﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:16,500
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:16,574 --> 00:00:18,675
أتريد واحدةً أخرى؟

3
00:00:18,677 --> 00:00:20,193
,"أهلاً, أنا "لاني ريتشاردسون

4
00:00:20,195 --> 00:00:22,596
"أقدم تقريراً لـ"كنزر
"من "هونولولو", "هاواي
<font size=15 color=red> *كنزر: اظن أنها تعني قناة إذاعية للأخبار تبث من كاليفورنيا*

5
00:00:22,598 --> 00:00:24,848
.تعلمون ليست كلها أخباراً كيئبة ومتشائمة

6
00:00:24,850 --> 00:00:26,550
في الواقع لدينا بعض الأخبار الجيدة

7
00:00:26,552 --> 00:00:30,187
هذه الليلة ضابط دورية من
..شرطة هاواي في أمان

8
00:00:30,189 --> 00:00:34,608
..والفضل يعود لكرم سامري صالح مجهول

9
00:00:34,610 --> 00:00:37,027
..الذي تبرع بمئة سترة واقية من الرصاص جديدة

10
00:00:37,029 --> 00:00:39,646
."للقسم أثناء تأسيس شرطة "هونولولو

11
00:00:39,648 --> 00:00:42,482
...العمدة "كيرك كالدويل" يقول

12
00:00:42,484 --> 00:00:46,102
أنت تحب تبذير نقودك, أليس كذلك؟

13
00:00:46,104 --> 00:00:48,388
.لا يمكنني أخذها معي -
,حسناً -

14
00:00:48,390 --> 00:00:50,273
,إن كنت تبحث عن مستحق آخر

15
00:00:50,275 --> 00:00:52,092
.يمكنني الاستفادة من زيادة أجري

16
00:00:52,094 --> 00:00:54,277
أنتِ على الأرجح تحصلين على أعلى أجر
.لنادلة في حانة على هذه الجزيرة

17
00:00:54,279 --> 00:00:56,112
.هيا
.أجل, قد تكون محقاً

18
00:00:56,114 --> 00:00:58,281
.لا ضرر من السؤال

19
00:01:12,915 --> 00:01:16,400
معذرة, لقد أضعت كرتي تحت
مقعدك, ايمكنك أن تجلبها لي؟

20
00:01:16,402 --> 00:01:17,818
.ابتعدي

21
00:01:18,653 --> 00:01:20,654
.هيا, ساعد فتاة

22
00:01:20,656 --> 00:01:21,768
ماذا قلت لكِ؟

23
00:01:21,793 --> 00:01:23,793
ما مشكلتك "كاتونك"؟
<Font size=15 color=red> *كاتونك: لفظة من لغة هاواي يقصد بها الأشخاص الذين لم يولدو على الجزيرة أو من هم من أصل آسيوي*

24
00:01:23,876 --> 00:01:26,109
.لقد طَلَبتْ منك بلطف -
.ابتعد -

25
00:01:29,280 --> 00:01:30,864
.تراجع في الحال

26
00:01:31,649 --> 00:01:33,867
.دعه يذهب

27
00:01:34,669 --> 00:01:36,203
.لقد سمعتني

28
00:01:36,205 --> 00:01:37,704
.الآن

29
00:01:42,043 --> 00:01:45,879
والآن سأطلب منكما أن تغادرا
.هذا المكان كما أتيتما

30
00:01:46,714 --> 00:01:48,965
.لا ضرر ولا أذى

31
00:01:51,436 --> 00:01:54,221
.لنذهب

32
00:02:09,854 --> 00:02:11,655
.وداعاً -
.وداعاً, شكراً -

33
00:02:11,657 --> 00:02:12,706
.أراك غداً

34
00:02:12,708 --> 00:02:13,990
.حسناً, قودي بحذر

35
00:02:13,992 --> 00:02:15,575
.سأفعل, وأنت كذلك

36
00:02:15,600 --> 00:03:08,600
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

37
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
فانكوفر
كندا

38
00:03:43,297 --> 00:03:45,465
."آدم"

39
00:03:54,675 --> 00:03:57,677
."كونو"

40
00:04:35,800 --> 00:04:37,834
...كيف

41
00:04:37,836 --> 00:04:40,720
كيف وجدتِني؟

42
00:04:40,722 --> 00:04:43,607
.لم يكن الأمر سهلاً

43
00:04:43,609 --> 00:04:45,341
.لم يكن عليك القدوم

44
00:04:45,343 --> 00:04:46,943
.قد يكون هناك من يتتبعك

45
00:04:46,945 --> 00:04:48,862
."لقد انتهى الأمر يا "آدم

46
00:04:48,864 --> 00:04:51,031
.ليس هناك من المزيد أعوان "مايكك" بعد الآن

47
00:04:51,033 --> 00:04:54,317
..أياً كان من يريد أن ينتقم لموته فهو ميت

48
00:04:54,319 --> 00:04:55,952
.أو مسجون

49
00:04:55,954 --> 00:04:59,856
.لذا ليس عليك الإختباء بعد الآن

50
00:05:02,126 --> 00:05:04,494
أيمكننا العودة للوطن؟

51
00:05:04,496 --> 00:05:06,580
.أجل

52
00:05:06,582 --> 00:05:10,166
.يمكننا العودة للوطن

53
00:05:32,556 --> 00:05:36,876
ر-ا-ئ-ع

54
00:05:36,878 --> 00:05:38,895
رائع, رائع

55
00:05:41,116 --> 00:05:42,582
عظيم, أليس كذلك؟

56
00:05:44,952 --> 00:05:46,786
."وداعاً, "دانو

57
00:05:46,788 --> 00:05:48,088
...عذراً, ماذا

58
00:05:48,090 --> 00:05:49,906
لما العجلة في توديعي؟

59
00:05:49,908 --> 00:05:53,409
.سأتي, وألقي التحية -
أيجب عليك فعل هذا؟ -

60
00:05:53,411 --> 00:05:55,745
أجل.
اسمعي, اصغي إليّ, حسناً؟

61
00:05:55,747 --> 00:05:57,931
.أنت الشيء الأهم في حياتي

62
00:05:57,933 --> 00:05:59,749
."والشيء رقم اثنان ليس قريباً حتى"

63
00:05:59,751 --> 00:06:01,117
.قريب. هذا صحيح

64
00:06:01,119 --> 00:06:05,388
حسناً؟ إذن ما معنى هذا؟ معنى هذا أنه ليس
..هناك أدنى فرصة أن اتركك لتبقي هنا

65
00:06:05,390 --> 00:06:07,183
بدون أن أرى من الذي سيهتم بك بالتحديد, حسناً؟

66
00:06:07,208 --> 00:06:08,609
"غرايس"

67
00:06:08,610 --> 00:06:10,443
هيا
هيا

68
00:06:10,445 --> 00:06:11,978
.أنت تعرف جميع الأمهات

69
00:06:13,814 --> 00:06:17,250
حسناً. أمعك هاتفك في حقيبة ظهرك؟

70
00:06:17,252 --> 00:06:23,373
.نعم, وأعدك أنني ساتصل بك إن اشتقت لك وللمنزل

71
00:06:23,375 --> 00:06:25,458
,حسناً اذهبي واستمتعي
.قبل أن أصاب بنوبة ذعر أو انهيار عصبي

72
00:06:25,460 --> 00:06:27,877
.هيا, عانقيني -
."شكراً لك. أُحبك "دانو

73
00:06:27,879 --> 00:06:30,163
.وأنا أحبك أيضاً. حقيبتُكِ

74
00:06:31,949 --> 00:06:34,134
وداعاً

75
00:06:45,462 --> 00:06:47,847
."إذن, اسم الضحية هو "جوس يامادا

76
00:06:47,849 --> 00:06:49,482
عضو في عصابة شوارع محلية

77
00:06:49,484 --> 00:06:52,886
وسجله يفيد أنه لم يكن يجيد التعامل مع الاخرين

78
00:06:52,888 --> 00:06:54,587
المرأة التي هناك عملت في
..الحانة الليلة الماضية

79
00:06:54,589 --> 00:06:56,489
"قالت أن المالك "جاك أندرسون قد طرد "يامادا

80
00:06:56,491 --> 00:06:58,474
..وأحد اصحابه حوالي الساعة الحادية عشرة

81
00:06:58,476 --> 00:07:00,193
.عندما تشاجرا مع زبون آخر

82
00:07:00,195 --> 00:07:01,161
هل تحدثتم مع "أندرسون"؟

83
00:07:01,163 --> 00:07:03,930
وفقاً للنادلة
..فقد أقفل الحانة عند الساعة الثانية

84
00:07:03,932 --> 00:07:05,532
.لكن كما يبدو فإنه لم يصل للمنزل

85
00:07:05,534 --> 00:07:07,233
زوجته أبلغت عن فقدانه
..في وقت مبكر هذا الصباح

86
00:07:07,235 --> 00:07:09,252
إذن نعتقد أن "يامادا" وصاحبه

87
00:07:09,254 --> 00:07:10,653
انتظرا "أندرسون" هنا في الخارج

88
00:07:10,655 --> 00:07:12,756
.ومن ثم واجهاه لطرده لهما من الحانة

89
00:07:12,758 --> 00:07:13,807
.هذه نظرية

90
00:07:13,809 --> 00:07:17,143
يبدو أنه أوقع نفسه في عراك سيء

91
00:07:22,216 --> 00:07:25,135
..منذ متى وقائد قوات التدخل الخاص يحضر

92
00:07:25,137 --> 00:07:26,503
إلى مسرح جريمة قتل؟

93
00:07:26,505 --> 00:07:28,004
.لم يفعل

94
00:07:28,006 --> 00:07:30,106
.أيها القائد -
.نعم -

95
00:07:30,108 --> 00:07:33,476
.ربما تود إلقاء نظرة على هذا

96
00:07:33,478 --> 00:07:35,111
.وجدناهُ في القمامة

97
00:07:35,113 --> 00:07:38,031
.شكراً لك

98
00:07:38,033 --> 00:07:40,617
"بالتأكيد هذا هاتف "أندرسون

99
00:07:41,402 --> 00:07:43,053
..بريجيت" لابد أن تكون"

100
00:07:43,055 --> 00:07:45,739
.زوجته  -
..يبدو أنها كانت تحاول الاتصال به طوال الصباح -

101
00:07:45,741 --> 00:07:47,240
.انظر لهذا

102
00:07:47,242 --> 00:07:49,142
آخر المكالمات الواردة

103
00:07:49,144 --> 00:07:52,361
ليست من رقم محلي, لنرى من
.أيضاً كان يحاول الاتصال به

104
00:07:58,519 --> 00:08:00,386
مرحباً؟

105
00:08:02,723 --> 00:08:05,058
.أجل, يجب أن نتحدث

106
00:08:14,023 --> 00:08:16,941
.التقيت بـ"جاك" في حفل خيري قبل بضعة أشهر

107
00:08:16,943 --> 00:08:22,130
,حانته ترعى فريقاً محلياً لكرة القدم للشباب
...وكلانا في فريق جامعة "إلينوي", ولدنا وترعرعنا و

108
00:08:22,132 --> 00:08:24,716
we bonded over the '85 Bears.

