﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:42,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:42,103 --> 00:00:44,637
.لنفعل هذا

3
00:00:46,524 --> 00:00:48,608
.معذرةً

4
00:00:49,777 --> 00:00:51,495
.لا يمكنكما الدخول بدون بطاقة التعريف

5
00:01:11,466 --> 00:01:13,683
.إذن, هكذا تبدو الصالة الرياضية

6
00:01:16,971 --> 00:01:18,855
.اعتقد أنني سأتقيأ

7
00:01:18,857 --> 00:01:21,007
.هيا يا"جيري" لقد مضى 25 عاماً

8
00:01:21,009 --> 00:01:23,343
.لقد عُدِل الملعب الرياضي

9
00:01:23,345 --> 00:01:25,979
.كن على طبيعتك, ستحضى بوقتٍ رائع

10
00:01:25,981 --> 00:01:29,816
.أجل, لم يسر الأمر جيداً في المرة الأولى

11
00:01:29,818 --> 00:01:31,952
,هيه

12
00:01:31,954 --> 00:01:34,121
.لورا" هنا؟ لم أكن أعلم أنها ستعود"

13
00:01:34,123 --> 00:01:37,073
.أترى, لطالما كان لديك مشاعر تجاهها

14
00:01:37,075 --> 00:01:39,376
.ليس الأمر هكذا

15
00:01:39,378 --> 00:01:40,544
.إنها تبدو رائعة حقاً

16
00:01:40,546 --> 00:01:42,796
<font color=yellow>♪أنا لا اهتم♪

17
00:01:42,798 --> 00:01:45,882
.سوف.. سوف أذهب لإلقاء التحية

18
00:01:45,884 --> 00:01:47,700
.افعل هذا

19
00:01:50,472 --> 00:01:52,556
"هيري جيري اورتيغا"

