﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:20,146 --> 00:00:21,897
أهذان هما؟

3
00:00:21,899 --> 00:00:23,448
.لا, ليسا هما

4
00:00:23,450 --> 00:00:26,518
.سأخبرك عندما يحضران
.انت تسألني كل ثانيتين

5
00:00:26,520 --> 00:00:27,903
هل أنت بخير؟

6
00:00:27,905 --> 00:00:29,421
تبدو متوتراً. هل أنت بخير؟

7
00:00:29,423 --> 00:00:31,740
.أنا لستُ متـ... أنا متحمس, حسناً؟ أنا متحمس جداً

8
00:00:31,742 --> 00:00:34,025
هذه المرة الأولى التي يأتي فيها والداي لزيارتي
منذ أن انتقلت إلى هنا, لذا أنا متحمس حسناً؟

9
00:00:36,563 --> 00:00:38,880
..وربما أكون متوتراً قليلاً

10
00:00:38,882 --> 00:00:41,883
..لأنني سأقضي سبعة أيام في مكان صغير

11
00:00:41,885 --> 00:00:44,803
مع هذين الشخصين, حسناً؟
..كلاهما متسرعين جداً

12
00:00:44,805 --> 00:00:46,871
.وسريعي الانفعال, وشخصية بارزة

13
00:00:46,873 --> 00:00:48,723
.كما أنها يفقدان أعصابهما فجأة وبسهولة

14
00:00:48,725 --> 00:00:50,492
.إذن هما لا يشبهانك أبداً

15
00:00:50,494 --> 00:00:52,427
.إن كنت ستبدأ بالسخرية فيمكنك الانتظار في السيارة

16
00:00:52,429 --> 00:00:54,563
.لا أنا اقول أن "التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها" فقط

17
00:00:54,565 --> 00:00:56,181
.حسناً, أنا لم اطلب منك تفسير الأمر

18
00:00:56,183 --> 00:00:58,016
لذا إن أردت أن تكون متعاطفاً

19
00:00:58,018 --> 00:00:59,217
,أو مشفقاً ساتقبل هذا

20
00:00:59,219 --> 00:01:00,836
.أما التفسير فلا اريده

21
00:01:00,838 --> 00:01:02,554
.هيه باتجاه الساعة السادسة, شخصية بارزة

22
00:01:02,556 --> 00:01:03,721
.ها هو ابني

23
00:01:03,723 --> 00:01:05,657
.تعال إلى هنا -
.أُمي -

24
00:01:07,060 --> 00:01:08,059
.انظر لنفسك

25
00:01:08,061 --> 00:01:09,561
أهلا أيها الوسيم
.أنا سعيد لرؤيتك -
.وأنا سعيدة لرؤيتك -

26
00:01:12,232 --> 00:01:13,739
.انظر لنفسك, تبدو بخير حال -
كيف كانت رحلتك؟ -

27
00:01:13,764 --> 00:01:15,234
.شكراً لك, لقد كانت طويلة جداً

28
00:01:15,235 --> 00:01:18,036
ماذا؟ -
ما كُل هذه الحقائب؟ -

29
00:01:18,038 --> 00:01:19,571
.تعرف أنني  دائماً احزم حقائب كثيرة

30
00:01:19,573 --> 00:01:21,573
.لا, أنا لا أعرف هذا لأننا لم نذهب لأي مكان

31
00:01:21,575 --> 00:01:23,291
كيف لي أن أعرف؟

32
00:01:23,293 --> 00:01:24,543
."لابد أنك "ستيف

33
00:01:24,545 --> 00:01:26,828
.-بالتأكيد أنك السيدة "ويليام", مرحباً -بلغة هاواي

34
00:01:26,830 --> 00:01:28,296
.-مرحباً -بلغة هاواي

35
00:01:28,298 --> 00:01:30,682
.أهلا بك في هاواي -
."يمكنك مناداتي بـ"كلارا -

36
00:01:30,684 --> 00:01:31,666
.كلارا" حسناً"

37
00:01:31,668 --> 00:01:33,185
.-وشكراً لك -بلغة هاواي

38
00:01:33,187 --> 00:01:34,469
.تعلمت هذه على الطائرة

39
00:01:34,471 --> 00:01:36,571
.هذا جيد جداً, طريقة لفظك ممتازة

40
00:01:36,573 --> 00:01:37,772
.شكراً -
...إذن أين -

41
00:01:37,774 --> 00:01:40,525
.شكراً لك -
..أين أبي يا أمي, هل -

42
00:01:40,527 --> 00:01:42,861
هل وضعته بأحد هذه الحقائب؟

43
00:01:42,863 --> 00:01:45,263
.أجل, بخصوص هذا الأمر, لم يتمكن من الحضور

44
00:01:45,265 --> 00:01:46,648
.لكن سنتحدث عن هذا الأمر لاحقاً

45
00:01:46,650 --> 00:01:49,734
ماذا تعنين بأنه لم يتمكن من الحضور؟ ماذا حدث؟

46
00:01:49,736 --> 00:01:52,020
هل هو بخير؟ مالذي يجري؟ -
.أجل, أجل, أجل, إنه بخير -

47
00:01:52,022 --> 00:01:53,788
...حسناً, إذن لِمَ لمْ
لما لم يأتي؟

48
00:01:53,790 --> 00:01:55,824
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

49
00:01:55,826 --> 00:01:58,326
أمي, لنتحدث عن هذا الآن, أخبريني فقط لِمَ لمْ يأتي؟

50
00:01:58,328 --> 00:02:02,380
...حسناً

51
00:02:02,382 --> 00:02:05,884
.لقد تركت والدك, سوف نتطلق

52
00:02:07,920 --> 00:02:10,305
..حسن, سوف... سأذهب

53
00:02:10,307 --> 00:02:12,591
.إلى مكان آخر

54
00:02:12,593 --> 00:02:14,559
أأُساعدك في هذه؟

55
00:02:14,561 --> 00:02:16,411
.حسناً

56
00:02:16,413 --> 00:02:17,645
ماذا... ماذا تعنين بـ"طلاق" يا أُمي؟

57
00:02:17,670 --> 00:02:19,098
سيارة رياضية؟

58
00:02:19,099 --> 00:02:23,351
..حقاً؟ هذا واضح قليلاً أنا أعني

59
00:02:23,353 --> 00:02:26,454
.لا زال شعرك كما هو, تعرف -
هلا ركزت معي يا أمي؟ -

60
00:02:28,025 --> 00:02:31,109
.هذا ليس المكان أو الوقت المناسب

61
00:02:31,111 --> 00:02:32,861
...أنا اعترض, هذا هو الوقت المناسب. ماذا

62
00:02:32,863 --> 00:02:34,412
.ماذا تعنين طلا... لا يمكنكِ أن تتطلقي

63
00:02:34,414 --> 00:02:35,363
.أنتما متزوجين لأربعين عاماً

64
00:02:35,365 --> 00:02:37,982
.حسناً, 38 عاماً, وهذه أمريكا

65
00:02:37,984 --> 00:02:40,035
.يمكنني أن أحصل على الطلاق متى ما أردت

66
00:02:40,037 --> 00:02:41,253
."إسأل "كيم كارداشيان

67
00:02:41,255 --> 00:02:43,154
.رجاءً لا تفعلي هذا -
أفعلُ ماذا؟ -

68
00:02:43,156 --> 00:02:44,422
.لا تحاولي أن تكوني طريفة
.هذا موضوع جدّي

69
00:02:44,424 --> 00:02:45,440
.رجاءً يا أُمي

70
00:02:45,442 --> 00:02:47,492
.أنا أعرف أنه موضوع جدي

71
00:02:47,494 --> 00:02:49,427
,لكنني فكرت بالأمر كثيراً

72
00:02:49,429 --> 00:02:52,180
.وهذا  هو القرار الذي اتخذته

73
00:02:52,182 --> 00:02:54,299
.وأريد منك أن تتقبله

74
00:02:54,301 --> 00:02:56,935
.حسناً؟ هيا

75
00:03:03,192 --> 00:03:04,859
ماذا عن هنا؟

76
00:03:04,861 --> 00:03:06,244
.منخفضة جداً

77
00:03:07,313 --> 00:03:08,930
.مرتفعة جداً

78
00:03:08,932 --> 00:03:10,482
.إلى الوسط قليلاً

79
00:03:10,484 --> 00:03:12,367
..أكثر. أكـ

80
00:03:12,369 --> 00:03:14,402
.انتظر, هذا كثير جداً, ارجع قليلاً

81
00:03:14,404 --> 00:03:16,621
.لا, هذا بعيد جداً

82
00:03:16,623 --> 00:03:18,189
.هذه هي

83
00:03:18,991 --> 00:03:20,792
.ساعلقها هنا

84
00:03:21,677 --> 00:03:23,361
..لا, انتظر, فقط

85
00:03:25,331 --> 00:03:27,248
.أنا اعتقد أن نضعها في غرفة النوم

86
00:03:34,508 --> 00:03:35,640
هلّا هدأتِ؟

87
00:03:35,642 --> 00:03:36,975
.إنه مجرد جدارمن الجبس

88
00:03:36,999 --> 00:04:11,899
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

89
00:04:11,927 --> 00:04:14,295
إذن, هل خسر رخصة القيادة خاصته؟

90
00:04:14,297 --> 00:04:16,514
.أمي, أرجو توقفي

91
00:04:16,516 --> 00:04:17,749
.رجاءً هذا يكفي

92
00:04:17,751 --> 00:04:19,134
.اعذرني, لكنني لم أفهم الوضع

93
00:04:19,136 --> 00:04:22,554
إذا كانت هذه سيارتك, فلمَ يقودها هو؟

94
00:04:22,556 --> 00:04:24,856
.لدينا نظام كما ترين -
لدينا ماذا؟ -

95
00:04:24,858 --> 00:04:26,191
.نظا... لا
ليس لدينا نظام

96
00:04:26,193 --> 00:04:28,143
النظام يتطلب تعاوني

97
00:04:28,145 --> 00:04:32,230
.والذي ليس لدينا, ما لدينا هو أنني الراكب دائما في سيارتي

98
00:04:32,232 --> 00:04:34,282
.لم يكن جيداً أبدا في المشاركة

99
00:04:34,284 --> 00:04:36,117
حقاً؟ -
.مهلاً, هذا ليس صحيحاً -

100
00:04:36,119 --> 00:04:37,986
.هذا ليس صحيحاً إطلاقاً, أنا ممتاز جداً في المشاركة

101
00:04:37,988 --> 00:04:40,105
لكن أيمكننا العودة لموضوعنا الرئيسي؟ رجاءً؟ الآن؟

102
00:04:40,107 --> 00:04:41,523
.عن شيءٍ مهم, هذا الطلاق

103
00:04:41,525 --> 00:04:42,707
.وكيف حدث بدون أي سبب

104
00:04:42,709 --> 00:04:46,161
.حسناً, ليس بالنسبة لي

105
00:04:48,047 --> 00:04:50,915
.لا تنظر لي بهذه الطريقة, هيه, اسمع, هذا عادي حسناً؟ نحن عائلة

106
00:04:50,917 --> 00:04:52,950
.ويمكننا مناقشة هذا الآن, ليس علينا الانتظار حتى وقت لاحق

107
00:04:52,952 --> 00:04:55,637
أجل, وهو أيضاً قليل الصبر جداً, هل لاحظت هذا؟

108
00:04:55,639 --> 00:04:58,473
.يريد ما يريده, ويريده في الحال

109
00:04:58,475 --> 00:04:59,941
.حسناً, أتساءل من أين حصلت على هذا

110
00:04:59,943 --> 00:05:02,977
.والآن يبدأ بالتمتمة, إنه يتمتم أدنى من تنفسه

111
00:05:02,979 --> 00:05:07,098
.هل لاحظت هذا؟ لقد دفع معلميه للجنون وأخواته كذلك