109
00:08:24,718 --> 00:08:26,785
ما الذي احضرك إلى هنا هذا اليوم؟

110
00:08:26,787 --> 00:08:28,703
.زوجته "بريجيت" اتصلت بي

111
00:08:28,705 --> 00:08:30,505
,لقد كانت قلقة لانه لم يعد للمنزل الليلة الماضية

112
00:08:30,507 --> 00:08:32,006
..لذا طلبت مني أن آتي إلى هنا

113
00:08:32,008 --> 00:08:33,758
.وأرى إن كانت سيارته ماتزال هنا

114
00:08:35,796 --> 00:08:38,229
."إنه رجل طيب يا "ستيف

115
00:08:38,231 --> 00:08:39,547
,(الملح الحقيقي للأرض (بمعنى: إنه شخص شريف صادق وجاد

116
00:08:39,549 --> 00:08:41,249
.مهتم بالعائلة

117
00:08:41,251 --> 00:08:45,186
.إن لم يعد لمنزله الليلة الماضية, فإن ثمة مشكلة

118
00:08:45,188 --> 00:08:47,689
,اسمع, أياً كان ما يحدث هنا

119
00:08:47,691 --> 00:08:49,240
,فسوف نسعى لاكتشافه

120
00:08:49,242 --> 00:08:50,892
حسناً؟

121
00:08:50,894 --> 00:08:52,527
حسناً, أنا سعيد جداً لأنك
.تعمل على هذه القضية

122
00:08:52,529 --> 00:08:53,978
...هل يمكنك

123
00:08:53,980 --> 00:08:55,363
.فقط أبقني على اطلاع

124
00:08:55,365 --> 00:08:57,431
.بالطبع يا رجل, هيا

125
00:09:00,236 --> 00:09:02,403
أتعلم أمراً "لو"؟

126
00:09:02,405 --> 00:09:04,405
.يمكنني أن افعل شيء أفضل

127
00:09:04,407 --> 00:09:06,407
.يمكنني الاستفادة من مساعدتك في هذه الحالة

128
00:09:07,243 --> 00:09:09,127
شكراً لك

129
00:09:09,129 --> 00:09:12,997
"لقد حصلت على تطابق في "نظام مؤشر الحمض النووي
.مع عينة الدم التي حصلنا عليها من مسرح الجريمة

130
00:09:12,999 --> 00:09:14,449
."لكنها ليست لـ"جاك أندرسون

131
00:09:14,451 --> 00:09:16,417
.إنها تعود لهذا الرجل

132
00:09:16,419 --> 00:09:18,136
."دينيس كوجا"

133
00:09:18,138 --> 00:09:19,971
.لقد سُجن مرات عدة في السنوات القليلة الماضية

134
00:09:19,973 --> 00:09:22,106
.سجل حافل من الإعتداء والسرقة

135
00:09:22,108 --> 00:09:23,558
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

136
00:09:23,560 --> 00:09:26,344
اعتقد أنني استطيع التعرف على هذا الرجل
.من احد المستشفيات التي تفقدتها

137
00:09:26,996 --> 00:09:28,930
."أجل, "دنيس كوجا

138
00:09:28,932 --> 00:09:30,698
أُدخل لمستشفى "هونولولو" العام هذا الصباح

139
00:09:30,700 --> 00:09:32,133
في حالة خطيرة

140
00:09:32,135 --> 00:09:34,169
.مع كدمات وكسور متعددة -
.انتظر لحظة -

141
00:09:34,171 --> 00:09:37,739
إذا كان "يامادا" ميتاً, وهذا الرجل في المستشفى؛

142
00:09:37,741 --> 00:09:39,440
فأين "جاك أندرسون"؟

143
00:09:42,477 --> 00:09:44,212
كيف حال "غروفر"؟

144
00:09:44,214 --> 00:09:45,830
.ينتظر هنا
ماذا عنك؟

145
00:09:45,832 --> 00:09:47,332
.أنا؟ أنا معتل

146
00:09:47,334 --> 00:09:50,118
لقد غادرت منذ بضعة أيام فقط يا "داني" , حسناً؟

147
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
.أنت لا تفهم الموضوع

148
00:09:51,121 --> 00:09:53,254
إنها تهرب يا "ستيف" حسناً؟

149
00:09:53,256 --> 00:09:55,123
.ولا حتى بالكاد قبلة على الخد

150
00:09:55,125 --> 00:09:56,958
.حسناً؟ وهذه ليست المرة الأولى

151
00:09:56,960 --> 00:09:58,877
..ليست المرة الأولى التي انظر فيها

152
00:09:58,879 --> 00:10:00,545
.في عيني ابنتي وأرى شيئاً مختلفاً

153
00:10:00,547 --> 00:10:01,796
.لا أعرف ما هو

154
00:10:01,798 --> 00:10:05,099
.إنه مثل برائتها, العائمة في الفضاء أو شيء لا اعرف ما هو

155
00:10:05,101 --> 00:10:06,601
.أجل, حسناً, إنها تكبر

156
00:10:06,603 --> 00:10:08,052
حسناً, ماذا ستفعل؟

157
00:10:08,054 --> 00:10:09,137
.سأبني آلة زمن

158
00:10:09,139 --> 00:10:11,706
سأعود في الزمن إلى الوقت الذي كانت فيه
,مجرد طفلة, قبل أن ألتقي بك

159
00:10:11,708 --> 00:10:13,024
.إلى أسعد وقتٍ في حياتي

160
00:10:13,026 --> 00:10:14,392
.حسناً, حظاً موفقاً في هذا

161
00:10:14,394 --> 00:10:15,977
أتظن هذا مضحكاً؟

162
00:10:15,979 --> 00:10:17,028
هاه؟

163
00:10:17,030 --> 00:10:18,112
.لا, لا أظن هذا مضحكاً

164
00:10:18,114 --> 00:10:19,697
.أنا اقول فقط يجب أن تدعها تذهب

165
00:10:19,699 --> 00:10:20,949
.يجب أن تدعها تكبر

166
00:10:20,951 --> 00:10:21,983
.ليس هناك شيء يمكنك فعله

167
00:10:21,985 --> 00:10:23,985
.ستظل دائماً "دانو" بالنسبة لها

168
00:10:23,987 --> 00:10:26,321
حسناً؟ ستظل دائماً تُحِبك, أليس هذا كافياً؟

169
00:10:26,323 --> 00:10:28,456
.دعني أتحدث معه

170
00:10:28,458 --> 00:10:29,457
.انتظر

171
00:10:29,459 --> 00:10:31,492
.نعم

172
00:10:31,494 --> 00:10:33,527
نعم, اسمع, ستزداد الأمور سوءً

173
00:10:33,529 --> 00:10:34,779
.أجل

174
00:10:34,781 --> 00:10:38,216
.أجل, انتظر حتى تطلب منك أن تأخذها للتسوق

175
00:10:39,469 --> 00:10:40,969
.وعندما يظهر الحبيب الأول

176
00:10:40,971 --> 00:10:42,703
.ستُحب هذا

177
00:10:42,705 --> 00:10:46,608
,لم تر شيئاً حتى الآن, يا صاحبي
.لذا  تصرف بنضج

