

775
00:40:46,440 --> 00:40:48,508
.كان فتاً جيداً

776
00:40:48,510 --> 00:40:49,893
.الأفضل من بينهم

777
00:40:49,895 --> 00:40:51,478
شكراً لك

778
00:41:03,041 --> 00:41:04,074
ستيف)؟)

779
00:41:05,994 --> 00:41:08,545
،أعلم أن

780
00:41:08,547 --> 00:41:10,664
هذا ليس هو الوقت المناسب
،أو المكان المناسب

781
00:41:10,666 --> 00:41:12,132
.لكن لديّ أخبار بشأن أمك

782
00:41:12,134 --> 00:41:14,334
ستقول لي القصة كلها هذه المرة؟

783
00:41:14,336 --> 00:41:17,420
أنا متأكد من أنك لم تخبرني
.(كل شيئٍ بتلك الليلة، يا (جو

784
00:41:17,422 --> 00:41:19,205
أنت محق، هذا فقط لأن
وقتها

785
00:41:19,207 --> 00:41:21,892
لم أرد أن أعبئك بما كنت أشعر به

786
00:41:21,894 --> 00:41:23,476
.الذي أتضح أنه خاطئ

787
00:41:23,478 --> 00:41:26,313
ظننت بأنها ميتة؟

788
00:41:26,315 --> 00:41:27,213
أجل

789
00:41:27,215 --> 00:41:30,216
لكن لدي تأكيد
.بأن هذا لي ما حصل لها

790
00:41:30,218 --> 00:41:33,052
إذاً أين هي؟
متى ستأتي للوطن؟

791
00:41:33,054 --> 00:41:35,405
.لا أعلم

792
00:41:35,407 --> 00:41:36,940
.ولن تأتي للوطن

793
00:41:36,942 --> 00:41:38,942
.على الأقل ليس في القريب العاجل

794
00:41:38,944 --> 00:41:42,195
(الشائعات تقول بأن (دوريس
.قد تم تنشيطها مرةً أخرى كعميلة

795
00:41:42,197 --> 00:41:43,413
.هذا كل ما أعرفه

796
00:41:43,415 --> 00:41:44,698
.الباقي كله سري

797
00:41:44,700 --> 00:41:46,616
.إنه سري

798
00:41:50,838 --> 00:41:53,290
.أريدك أن تتبحث عنها

799
00:41:53,292 --> 00:41:54,874
أبحث قليلاً وستجدها، حسناً

800
00:41:54,876 --> 00:41:56,092
.ستيف)، أمك بقيت متخفية لـ20 سنة)

801
00:41:56,094 --> 00:41:57,427
.لن يتم إيجادها

802
00:41:57,429 --> 00:42:00,413
.ستظهر عندما تكون مستعدة

803
00:42:02,916 --> 00:42:04,601
.حسناً

804
00:42:04,603 --> 00:42:06,937
متى تظن أن يحصل هذا؟

805
00:42:06,939 --> 00:42:10,690
أظن أنه سيحدث عندما
زتكون مستعدةً لمواجهتك

806
00:42:20,601 --> 00:42:22,402
كيف حالكِ؟

807
00:42:22,404 --> 00:42:29,542
إنني لست بحالٍ جيدة

808
00:42:29,544 --> 00:42:31,611
فقط أقول لنفسي

809
00:42:31,613 --> 00:42:33,663
.أنني فعلت ما بوسعي لأنقذه

810
00:42:33,665 --> 00:42:35,114
.(كلا، يا (كاثرين

811
00:42:35,116 --> 00:42:36,499
.لا تفعلي هذا

812
00:42:36,501 --> 00:42:38,451
.ما حدث ليس على عاتقكِ

813
00:42:39,253 --> 00:42:41,888
.كان من المفترض أن أدعمه

814
00:42:41,890 --> 00:42:44,758
كيف لا يكون هذا على عاتقي؟

815
00:42:44,782 --> 00:44:35,782
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