112
00:05:07,100 --> 00:05:09,818
.تمتمة, تمتمة
,بالحديث عنهن

113
00:05:09,820 --> 00:05:13,438
لا أريدك أن تخبرهن عن الأمر, أتسمعني؟

114
00:05:13,440 --> 00:05:17,311
.سأخبرهن بنفسي -
..افعلي هذا لأنني سأخبرك مالذي سيحصل -

115
00:05:17,411 --> 00:05:20,478
.ستخبرينهن وسوف سيفقدن صوابهن وسوف يفزعن

116
00:05:20,480 --> 00:05:22,280
.مثلك تماماً

117
00:05:22,282 --> 00:05:24,082
خلافاً لما فعلته أنت أليس كذلك؟

118
00:05:24,084 --> 00:05:26,284
أنا لم افزع إن كان هذا ما تعنينه حسناً؟

119
00:05:26,286 --> 00:05:27,752
هذه رد فعل طبيعي تماماً

120
00:05:27,754 --> 00:05:29,621
.لبعض الأخبار المزعجة  -
.أتعلم  -

121
00:05:29,623 --> 00:05:34,158
.أنت مأساوي جداً ياعزيزي, حقاً

122
00:05:37,963 --> 00:05:39,264
.منزلٌ جميل

123
00:05:42,135 --> 00:05:45,620
أهلاً, "تشين" هل لدينا قضية أم ماذا؟

124
00:05:45,622 --> 00:05:47,806
.رائع, لا, رائع

125
00:05:47,808 --> 00:05:49,541
.أرسل لي العنوان, سأكون هناك في الحال

126
00:05:49,543 --> 00:05:52,060
.حسناً, جيد, يجب أن أذهب

127
00:05:52,062 --> 00:05:53,862
.يجب أن اذهب لمسرح جريمة

128
00:05:53,864 --> 00:05:54,996
.لحسن حظك

129
00:05:54,998 --> 00:05:56,281
حسناً

130
00:05:56,283 --> 00:05:57,298
.سررت جداً لمقابلتك

131
00:05:57,300 --> 00:05:58,483
سوف, سأراكِ ثانية, أليس كذلك؟

132
00:05:58,485 --> 00:06:00,769
.آملُ ذلك

133
00:06:00,771 --> 00:06:03,788
.استمتع

134
00:06:15,668 --> 00:06:16,768
"القائد "مكغاريت

135
00:06:16,770 --> 00:06:18,369
.أجل -
."شون هوتون" -

136
00:06:18,371 --> 00:06:19,671
."صحيفة "هونلولو

137
00:06:19,673 --> 00:06:22,056
.التقينا في حفلة الميلاد لدى الحاكم العام الماضي

138
00:06:22,058 --> 00:06:23,204
بالطبع, اتذكر. كيف حالك؟

139
00:06:23,205 --> 00:06:23,766
.جيد, جيد

140
00:06:23,791 --> 00:06:25,544
."اسمع, لا يمكنني تقديم أي إفادة "تقرير

141
00:06:25,545 --> 00:06:26,678
.لم أر مسرح الجريمة بعد

142
00:06:26,680 --> 00:06:28,379
.لا, لست هنا للحديث عن هذا

143
00:06:28,381 --> 00:06:30,231
."أريد الحديث بشأن "لو قروفر

144
00:06:30,233 --> 00:06:31,432
ماذا عنه؟

145
00:06:31,434 --> 00:06:33,518
.حسناً, أنا اعد مقالاً عن قائد فريق المهات الخاصة الجديد

146
00:06:33,520 --> 00:06:35,436
.أود أن اعرف إن كنت تود قول شيء عنه

147
00:06:35,438 --> 00:06:37,856
.حسناً, اسمع, بدأنا للتو العمل سوياً

148
00:06:37,858 --> 00:06:41,075
.لذا لا استطيع اخبارك بالكثير عنه

149
00:06:41,077 --> 00:06:44,529
هل تعلم أنه غادر "شيكاغو" مسربل بالخزي؟

150
00:06:46,782 --> 00:06:48,833
أي نوع من المقالات تكتب؟

151
00:06:48,835 --> 00:06:52,170
.كان هناك حادثة, احتجاز رهينة

152
00:06:52,172 --> 00:06:54,622
ومما سمعت أن "غروفر" قد أخفق

153
00:06:54,624 --> 00:06:55,907
.وشرطة "شيكاغو" أخفت الأمر

154
00:06:55,909 --> 00:06:57,792
.حسناً, أنا لا اعرف أي شيء عن هذا الأمر

155
00:06:57,794 --> 00:07:00,345
,أجل, أنا متأكد من هذا, لأنك لو كنت تعرف

156
00:07:00,347 --> 00:07:03,605
."لأخبرت رئيس الشرطة وما كان ليتم توظيف "غروفر

157
00:07:04,433 --> 00:07:06,250
.أجل, ربما

158
00:07:06,252 --> 00:07:08,085
,"لكن إن كنت تود سلوك هذا الطريق يا سيد "هوتون

159
00:07:08,087 --> 00:07:09,604
..فمن الأفضل أن تتأكد من صحة معلوماتك

160
00:07:09,606 --> 00:07:11,556
.وإلا فإنك ستدمر مهنة الرجل

161
00:07:11,558 --> 00:07:13,424
..مع كل الاحترام أيها القائد

162
00:07:13,426 --> 00:07:15,248
.لكنني لا أحتاجك أن تخبرني كيف أكتب مقالة

163
00:07:15,784 --> 00:07:19,389
.حسناً؟ وسوف أكتب هذه المقالة سواء تعاونت معي أم لا

164
00:07:20,050 --> 00:07:22,233
.إذن ليس لدينا المزيد لنتحدث بشأنه

165
00:07:24,269 --> 00:07:25,954
.ها نحن ذا

166
00:07:25,956 --> 00:07:28,907
.وجدت بقية جثتكم هنا

167
00:07:28,909 --> 00:07:34,712
.بناء على ملامح الوجه والبنية العظمية اتضح انه ذكرٌ بالغ

168
00:07:34,714 --> 00:07:38,216
.على أي حال  من الصعب تقدير عمره بدقة

169
00:07:38,218 --> 00:07:40,218
هل لديك أي فكرة عن مدة وجوده هنا؟

170
00:07:40,220 --> 00:07:43,638
..حالة التحنيط تدل على

171
00:07:43,640 --> 00:07:46,374
.أنه بقي هنا لما يقارب الخمسة إلى سبعة أشهر

172
00:07:46,376 --> 00:07:48,760
.من خمس إلى سبعة أشهر

173
00:07:48,762 --> 00:07:51,679
منذ متى وآل "ساكاتا" يعيشون هنا؟

174
00:07:51,681 --> 00:07:53,114
.انتقلو إلى هنا الأسبوع الماضي

175
00:07:53,116 --> 00:07:56,601
.أعتقد أنني وجدت سبب الوفاة, انظروا

176
00:07:57,853 --> 00:08:00,021
.طلقة رصاصة واحدة في الرأس

177
00:08:00,023 --> 00:08:02,957
.هذا مايحدث دائماً -
.حسناً لقد رأيت مايكفي -

178
00:08:02,959 --> 00:08:05,309
."لنخرجه من هناك يا"ماكس -
.كما تريد -

179
00:08:16,956 --> 00:08:19,040
من أنا؟

180
00:08:19,825 --> 00:08:21,125
.شخص على وشك التعرض لطلق ناري

181
00:08:21,127 --> 00:08:23,828
"ليذر فيس"
<font color=red size=10>شخصية من فيلم يسمى "مذبحة تكساس" عن قاتل متسلسل كان يقتل ضحاياه باستخدام المنشار الكهربائي

182
00:08:23,830 --> 00:08:26,047
.يارفاق أنتم لا تتحلون بروح المتعة إطلاقاً

183
00:09:00,633 --> 00:09:02,000
"قاي انغرام"

184
00:09:04,820 --> 00:09:07,138
.أنا أعرف هذا الشخص

185
00:09:07,140 --> 00:09:08,840
.ربما لهذا السبب

186
00:09:08,842 --> 00:09:10,708
."عقارات "كاهو

187
00:09:10,710 --> 00:09:15,513
.أجل كان هناك ملصقات لوجهه على مقاعد الحافلات على امتداد الجزيرة

188
00:09:15,515 --> 00:09:19,550
(عندما تكون مستعداً للشراء, اتصل بـ"قاي"  لأرحب بك في المنزل)

189
00:09:21,570 --> 00:09:23,721
.حرفياً في هذه الحالة

190
00:09:31,993 --> 00:09:35,329
"البصمات أثبتت أن الجثة تعود بالفعل لـ"قاي انغرام

191
00:09:35,331 --> 00:09:36,981
.يبلغ من العمر 44عاماً, أعزب

192
00:09:36,983 --> 00:09:38,865
.انتقل إلى الجزيرة منذ عامين من البر الرئيسي

193
00:09:38,867 --> 00:09:41,302
."أبلغنا أقربائه في "كليفلاند

194
00:09:41,304 --> 00:09:44,672
.الرصاصة التي قتلته كانت من عيار 22

195
00:09:44,674 --> 00:09:47,541
.أطلقت من مسافة قريبة, وقد أرسلتها إلى قسم المقذافية
<Font size=10 color=red> المقذافية:العلم الذي يدرس قوانين حركة القذائف

196
00:09:47,543 --> 00:09:49,009
..حسناً, إذن

197
00:09:49,011 --> 00:09:50,877
ماذا نعرف أيضاً عن السيد "انغرام"؟

198
00:09:50,879 --> 00:09:52,346
حسناً, لقد تمكنت من تحديد

199
00:09:52,348 --> 00:09:54,682
,أن وقت وفاته كان قبل ستة أشهر, ولأكون دقيقاً

200
00:09:54,684 --> 00:09:56,150
.في السابع من اغسطس

201
00:09:56,152 --> 00:09:58,602
.ياللروعة, لديك تاريخ محدد

202
00:09:58,604 --> 00:09:59,937
."هذا مثير للإعجاب يا "ماكس

203
00:09:59,939 --> 00:10:01,905
.حسناً, لا يعود كل الفضل لي في هذا التخمين

204
00:10:01,907 --> 00:10:05,242
بعد أن فتشت ملابس الضحية بدقة؛

205
00:10:05,244 --> 00:10:07,745
تبين أنه كان يحمل

206
00:10:07,747 --> 00:10:10,063
تذكرة طيران ويمكنك أن تري أن موعد

207
00:10:10,065 --> 00:10:11,999
.الرحلة كان في السابع من اغسطس

208
00:10:12,001 --> 00:10:14,335
."صحيح, يبدو أنه كان متوجهاً إلى "لوس أنجلوس

209
00:10:14,337 --> 00:10:17,121
.أنا اعتقد أن مقتله منعه من اللحاق بتلك الرحلة

210
00:10:18,556 --> 00:10:20,341
.هذا أنا ثانيةً يا أبي

211
00:10:20,343 --> 00:10:22,376
حسناً, رجاءً عندما تتلقى هذه الرسالة

212
00:10:22,378 --> 00:10:25,746
.أو أي من رسائلي الـ19 التي تركتها لك, اتصل بي

213
00:10:25,748 --> 00:10:28,432
.اسمع, أياً كان مايجري مع أُمي,يمكن حله

214
00:10:28,434 --> 00:10:31,402
.لذا اتصل بي وسنعالج الأمر

215
00:10:31,404 --> 00:10:34,004
.حسناً, اتصل بي, وداعاً

216
00:10:34,006 --> 00:10:35,739
♪ رأيتُ ♪

217
00:10:35,741 --> 00:10:39,093
♪ العلامة وحررت ذهني ♪

218
00:10:39,095 --> 00:10:42,429
♪ وأنا سعيدة الآن لعيشي بدونك ♪

219
00:10:42,431 --> 00:10:45,516
♪ لقد تركتك ♪

220
00:10:45,518 --> 00:10:47,818
♪ رأيت العلامة ♪

221
00:10:47,820 --> 00:10:50,854
♪ ..وحررت ذهني و ♪

222
00:10:50,856 --> 00:10:52,706
.مرحباً يا حبيبي -
.أهلاً أُمي -

223
00:10:52,708 --> 00:10:54,208
.لقد أحببتُ منزلك

224
00:10:54,210 --> 00:10:57,044
.شكراً لكِ,أعتقد أنه آمن

225
00:10:57,046 --> 00:10:58,688
ماذا.. ماذا تفعلين؟

226
00:10:58,713 --> 00:10:59,381
.أنا أُعد الغداء

227
00:10:59,382 --> 00:11:02,082
...ممتاز, أنا أتضورُ جوعاً,  أتعدين الـ

228
00:11:02,084 --> 00:11:03,100
المعكرونة وصلصة الكاتشب؟

229
00:11:03,102 --> 00:11:04,101
.أجل

230
00:11:04,103 --> 00:11:05,419
.إنهم يقدمونها في السجن, أتعرفين هذا

231
00:11:05,421 --> 00:11:06,920
.لقد أحببتها عندما كنتَ طفلاً

232
00:11:06,922 --> 00:11:08,722
.أعرف, لقد كنت مولعاً بأكل الطباشير أيضاً

233
00:11:08,724 --> 00:11:09,840
.لكنني تخليت عن تلك العادة

234
00:11:09,842 --> 00:11:11,675
.لقد توليت الأمر

235
00:11:11,677 --> 00:11:13,260
.أنا من سيطهو -
حقاً؟ -

236
00:11:13,262 --> 00:11:15,462
.سنعد صلصة رائعة في عشر دقائق

237
00:11:19,968 --> 00:11:21,301
.ها نحنُ ذا

238
00:11:21,303 --> 00:11:23,970
.لديك مهارات مثيرة للإعجاب في استخدام السكين ياعزيزي