178
00:10:46,610 --> 00:10:49,543
.لإن وقت الوالد ليس أفضل الأوقات

179
00:10:49,545 --> 00:10:52,230
هلا تعطيني "ستيف" ثانية من فضلك؟

180
00:10:55,401 --> 00:10:56,717
.نعم

181
00:10:56,719 --> 00:10:59,654
.لا تفعل, تحت أي ظروف, هذا ثانية لي

182
00:10:59,656 --> 00:11:02,924
الحقيقة مؤلمة, أليس كذلك؟

183
00:11:02,926 --> 00:11:03,908
.حسناً, أعطه الهاتف مرة أخرى

184
00:11:03,910 --> 00:11:05,360
حسناً

185
00:11:05,362 --> 00:11:08,112
..سأخبرك بشيءٍ آخر

186
00:11:10,584 --> 00:11:12,533
معذرةً

187
00:11:12,535 --> 00:11:14,168
..أهلاً, كنت أتساءل إن كنت تعرف

188
00:11:14,170 --> 00:11:16,170
إذا كان هذا هو الطريق المؤدي إلى "هيلا ايوا"؟

189
00:11:16,172 --> 00:11:18,289
.نعم

190
00:11:18,291 --> 00:11:19,591
.نعم إنه كذلك

191
00:11:19,593 --> 00:11:21,726
ماذا؟

192
00:11:21,728 --> 00:11:23,577
لقد افسدته تماما, أليس كذلك؟

193
00:11:23,579 --> 00:11:27,081
.أجل, لقد دمرتِه تماماً, لم تفسديه فحسب

194
00:11:27,083 --> 00:11:28,416
.إنها "هاليوا" لكن لا تقلقي

195
00:11:28,418 --> 00:11:29,517
,لقد أمضيتُ هنا أربع سنوات

196
00:11:29,519 --> 00:11:32,303
.ولم استطع نطق أسماء الأماكن على هذه الجزيرة

197
00:11:32,305 --> 00:11:33,755
.وقد ظننتك رجلاً محلياً

198
00:11:33,757 --> 00:11:35,423
.أنا؟ لا, لا, لا

199
00:11:35,425 --> 00:11:37,425
."أنا, أنا من "نيو جيرسي -
!مستحيل -

200
00:11:37,427 --> 00:11:39,043
.نحن جيران نوعاً ما إذن
.أنا من نيويورك

201
00:11:39,045 --> 00:11:40,561
حقاً؟ -
.أجل -

202
00:11:40,563 --> 00:11:42,196
.ياللروعة, هذا رائع
..هل أنت هنا من

203
00:11:42,198 --> 00:11:44,432
أهي مجرد إجازة؟
أم أنت هنا من أجل عمل؟ ماذا؟

204
00:11:44,434 --> 00:11:45,984
.لا شيء مما ذكرت

205
00:11:45,986 --> 00:11:48,703
.يمكنك القول أنني هنا من أجل بداية جديدة

206
00:11:48,705 --> 00:11:49,854
.هذا جميل

207
00:11:49,856 --> 00:11:52,657
."حسناً, سررت بمقابلتك, "جيرسي

208
00:11:52,659 --> 00:11:55,226
.وأنا كذلك سررت بلقائكِ

209
00:11:55,961 --> 00:11:58,196
..هل هناك احتمال أنك

210
00:11:58,198 --> 00:11:59,998
..ستتوجه إلى "هايلـ

211
00:12:00,000 --> 00:12:02,266
."هاليوا" -
.أجل -

212
00:12:02,268 --> 00:12:05,219
.ظننت إن كنا سنسلك الطريق نفسه فيمكنني أن أتبعك

213
00:12:05,221 --> 00:12:07,956
.في الواقع لن اسلكه

214
00:12:07,958 --> 00:12:09,457
.أنا سأذهب في طريق آخر

215
00:12:09,459 --> 00:12:11,559
.حسناً إذن

216
00:12:11,561 --> 00:12:13,294
.حسناً, أنا متأكدة أنني سأجد طريقي

217
00:12:13,296 --> 00:12:14,729
إنها مجرد جزير, أليس كذلك؟

218
00:12:14,731 --> 00:12:16,230
*كيف يمكن أن يكون هذا صعباً؟

219
00:12:16,232 --> 00:12:17,932
.أجل, ستدورين في حلقة مفرغة

220
00:12:17,934 --> 00:12:19,517
.سوف.. سوف تجدين طريقك

221
00:12:19,519 --> 00:12:21,069
.شكراً لمساعدتك

222
00:12:21,071 --> 00:12:23,404
.أتمنى لك "بداية جديد" موفقة

223
00:12:23,406 --> 00:12:24,822
."شكراً يا "جيرسي

224
00:12:51,650 --> 00:12:53,935
.سأسألك مرة أخرى

225
00:12:53,937 --> 00:12:56,020
أين هو "جاك أندرسون"؟

226
00:12:56,022 --> 00:12:58,639
وسأقول لك مرة أخرى إن كنت تريد الحديث

227
00:12:58,641 --> 00:12:59,841
.فتحدث مع محاميي

228
00:13:01,311 --> 00:13:03,194
أصنع لي معروفاً, هلا فعلت؟

229
00:13:03,196 --> 00:13:06,013
أيمكنك أن تغلق الباب؟ -
.بالطبع -

230
00:13:06,732 --> 00:13:08,950
.دقيقة فقط

231
00:13:13,356 --> 00:13:14,789
ما الأمر؟

232
00:13:14,791 --> 00:13:16,290
هل كل شيء على ما يرام سيد "كوجا"؟

233
00:13:16,292 --> 00:13:18,543
.على أفضل حال أيتها الممرضة

234
00:13:18,545 --> 00:13:19,877
.شكراً لكِ -
.لا يمكنكما فعل هذا -

235
00:13:19,879 --> 00:13:21,913
."لكنني افعله, اسمع أنا مع قوة "فايف-او

236
00:13:21,915 --> 00:13:24,165
.لديهم الحصانة والواسطة
أليس هذا صحيحاً أيها القائد؟

237
00:13:24,167 --> 00:13:25,800
.هذا صحيح أيها النقيب

238
00:13:25,802 --> 00:13:29,587
.هذا يعني.. أنني استطيع فعل ما يحلو لي

239
00:13:29,589 --> 00:13:31,222
.شاهد هذا

240
00:13:32,991 --> 00:13:36,394
.انتظر, انتظر, انتظر, انتظر
.لا أعرفُ أين هو

241
00:13:36,396 --> 00:13:37,878
هذه هي الحقيقة
.أقسم لك, لا أعرف

242
00:13:37,880 --> 00:13:39,680
!إهدأ, إهدأ
.أخبرني فقط بما تعرفه

243
00:13:39,682 --> 00:13:41,315
.حسناً, اسمع

244
00:13:41,317 --> 00:13:43,401
"ذلك الرجل "أندرسون

245
00:13:43,403 --> 00:13:44,652
"قلل من احترام "جوس

246
00:13:44,654 --> 00:13:46,904
.أراد فقط أن يلقنه درساً

247
00:13:46,906 --> 00:13:48,406
أي درس؟

248
00:13:48,408 --> 00:13:50,191
.أنتظرناه

249
00:13:53,362 --> 00:13:54,812
.جوس" كان يحمل سكيناً"

250
00:13:54,814 --> 00:13:57,031
انطلق نحو الرجل
..وحاول طعنه

251
00:13:57,033 --> 00:13:59,250
.لكنه قاومه

252
00:14:01,920 --> 00:14:02,937
لم أر مطلقاً شخصاً

253
00:14:02,939 --> 00:14:05,389
.يقاتل بهذا الشكل

254
00:14:07,025 --> 00:14:09,794
لقد اخذ السكين من "جوس
..وقتله بها

255
00:14:09,796 --> 00:14:12,930
.غرس ذلك الشيء في صدره تماماً

256
00:14:12,932 --> 00:14:14,582
."حاولت مساعدة "جوس

257
00:14:14,584 --> 00:14:18,603
.ّلكن ذلك الرجل تغلّب علي

258
00:14:18,605 --> 00:14:19,854
.لم يكن هناك ما يمكنني فعله

259
00:14:19,856 --> 00:14:21,022
.سوى الهرب

260
00:14:23,610 --> 00:14:25,109
أكنت تريده أن يقتلني أيضاً؟

261
00:14:26,812 --> 00:14:28,646
..حسناً, أنت هربت منهزماً

262
00:14:28,648 --> 00:14:30,648
وأين ذهب "أندرسون" بعد ذلك؟

263
00:14:30,650 --> 00:14:32,984
.لا أعرف

264
00:14:34,069 --> 00:14:36,237
"إذن أين تعلم صاحبك "جاك

265
00:14:36,239 --> 00:14:38,322
القتال هكذا يا "غروفر"؟

266
00:14:38,324 --> 00:14:39,991
.لا أعرف

267
00:14:39,993 --> 00:14:41,826
الجيش؟

268
00:14:41,828 --> 00:14:43,711
.جاك" رجلٌ قليل الكلام"

269
00:14:43,713 --> 00:14:45,630
.لم يكن يتحدث عن نفسه كثيراً

270
00:14:45,632 --> 00:14:49,884
.لابد أنه كان هناك بعض المحادثات المتألقة بينكما

271
00:14:49,886 --> 00:14:52,136
.إنه يسمى التواضع

272
00:14:52,138 --> 00:14:55,756
.يجدر بك أن تجربه في يومٍ ما

273
00:14:55,758 --> 00:14:57,791
..حسنا إذن
..إفادة "كوجا" تؤكد أن

274
00:14:57,793 --> 00:14:59,844
"جاك" قتل "يامادا"
.دفاعاً عن نفسه

275
00:14:59,846 --> 00:15:02,763
أي هيئة محلفين في العالم
.ستنظر للأمر على هذا النحو

276
00:15:02,765 --> 00:15:04,382
إذن أين هو؟

277
00:15:04,384 --> 00:15:08,119
لِمَ لم يبقى في مكانه ويتصل بالشرطة؟
.وانتهى الأمر

278
00:15:08,121 --> 00:15:11,472
الأفضل من ذلك, لِمَ لم يتصل بك؟

279
00:15:15,160 --> 00:15:18,446
,نعم, اعترف أن  تتبعي لك قد يكون جنوناً

280
00:15:18,448 --> 00:15:21,282
.لكن أريدك أن تعرفي أنني لست مجنوناً

281
00:15:21,284 --> 00:15:25,503
.أعرف شخصاً مجنوناً, لكنني لست كذلك

282
00:15:25,505 --> 00:15:27,488
,رغم أنني أتحدث مع نفسي

283
00:15:27,490 --> 00:15:29,657
.لذا هذا يجعلني مجنوناً

284
00:16:16,871 --> 00:16:18,506
."إنني المحقق "داني ويليام

285
00:16:18,508 --> 00:16:20,474
..لدي امرأة فاقدة للوعي

286
00:16:20,476 --> 00:16:22,310
على طريق "كامياميا" السريع
..على بُعد

287
00:16:22,312 --> 00:16:24,395
."نصف ميل شرق مخرج "كاولوي

288
00:16:24,397 --> 00:16:25,546
.احتاج لمسعفين

289
00:16:25,548 --> 00:16:27,231
ماهي حالتها؟

290
00:16:27,233 --> 00:16:28,599
.لا أعرف, لا أعرف

291
00:16:28,601 --> 00:16:30,768
,إنها لا تتنفس
.ولا استطيع ايجاد نبضها

292
00:16:30,770 --> 00:16:32,103
..إنها
.إنها فاقدة للوعي

293
00:16:32,105 --> 00:16:33,404
.قد تكون ميتة

294
00:16:33,406 --> 00:16:35,723
هيا, ارسل  ا سيارة إسعاف رجاءً

295
00:16:38,527 --> 00:16:40,661
..مرحباً, هيه

296
00:16:40,663 --> 00:16:44,081
.لقد وجدت جرح رصاصة في مؤخر رأسها

297
00:16:44,083 --> 00:16:46,918
.أرسل سيارة الاسعاف بسرعة

298
00:18:09,042 --> 00:18:15,081
البصمات التي رُفِعت من على سلاح الجريمة تتطابق مع
."البصمات التي أخذناها من منزل "جاك أندرسون

299
00:18:15,083 --> 00:18:16,516
."حسناً, هذا يتوافق مع رواية "كوجا

300
00:18:16,518 --> 00:18:20,153
.أخبرنا أن "أندرسون" طعن "يامادا" بسكينه

301
00:18:20,155 --> 00:18:22,288
ما الذي لم تخبرنا به يا "تشين"؟

302
00:18:24,758 --> 00:18:27,960
بصمات "أندرسون" ظهرت أيضاً
.في نظام تحديد البصمات الآلي

303
00:18:30,181 --> 00:18:33,583
.لقد قُلد بوسام لاشتراكه كجندي في حرب الخليج

304
00:18:33,585 --> 00:18:36,319
القلنسوة الخضراء ترمز للأشخاص
.الذين انهو خدماتهم في العراق

305
00:18:36,321 --> 00:18:37,687
:حتى حدث هذا

306
00:18:37,689 --> 00:18:39,972
,"وفقاً لشرطة مقاطعة "ديكالب

307
00:18:39,974 --> 00:18:41,841
..أندرسون" كان قائد لسارة هروب"

308
00:18:41,843 --> 00:18:43,226
..في عملية سطو مسلح على مخزن للخمور

309
00:18:43,228 --> 00:18:45,294
.في عام 1993

310
00:18:45,296 --> 00:18:48,314
,السيارة التي كان يقودها اصطدمت بسيارة أخرى

311
00:18:48,316 --> 00:18:50,182
.وقُتلت قائدتها, المتزوجة حديثاً

312
00:18:50,184 --> 00:18:54,454
."اسمها "جيسيكا هيلي
.كانت في طريق العودة لمنزلها من العمل

313
00:18:54,456 --> 00:18:55,788
.لقد خدعني هذا الرجل حقاً

314
00:18:55,790 --> 00:18:57,490
.حسناً, أنت وكثير غيرك

315
00:18:57,492 --> 00:19:00,126
شركاءه في الجريمة قبض عليهم في مسرح الجريمة

316
00:19:00,128 --> 00:19:02,161
..لكن بطريقة ما يبدو أنه اختفى

317
00:19:02,163 --> 00:19:04,347
..عن وجه الأرض تماماً
!حتى اليوم

318
00:19:05,466 --> 00:19:08,200
.لقد ألقى "جاك" هاتفه النقال في القمامة متعمداً

319
00:19:08,202 --> 00:19:10,002
.لأنه لايريد أن يجده أحد

320
00:19:10,004 --> 00:19:13,372
.جاك أندرسون" ليس مفقوداً"

321
00:19:13,374 --> 00:19:14,991
.إنه هارب

322
00:19:18,763 --> 00:19:20,880
هل "جاك" بخير؟

323
00:19:20,882 --> 00:19:23,215
هل وجدتموه؟ -
.لا, ليس بعد -

324
00:19:23,217 --> 00:19:24,901
.بريجيت" نريد أن نتحدث معك

325
00:19:24,903 --> 00:19:26,936
ما الامر؟

326
00:19:26,938 --> 00:19:28,855
ما الخطب؟

327
00:19:28,857 --> 00:19:31,390
ستيف" هلا منحتنا دقيقة لوحدنا من فضلك؟

328
00:19:31,392 --> 00:19:33,576
.أجل

329
00:19:37,063 --> 00:19:38,164
أتعرفين؟

330
00:19:38,166 --> 00:19:39,849
أعرفُ ماذا؟

331
00:19:39,851 --> 00:19:41,234
ما الذي فعله "جاك" في "ديكالب"؟

332
00:19:41,236 --> 00:19:42,502
أنا آسفة

333
00:19:42,504 --> 00:19:44,253
.لا أعرف عما تتحدث

334
00:19:44,255 --> 00:19:45,588
.أهلاً يا فتيان

335
00:19:47,124 --> 00:19:48,374
هل أنت شرطي؟

336
00:19:48,376 --> 00:19:49,926
هل أنا شرطي؟

337
00:19:49,928 --> 00:19:52,244
لماذا؟ بسبب هذه؟

338
00:19:52,246 --> 00:19:54,079
أهذه شارة حقيقية؟

339
00:19:54,081 --> 00:19:56,098
أهي شارةٌ حقيقية؟

340
00:19:56,100 --> 00:19:59,251
أتود رؤيتها؟

341
00:19:59,253 --> 00:20:01,470
."بصمات الأصابع لا تكذب يا "بريجيت

342
00:20:01,472 --> 00:20:04,891
."زوجك مطلوب في قضية قتل في ولاية "إلينوي

343
00:20:04,893 --> 00:20:07,393
He would never...

344
00:20:07,395 --> 00:20:08,778
.أنت تعرفه

345
00:20:08,780 --> 00:20:10,763
.تعرف أي نوعٍ من الرجال هو

346
00:20:10,765 --> 00:20:12,932
.ظننت أنني أعرف

347
00:20:15,652 --> 00:20:17,703
.استمعي إليّ بإنصات

348
00:20:17,705 --> 00:20:19,455
في غضون ساعات

349
00:20:19,457 --> 00:20:21,974
هذه الجزيرة ستمتلئ برجال من شرطة هاواي

350
00:20:21,976 --> 00:20:23,409
,"ومن مكتب التحقيقات الفيدرالي, ومن شرطة ولاية "إلينوي

351
00:20:23,411 --> 00:20:25,545
.وجميعهم سيبحثون عن زوجك

352
00:20:25,547 --> 00:20:29,298
وسيكون هناك بعض رجال الأمن الشبان
الذين يتطلعون للشهرة؛

353
00:20:29,300 --> 00:20:31,784
من خلال قبضهم على قاتل هارب
.من العدالة  لأكثر من عشرين عاماً

354
00:20:31,786 --> 00:20:33,669
.وهم لا يعرفون "جاك" كعائلته

355
00:20:33,671 --> 00:20:39,342
هم فقط يعرفون "جاك" الهارب من العدالة
.وسيقبضون عليه بأي وسيلةٍ كانت

356
00:20:41,895 --> 00:20:45,264
.بريجي" أعرف أن هذا كثيرٌ عليك لتتحمليه, أنا آسف"

357
00:20:45,266 --> 00:20:48,133
.لكنني أحتاج لمساعدتك

358
00:20:48,135 --> 00:20:50,803
,إن كنت تعرفين أين يمكن أن يكون

359
00:20:50,805 --> 00:20:53,322
,وأن كان قد حاول الاتصال بك

360
00:20:53,324 --> 00:20:54,907
.يجب أن تخبريني في الحال

361
00:20:54,909 --> 00:20:57,109
.لا أعرف, أُقسم لك

362
00:20:57,111 --> 00:20:58,544
بريجيت" يقول الولدان"

363
00:20:58,546 --> 00:21:00,363
.أن "جاك" عاد للمنزل هذا الصباح

364
00:21:03,417 --> 00:21:05,001
.لابد أنني كُنت نائمة

365
00:21:05,003 --> 00:21:06,469
.أجل هذا ما قالاه

366
00:21:06,471 --> 00:21:09,789
.جعلهما يعدانه بألا يخبرا أحداً بعودته

367
00:21:09,791 --> 00:21:10,973
,أعتقد انه أخذ بندقية

368
00:21:10,975 --> 00:21:15,011
,وبعض معدات التخييم
.كما أخبرهما أنه قد يغيب لبعض الوقت

369
00:21:15,013 --> 00:21:17,129
ألديك أي فكرة عن المكان الذي سيقصده؟

370
00:21:17,131 --> 00:21:21,968
إنه يذهب للصيد
."في غابة "إيوا

371
00:21:21,970 --> 00:21:28,107
."إنه في العادة يُخيم بالقرب من جدول "وايمانو

372
00:21:28,109 --> 00:21:30,526
.حسناً, أعرف هذا المكان
.شكراً

373
00:21:35,716 --> 00:21:37,166
,حسناً

374
00:21:37,168 --> 00:21:39,652
.اصغي إلي, لا تقلقي, سنعيده سالماً

375
00:21:39,654 --> 00:21:41,387
.في الوقت الحالي أعتني بالصبيين

376
00:21:41,389 --> 00:21:42,788
حسناً؟

377
00:21:47,755 --> 00:21:49,199
شاطئ كاينا
واياناي, أواهو

378
00:21:49,280 --> 00:21:51,580
,هذا يبدو مثالياً
.هكذا تماماً

379
00:21:51,582 --> 00:21:52,682
ممتاز

380
00:21:52,684 --> 00:21:55,301
.هذه الفتاة

381
00:21:55,303 --> 00:21:57,269
.ممتاز, ممتاز
.هذا جميل

382
00:21:57,271 --> 00:21:58,704
.استديري إلى هنا, نعم

383
00:21:58,706 --> 00:22:00,589
أجل

384
00:22:00,591 --> 00:22:02,174
.جميل, هذا ممتاز

385
00:22:02,176 --> 00:22:03,542
.هكذا تماماً
.ابقي ذقنك مرفوعاً

386
00:22:03,544 --> 00:22:05,177
.جميل, هذا جميل

387
00:22:05,812 --> 00:22:06,962
.اخفضي رأسك قليلاً -
!معذرة -

388
00:22:06,964 --> 00:22:08,481
."معذرة, أنا المحقق "ويليام

389
00:22:08,483 --> 00:22:10,650
."من قوة "فايف
.دعني أرى هذا السلاح

390
00:22:12,352 --> 00:22:14,720
.أريد أن أرى جميع الأسلحة الموجودة هنا

391
00:22:14,722 --> 00:22:16,856
.حالما تخبرني ما الذي يحصل هنا

392
00:22:16,858 --> 00:22:18,407
,سأخبرك ما الذي يحصل... هناك امرأة

393
00:22:18,409 --> 00:22:20,192
.وهي في المستشفى حالياً تناضل لتعيش

394
00:22:20,194 --> 00:22:21,877
..وقد أصيبت بطلق ناري على الطريق السريع

395
00:22:21,879 --> 00:22:23,579
.من هذا الشاطئ
..كما قلت

396
00:22:23,581 --> 00:22:26,082
.أريد أن أرى جميع الأسلحة التي لديكم

397
00:22:28,952 --> 00:22:30,920
.شكراً لك

398
00:22:35,926 --> 00:22:40,212
اسمع أيها المحقق, جميع الأسلحة
.في هذه الجلسة مرخصة