239
00:11:23,972 --> 00:11:27,107
.شكراً لكِ, شكراً لكِ -
إذن, متى تعلمت الطهو؟ -

240
00:11:27,109 --> 00:11:29,309
.حسناً, عندما غادرت "رايتشل" لم يكن لدي خيار

241
00:11:29,311 --> 00:11:32,312
,كما أنني تابعت قناة الطهو بضع مرات في الأسبوع

242
00:11:32,314 --> 00:11:34,782
.وإلا فإنني أنا و"غرايس" سنتناول الطعام في الخارج يومياً

243
00:11:34,784 --> 00:11:37,167
..لذا

244
00:11:37,169 --> 00:11:40,204
...أُمي بالحديث عن أشخاص تركوا أشخاصاً آخرين

245
00:11:40,206 --> 00:11:42,803
بالحديث عن "غرايس", متى تخرج من المدرسة؟

246
00:11:42,804 --> 00:11:44,492
.أنا متشوقة لرؤية حفيدتي الصغيرة

247
00:11:44,493 --> 00:11:46,543
.حسناً أُمي -
نعم؟ -

248
00:11:47,462 --> 00:11:48,162
!سنبدأ ثانية -
استمعي إليّ -

249
00:11:48,164 --> 00:11:51,548
..أجل ثانيةً, لا يمكنك القدوم إلى هنا وإخباري

250
00:11:51,550 --> 00:11:54,134
.بأنك تطلقت بدون أن تفسري لي ما الذي يجري

251
00:11:54,136 --> 00:11:56,854
حسناً؟ لذا رجاءً أخبريني ما الأمر لانني عندما أتيت للمنزل

252
00:11:56,856 --> 00:11:59,106
.لعيد ميلاد والدي كل شيء بدا بخير

253
00:11:59,108 --> 00:12:00,974
بغض النظر عن بكائي على كتفك

254
00:12:00,976 --> 00:12:04,445
لإنه استخدم مدخرات العطلة لشراء سيارة رياضية تافهه؟

255
00:12:04,447 --> 00:12:06,864
حسناً, إن كان الأمر بخصوص المال أو الرحلة سأعالج الأمر

256
00:12:06,866 --> 00:12:09,015
.سأتكفل بتكاليف الرحلة -
لا, لا, ليس الأمر بشأن المال -

257
00:12:09,017 --> 00:12:10,717
.وليس بشأن مدخرات العطلة

258
00:12:10,719 --> 00:12:12,870
إنه بشأن أن والدك لطالما قال

259
00:12:12,872 --> 00:12:15,689
.أنه عندما يتقاعد سوف يحين وقتنا الخاص

260
00:12:15,691 --> 00:12:17,918
,سيكون لدينا الوقت لنسافر

261
00:12:17,943 --> 00:12:19,744
,سيكون لدينا الوقت لنأخذ دروساً في الرقص

262
00:12:19,745 --> 00:12:21,044
..سيكون

263
00:12:21,046 --> 00:12:24,164
.وقتنا الخاص للوقوع في الحب مجدداً

264
00:12:24,166 --> 00:12:26,049
.ولم يحافظ يحافظ على وعده

265
00:12:26,051 --> 00:12:30,370
.أنا اعني أن هذا هو الفصل الثالث من حياتي ياحبيبي

266
00:12:30,372 --> 00:12:33,206
.أتعلم؟ أريده أن يكون رائعاً

267
00:12:33,208 --> 00:12:35,726
لذا إن لم نستطع الحصول على وقتنا الخاص

268
00:12:35,728 --> 00:12:37,845
.يجب أن أحصل على وقتي الخاص

269
00:12:37,847 --> 00:12:40,347
.لأنني استحقُ هذا

270
00:12:45,804 --> 00:12:48,522
.سأُعد المائدة

271
00:12:50,826 --> 00:12:53,377
وفقاً لشركة الطيران

272
00:12:53,379 --> 00:12:54,912
فإن "قاي انغرام" قد اشترى تذكرة ذهاب

273
00:12:54,914 --> 00:12:57,564
.إلى "لوس انجلوس" قبل مقتله بأيام قليلة

274
00:12:57,566 --> 00:13:00,000
.حسناً, ذهاب فقط, إذن لم يكن ينوي العودة

275
00:13:00,002 --> 00:13:01,919
ربما كان يعرف أن هناك من يطارده

276
00:13:01,921 --> 00:13:04,538
.وقرر مغادرة البلدة -
.لم يكن بمفرده -

277
00:13:04,540 --> 00:13:06,206
وفقاً لبرنامج رحلته

278
00:13:06,208 --> 00:13:08,375
.فقد اشترى تذكرة أُخرى على نفس الرحلة في اليوم نفسه

279
00:13:08,377 --> 00:13:10,744
."اسم المسافرة كان "سالي آن كالدويل

280
00:13:10,746 --> 00:13:13,881
.وشركة الطيران قالت أيضاً أنها لم تحضر الرحلة أيضاً

281
00:13:13,883 --> 00:13:16,133
ماذا نعرف عن "سالي آن كالدويل"؟

282
00:13:16,135 --> 00:13:19,436
.ليس الكثير, أجريت بحثاً عن اسمها في إدارة المركبات* ولم أجد نتيجة
<font color=red size=10>حيث يحصل المواطنون على رخص القيادة أو الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق القانونية

283
00:13:19,438 --> 00:13:20,888
..يجب أن يكون هناك شيء ما, أنا اعني

284
00:13:20,890 --> 00:13:22,389
لقد اشترى لها التذكرة أليس كذلك؟

285
00:13:22,391 --> 00:13:24,274
.لا بد أن يكونا مرتبطان بطريقة ما, يجب أن نجدها

286
00:13:24,276 --> 00:13:26,259
وحدة مسرح الجريمة استطاعو الحصول على بعض البصمات

287
00:13:26,261 --> 00:13:27,561
.من الجص خلف الجدار

288
00:13:27,563 --> 00:13:29,029
.تفقدنا نظام تحديد بصمات الأصابع الآلي ولم نعثر على تطابق

289
00:13:29,031 --> 00:13:30,898
.لكننا لا نزال نبحث عنها في قواعد البيانات الأخرى

290
00:13:30,900 --> 00:13:34,768
.كما اننا حصلنا على معلومات مثيرة للاهتمام عن أحد زملاء "انغرام" في العمل

291
00:13:34,770 --> 00:13:37,020
."شيري ترانتون"

292
00:13:37,022 --> 00:13:38,555
أتعرفها؟ -
.أجل -

293
00:13:38,557 --> 00:13:40,707
لقد قدمت لنا معلومات في قضية مقتل هتشينز

294
00:13:40,709 --> 00:13:42,409
وفقاً لمدير المكتب

295
00:13:42,411 --> 00:13:44,795
.هي و"قاي انغرام"كانا تنافسيين جداً

296
00:13:44,797 --> 00:13:46,997
لذا من المفترض بعد مغادرته للمدينة

297
00:13:46,999 --> 00:13:48,715
أن تتمكن من السيطرة على جميع قوائمه

298
00:13:48,717 --> 00:13:49,967
نحن نتحدث عن عشرات العمولات

299
00:13:49,969 --> 00:13:51,635
.مقابل صفقات عقارات راقية

300
00:13:51,637 --> 00:13:53,503
.هذا الكثير من المال

301
00:13:53,505 --> 00:13:55,288
.هذا هو الدافع بالتأكيد -
وكوكيلة عقارية -

302
00:13:55,290 --> 00:14:00,510
.فإنها تمتلك الحق في الدخول إلى مسرح الجريمة -
.لنرى إن كان لدى "تشيري ترانتون"  مهارات في النجارة أيضاً -

303
00:14:00,512 --> 00:14:01,862
.تلقيتُ هذا

304
00:14:01,864 --> 00:14:03,063
.نعم

305
00:14:03,065 --> 00:14:04,264
ما الأمر يا"داني"؟

306
00:14:04,266 --> 00:14:06,733
..حسناً, بعد عشر دقائق ستتصلُ بي

307
00:14:06,735 --> 00:14:08,769
وستخبرني بأن هناك حالة عاجلة جداً

308
00:14:08,771 --> 00:14:10,404
,تتطلب انتباهي الفوري

309
00:14:10,406 --> 00:14:12,472
وأنك تريدني في المكتب في الحال, حسناً؟

310
00:14:12,474 --> 00:14:13,824
.أيمكنك أن تفعل هذا؟ رجاءً

311
00:14:13,826 --> 00:14:16,126
معذرة! أتريدني أن اكذب لتتجنب والدتك؟

312
00:14:16,128 --> 00:14:17,327
نعم, بالفعل, حسناً؟

313
00:14:17,329 --> 00:14:19,246
,هذا الطلاق جعلني مشوشاً

314
00:14:19,248 --> 00:14:21,448
..وأريد بعض الوقت

315
00:14:21,450 --> 00:14:22,833
.أريد بعض الوقت بمفردي

316
00:14:22,835 --> 00:14:24,534
إذن لما لا تخبرها بهذا فقط يا "داني"؟

317
00:14:24,536 --> 00:14:26,036
حسناً, لأنني لو أخبرتها أنني أريد بعض الوقت بمفردي

318
00:14:26,038 --> 00:14:27,421
."ستقول "وأنا كذلك, لنذهب سوياً

319
00:14:27,423 --> 00:14:28,538
.هذا هو أسلوبها

320
00:14:28,540 --> 00:14:30,440
أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي رجاءً؟

321
00:14:30,442 --> 00:14:31,675
.حسناً, طيب, لكن المرة القادمة على حسابك

322
00:14:31,677 --> 00:14:32,960
.حقاً؟ لانها دائماً على حسابي

323
00:14:32,962 --> 00:14:34,661
.حسناً, أنت تدين لي بواحدة إذن

324
00:14:34,663 --> 00:14:36,013
ما مشكلتك؟

325
00:14:36,015 --> 00:14:37,881
لم أنت جشع جداً؟ ألا يمكنك أن تصنع معروفاً لصاحبك؟

326
00:14:37,883 --> 00:14:39,883
ألا يمكنك أن تفعل هذا بطيبة قلبك؟

327
00:14:39,885 --> 00:14:42,386
.دانيال" الغداء الرائع الذي أعددته سيبرد"