399
00:22:40,214 --> 00:22:41,681
.جميعها غير مذخرة, ثق بي

400
00:22:41,683 --> 00:22:43,599
.لقد فحصتها بنفسي

401
00:22:45,085 --> 00:22:47,186
حسناً, منذ متى وأنتم هنا هذا الصباح؟

402
00:22:47,188 --> 00:22:48,420
.منذ الشروق

403
00:22:48,422 --> 00:22:49,772
أرأيتم أحداً أخراً؟

404
00:22:49,774 --> 00:22:51,190
.نحن فقط

405
00:22:54,478 --> 00:22:56,228
حسناً, أريد أن أرى

406
00:22:56,230 --> 00:22:58,473
.جميع الصور التي التقطتموها هذا الصباح

407
00:22:58,498 --> 00:23:00,498
.نعم

408
00:23:01,318 --> 00:23:04,403
.أنا اتصل لأرى كيف تُبلي

409
00:23:04,405 --> 00:23:06,789
لا أعرف اسمها, أنها
.المصابة بطلقٍ ناري

410
00:23:06,791 --> 00:23:08,107
وكم هناك؟

411
00:23:08,109 --> 00:23:10,376
.لا, رجاءً لا تضعني على الانتظار

412
00:23:41,074 --> 00:23:42,525
ماذا لديك يا"دوك"؟

413
00:23:42,527 --> 00:23:44,927
وحدة مسرح الجريمة وجدت بعض
."الأشياء في منزل الفتى "يامادا

414
00:23:44,929 --> 00:23:46,478
.أظُنك قد تكون مهتماً

415
00:23:48,365 --> 00:23:51,083
.يامادا" لا يبدو لي من النوع الذي يرتاد الكنيسة"

416
00:23:51,085 --> 00:23:53,786
حسناً, إذن لنر ما لدينا هنا؟

417
00:23:53,788 --> 00:23:54,737
.صور

418
00:23:54,739 --> 00:23:56,956
."مواصفات لحانة "أندرسون

419
00:23:56,958 --> 00:23:58,791
.جدول مواعيد يومي

420
00:24:00,326 --> 00:24:02,511
.وهذه صورة لسيارته
.إنها عملية مراقبة

421
00:24:02,513 --> 00:24:03,829
.يبدو أنه تقاضى أجراً مرتفعاً

422
00:24:03,831 --> 00:24:05,014
.هذه ألف دولارٍ هنا

423
00:24:05,016 --> 00:24:07,349
.كانت في حقيبة رياضية مع هاتف مسبق الدفع

424
00:24:07,351 --> 00:24:11,637
"حسنا, "يامادا" لم يحضر لحانة "أندرسون
.ليحتسي "ماي تاي" بل لمراقبته
<font color=red size=15>*ماي تاي: مشروب كحولي*

425
00:24:12,639 --> 00:24:15,107
.من المفترض أن يكون هذا اعتداءً

426
00:24:22,311 --> 00:24:24,280
"محمية غابات "إيوا
واهياوا, أواهو

427
00:24:30,134 --> 00:24:32,635
هل لديك أي فكرة عن من يريد قتل صديقك؟

428
00:24:33,904 --> 00:24:35,338
,حسناً

429
00:24:35,340 --> 00:24:36,472
.جاك"  هارب"

430
00:24:36,474 --> 00:24:39,425
افترض انه التقى بأشخاص كثر
.في طريقه من "شيكاغو" إلى هنا

431
00:24:39,427 --> 00:24:42,428
,لكن لا اعرف
.لا أريد أن احزر

432
00:24:42,430 --> 00:24:44,213
.أُفضل أن اسأله بنفسي شخصياً

433
00:24:45,366 --> 00:24:49,385
.يمكن أن تتمهل إن لم تستطع مواكبتي

434
00:24:49,387 --> 00:24:52,038
..أتعلم, رجل عجوز أخبرني ذات مرة

435
00:24:52,040 --> 00:24:57,610
أن أُميز بين الشخص الذي يمشي
.بسرعة والشخص الذي يعرف أين يذهب

436
00:24:57,612 --> 00:24:59,829
,أجل, مع احترامي
.فإن رجلك العجوز لا يعرفني

437
00:24:59,831 --> 00:25:01,581
.أنا اتمشي بسرعة وأعرف أين اذهب

438
00:25:01,583 --> 00:25:04,584
يافتى أتمنى لو كنتُ جيداً
.نصف ماتظن نفسك عليه

439
00:25:07,756 --> 00:25:09,539
مسافة طويلة من "شيكاغو" هاه؟

440
00:25:09,541 --> 00:25:11,541
ما المفترض بهذا أن يعني؟

441
00:25:11,543 --> 00:25:13,226
أتظن أنني لا اعرف طريقي في هذه

442
00:25:13,228 --> 00:25:14,744
الغابة؟

443
00:25:14,746 --> 00:25:16,346
.أولاً هذه غابات

444
00:25:16,348 --> 00:25:20,433
..وثانياً إن كنت تعرف طريقك في هذه الغابات

445
00:25:20,435 --> 00:25:22,418
..لعرفت أن الشجرة التي تستند عليها

446
00:25:22,420 --> 00:25:23,919
."هي "نوهو ماليي

447
00:25:23,921 --> 00:25:25,355
.وهي عالية السمية

448
00:25:32,763 --> 00:25:35,350
."حسناً, شكراً لك يا "رانجر ريك
<Font color=red size=15> *رانجر ريك: "الحارس ريك" مجلة للأطفال عن الطبيعة, تنشر بواسطة الاتحاد الوطني للحياة البرية*

449
00:25:35,766 --> 00:25:38,618
.على الرحب والسعة

450
00:25:40,071 --> 00:25:41,654
!!أتعلم,  التجول في هذه الغابة

451
00:25:41,656 --> 00:25:44,774
.."أوه, آسف, هذه "الغابات

452
00:25:44,776 --> 00:25:46,793
.منشط للعقل نوعاً ما

453
00:25:46,795 --> 00:25:48,494
.يساعدك في ملاحظة الأشياء بطريقة مختلفة

454
00:25:48,496 --> 00:25:50,112
What, are you getting
all Zen on me, now?

455
00:25:50,114 --> 00:25:52,298
.لا, أنا اخبرك فقط أنني اعرف ماهية الأمر

456
00:25:54,585 --> 00:25:56,636
أتريد إخباري بماهية الأمر؟

457
00:25:56,638 --> 00:25:58,504
:الأمر هو

458
00:25:58,506 --> 00:26:00,556
."يمكنني الاستفادة من مساعدتك"

459
00:26:00,558 --> 00:26:02,208
تعتقد أنني ظننت أنك ستشركني في القضية

460
00:26:02,210 --> 00:26:05,294
لطيبة قلبك؟

461
00:26:05,296 --> 00:26:07,230
.حسناً
.هذا عادل بما يكفي

462
00:26:07,232 --> 00:26:08,931
."أنت صديق "جاك

463
00:26:08,933 --> 00:26:10,350
,أعرف أنك لن تعود للمنزل

464
00:26:10,352 --> 00:26:13,135
وتجلس في كرسيك الهزاز "وتسترخي " وتنتظر اتصالاً مني, حسناً؟

465
00:26:13,137 --> 00:26:14,270
,بل ستخرج إلى هنا

466
00:26:14,272 --> 00:26:16,155
!وتخلق الفوضى في الارجاء, تعرفُ هذا

467
00:26:16,157 --> 00:26:18,491
وتقف في طريقي, لذا أسديت نفسي معروفاً

468
00:26:18,493 --> 00:26:19,776
وجنبت نفسي العناء

469
00:26:19,778 --> 00:26:21,828
.ولكنك محق نوعاً ما

470
00:26:21,830 --> 00:26:24,163
.كاثرين رولينز" في الخدمة"

471
00:26:24,165 --> 00:26:27,200
,و"داني" في الساحل الشمالي
...لدي نقص في الايدي العاملة

472
00:26:27,202 --> 00:26:31,537
لذا فكرت بالامر ورأيت
.أنك مؤهل بما يكفي لمساعدتي

473
00:26:33,507 --> 00:26:35,925
مؤهل بما يكفي؟

474
00:26:35,927 --> 00:26:39,629
."حسناً, أنت تبدو بالضبط مثل جبل "راشمور"
<Font color=red size=15> *جبل راشمور: نصب تذكاري لاربعة من رؤساء الولايات الأمريكية, وأنشئ من أجل تشجيع السياحة في المنطقة, لكنني لم افهم ما يقصده هنا*

475
00:26:39,631 --> 00:26:42,432
.هيا إنه سؤال سهل

476
00:26:42,434 --> 00:26:45,268
من الذي استخدمك لتقتل "جاك أندرسون"؟

477
00:26:45,270 --> 00:26:46,636
.أريد اسماً فقط

478
00:26:46,638 --> 00:26:48,638
.لا اعرف اسماً

479
00:26:48,640 --> 00:26:50,890
.لذا افعل بي ما تريد

480
00:26:50,892 --> 00:26:52,508
.عذبني كما فعل صاحباك

481
00:26:52,510 --> 00:26:54,394
.لانني لا استطيع أن أُخبركَ بشيء لا اعرفه

482
00:26:54,396 --> 00:26:57,146
.حسناً كما ترى فإن التعذيب ليس أسلوبي

483
00:26:59,032 --> 00:27:00,650
..."والآن يا "كوجا

484
00:27:00,652 --> 00:27:03,369
لديك ابن في الثالثة من عمره
وابنة صغيرة, أليس كذلك؟

485
00:27:05,038 --> 00:27:06,622
.تريد أن نلتزم بالنظام

486
00:27:06,624 --> 00:27:08,040
.تعرف كيف يجري الأمر

487
00:27:08,042 --> 00:27:09,909
.الشخص الرئيسي يحصل على الصفقة

488
00:27:09,911 --> 00:27:12,628
.و"يامادا" ميت

489
00:27:12,630 --> 00:27:14,547
.إنها فرصة

490
00:27:14,549 --> 00:27:17,032
..اسمع, إن تكلمت الان

491
00:27:17,034 --> 00:27:20,219
فربما تقضي سنتين أو ثلاثة
.في سجن خفيف الحراسة

492
00:27:20,221 --> 00:27:23,639
ويمكنك ان تتواصل مع اطفالك

493
00:27:23,641 --> 00:27:25,725
..لكن إن لم تتحدث

494
00:27:25,727 --> 00:27:27,176
!فأعدك

495
00:27:27,178 --> 00:27:29,645
..فستقبع في سجن ذو حراسة مشددة

496
00:27:29,647 --> 00:27:33,215
لـ15-20 عاماً
..وتشاهد أبناءك يكبرون

497
00:27:33,217 --> 00:27:35,184
.من خلف زجاج الوقاية

498
00:27:38,188 --> 00:27:40,022
.لذا أنت من بيده القرار

499
00:27:41,492 --> 00:27:43,743
..لإنني ما إن أخرج من هذا الباب

500
00:27:44,863 --> 00:27:47,396
.فإن الاتفاق لاغٍ

501
00:27:52,202 --> 00:27:53,669
...حسناً, اسمع

502
00:27:57,174 --> 00:27:59,509
.سأخبرك من الذي استخدمنا

503
00:28:00,544 --> 00:28:03,596
.بطل الحرب المقلد وساماً

504
00:28:03,598 --> 00:28:05,465
.لا يقع في مشاكل مع العدالة أبداً

505
00:28:05,467 --> 00:28:09,185
..كيف انتهى المطاف بشخص مثله
بسرقة مخزن للخمور؟

506
00:28:09,187 --> 00:28:11,754
.لا أعرف ربما كان مخموراً أو منتشياً

507
00:28:11,756 --> 00:28:13,222
هذا لايهم, أليس كذلك؟ -
.لا, لا يهم -

508
00:28:13,224 --> 00:28:16,592
,أنا لا أُحاول تبرئة الرجل
.أنا اقول هذا فقط

509
00:28:16,594 --> 00:28:18,811
ربما ارتكب خطأ, تعرف هذا؟

510
00:28:20,948 --> 00:28:22,097
...أعني

511
00:28:22,099 --> 00:28:25,401
..انه موقف تدور حياته كلها حوله

512
00:28:25,403 --> 00:28:28,270
.بحيث قضى 20عاماً في محاولاً التكفير عنه

513
00:28:28,272 --> 00:28:30,540
,وماذا لو كانت أُختك

514
00:28:30,542 --> 00:28:31,557
.أو زوجتي وأطفالي

515
00:28:31,559 --> 00:28:33,493
الذين قتلهم في حادث السيارة ذلك؟

516
00:28:33,495 --> 00:28:36,329
ما فعله قبل, أو مافعله بعد
.لا يعني أي شيء

517
00:28:36,331 --> 00:28:38,047
اسمع يارجل لديك وجه نظر جيدة حسناً؟

518
00:28:38,049 --> 00:28:39,265
..أنا اقول فقط

519
00:28:39,267 --> 00:28:40,917
أنه لا يمكنك أن تشعر بشعور جيد

520
00:28:40,919 --> 00:28:43,553
وأنت تضع الأصفاد في يدي هذا الرجل هكذا, حسناً؟

521
00:28:43,555 --> 00:28:45,555
.بالإضافة إلى أنه صديقك -
.حاول التفكير في عائلة الضحية -

522
00:28:45,557 --> 00:28:47,306
حسناً, ماذا عن عائلة "جاك"؟

523
00:28:47,308 --> 00:28:49,675
أتظن أنني لا املك قلباً؟

524
00:28:49,677 --> 00:28:52,345
.اشعر بألم في معدتي عندما افكر بالامر فقط

525
00:28:52,347 --> 00:28:53,429
يارجل أنا اقول فقط

526
00:28:53,431 --> 00:28:55,848
لا تتجاهله كلياً حسناً؟

527
00:28:55,850 --> 00:28:57,967
.أحياناً يفعل الأشخاص الطيبون أشياء سيئة

528
00:28:57,969 --> 00:28:59,769
جميعنا نهرب من شيء ما, أليس كذلك؟

529
00:29:01,188 --> 00:29:03,639
هلا تكون أكثر وضوحاً؟

530
00:29:04,975 --> 00:29:06,092
معذرةً؟

531
00:29:06,094 --> 00:29:08,261
...إن كنت تريد شيئاً مني

532
00:29:08,263 --> 00:29:09,428
.اسالني مباشرةً

533
00:29:09,430 --> 00:29:12,081
.خدعة العقل الكبير لا تنجح معي

534
00:29:12,916 --> 00:29:14,283
.حسناً

535
00:29:14,285 --> 00:29:16,168
ما الذي أخرجك من "شيكاغو"؟

536
00:29:18,839 --> 00:29:21,457
انسى الأمر, أنت وأنا
ليس بيننا أي حوار بعد

537
00:29:25,696 --> 00:29:28,464
.تمهل, تمهل, تمهل

538
00:29:33,770 --> 00:29:37,172
.هذا الأثر جديد

539
00:29:37,174 --> 00:29:40,175
لا يمكن أن يكون قد أبتعد أكثر
.من 10دقائق أو 15دقيقة من هنا

540
00:29:40,755 --> 00:29:42,200
ميناء هاليايوا
الشاطئ الشمالي

541
00:29:52,823 --> 00:29:53,956
مرحباً

542
00:29:53,958 --> 00:29:55,524
كيف حالك؟
كيف اساعدك؟

543
00:29:55,526 --> 00:29:57,743
.."نعم, أنا المحقق "ويليام

544
00:29:57,745 --> 00:29:59,545
,من قوة "فايف-او", أريد أن اسألك

545
00:29:59,547 --> 00:30:01,147
ألديكم بندقية على القارب؟

546
00:30:01,149 --> 00:30:03,699
.أجل, نستخدمها عندما نصطاد أسماك القرش

547
00:30:03,701 --> 00:30:04,750
ما المشكلة؟

548
00:30:04,752 --> 00:30:06,502
,اريد منك أن تشير إليها

549
00:30:06,504 --> 00:30:07,620
.أرني أين هي

550
00:30:07,622 --> 00:30:09,138
.ابق في مكانك رجاءً

551
00:30:09,140 --> 00:30:10,205
.إنها هنا

552
00:30:10,207 --> 00:30:11,374
هنا؟ -
.نعم -

553
00:30:11,376 --> 00:30:13,375
ما الأمر؟

554
00:30:24,387 --> 00:30:26,355
!لقد استخدمت مؤخراً

555
00:30:26,357 --> 00:30:28,824
لقد كنا نصطاد السمك

556
00:30:28,826 --> 00:30:29,976
,قرب الشاطئ هذا الصباح

557
00:30:29,978 --> 00:30:31,744
, لذاولم نصطد شيئاً

558
00:30:31,746 --> 00:30:33,829
..فقد جعلت ابني "جون" يستخدمها

559
00:30:33,831 --> 00:30:36,415
ليتدرب على تصويب الأهداف في الماء

560
00:30:38,401 --> 00:30:40,881
.لم يكن هناك أية قوارب في الجوار
.ظننت ألا مشكلة في ذلك

561
00:30:42,289 --> 00:30:44,540
ما الذي حدث أيها المحقق؟

562
00:30:44,542 --> 00:30:45,841
أحدث شيء ما؟

563
00:30:45,843 --> 00:30:48,094
..أجل, شيء ما

564
00:30:48,096 --> 00:30:50,713
.شيء مريع للغاية حدث, فعلاً

565
00:30:57,604 --> 00:30:59,421
.تشين" تحدث"

566
00:30:59,423 --> 00:31:00,356
لقد عرفت من الذي استخدم

567
00:31:00,358 --> 00:31:01,924
."يامادا" و"كوجا" لقتل "أندرسون"

568
00:31:01,926 --> 00:31:02,925
من؟

569
00:31:02,927 --> 00:31:04,310
."مات هيلي"

570
00:31:04,312 --> 00:31:05,561
,"إنه زوج "جيسيكا هيلي

571
00:31:05,563 --> 00:31:07,697
"المرأة التي قتلها "أندرسون
.في حادث السيارة

572
00:31:07,699 --> 00:31:09,148
,لذا انتظر لحظة

573
00:31:09,150 --> 00:31:10,599
"هيلي" وجد أندرسون"