328
00:14:42,388 --> 00:14:44,771
.عليّ أن اذهب, أرجوك قُل نعم

329
00:14:44,773 --> 00:14:46,807
.حسناً

330
00:14:46,809 --> 00:14:48,191
.شكراً لك, عشر دقائق

331
00:14:53,815 --> 00:14:55,682
."أيها القائد "غروفر

332
00:14:55,684 --> 00:14:57,234
."دعتي أحزر, أنت "شون هوتون

333
00:14:57,236 --> 00:14:58,535
.أبلغني "مكغاريت" بأمرك

334
00:14:58,537 --> 00:15:00,520
.ليس لدي ما أقوله لك

335
00:15:00,522 --> 00:15:03,189
."أعرف كل شيء عن قضية "مولينا

336
00:15:03,191 --> 00:15:05,125
واعتقد

337
00:15:05,127 --> 00:15:08,361
.أنه لم يتم التصرف بالطريقة الصحيحة حيال الأمر

338
00:15:08,363 --> 00:15:10,363
.حسناً, ربما شرطة "شيكاغو" تخالفك الرأي

339
00:15:10,365 --> 00:15:12,699
.اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي

340
00:15:12,701 --> 00:15:14,918
.حسناً الضابط كان يبحث عنك

341
00:15:14,920 --> 00:15:18,305
.صدقني أعرف أن هذا ماحدث

342
00:15:18,307 --> 00:15:21,808
.في الأشهر الستة الماضية, استقلت من وظيفتك

343
00:15:21,810 --> 00:15:24,711
.هذا هو الجزء الذي لم افهمه

344
00:15:24,713 --> 00:15:26,730
.لقد حدث شيءٌ عظيم هناك

345
00:15:26,732 --> 00:15:28,398
لماذا قطعت كل هذه المسافة إلى هنا

346
00:15:28,400 --> 00:15:30,150
حيث لا يوجد أي أحد لحمايتك؟

347
00:15:30,152 --> 00:15:32,352
,لا أحتاج لأحد ليحميني

348
00:15:32,354 --> 00:15:33,820
.لأنني قمت بعملي كما يجب

349
00:15:33,822 --> 00:15:36,189
.اذن أخبرني بقصتك

350
00:15:36,191 --> 00:15:38,492
,إثبت لي أنني مخطئ بشأنك أيها القائد

351
00:15:38,494 --> 00:15:39,776
.وستتغير القصة بأكملها

352
00:15:39,778 --> 00:15:41,862
ماذا, أنحن رفيقان الآن أو ماشابه؟

353
00:15:41,864 --> 00:15:43,347
هل ستقوم بحمايتي؟

354
00:15:43,349 --> 00:15:45,282
.حسناً

355
00:15:45,284 --> 00:15:47,668
.أنت لا تمنحني خياراً

356
00:15:47,670 --> 00:15:51,705
.24ساعة إن لم اسمع منك رداً, ساكتب ما أعرفه

357
00:15:51,707 --> 00:15:53,590
.وصدقني لن يعجبك أيها القائد

358
00:15:53,592 --> 00:15:56,293
الآن, أنت لا تهددني الآن, أليس كذلك يا بُني؟

359
00:15:56,295 --> 00:16:00,246
.أنا اخبرك فقط

360
00:16:00,248 --> 00:16:02,382
.24ساعة

361
00:16:03,217 --> 00:16:05,469
.الكرة في ملعبك

362
00:16:15,196 --> 00:16:16,763
.بصراحة يمكنكم الاتصال بي في أي وقت

363
00:16:16,765 --> 00:16:19,599
.أنا لا أنام أبداً, أنا كـ"الزومبي" , خُذ

364
00:16:19,601 --> 00:16:21,585
.رقمي موجودٌ هنا, عاودا الزيارة

365
00:16:21,587 --> 00:16:23,670
.وداعاً

366
00:16:23,672 --> 00:16:25,455
.مرحباً

367
00:16:25,457 --> 00:16:28,325
أليس هذا منزل الأحلام؟

368
00:16:28,327 --> 00:16:33,714
.يحتوي على كل شيء, والمالك قام بتخفيض السعر

369
00:16:33,716 --> 00:16:35,549
.انه متحمس للبيع جداً

370
00:16:35,551 --> 00:16:36,917
ألديكما أطفال؟

371
00:16:37,802 --> 00:16:38,885
من؟ نحن؟

372
00:16:38,887 --> 00:16:40,286
.لا, نحن لسنا متزوجين

373
00:16:40,288 --> 00:16:42,923
من يحتاج الأوراق هذه الأيام, صحيح؟

374
00:16:42,925 --> 00:16:48,628
.كل ما يهم هو شخصان يحبان بعضهما البعض يحتاجان لسقف جيد فوق رأسيهما

375
00:16:48,630 --> 00:16:51,181
.وهذا المنزل -على فكرة- قد أعيد فرشه مؤخراً

376
00:16:51,183 --> 00:16:53,984
.سيدة "ترانتون" لسنا هنا من أجل المنزل

377
00:16:56,270 --> 00:16:57,738
.حسناً

378
00:16:57,740 --> 00:17:00,574
.لا استطيع تصديق هذا

379
00:17:00,576 --> 00:17:04,277
."ظننت أن "قاي" قد انتقل إلى "لوس أنجلوس

380
00:17:05,496 --> 00:17:09,583
لقد قدمت ذلك المنزل أكثر من خمسين مرة في الست أشهر الماضية

381
00:17:09,585 --> 00:17:16,790
.لم اتخيل أنه هناك في الحائط طوال تلك المدة

382
00:17:16,792 --> 00:17:19,209
لم قد يفعل أحدهم هذا له؟

383
00:17:19,211 --> 00:17:23,096
كم من العمولات ربحتِ بعد إختفاء السيد "انغرام"؟

384
00:17:23,098 --> 00:17:26,683
إلام تُلمحين؟

385
00:17:26,685 --> 00:17:29,970
أن لي يد في مقتله؟

386
00:17:29,972 --> 00:17:32,355
.نعلم أنكما الاثنان كنتما متنافسين جداً

387
00:17:32,357 --> 00:17:36,059
تنازعنا على كل قائمة, حسناً؟

388
00:17:36,061 --> 00:17:38,195
.هذه هي طبيعة العمل في تجارة العقارات هنا

389
00:17:38,197 --> 00:17:40,647
.إنها جزيرة صغيرة, هناك فقط القليل من الصفقات الكبيرة

390
00:17:40,649 --> 00:17:42,065
ولكن لما قد اقتلُ "قاي"؟

391
00:17:42,067 --> 00:17:44,184
."لقد كان سينتقل إلى "لوس أنجلوس

392
00:17:44,186 --> 00:17:46,153
.حسناً, ربما يكون قد غيّر رأيهُ

393
00:17:46,155 --> 00:17:48,221
.ربما أراد الحفاظ على هذه القوائم الثمينة

394
00:17:48,223 --> 00:17:50,624
*.لقد نبحتم عند الشجرة الخاطئة
<Font color=red size=10> تعبير مجازي يقصد به: أنهما اتهامها خطأً

395
00:17:50,626 --> 00:17:53,443
.حسناً إذن لن تمانعي بأن نحصل على بصمات أصابعُكِ

396
00:17:53,445 --> 00:17:56,463
.انتما تتعبان نفسيكما

397
00:17:58,383 --> 00:18:00,533
أهلاً يا"شارلي" ما الأمر؟

398
00:18:03,504 --> 00:18:05,472
.حسناً نحن في طريقنا إليك

399
00:18:05,474 --> 00:18:08,341
."إذن لقد عثر مختبر المقذافية على تطابق مع الرصاصة التي أخرجناها من جثة "انغرام

400
00:18:08,343 --> 00:18:11,561
.إنها مطابقة لسلاح استخدم في سرقة متجر مجوهرات قبل سنتين

401
00:18:11,563 --> 00:18:13,379
شرطة هاواي اقفلت القضية

402
00:18:13,381 --> 00:18:15,315
.وصادرت السلاح وسُجل في مستنداتها

403
00:18:15,317 --> 00:18:17,434
إن كان ذلك السلاح لا يزال في مخزن الأدلة؛

404
00:18:17,436 --> 00:18:19,436
كيف اُستخُدِمَ لقتل ضحيتنا؟

405
00:18:25,149 --> 00:18:28,401
أمي جادة جداً بشأن الطلاق

406
00:18:29,603 --> 00:18:32,288
.حسناً

407
00:18:32,290 --> 00:18:34,190
.إنها جادة اليوم

408
00:18:34,192 --> 00:18:36,909
,امنحها بضعة أيام يا"داني" لتُفكر بالأمر

409
00:18:36,911 --> 00:18:38,344
...دعها تفكر ملياً

410
00:18:38,346 --> 00:18:40,880
.أنا اقول لك أنها اتخذت قرارها

411
00:18:40,882 --> 00:18:46,219
."أُمي تُغني في مطبخي, إنها تغني "رأيت العلامة

412
00:18:46,221 --> 00:18:48,171
أتعرف أُغنية "رأيت علامةً"؟

413
00:18:48,173 --> 00:18:49,622
.لا اعرف هذه الأغنية

414
00:18:49,624 --> 00:18:52,225
حسناً دعني اوضح لك هذه الأغنية, حسناً؟

415
00:18:52,227 --> 00:18:54,177
."إنها تبدأ هكذا "رأيت علامةً

416
00:18:54,179 --> 00:18:55,728
"وتفتح ذهني".

417
00:18:55,730 --> 00:18:58,181
."والآن أنا سعيدة للعيش بدونك

418
00:18:58,183 --> 00:18:59,348
أتعرفها؟

419
00:18:59,350 --> 00:19:01,884
..غن لي بضع مقاطع, فقط المقطع الأول

420
00:19:01,886 --> 00:19:03,569
.أنت غنّ لي بضع مقاطع منها, اصنع لي معروفاً

421
00:19:03,571 --> 00:19:04,970
اتحاول إغاضتي؟

422
00:19:04,972 --> 00:19:06,856
.اسمع, أنا لا افهم الأمر, إنها مجرد أغنية

423
00:19:06,858 --> 00:19:08,274
.إنها أًغنية -
.إنها مُجرد أُغنية -

424
00:19:08,276 --> 00:19:11,310
.إنها أغنية عن كونها سعيدة وتمضي قدماً في حياتها

425
00:19:11,312 --> 00:19:12,245
!ياللهول

426
00:19:12,247 --> 00:19:13,646
.اسمع, إنها ليست الأُغنية فقط

427
00:19:13,648 --> 00:19:14,997
.لقد قالت أُموراً مُزعجة

428
00:19:14,999 --> 00:19:16,749
"إنها تتحدث عن "وقتي الخاص

429
00:19:16,751 --> 00:19:18,668
الفصل الثالث من حياتي, من المُقلق

430
00:19:18,670 --> 00:19:20,253
.أن تسمع شيئاً كهذا من والدتك, ثق بي

431
00:19:20,255 --> 00:19:21,838
.تالياً ستبدأ بالمواعدة

432
00:19:22,706 --> 00:19:24,740
لما قد تقولُ هذا؟

433
00:19:24,742 --> 00:19:26,125
..لانه أمرٌ طبيعي

434
00:19:26,127 --> 00:19:27,827
لما قد تقول...؟ -
.لقد كنتَ ستقولُ هذا -

435
00:19:27,829 --> 00:19:28,845
.لن أقُل هذا, لم أكن لأقل هذا أبداً

436
00:19:28,847 --> 00:19:29,979
.هذه أُمي التي نتحدثُ عنها

437
00:19:29,981 --> 00:19:31,547
نعم يا"داني" لنكن صريحين؛

438
00:19:31,549 --> 00:19:32,782
.إنها امرأةٌ جميلة

439
00:19:33,935 --> 00:19:34,884
ماذا, ألن تبدأ بالمواعدة مجدداً؟

440
00:19:34,886 --> 00:19:36,836
!توقف, هذه يكفي

441
00:19:36,838 --> 00:19:38,604
لا تتحدث أكثر عن هذا, حسناً؟

442
00:19:38,606 --> 00:19:39,672
.حسناً, حسناً

443
00:19:39,674 --> 00:19:42,058
..ما كان يجب أن أتي إليك لاطلب منك نصيحة بهذا الشأن