574
00:31:10,601 --> 00:31:12,652
,على الجزيرة بعد كل هذه السنوات

575
00:31:12,654 --> 00:31:14,603
ومن ثم استخدم "يامادا" لينتقم

576
00:31:14,605 --> 00:31:17,606
لموت زوجته؟
ما فرصة تواجد "هيلي" على الجزيرة؟

577
00:31:17,608 --> 00:31:18,891
.اعتقد أنها ممتازة جداً

578
00:31:18,893 --> 00:31:20,459
"لدي عدة مكالمات واردة في هاتف "يامادا

579
00:31:20,461 --> 00:31:22,444
."مسبق الدفع, جميعها من نزل "مالوهي

580
00:31:22,446 --> 00:31:24,785
أحدها كانت قبل ساعة

581
00:31:24,782 --> 00:31:27,550
.ربما كان "هيلي" يود التأكد من اتمام المهمة

582
00:31:27,552 --> 00:31:28,584
.هذا ما افكر فيه

583
00:31:28,586 --> 00:31:30,619
.ساطلعك على المستجدات, أنا في طريقي

584
00:31:30,621 --> 00:31:32,254
.تلقيتُ هذا

585
00:31:41,249 --> 00:31:42,898
أرايت ذلك؟

586
00:31:43,850 --> 00:31:45,851
.200ياردة إلى الأمام

587
00:31:45,853 --> 00:31:47,436
ارأيت تلك الطيور؟

588
00:31:47,438 --> 00:31:48,921
.نعم رأيتها

589
00:31:51,491 --> 00:31:53,075
.حسناً

590
00:31:53,077 --> 00:31:54,476
.يجب أن نفترق

591
00:31:54,478 --> 00:31:56,662
.سأبقى على هذا الاتجاه

592
00:31:56,664 --> 00:31:58,781
.لو" أريد أن تذهب إلى لجناح الشمالي"

593
00:31:58,783 --> 00:32:00,332
اتفقنا؟ -
.أجل -

594
00:32:00,334 --> 00:32:01,333
تذكر

595
00:32:01,335 --> 00:32:03,318
.اجعل اللاسلكي صامتاً, وجد الهدف

596
00:32:03,320 --> 00:32:05,487
.تلقيت الأمر

597
00:32:42,743 --> 00:32:44,193
.لم يجدر بك القدوم

598
00:32:55,068 --> 00:32:56,669
كم عدد الذين معك؟

599
00:32:56,671 --> 00:32:58,020
.أنا لوحدي

600
00:32:59,506 --> 00:33:01,073
ومعك لاسلكي؟

601
00:33:01,075 --> 00:33:02,191
.لنذهب

602
00:33:02,193 --> 00:33:04,377
!تحرك

603
00:33:05,495 --> 00:33:07,580
إذن ما الخطة الآن يا"جاك"؟

604
00:33:07,582 --> 00:33:09,698
..ما الذي ستفعله؟ هل ستقتلني

605
00:33:09,700 --> 00:33:12,418
وتختبئ هنا في الغابة لبقية حياتك

606
00:33:12,420 --> 00:33:13,636
وتعيش بسعادة إلى الأبد؟

607
00:33:13,638 --> 00:33:18,174
.شخصياً, لا أظن انه خطؤك

608
00:33:18,176 --> 00:33:19,842
بالتأكيد أنك تصديت لذلك الفتى في الزقاق

609
00:33:19,844 --> 00:33:20,976
.لكن إما أن تقتله أو يقتلك

610
00:33:20,978 --> 00:33:23,012
.كف عن الكلام وواصل المسير

611
00:33:23,014 --> 00:33:26,699
.المرأة التي قتلتها يا"جاك", كان ذلك حادثاً

612
00:33:26,701 --> 00:33:29,935
واعرف انك فعلت الكثير من الأشياء الصالحة

613
00:33:29,937 --> 00:33:31,237
..محاولاً التكفير عن الأمر

614
00:33:31,239 --> 00:33:33,973
..لكنك لن تصححه أبداً, لن تستطيع

615
00:33:33,975 --> 00:33:35,307
.حتى تعترف به

616
00:33:35,309 --> 00:33:37,243
.أنا اعترف بهذا كُل يوم

617
00:33:37,245 --> 00:33:39,812
الا تظن أنني أحمل ذلك العبء؟

618
00:33:39,814 --> 00:33:42,731
.افكر بتلك المرأة طوال الوقت

619
00:33:42,733 --> 00:33:44,750
,لقد كنت شخصاً صالحاً

620
00:33:44,752 --> 00:33:47,053
.وفعلت شيئاً غبياً واحداً فقط

621
00:33:47,055 --> 00:33:49,238
لقد توليت قيادة السيارة

622
00:33:49,240 --> 00:33:50,906
..وفي غضون عشر دقائق تغيرت حياتي للأبد

623
00:33:50,908 --> 00:33:52,525
..ولا يمكنني التراجع عن هذا

624
00:33:55,045 --> 00:33:57,046
.مهما حاولت

625
00:33:57,048 --> 00:33:58,431
اتعتقد بأنك الوحيد؟

626
00:33:58,433 --> 00:34:03,919
اتعتقد أنني لا اعرف كيف يكون العيش مع الندم؟

627
00:34:03,921 --> 00:34:06,806
,كل يوم أرى في المرآة وافكر بنفسي

628
00:34:06,808 --> 00:34:09,225
ماذا لو فعلت هذا؟"
"ماذا لو فعلت ذاك؟

629
00:34:10,444 --> 00:34:13,262
.فأهلاً بك في النادي ياصاحبي

630
00:34:14,097 --> 00:34:16,816
."انصت إليّ يا "جاك

631
00:34:16,818 --> 00:34:18,968
.يجب عليك انهاء هذا الأمر

632
00:34:18,970 --> 00:34:22,872
."يجب عليك انهاءه في الحال يا "جاك

633
00:34:22,874 --> 00:34:24,990
.ليس من أجلي

634
00:34:24,992 --> 00:34:27,660
.فكر لثانية في "بريجيت" والصبيين

635
00:34:34,251 --> 00:34:36,419
."جاك"

636
00:34:38,638 --> 00:34:40,389
هل وجدته؟

637
00:34:40,391 --> 00:34:42,258
بخصوص الوقت, ما الذي حدث؟

638
00:34:42,260 --> 00:34:46,061
لقد كنت احاول اكتشاف طريقة
لحمايتك, الستُ كذلك؟

639
00:34:48,698 --> 00:34:50,583
.حسنا, هيا يا"جاك" لنذهب,قف على قدميك

640
00:34:50,585 --> 00:34:53,102
.قف على قدميك

641
00:34:59,826 --> 00:35:02,811
.قوة "فايف-او" اركع على ركبتيك, ويداك خلف رأسك

642
00:35:04,614 --> 00:35:07,583
..مات هيلي" أنت رهن الاعتقال بتهمة التآمر

643
00:35:07,585 --> 00:35:09,285
."ومحاولة قتل "جاك أندرسون

644
00:35:09,287 --> 00:35:11,337
."ميتشل", "جاك ميتشل"

645
00:35:11,339 --> 00:35:14,840
.كان هذا اسمه عندما قتل زوجتي

646
00:35:29,172 --> 00:35:31,974
ما الذي تفعله هنا؟
.لقد أخبرتك

647
00:35:31,976 --> 00:35:34,126
.لا أريد أن تراني زوجتي وأطفالي على هذه الحال

648
00:35:34,128 --> 00:35:35,611
استدر
."اعطني يديك يا"جاك

649
00:35:48,959 --> 00:35:51,327
.تعرف ما يتوجب عليك فعله, اذهب

650
00:36:10,681 --> 00:36:13,232
.أنا آسف

651
00:36:13,234 --> 00:36:14,967
.أنا آسف جداً

652
00:36:14,969 --> 00:36:17,286
,اسمعي

653
00:36:17,288 --> 00:36:20,823
,هناك شيء أريد أن اخبرك به

654
00:36:20,825 --> 00:36:22,858
.وكان يجب أن أخبرك به منذ وقت طويل

655
00:36:23,994 --> 00:36:28,080
إذن ما مقدار صحة الخطبة التي ألقيتها في الغابة؟

656
00:36:29,065 --> 00:36:31,066
,كل تلك الأمور عن العيش مع الندم

657
00:36:31,068 --> 00:36:33,735
تنظر لنفسك في المرأة, و, و, و

658
00:36:33,737 --> 00:36:35,421
إذن فقد سمعت هذا؟

659
00:36:35,423 --> 00:36:36,872
.كل شيء

660
00:36:36,874 --> 00:36:39,091
إذن اعتقد أنك سمعتني أقول

661
00:36:39,093 --> 00:36:42,678
.أنا وأنت ليس بيننا حوار بعد

662
00:36:45,850 --> 00:36:47,433
كيف حالكما أيها الصبيان؟

663
00:36:47,435 --> 00:36:49,652
..استمعا إليّ, حسناً؟ اسمعا

664
00:36:49,654 --> 00:36:53,105
والدكما سيغيب لبعض الوقت, حسناً؟

665
00:36:53,107 --> 00:36:55,007
.لكن أريد... أريد أن تحسنا التصرف من أجل والدتكما

666
00:36:55,009 --> 00:36:57,476
أتفهمان؟
.حسناً

667
00:36:57,478 --> 00:37:00,095
.عانقني, عانقني

668
00:37:13,577 --> 00:37:15,494
.شكراً لك

669
00:37:20,500 --> 00:37:22,451
..إن لم تمانع

670
00:37:22,453 --> 00:37:25,304
.هناك مكان آخر أود المرور به

671
00:37:30,010 --> 00:37:32,678
..نشرة الكنيسة

672
00:37:32,680 --> 00:37:34,897
أهكذا وجدت "جاك ميتشل"؟

673
00:37:35,932 --> 00:37:38,817
منذ بضعة أسابيع أحد زملائي
.من "ديكالب" كان هنا في إجازة