444
00:19:42,060 --> 00:19:43,609
في المقام الأول والدتك لم  تتمكن حتى من الطلاق

445
00:19:43,611 --> 00:19:45,027
كالبشر الطبيعيين, بل ادعت

446
00:19:45,029 --> 00:19:46,679
.أنها ميتة لتهرب من والدك

447
00:19:49,117 --> 00:19:51,200
ماذا؟ -
.على مهلك -

448
00:19:51,202 --> 00:19:54,287
.لقد كُنت مسانداً لوالدتي

449
00:19:54,289 --> 00:19:55,738
.عندما سمحت لي

450
00:19:57,325 --> 00:20:00,426
..هذا تحريف للتاريخ قليلاً

451
00:20:00,428 --> 00:20:01,360
معذرةً؟

452
00:20:01,362 --> 00:20:04,029
,لقد كنت هناك عندما اصطحبتها إلى المنزل من اليابان

453
00:20:04,031 --> 00:20:06,332
حتى أنك لم ترغب بالنظر إلى وجهها

454
00:20:06,334 --> 00:20:07,550
."ولم تنادها بـ"أُمي

455
00:20:07,552 --> 00:20:10,586
!أجل لأنني و"دوريس" كان بيننا بعض المشاكل, حسناً

456
00:20:10,588 --> 00:20:12,505
.عندما عادت من اليابان بعد عشرين عاماً

457
00:20:12,507 --> 00:20:14,540
.وماذا حدث بعد ذلك؟ لقد ساندتُها

458
00:20:14,542 --> 00:20:17,376
."أُمك بحاجة إليك يا"داني

459
00:20:17,378 --> 00:20:19,579
.فقط كن هناك من أجلها

460
00:20:21,765 --> 00:20:24,550
.بالطبع, أنا اتذكر تلك القضية

461
00:20:24,552 --> 00:20:26,652
.مالكه أُصيب أثناء السطو

462
00:20:26,654 --> 00:20:27,770
,أمسكنا بالرجل

463
00:20:27,772 --> 00:20:30,573
."وهو يمضي عُقوبة السجن لعشر سنوات في "هاليوا

464
00:20:30,575 --> 00:20:32,391
حسناً وهل سُجل السلاح في سجل الأدلة؟

465
00:20:32,393 --> 00:20:34,610
.ارسل من هنا إلى المحكمة ومن ثم أُعيد

466
00:20:34,612 --> 00:20:36,562
,إن حصلتم على مطابقة مع هذا السلاح

467
00:20:36,564 --> 00:20:38,614
.قد يكون هذا خطأً

468
00:20:39,867 --> 00:20:42,585
.ها هي, هذه هي القضية التي تبحثين عنها

469
00:20:46,907 --> 00:20:48,291
.لقد اختفى

470
00:21:02,940 --> 00:21:04,423
.شكراً لقدومك يا رجل

471
00:21:04,425 --> 00:21:06,559
.بالطبع

472
00:21:07,427 --> 00:21:09,028
."اعتقد أنك قابلت "شون هوتون

473
00:21:09,030 --> 00:21:10,196
.أجل

474
00:21:10,198 --> 00:21:12,264
."نعم لقد قابلت "شون هوتون

475
00:21:12,266 --> 00:21:15,234
.إنه رجلٌ في مهمة

476
00:21:15,236 --> 00:21:18,354
.سينشر مقالته سواءً حصل على كل الحقائق أم لا

477
00:21:18,356 --> 00:21:20,323
حسناً هل ستتحدث معه؟

478
00:21:20,325 --> 00:21:23,376
.لا اعتقد أن هذا قد يُغير رأيه

479
00:21:23,378 --> 00:21:25,328
ماذا؟ أتقول أنه مُحق؟

480
00:21:29,182 --> 00:21:31,116
.أنا اقول أن الأمر مُعقد

481
00:21:41,127 --> 00:21:44,013
.في "شيكاغو" كنت في قسم التفاوض السريع

482
00:21:44,015 --> 00:21:45,598
تدرجت في المراتب من مُنتظم حتى

483
00:21:45,600 --> 00:21:50,302
.أصبحت قائد قوات التدخل الخاص في 15 عاماً

484
00:21:50,304 --> 00:21:53,189
.في إحدى الليالي وردنا اتصال

485
00:21:53,191 --> 00:21:56,275
.احتجاز رهينة

486
00:21:56,277 --> 00:22:00,479
."رجلٌ يُدعى "جورج مولينا

487
00:22:00,481 --> 00:22:04,200
.كان "جورج" غاضبٌ جداً من زوجته السابقة

488
00:22:05,586 --> 00:22:08,337
فقد أتت إلى منزله لأخذ ابنهما ذو العامين

489
00:22:08,339 --> 00:22:11,323
.لزيارتها, وقد اقفل باب المنزل دونها

490
00:22:11,325 --> 00:22:13,826
.وأخبرها أنه يمتلك مسدساً

491
00:22:13,828 --> 00:22:17,496
,وكان يهدد الصبي, ويهدد بإيذاء نفسه

492
00:22:17,498 --> 00:22:19,164
.لذا فقد ذهبنا إلى هناك

493
00:22:19,166 --> 00:22:20,833
.وطوقنا المحيط

494
00:22:21,885 --> 00:22:23,302
.وتواصلت على الهاتف معه

495
00:22:23,304 --> 00:22:26,939
ولم لم يكن مفاوض الرهائن؟

496
00:22:26,941 --> 00:22:29,125
."لأنني عرفتُ "جورج

497
00:22:30,560 --> 00:22:32,395
.عندما كُنت منتظماً

498
00:22:32,397 --> 00:22:34,847
كنت آتي كل عطلة نهاية الأسبوع في منزل والديه

499
00:22:34,849 --> 00:22:36,899
بصفة شخصية, لذا

500
00:22:36,901 --> 00:22:39,285
..كسبتُ ثقته

501
00:22:39,287 --> 00:22:41,120
.وكنت متأكداً أنه سيستمعُ لي

502
00:22:42,873 --> 00:22:44,874
."جورج" -
من أنت؟ -

503
00:22:44,876 --> 00:22:47,159
أنا القائد "غروفر" أنت تذكرني أليس كذلك؟

504
00:22:47,161 --> 00:22:49,095
.أجل, أجل, اذكُرك

505
00:22:49,097 --> 00:22:51,130
,حسنا يا"جورج" استمع إليّ, أنا أعرفك

506
00:22:51,132 --> 00:22:52,465
.ماتفعله هنا هو إخافة الجميع

507
00:22:52,467 --> 00:22:54,533
.يا رجل, أعرف أنك لا تُريد إيذاء أحد

508
00:22:54,535 --> 00:22:56,168
.خاصة ابنك

509
00:22:56,170 --> 00:22:57,837
.أرادت أن تأخذه بعيداً عني

510
00:22:57,839 --> 00:22:59,038
.وأنا لا أُريد التخلي عنه

511
00:22:59,040 --> 00:23:01,140
.أُريد أإن أراه -
.افهم هذ, افهمك -

512
00:23:01,142 --> 00:23:03,442
.لكنني معك في هذا, أريد مساعدتك

513
00:23:03,444 --> 00:23:05,978
.كل ماستفعله هو أن تخرج إلى هنا وتسلم نفسك

514
00:23:05,980 --> 00:23:07,980
."ومن ثم ساتصل بشرطة "شيكاغو

515
00:23:07,982 --> 00:23:12,184
سأشهد لك واخبرهم بأنك رجلٌ صالح

516
00:23:12,186 --> 00:23:16,055
.حسنا, نعم, نعم لطالما كنت طيباً معي ومع عائلتي

517
00:23:17,240 --> 00:23:18,858
.لقد اتمكنت منه يارجل

518
00:23:18,860 --> 00:23:22,161
.حتى هذا اليوم لا اعرف مالذي  جعله يتراجع

519
00:23:22,163 --> 00:23:25,414
.جورج" عليك أن تستمع إليّ" -
.أيها القائد, "جنكينز" يقول أنه في مرمى سلاحه -

520
00:23:25,416 --> 00:23:27,183
..لا اعرف, لا اعرف, لا اظن -
."استمع إليّ, استمع إليّ يا"جورج -

521
00:23:27,185 --> 00:23:28,501
.انظر إليّ أنا اخلعُ سترتي

522
00:23:28,503 --> 00:23:31,070
.أيها القائد -
.أنا القي سلاحي -

523
00:23:31,072 --> 00:23:35,925
.تواصل معنا القناص وقال أنه يستطيع اصابته من خلال النافذة الأمامية

524
00:23:35,927 --> 00:23:38,077
.لكنني أمرتهم بالانتظار

525
00:23:38,079 --> 00:23:40,296
.إذا اردت تصويب السلاح على أحدهم, فصوبه علي

526
00:23:40,298 --> 00:23:42,011
.يمكننا اسقاطه, كل مانريده هو موافقتك

527
00:23:42,012 --> 00:23:43,283
.حسناً؟ أنا اثق بك, لهذا أنا في الخارج هكذا

528
00:23:43,284 --> 00:23:44,467
.نريد موافقتك فقط أيها القائد

529
00:23:44,469 --> 00:23:46,185
كل ما عليك فعله هو أن تتوجه للخارج

530
00:23:46,187 --> 00:23:47,853
.ويداك مرفوعتان للأعلى -
.أيها القائد! نريد موافقتك فقط -

531
00:23:47,855 --> 00:23:48,838
.وكل شيءٍ سيكونُ على ما يرام

532
00:23:48,840 --> 00:23:51,057
<i>.أنا من قرر الانتظار</i>

533
00:23:51,059 --> 00:23:52,041
.يمكنك أن تثق بي

534
00:23:52,043 --> 00:23:53,258
.لا, أنت تكذب

535
00:23:53,260 --> 00:23:54,643
.أنت تكذب فقط لتجعلني أخرج

536
00:23:54,645 --> 00:23:56,595
!أنت تكذب -
.لا, لطالما كنتُ صادقاً معك -

537
00:23:56,597 --> 00:24:00,649
.أعطنا موافقتك أيها القائد -
.كل شيء أخبرتك بأنني سأفعله, دائماً أفعله -

538
00:24:00,651 --> 00:24:02,868
.يمكننا التغلب عليه -
أليس هذا صحيحاً, أليس صحيحاً؟ -

539
00:24:02,870 --> 00:24:04,403
...سأكون صادقاً دائماً معك

540
00:24:04,405 --> 00:24:06,038
.لا يمكنني الخروج -
.هيا اخرج إليّ -

541
00:24:06,040 --> 00:24:07,656
.أنا آسف -
.أخرج اخرج, فقط اخرج ويداك مرفوعتان -

542
00:24:07,658 --> 00:24:10,409
.لقد فات الأوان, فات الأوان

543
00:24:10,411 --> 00:24:12,027
.لا, لا, لا, لم يفُت الأوان يابني

544
00:24:12,029 --> 00:24:13,713
.لم يفُتِ الأوان

545
00:24:14,999 --> 00:24:16,582
!أنا آسف, أنا آسف

546
00:24:16,584 --> 00:24:18,734
.لا تقل هذا يابني لاتقل هذا

547
00:24:18,736 --> 00:24:20,836
.لا "جورج" لا تفعلها, لا تريدُ فعل هذا

548
00:24:20,838 --> 00:24:22,588
!لا تر... لا

549
00:24:35,902 --> 00:24:37,787
<i>,لذا دخلتُ إلى المنزل</i>

550
00:24:37,789 --> 00:24:40,372
.وكلاهما كان ميتين

551
00:24:44,945 --> 00:24:46,695
<i>"وابنه الصغير "كريستيان</i>

552
00:24:48,882 --> 00:24:50,566
<i>كان ملقاُ على الأرض</i>

553
00:24:52,352 --> 00:24:54,136
<i>...معه بطانيته</i>

554
00:24:54,138 --> 00:24:56,322
<i>..وحيوانه المحشو</i>

555
00:25:00,160 --> 00:25:01,794
<i>.والدم في كل مكان</i>

556
00:25:07,851 --> 00:25:09,969
..آمل ألا ترى شيئاً كهذا

557
00:25:09,971 --> 00:25:12,188
.لأنك ستتذكره بقية حياتك

558
00:25:14,307 --> 00:25:16,442
."أجبت النداء يا"لو

559
00:25:16,444 --> 00:25:18,343
حسناً؟

560
00:25:18,345 --> 00:25:20,279
.ما حدث ليس خطؤك

561
00:25:20,281 --> 00:25:23,282
!هذا ما قالوه لي

562
00:25:23,284 --> 00:25:25,985
.هذا ماقلته لنفسي

563
00:25:25,987 --> 00:25:28,687
لكنني لازلت لا استطيع تجاهل فكرة

564
00:25:28,689 --> 00:25:30,406
..أنني لو فعلتُ شيئاً واحداً

565
00:25:30,408 --> 00:25:32,875
...شيئاً واحداً مختلفاً

566
00:25:32,877 --> 00:25:35,694
.لكان ذلك الطفل لا يزالُ حياً

567
00:25:38,582 --> 00:25:40,800
.شرطة "شيكاغو" برأتني

568
00:25:42,202 --> 00:25:44,720
.لكن لا يمكنني نسيان الأمر

569
00:25:44,722 --> 00:25:46,839
ومن ثم أصبحتُ اتشاجرُ مع زوجتي

570
00:25:46,841 --> 00:25:49,008
واصرخ بأطفالي

571
00:25:52,212 --> 00:25:54,013
أفضل صديق حظيت به

572
00:25:54,015 --> 00:25:58,651
.تنازعت معه وانتهى الأمر بلكمي له

573
00:26:04,024 --> 00:26:06,108
,وأمضيت ليالٍ عديدة

574
00:26:06,110 --> 00:26:07,193
..اتأخر في المساء

575
00:26:07,195 --> 00:26:08,828
وأذرع أرض غرفة المعيشة

576
00:26:08,830 --> 00:26:09,862
,وأنا اتناول جعتي الثامنة

577
00:26:09,864 --> 00:26:11,897
.والجعة التاسعة, والعاشرة

578
00:26:11,899 --> 00:26:13,649
.وكنت غاضباً

579
00:26:13,651 --> 00:26:15,951
...حاولت أن

580
00:26:15,953 --> 00:26:19,205
.كنت اُحصي كل الأشخاص الذين اغضبوني ذلك اليوم

581
00:26:19,207 --> 00:26:22,875
وكنت اتساءل "ماخطب جميع الناس"؟

582
00:26:26,880 --> 00:26:28,097
حسناً, أخيراً

583
00:26:29,716 --> 00:26:32,218
اكتشفت ما كانت المشكلة

584
00:26:33,353 --> 00:26:34,687
.كنت أنا المشكلة

585
00:26:38,058 --> 00:26:40,025
وحيثُ أنني لم أكن أُريدُ تدمر وظيفتي

586
00:26:40,027 --> 00:26:42,144
.وتدمير زواجي

587
00:26:42,146 --> 00:26:44,813
!كان عليّ مغادرة  "شيكاغو" يارجل

588
00:26:44,815 --> 00:26:51,537
لانني عندما أقود في الطرقات كل طفلٍ أشاهده

589
00:26:51,539 --> 00:26:54,073
."كان "كريستيان مولينا

590
00:26:59,547 --> 00:27:03,048
.لذا تقدمتُ لهذه الوظيفة هنا

591
00:27:03,050 --> 00:27:08,804
فكرت لما لا ابتعد 6000ميل عن مشاكلي؟

592
00:27:08,806 --> 00:27:10,973
."ومن ثم ظهر "شون هوتون

593
00:27:10,975 --> 00:27:14,260
.وأعاد كل شيء إلي ثانية

594
00:27:14,262 --> 00:27:17,796
.وسوف اضطر للتعامل مع هذا مجدداً

595
00:27:17,798 --> 00:27:18,847
.كل ذلك الشعور بالذنب

596
00:27:18,849 --> 00:27:20,182
.كل تلك التساؤلات

597
00:27:27,608 --> 00:27:30,175
.أنا امنحك اساندك بالكامل

598
00:27:30,177 --> 00:27:32,294
حسناً؟

599
00:27:36,700 --> 00:27:38,450
.أنا اقدر هذا بالفعل

600
00:27:41,621 --> 00:27:43,956
.لهذا جئت إلى هنا للتحدث معك

601
00:27:43,958 --> 00:27:46,792
أعرف أن لديك أُمورا تخفيها داخلك

602
00:27:46,794 --> 00:27:49,494
وعليك أن تخرجها من صدرك

603
00:27:49,496 --> 00:27:54,133
وإلا فإنني اقسم لك أنها ستكتم أنفاسك

604
00:27:54,135 --> 00:27:56,468
..وسينتهي المطاف بك مـ

605
00:28:06,512 --> 00:28:08,731
تعرف ما أحاول قوله, أليس كذلك؟

606
00:28:15,205 --> 00:28:17,122
.نعم

607
00:28:35,020 --> 00:28:35,903
.مرحباً يا حبيبي

608
00:28:35,905 --> 00:28:37,104
أهلاً -
مرحباً -

609
00:28:37,106 --> 00:28:38,105
..أمي

610
00:28:38,107 --> 00:28:39,306
.عدت للتو إلى المنزل

611
00:28:39,308 --> 00:28:41,525
.ظننت أننا قد نتمكن من الحديث

612
00:28:41,527 --> 00:28:42,743
أين.. أين أنتِ؟

613
00:28:42,745 --> 00:28:44,311
."في الـ"هيلتون

614
00:28:44,313 --> 00:28:45,863
.نحن نتسكع حول حوض السباحة

615
00:28:45,865 --> 00:28:46,831
!نحن

616
00:28:46,833 --> 00:28:48,032
من أنتم؟

617
00:28:48,034 --> 00:28:49,417
ماذا.. هل أنت في موعد يا أُمي؟

618
00:28:49,419 --> 00:28:50,785
.نعم بالفعل

619
00:28:50,787 --> 00:28:53,254
.مع حفيدتي الجميلة

620
00:28:53,256 --> 00:28:54,705
.هذا مستحيل تماماً

621
00:28:54,707 --> 00:28:56,824
.لأن حفيدَتُكِ في المدرسة الآن

622
00:28:56,826 --> 00:29:00,261
.حسناً, اضطررت لأخذها من المدرسة مبكراً

623
00:29:00,263 --> 00:29:01,712
مبكراً؟

624
00:29:01,714 --> 00:29:02,663
..نعم, لكن

625
00:29:02,665 --> 00:29:05,933
.دفاعي أننا  نفعل شيئاً تعليمياً جداً

626
00:29:05,935 --> 00:29:08,719
.نحن نتعلم طريقة وضع كريم الأساس

627
00:29:08,721 --> 00:29:10,421
..وضع كريم الأساس

628
00:29:10,423 --> 00:29:12,239
.لا أعرف معنى هذا

629
00:29:12,241 --> 00:29:14,241
.نحن نضع المكياج

630
00:29:14,243 --> 00:29:16,310
!تضعون المكياج

631
00:29:16,312 --> 00:29:17,445
.كما المكياج على وجوه الجميع

632
00:29:17,447 --> 00:29:19,947
.حسناً, أجل هكذا نفعلها في العادة

633
00:29:19,949 --> 00:29:22,366
هلا تصنعين لي معروفاً وترسلين لي صورة لابنتي؟

634
00:29:22,368 --> 00:29:23,534
في الحال رجاءً؟ على الهاتف؟

635
00:29:23,536 --> 00:29:24,769
.حسناً

636
00:29:24,771 --> 00:29:26,570
.في الحال

637
00:29:26,572 --> 00:29:28,122
.حسناً, إنه يريدُ صورةً

638
00:29:31,960 --> 00:29:33,861
"حسناًو قولي "يولو -
."يولو" -

639
00:29:33,863 --> 00:29:34,879
.أنت جميلة جداً

640
00:29:34,881 --> 00:29:36,330
.شكراً لكِ

641
00:29:36,332 --> 00:29:37,331
أتلقيتها؟

642
00:29:38,317 --> 00:29:40,368
.يا إلهي

643
00:29:40,370 --> 00:29:41,585
.إهدأ

644
00:29:41,587 --> 00:29:43,137
.لا يا أُمي, أنتِ إهدائي

645
00:29:43,139 --> 00:29:44,889
.ردٌ حازم, يا حبيبي

646
00:29:44,891 --> 00:29:46,040
.حسناً, اسمعي

647
00:29:46,042 --> 00:29:50,061
.مهمة إفساد ابنتي انتهت رسمياً الآن

648
00:29:50,063 --> 00:29:52,344
.أريد منكما العودة للمنزل في الحال رجاء,, إن كان هذا ملائماً

649
00:30:09,531 --> 00:30:10,915
.شكراً لحضورك

650
00:30:10,917 --> 00:30:13,451
هل غيرت رأيك بشأن المقال؟

651
00:30:15,003 --> 00:30:16,253
.لا

652
00:30:16,255 --> 00:30:18,422
."لا أظن ذلك يا"شون

653
00:30:18,424 --> 00:30:20,925
."اسمع, أنا اعرف ما حدث في "شيكاغو

654
00:30:20,927 --> 00:30:22,209
حسناً؟

655
00:30:22,211 --> 00:30:23,294
.وقد تكون معلومات صحيحة

656
00:30:23,296 --> 00:30:26,514
.لكن ما لا تعرفه أن القائد "غروفر" رجل صالح

657
00:30:26,516 --> 00:30:29,943
..وهو شرطيٌ جيد -
.الذي أجرى اتصالاً خاطئاً تسبب بقتل صبي صغير -

658
00:30:29,936 --> 00:30:34,021
.أنا متفاجئ من مساندتك له أيها القائد

659
00:30:34,023 --> 00:30:37,775
.أول شيء فعله "غروفر" عندما قدِم إلى هنا هو تقديم شكوى ضدك

660
00:30:37,777 --> 00:30:39,977
.والتي رفضت -
ماذا إذن؟ -

661
00:30:39,979 --> 00:30:42,229
أتدين له بمعروف الآن؟ -
.لا, لا يجري الأمر هكذا -

662
00:30:42,231 --> 00:30:44,098
لماذا تُدافعُ عنه؟

663
00:30:44,100 --> 00:30:45,466
.أنا لا افهمك -
.لا تفهمني -

664
00:30:45,468 --> 00:30:46,667
.لا, لاتفهمني

665
00:30:46,669 --> 00:30:51,038
.أنت تجلسُ في الجانب الآمن وتحكم علينا كأنك في الميدان

666
00:30:51,040 --> 00:30:52,540
.لا تملك أدنى فكرة عن الوضع

667
00:30:52,542 --> 00:30:55,409
.والقرارات الصعبة التي يتوجب علينا اتخاذها كل يوم