674
00:37:40,438 --> 00:37:43,072
.ذهب إلى قداس ورأى صورة

675
00:37:43,074 --> 00:37:45,824
.اعتقد أنه كان يشبه "ميتشل" جداً

676
00:37:45,826 --> 00:37:47,476
.لذا أجريت بعض البحث

677
00:37:47,478 --> 00:37:48,827
.واتضح انه كان مُحقاً

678
00:37:48,829 --> 00:37:51,246
ألم يخطر على بالك مطلقاً أن تخبر الشرطة؟

679
00:37:51,248 --> 00:37:53,449
.لا

680
00:37:54,534 --> 00:37:58,787
هل سبق وان سُرِقَ منك الشخص
 الذي احببته أيها الملازم؟

681
00:38:03,543 --> 00:38:05,711
.أجل

682
00:38:06,846 --> 00:38:08,781
.إّن فأنت تعرف

683
00:38:11,217 --> 00:38:14,670
.الكره يدمر الشخص الذي يحمله

684
00:38:14,672 --> 00:38:18,307
.لقد استحوذ ذلك الكره علي لعشرين عاماً

685
00:38:18,309 --> 00:38:20,175
.لم اتزوج ثانيةً

686
00:38:20,177 --> 00:38:23,646
لم احصل على العائلة التي
."حلمت بها مع "جيس

687
00:38:23,648 --> 00:38:26,415
.تلك الليلة غيرتني

688
00:38:48,972 --> 00:38:53,258
..اعلم أنه لا شيء يمكنني فعله قد يعيد زوجتك

689
00:38:56,846 --> 00:38:59,548
..لا استطيع سوى أن أقول

690
00:39:00,400 --> 00:39:04,052
.أنني آسف

691
00:39:39,088 --> 00:39:41,056
كيف تشعرين؟

692
00:39:43,093 --> 00:39:45,160
.لقد كُنت في حال أفضل

693
00:39:45,162 --> 00:39:46,812
.أجل, أراهن على هذا

694
00:39:46,814 --> 00:39:48,697
أتتذكرينني؟

695
00:39:48,699 --> 00:39:50,649
"جيرسي"

696
00:39:50,651 --> 00:39:51,933
.أجل

697
00:39:53,536 --> 00:39:57,823
.كل ما اتذكره أنني رأيتك في مرآتي الخلفية

698
00:39:57,825 --> 00:40:00,793
.ظننت أنك كنت متوجهاً لطريقٍ آخر

699
00:40:02,078 --> 00:40:04,680
لقد كنتُ متجهاً في طريقٍ آخر

700
00:40:04,682 --> 00:40:07,816
ما الذي جعلك تُغير رأيك؟

701
00:40:11,388 --> 00:40:13,055
!لا أعرف

702
00:40:13,057 --> 00:40:14,723
.أعتقد أنها هذه الابتسامة

703
00:40:14,725 --> 00:40:16,191
.قطعاً هذه هي

704
00:40:16,193 --> 00:40:19,895
.أعرف أن هذا قد يبدو جنونياً

705
00:40:19,897 --> 00:40:23,799
لكنني لم استطيع التوقف عن
...التفكير بك وأنا اقود مبتعداً, لذا

706
00:40:23,801 --> 00:40:26,068
.هذا لا يبدو جنونياً

707
00:40:26,070 --> 00:40:27,686
لا؟ -
.لا -

708
00:40:27,688 --> 00:40:28,854
.جيد

709
00:40:30,524 --> 00:40:33,826
.لا أظن أنني قد عرفت اسمك

710
00:40:33,828 --> 00:40:36,812
."أنا "داني ويليامز

711
00:40:36,814 --> 00:40:38,614
."أنا "امبر

712
00:40:38,616 --> 00:40:39,948
."امبر فيتالي"

713
00:40:39,950 --> 00:40:41,450
."امبر فيتالي"

714
00:40:41,452 --> 00:40:44,336
.هذا أفضل اسمٍ سمعته على الاطلاق

715
00:40:44,338 --> 00:40:46,288
.هذا اسم رائعٌ جداً

716
00:40:46,290 --> 00:40:47,823
.شكراً لك

717
00:40:47,825 --> 00:40:50,425
.وكأنه اسم لنجمة افلام ايطالية أو شيء كهذا

718
00:40:55,031 --> 00:40:57,332
ويرميها للاعب رقم35
.ويعيدها نحو الزاوية

719
00:40:57,334 --> 00:40:59,101
..يمررها نحو المنتصف

720
00:41:00,136 --> 00:41:02,088
حسناً أيها المحتفلون
.هيا تناولوه ما دام ساخناً

721
00:41:02,089 --> 00:41:05,274
.حسناً, أنت

722
00:41:05,276 --> 00:41:06,859
ما الذي يجري؟
.أتيتما في الوقت المناسب,أهلاً ياصغيرتي

723
00:41:06,884 --> 00:41:08,161
.مرحباً جميعاً

724
00:41:08,162 --> 00:41:09,528
"إذهبي تناولي بعضاً من ذلك الـ"تشيلي
.هيا

725
00:41:09,530 --> 00:41:11,647
قبل أن تلتهم هذه الحيوانات
.كل ما في الطبق

726
00:41:11,649 --> 00:41:13,232
حسناً يا "غرايس"؟
..هكذا

727
00:41:13,234 --> 00:41:14,950
خذيه, نعم, وادفعي
..فقط شقي طريقك

728
00:41:14,952 --> 00:41:15,951
.لا تخجلي, أجل

729
00:41:15,953 --> 00:41:16,985
إلى أين يا أُختاه؟

730
00:41:16,987 --> 00:41:18,487
.تراجعي أيتها الطفلة

731
00:41:18,489 --> 00:41:20,923
كوني حذرة يا عزيزتي
هذا هو أخطر مكان في الجزيرة

732
00:41:20,925 --> 00:41:22,190
.بين هذين الاثنين في وجود طعام

733
00:41:22,192 --> 00:41:23,876
.ها أنت ذا أيتها الأميرة

734
00:41:23,878 --> 00:41:25,127
كيف حال "امبر"؟

735
00:41:25,129 --> 00:41:27,129
.إنها, إنها بأفضل حال

736
00:41:27,131 --> 00:41:29,464
ياللروعة, ابتسامه, لقد
.انتعشت عندما ذكرت اسمها

737
00:41:29,466 --> 00:41:32,200
ماذا؟ أتكن مشاعر جادة لهذه الفتاة؟

738
00:41:32,202 --> 00:41:33,836
..لا, اعني.., هناك شيء بيننا

739
00:41:33,838 --> 00:41:35,137
.لكنني, لا اظن أنني ابتهجت

740
00:41:35,139 --> 00:41:36,388
.بلا لقد ابتهجت

741
00:41:36,390 --> 00:41:38,340
.ليس هذا ما فعلته, لم ابتهج

742
00:41:38,342 --> 00:41:39,525
.دعني أسالك سؤالاً

743
00:41:39,527 --> 00:41:40,926
ما الذي يجري هنا؟

744
00:41:40,928 --> 00:41:42,394
عمّ تتحدث؟

745
00:41:42,396 --> 00:41:44,763
حسناً, اتعرف, في البداية
.دعوته لاحتفال عيد الشكر

746
00:41:44,765 --> 00:41:47,065
..ثم أنتما تعملان سوياً

747
00:41:47,067 --> 00:41:48,767
والآن هو في المطبخ يطهو, وتشاهدون

748
00:41:48,769 --> 00:41:50,769
المباراة, سيظن الناس أنكما تحبان بعضكما

749
00:41:50,771 --> 00:41:52,554
.أو ما شابه -
.لا أعرف, إنه ليس بهذا السوء -

750
00:41:52,556 --> 00:41:53,174
لا؟

751
00:41:53,199 --> 00:41:55,108
..بلى, ليس بهذا السوء, أعني

752
00:41:55,109 --> 00:41:56,909
..إنه قليلاً

753
00:41:56,911 --> 00:41:59,494
.هو غبي قليلاً لكنه يُعد طبق "تشيلي" حريفاً رائعاً

754
00:41:59,496 --> 00:42:01,563
.هذا جيد, إنك تروقه, لكنه يجيد الطهي

755
00:42:02,582 --> 00:42:03,665
ألا تريد أن تأكل؟

756
00:42:03,667 --> 00:42:05,000
ألا تريد أن تأكل هذا اليوم؟

757
00:42:05,002 --> 00:42:06,234
يا أخي

758
00:42:06,236 --> 00:42:07,753
.."لا أظن أنه "تشيلي

759
00:42:07,755 --> 00:42:08,987
.مالم يكن فيه لحما معلباً

760
00:42:08,989 --> 00:42:10,455
,من حيث أتيت

761
00:42:10,457 --> 00:42:12,024
.اللحم المعلب من المواد الخاضعة للرقابة

762
00:42:13,677 --> 00:42:14,910
.تناولو, ها انتم

763
00:42:14,912 --> 00:42:16,111
.هيا يار فاق

764
00:42:16,113 --> 00:42:18,046
.رائحته رائعة -

765
00:42:19,849 --> 00:42:21,583
ألديكما غرفة لشخصين إضافيين؟

766
00:42:24,237 --> 00:42:26,221
.مرحباً

767
00:42:32,645 --> 00:42:34,479
.أهلاً

768
00:42:34,481 --> 00:42:35,614
!مرحباً بعودتك

769
00:42:35,616 --> 00:42:36,815
.شكراً لك

770
00:42:36,817 --> 00:42:39,100
.إنه لأمر جيد أنني عُدت

771
00:42:39,102 --> 00:42:41,603
.شكراً يا رجل

772
00:42:41,605 --> 00:42:44,456
.مرحبا بك في الوطن

773
00:42:50,964 --> 00:42:53,248
.أهلاً

774
00:42:53,250 --> 00:42:54,666
هل زاد طولُكِ؟

775
00:42:56,620 --> 00:42:58,503
كيف حالك يا أُختاه؟

776
00:43:01,307 --> 00:43:03,308
.تعلمين أنني افتقدكِ

777
00:43:21,828 --> 00:43:23,445
.مرحباً بك في المنزل يا ابنة العم

778
00:43:27,083 --> 00:43:29,952
.من الرائع العودة للمنزل

779
00:43:29,976 --> 00:45:20,976
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