668
00:30:55,411 --> 00:30:59,446
.والعواقب التي يفترض أن نتحملها بقية حياتنا

669
00:30:59,448 --> 00:31:02,049
هل تتحدث عن القائد "غروفر" أو عن نفسك؟

670
00:31:02,051 --> 00:31:05,553
.أنا اتحدث عن أي شخص يشغَلُ هذه الوظيفة

671
00:31:07,339 --> 00:31:11,509
وأنا اطلب منك أيضاً أن تدع هذا الرجل وشأنه

672
00:31:20,352 --> 00:31:21,468
.مرحباً

673
00:31:21,470 --> 00:31:22,770
.ادخلي

674
00:31:23,990 --> 00:31:25,356
.اذهبي الآن واغسلي وجهك

675
00:31:25,358 --> 00:31:26,323
هل أنت غاضب يا"دانو"؟

676
00:31:26,325 --> 00:31:28,359
لا, أنا لستُ غاضباً, هل أبدو غاضباً؟

677
00:31:29,244 --> 00:31:31,028
.اذهبي

678
00:31:31,030 --> 00:31:32,663
.هيا -
.أنا آسفة -

679
00:31:32,665 --> 00:31:35,149
.اردت أن اخرج واستمتع مع حفيدتي

680
00:31:35,151 --> 00:31:36,367
.لا بأس

681
00:31:36,369 --> 00:31:38,836
.هذا ممتاز

682
00:31:38,838 --> 00:31:40,004
.إليك ما لم افهمه

683
00:31:40,006 --> 00:31:42,156
.لا افهم كيف تستمتعين

684
00:31:42,158 --> 00:31:43,174
.هذا غير منطقي بالنسبة لي

685
00:31:43,176 --> 00:31:44,158
,أنا اعني

686
00:31:44,160 --> 00:31:45,159
.أنت ترقصين في المطبخ

687
00:31:45,161 --> 00:31:46,260
,وتغنين أغان

688
00:31:46,262 --> 00:31:47,461
,وتضعين المكياج

689
00:31:47,463 --> 00:31:48,662
وتذهبين إلى حوض السباحة,

690
00:31:48,664 --> 00:31:50,164
.أنا اعني, أنا مشوش

691
00:31:50,166 --> 00:31:51,832
ألست مستاءة؟ ألست حزينة؟

692
00:31:51,834 --> 00:31:54,385
.بالطبع أنا حزينة

693
00:31:54,387 --> 00:31:57,021
اتعتقد لأن هناك أغنية عالقة في ذهني

694
00:31:57,023 --> 00:31:58,889
أنني لست حزينة؟ -
.أنا لا أعرف -

695
00:31:58,891 --> 00:32:01,475
.أود البكاء طوال الوقت يا عزيزي

696
00:32:04,447 --> 00:32:06,513
.أنا آسفة لأنني أخرجت "غرايس" من المدرسة

697
00:32:06,515 --> 00:32:07,815
,بمجرد أن غادرت إلى عملك

698
00:32:07,817 --> 00:32:11,035
,وجدتُ نفسي وحيدة للقاية هنا

699
00:32:11,037 --> 00:32:13,187
.بحثتُ عن شيء أفعله ولكن لا شيء

700
00:32:13,189 --> 00:32:14,205
.حسناً

701
00:32:14,207 --> 00:32:15,789
.لقد قلت للتو لا بأس -
.حسناً -

702
00:32:15,791 --> 00:32:18,359
أمي هل يمكننا الحديث الآن رجاءً؟

703
00:32:19,995 --> 00:32:24,081
منذُ أن تقاعد والدك

704
00:32:24,083 --> 00:32:27,534
كان لديه الكثير من الهوايات

705
00:32:27,536 --> 00:32:29,553
.والاهتمامات

706
00:32:29,555 --> 00:32:32,756
.ولا واحدة منها تتضمن البقاء معي

707
00:32:32,758 --> 00:32:35,292
,"أنت هنا مع "غرايس

708
00:32:35,294 --> 00:32:36,844
,و"مات" في مكان ما

709
00:32:36,846 --> 00:32:38,145
.والفتيات مشغولات مع عائلاتهن

710
00:32:38,147 --> 00:32:40,564
تحولت من كوني

711
00:32:40,566 --> 00:32:41,966
المرأة الأكثر انشغالاً في العالم

712
00:32:41,968 --> 00:32:47,655
...تربيتكم, الطهو, والتنظيف

713
00:32:47,657 --> 00:32:50,491
.لامرأة لا املك شيء سوى الوقت بين يدي

714
00:32:50,493 --> 00:32:53,360
.حسناً, ربما تحتاجين لهواية أنت أيضاً

715
00:32:53,362 --> 00:32:55,395
.لا أنا لا احتاج لهواية

716
00:32:55,397 --> 00:32:56,664
.يا حبيبي أنا احتاجُ لحياة

717
00:32:56,666 --> 00:32:57,865
.حياة حقيقية

718
00:32:57,867 --> 00:33:02,002
.حياة بالحب والرومانسية والرفقة

719
00:33:03,755 --> 00:33:09,677
.رجاءً لا تظن أنني لم أُحاول انجاح هذا الزواج

720
00:33:09,679 --> 00:33:12,213
.لم أعمل بجد من أجل شيء في حياتي كهذا

721
00:33:13,381 --> 00:33:16,467
..وأعلم كم يؤلمك هذا, لكن

722
00:33:17,185 --> 00:33:18,519
لا, يا أُمي إنه.. إنه

723
00:33:18,521 --> 00:33:20,471
.بلى أعلم أنه كذلك

724
00:33:20,473 --> 00:33:23,307
..وأعلم أنه لا يهم

725
00:33:23,309 --> 00:33:26,260
,كم تبلغ من العمر, أو كم نُحبُك أنا ووالدك

726
00:33:26,262 --> 00:33:28,545
.يظلُ أمراً قاسياً للتحمله

727
00:33:28,547 --> 00:33:30,698
.التفكير بأننا منفصلان

728
00:33:30,700 --> 00:33:32,432
.وأنا آسفة فعلاً بشأن هذا

729
00:33:32,434 --> 00:33:37,204
.حسناً, أنا اُقدر هذا يا أمي, حقاً

730
00:33:37,206 --> 00:33:38,956
.أنا اعتذر بنفسي

731
00:33:38,958 --> 00:33:42,493
.يبدو أنني لم أكن داعماً لك, حسناً

732
00:33:42,495 --> 00:33:44,778
..لكن أنت تعرفين

733
00:33:44,780 --> 00:33:49,083
أصعب يوم في حياتي لم يكن اليوم الذي اخبرتني فيه "رايتشل" أنها

734
00:33:49,085 --> 00:33:52,953
"ستتركني, حسناً؟ بل كان اليوم الذي اخبرت فيه "غرايس

735
00:33:52,955 --> 00:33:54,054
كان ذلك.. كان ذلك صعباً

736
00:33:54,056 --> 00:33:56,456
تعلمين؟

737
00:33:56,458 --> 00:33:58,809
.وقد حاولت ألا تبكي

738
00:33:58,811 --> 00:34:01,629
.وتصرفت بنضج حيال الأمر

739
00:34:01,631 --> 00:34:05,899
لكنني أعلم أننا

740
00:34:05,901 --> 00:34:08,269
.كنا ملاذها مثلك أنت ووالدي بالنسبة لي

741
00:34:08,271 --> 00:34:11,238
,من الصعب التفكير بفقدان ذلك

742
00:34:11,240 --> 00:34:12,856
..لذا

743
00:34:12,858 --> 00:34:15,159
.أنا اعرف, أنا آسفه

744
00:34:15,161 --> 00:34:17,027
.لا تتأسفي

745
00:34:18,079 --> 00:34:20,080
إذن كنت اجري بعض البحث عن

746
00:34:20,082 --> 00:34:22,333
.تسلسل حجز سلاحنا المفقود

747
00:34:22,335 --> 00:34:23,483
أين هو؟

748
00:34:23,485 --> 00:34:24,835
.حسناً, ساخبرك بالمكان الذي ليس فيه

749
00:34:24,837 --> 00:34:26,120
.في قسم صهر الخردة المعدنية

750
00:34:26,122 --> 00:34:27,821
والذي كان من المفترض أن يحدث قبل سبعة أشهر

751
00:34:27,823 --> 00:34:29,990
.عندما نَظَر مكتب النيابة العامة في الطلب

752
00:34:29,992 --> 00:34:33,377
.دوك" ليس لديه أي فكرة, لأن  مكتب النيابة العامة نسي تعبئة الوثائق

753
00:34:35,130 --> 00:34:38,849
حسناً, في مكان بين مخزن الأدلة ومعمل الصهر
.أختفى ذلك السلاح عيار 22

754
00:34:38,851 --> 00:34:42,186
."وأياً كان من وقع في يديه فهو قاتل "قاي انغرام

755
00:34:43,772 --> 00:34:45,839
نحن نقارن الرقم التسلسلي للسلاح

756
00:34:45,841 --> 00:34:47,224
,مع الرقم في تقرير الشرطة

757
00:34:47,226 --> 00:34:50,227
ومن ثم توضع في الصومعة وترمى في المصهر

758
00:34:50,229 --> 00:34:52,062
.حيث تذوب تحت درجة حرارة 3100مئوية

759
00:34:52,064 --> 00:34:53,864
.وينتهي الأمر -
حسنا, ربما يمكنك -

760
00:34:53,866 --> 00:34:55,482
تفسير كيف انتهى المطاف بمسدس يفترض به أن يُتلف بواسطتك

761
00:34:55,484 --> 00:34:58,786
في قضية قتل قبل ستة أشهر؟

762
00:34:58,788 --> 00:35:00,788
.لا اعرف

763
00:35:00,790 --> 00:35:02,439
.لكن هذه هي الوثائق

764
00:35:08,529 --> 00:35:10,714
توقيعُ من هذا الذي على ورقة الاستلام؟

765
00:35:10,716 --> 00:35:12,099
."جورج موكو"

766
00:35:12,101 --> 00:35:14,118
.إنه رئيس الساحة

767
00:35:14,120 --> 00:35:16,036
لكم من الوقت عمل لصالحك؟

768
00:35:16,038 --> 00:35:18,138
.منذ أن تزوجتُ أُخته

769
00:35:20,725 --> 00:35:22,059
أتثق بصهرك يا سيد "تشان"؟

770
00:35:22,061 --> 00:35:24,578
.إنه من العائلة, ليس لدي أي خيار

771
00:35:24,580 --> 00:35:28,132
.ساعتبر هذا رداً غير حاسم

772
00:35:28,134 --> 00:35:31,819
.إليك ما اعتقده: صهرك "جورج" لديع أعمال جانبية

773
00:35:31,821 --> 00:35:33,654
يشير للأسلحة بأنها اتلفت, ومن ثم

774
00:35:33,656 --> 00:35:35,406
يبيعها في الشارع

775
00:35:35,408 --> 00:35:37,775
.كأسلحة لا يمكن تعقبها -
!لا يمكنني تصديقُ هذا -

776
00:35:37,777 --> 00:35:40,044
.حسناً من الأفضل أن تصدقه لانه حدث

777
00:35:40,046 --> 00:35:41,445
.والآن أين يمكننا إيجاده

778
00:35:41,447 --> 00:35:43,163
.أدعى أنه مريض اليوم

779
00:35:43,165 --> 00:35:45,065
دعني احزر: هذا يحدثُ كل مرةٍ

780
00:35:45,067 --> 00:35:47,484
.تأتي فيها شحنة جديدة من الأسلحة لتُتلف

781
00:35:49,170 --> 00:35:51,905
.جميعها نظيفة لا يمكن تعقبها

782
00:35:51,907 --> 00:35:55,092
إذن ما رأيك؟ أيعجبك شيءٌ منها؟

783
00:35:58,931 --> 00:36:01,348
مالذي يجري يا صاحبي, أتحاول الايقاع بنا؟

784
00:36:01,350 --> 00:36:04,101
.اقسم لك لا شيء يجري

785
00:36:04,103 --> 00:36:06,086
.انظر بنفسك

786
00:36:06,088 --> 00:36:07,554
.لا تتحرك, ابق حيثُ أنت

787
00:36:26,524 --> 00:36:28,659
هل ذكرت أنه من الجيد عودتُكِ؟

788
00:36:33,832 --> 00:36:36,116
.لا تقلق من هذا الجرح سوف تنجو

789
00:36:36,118 --> 00:36:38,669
.لكن عقوبة السجن مدى الحياة في سجن "هالوا" هذه قصة مختلفة

790
00:36:38,671 --> 00:36:41,839
مدى الحياة؟ لقد أعطيت هذه الأسلحة

791
00:36:41,841 --> 00:36:44,558
.لأقارب لي من "أواهو" لحماية أنفسهم

792
00:36:44,560 --> 00:36:47,678
.أبعت هذا قبل ستة أشهر؟ أريد اسماً

793
00:36:47,680 --> 00:36:49,346
.بالله عليك أيتها السيدة أنامصاب هنا

794
00:36:55,855 --> 00:36:57,971
ما الذي تفعلينه؟

795
00:36:57,973 --> 00:37:00,057
.لا تقلق يا "جورج" لن ندعك تنزف حتى الموت

796
00:37:00,059 --> 00:37:02,809
.سنجعلها تصل لمرحلة حيث يتضرر ذراعك بشدة

797
00:37:02,811 --> 00:37:04,811
.ليضطروا لبترها

798
00:37:04,813 --> 00:37:06,313
!لا يمكنك فعل هذا

799
00:37:06,315 --> 00:37:07,998
.كما لا يمكنك إطلاق النار على الشرطة, لكنك فعلت

800
00:37:08,000 --> 00:37:12,119
إذا اخبرتكم بالاسم هل ستأخذونني للمستشفى؟

801
00:37:12,121 --> 00:37:14,505
."ابدأ بالكلام يا"جورج

802
00:37:21,796 --> 00:37:23,797
جيرارد برنز" محامي الدفاع؟"

803
00:37:23,799 --> 00:37:25,466
رجل يكسب الكثير من المال بتمثيله

804
00:37:25,468 --> 00:37:26,500
.لبعض الأشخاص موضع الشك

805
00:37:26,502 --> 00:37:30,771
."هذا ليس منطقياً, لما قد يشتري سلاحاً ليقتل "قاي انغرام
ما العلاقة بينهما؟

806
00:37:30,773 --> 00:37:32,940
."زوجة "برنز

807
00:37:32,942 --> 00:37:34,541
."تعرف على "سالي آن برنز

808
00:37:34,543 --> 00:37:36,860
."لكن نعرفها أكثر كـ"سالي آن كالدويل

809
00:37:36,862 --> 00:37:39,279
.الاسم على تذكرة الطائرة الأخرى

810
00:37:39,281 --> 00:37:41,515
والسبب في عدم ايجادنا لها هو أنها لم تستخدم

811
00:37:41,517 --> 00:37:43,534
.اسمها الأوسط لأكثر من عشرين عاماً

812
00:37:43,536 --> 00:37:46,036
.إذن "قاي انغرام" وزوجة "برنز" كانا سيهربان سوياً

813
00:37:46,038 --> 00:37:48,572
.لابد أن "برنز" اكتشف الأمر, وحرص ألا يحصل هذا

814
00:37:48,574 --> 00:37:50,524
حسناً, هل وجدتم "سالي آن"؟

815
00:37:50,526 --> 00:37:51,575
.لم نفعل

816
00:37:51,577 --> 00:37:54,278
.أبلغ "برنز" عن فقدانها منذ ستة أشهر

817
00:38:07,168 --> 00:38:08,535
.حسناً, إنه بشأن الوقت

818
00:38:08,537 --> 00:38:11,088
اتعلم كم بقيت داخل هذا الصندوق؟

819
00:38:11,090 --> 00:38:14,057
."نعتذر لأننا أخرناك عن دروس القولف يا سيد "برنز

820
00:38:14,059 --> 00:38:16,426
.على الرغم من أنك تبدو وكأنك أخفقت في بعض الجولات

821
00:38:16,428 --> 00:38:18,228
,القاعدة الأولى في اللعب مع الموكلين

822
00:38:18,230 --> 00:38:19,646
أيها الملازم, دعهم يغلبونك

823
00:38:19,648 --> 00:38:21,731
.إنها طريقة ممتازة للفوز بالأصدقاء والتأثير على الناس

824
00:38:23,018 --> 00:38:24,518
نعلم أنك اشتريت سلاحاً

825
00:38:24,520 --> 00:38:27,237
من "جورج موكو" قبل سبعة أشهر, ونعلمُ أنك

826
00:38:27,239 --> 00:38:29,272
."استخدمت هذا السلاح لقتل "قاي انغرام

827
00:38:29,274 --> 00:38:31,658
عم تتحدث؟

828
00:38:31,660 --> 00:38:34,778
."نعلم أن زوجتك "سالي" كانت على علاقة مع "قاي

829
00:38:34,780 --> 00:38:36,863
.والآن هو ميت وهي مفقودة

830
00:38:36,865 --> 00:38:38,665
."اتعلم لقد حصلنا على شهادة "موكو

831
00:38:38,667 --> 00:38:40,450
.وهو يوقع أوراق إفادته الآن

832
00:38:40,452 --> 00:38:42,953
وماذا إذن لو اشتريت سلاحاً من "موكو"؟

833
00:38:42,955 --> 00:38:47,090
.ذلك المسدس سُرق من منزلي قبل إختفاء زوجتي

834
00:38:50,094 --> 00:38:54,431
..أتعلم, رجال مسرح الجريمة في شرطة هاواي لا يحظون بالتقدير الكافي

835
00:38:55,583 --> 00:38:57,634
.إنهم يقومون بعملٍ مُذهل

836
00:38:57,636 --> 00:38:59,453
.في الواقع قاموا بعمل مذهل جداً

837
00:38:59,455 --> 00:39:04,057
حيثُ تعرفوا على مجموعة من بصمات الأصابع, نعم من

838
00:39:04,059 --> 00:39:06,676
."الجدار الجصي حيثُ خبأت جثة "انغرام

839
00:39:08,729 --> 00:39:11,531
.لذا كمحامٍ تعرف كيف يجري الأمر

840
00:39:11,533 --> 00:39:13,366
نأخذ بصمات أصابعك ونقارنها بتلك

841
00:39:13,368 --> 00:39:15,485
.التي وجدناها في مسرح الجريمة

842
00:39:15,487 --> 00:39:18,872
.وفي اعتقادي أن هذا لن يفيدك

843
00:39:22,776 --> 00:39:24,444
...أتعلم

844
00:39:24,446 --> 00:39:27,631
.لقد قالت أنه لا شيء بينهما

845
00:39:27,633 --> 00:39:29,799
.وقد عَلِمتُ أنها تكذب

846
00:39:31,785 --> 00:39:33,803
"أين زوجتك يا "جيرارد

847
00:39:34,972 --> 00:39:37,140
.إنها بالفعل حيث يجب أن تكون

848
00:39:38,509 --> 00:39:40,010
ما الذي تقوله؟

849
00:39:40,012 --> 00:39:43,146
..أرادت أن تمضي حياتها للأبد مع حبيبها

850
00:39:43,148 --> 00:39:45,265
.لذا منحتها ذلك

851
00:40:09,823 --> 00:40:11,174
.احتجزوه

852
00:40:23,255 --> 00:40:24,921
أهلاً, هل أنت بخير؟

853
00:40:24,923 --> 00:40:27,857
.أردت أن آتي وأشكرك

854
00:40:29,009 --> 00:40:30,610
عمّ تتحدث؟

855
00:40:30,612 --> 00:40:31,861
.بالله عليك, كف عن اللعب

856
00:40:31,863 --> 00:40:34,731
.لقد تكلمت مع الرجل
.لقد قال أنه سيلغي المقالة

857
00:40:34,733 --> 00:40:36,016
.حسناً, جيد, تهانيّ

858
00:40:36,018 --> 00:40:37,534
إذن ماذا كلفك الأمر؟

859
00:40:37,536 --> 00:40:40,036
.لامست جانبه الإنساني

860
00:40:40,038 --> 00:40:42,489
وماذا لو لم ينجح الأمر, ماذا كنت ستفعل؟

861
00:40:43,824 --> 00:40:45,709
.أخبرته أنني أدين له بمعروف

862
00:40:45,711 --> 00:40:47,010
..تعويضاً

863
00:40:47,012 --> 00:40:48,861
أجل, كما تعرف

864
00:40:48,863 --> 00:40:51,531
.ما تفعله سيعود إليك ويعضك في مؤخرتك
<font color=red size=10>"يقصد الكارما او العاقبة الأخلاقية ماتفعله سيعود عليك"

865
00:40:51,533 --> 00:40:52,799
.ربما

866
00:40:52,801 --> 00:40:54,867
هذه مشكلة لوقت لاحق, حسناً؟

867
00:40:57,038 --> 00:40:58,588
..اسمع يارجل

868
00:40:58,590 --> 00:41:00,640
."أنا اقدر اخبارك لي بأمر "شيكاغو

869
00:41:02,543 --> 00:41:06,012
.حسناً, ربما تخبرني في يوم ما ما الذي أعادك إلى وطنك

870
00:41:07,715 --> 00:41:10,150
.أجل, يوماً ما

871
00:41:33,124 --> 00:41:34,541
!أمي

872
00:41:34,543 --> 00:41:36,009
أمي؟ -
نعم؟ -

873
00:41:36,011 --> 00:41:37,944
.يجب أن تذهبي لفراشك

874
00:41:37,946 --> 00:41:40,347
<i>Housewives.</i>أنا اتابع مسلسل

875
00:41:41,766 --> 00:41:44,050
.أرى هذا

876
00:41:44,052 --> 00:41:45,201
.حسناً

877
00:41:45,203 --> 00:41:47,187
.ابقي هنا -
.شكراً لك -

878
00:41:47,189 --> 00:41:48,622
.نوماً هنيئاً

879
00:41:48,624 --> 00:41:50,890
.ليلة سعيدة

880
00:41:50,892 --> 00:41:52,375
."ليلة سعيدة, أنا أُحبك يا "داني

881
00:41:53,594 --> 00:41:55,195
.وأنا أحبك أيضاً يا أُمي

882
00:42:05,489 --> 00:42:08,158
.مرحباً

883
00:42:08,160 --> 00:42:09,376
.ضبطتك

884
00:42:09,378 --> 00:42:12,646
!أرجوك ساكمل هذا الفصل  فقط

885
00:42:12,648 --> 00:42:13,913
لا, لا, لا, لا

886
00:42:13,915 --> 00:42:15,882
,بقدر ما أود رؤيتك تقرأين

887
00:42:15,884 --> 00:42:17,950
لكنك تأخرت عن وقت نومكِ. حسناً؟

888
00:42:17,952 --> 00:42:20,253
.اعطني المصباح

889
00:42:20,255 --> 00:42:22,955
هل من أحدٍ آخر هنا؟

890
00:42:22,957 --> 00:42:24,474
.آمل أنه لا يوجد أحد

891
00:42:24,476 --> 00:42:25,842
.أجل, وأنا كذلك

892
00:42:29,764 --> 00:42:33,016
جيد؟ هاه؟

893
00:42:37,321 --> 00:42:38,655
..اتتذكرين عندما

894
00:42:38,657 --> 00:42:42,776
عندما جلسنا أنا وأمك وأخبرناك

895
00:42:42,778 --> 00:42:44,394
أننا سننفصل؟

896
00:42:45,563 --> 00:42:48,314
.أنا آسفٌ حقاً أنني جعلتك تمرين بهذا

897
00:42:48,316 --> 00:42:49,833
.أعلم أنه كان أمراً قاسياً

898
00:42:49,835 --> 00:42:51,568
.أعلمُ أنه كان صعباً عليك يا أبي

899
00:42:51,570 --> 00:42:54,003
صعب بالنسبة لي؟ لا مالذي تقصدينه؟

900
00:42:54,005 --> 00:42:56,289
.كيف تعرفين هذا؟ لقد كنت مجرد طفلة صغيرة

901
00:42:56,291 --> 00:43:00,493
,أتذكر بعد أن أخبرتني

902
00:43:00,495 --> 00:43:05,098
.أنك ذهبت إلى غرفتك وقد سمعتك تبكي

903
00:43:09,720 --> 00:43:12,105
أتعلمين, لو كان لديك الوقت

904
00:43:12,107 --> 00:43:14,107
..لا أعرف, ربما يمكنك عناقي

905
00:43:14,109 --> 00:43:15,442
.أنا احتاج ذلك في الحال

906
00:43:15,444 --> 00:43:16,609
.أجل, شكراً

907
00:43:16,611 --> 00:43:18,845
.شكراً لك
.شكراً لك على هذا أيضاً

908
00:43:18,869 --> 00:45:09,869
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