20
00:01:52,558 --> 00:01:53,873
,مضى وقتٌ طويل

21
00:01:53,875 --> 00:01:55,091
.يا رجل

22
00:01:55,093 --> 00:01:57,344
.سمعت أنك ألفتَ كتاباً

23
00:01:57,346 --> 00:01:58,879
.ليس أنا

24
00:01:58,881 --> 00:02:00,380
..أوه

25
00:02:00,382 --> 00:02:01,414
.هذا صحيح

26
00:02:01,416 --> 00:02:02,799
.لقد اخترعت تلك المثلجات

27
00:02:02,801 --> 00:02:03,884
.عظيم جداً

28
00:02:03,886 --> 00:02:05,051
.لا, ليس أنا أيضاً

29
00:02:05,053 --> 00:02:07,671
إذن ماذا كنت تفعل للـ25 سنة الماضية؟

30
00:02:07,673 --> 00:02:09,589
ماذا؟ بعد أن احتجزتني في خزانة  النادي الرياضي؟

31
00:02:09,591 --> 00:02:12,559
ياصاح.. ألا تزال غاضباً بشأن ذلك؟

32
00:02:12,561 --> 00:02:14,644
لا. لم قد أغضب؟

33
00:02:14,646 --> 00:02:15,979
تعرف أنك أذللتني

34
00:02:15,981 --> 00:02:18,148
.أمام جميع الطلاب, ليس أمراً مهماً

35
00:02:19,016 --> 00:02:20,016
.هذا هو "موك" الشهير

36
00:02:20,018 --> 00:02:21,268
.اسمح لي

37
00:02:21,270 --> 00:02:23,236
<font color=yellow> ♪ لست بحاجة للاذن ♪

38
00:02:23,238 --> 00:02:26,039
<font color=yellow> ♪ لاتخذ قراري ♪

39
00:02:26,041 --> 00:02:27,807
شرطي؟

40
00:02:27,809 --> 00:02:29,142
.تماماً كوالدك -
.أجل -

41
00:02:29,144 --> 00:02:30,410
.عظيم جداً

42
00:02:30,412 --> 00:02:31,978
هل تزوجت؟

43
00:02:31,980 --> 00:02:33,947
<font color=yellow> ♪ هكذا أريد أن أعيش  ♪

44
00:02:33,949 --> 00:02:35,148
<font color=yellow> ♪ ...من حقي ♪

45
00:02:35,150 --> 00:02:37,483
ماذا! فرقة"فايف-او"؟

46
00:02:37,485 --> 00:02:39,085
هل منحوك شارة يا أخي؟

47
00:02:39,087 --> 00:02:42,706
."في الواقع أنا أكثر من مستشار لـ"فايف-او

48
00:02:42,708 --> 00:02:43,990
.نحن لا نحمل شارات

49
00:02:43,992 --> 00:02:45,208
.لكنه أمرً حقيقي

50
00:02:45,210 --> 00:02:46,426
منذ بضعة أسابيع

51
00:02:46,428 --> 00:02:48,511
.صعقت جاسوسة صينية

52
00:02:48,513 --> 00:02:49,713
حقاً!؟

53
00:02:49,715 --> 00:02:51,548
.حقاً

54
00:02:51,550 --> 00:02:53,717
.يجب أن نذهب في جولة في وقتٍ ما

55
00:02:53,719 --> 00:02:55,802
.في الواقع نحن لا نقوم بهذه الأشياء, هذا عمل شرطة هاواي

56
00:02:55,804 --> 00:02:57,354
.حسناً, هذا جيد

57
00:02:57,356 --> 00:02:59,472
..لأنني في الواقع قصدت جولة

58
00:02:59,474 --> 00:03:01,441
.في السيارة إلى الحانة

59
00:03:01,443 --> 00:03:02,675
هناك مكان جديد رائع

60
00:03:02,677 --> 00:03:04,311
.فُتِح مؤخراً في الشارع التجاري

61
00:03:04,313 --> 00:03:05,231
<font color=grey>.مرحباً أيها الرفاق سنعود بعد 5دقائق

62
00:03:05,256 --> 00:03:06,063
.ساتصل بكِ

63
00:03:06,064 --> 00:03:08,315
.حسناً

64
00:03:12,286 --> 00:03:13,853
.ناني" الشقية"

65
00:03:13,855 --> 00:03:15,822
.على الأرجح أنها تزوجت خمس مرات

66
00:03:15,824 --> 00:03:17,207
لقد هجرت

67
00:03:17,209 --> 00:03:18,992
.السادس مؤخراً

68
00:03:18,994 --> 00:03:20,877
!الافتتاح

69
00:03:20,879 --> 00:03:22,045
.لقد صُدمت

70
00:03:22,047 --> 00:03:23,463
ماذا؟

71
00:03:23,465 --> 00:03:24,697
.لا شيء

72
00:03:24,699 --> 00:03:27,700
حسناً, جميعاً اعتذر لمقاطعتي المرح

73
00:03:27,702 --> 00:03:30,303
لكن حان وقت إزاحة الستار

74
00:03:30,305 --> 00:03:31,922
.عن كبسولة الزمن لصفنا

75
00:03:31,924 --> 00:03:33,473
!مرحى

76
00:03:37,979 --> 00:03:40,146
,حسناً, كما تعرفون

77
00:03:40,148 --> 00:03:42,816
كل خريج وضع شيئاً مميزاً

78
00:03:42,818 --> 00:03:45,402
.في هذه الكبسولة لنكشف عنها في اجتماع لم الشمل ال25

79
00:03:45,404 --> 00:03:46,653
!"هيا "ناني -
!أجل -

80
00:03:46,655 --> 00:03:47,988
.لذا دعونا نبدأ

81
00:03:47,990 --> 00:03:50,073
!حسناً, يا إلهي

82
00:03:50,075 --> 00:03:51,992
.انه انفجار الماضي

83
00:03:51,994 --> 00:03:52,943
هل أنتم مستعدون؟

84
00:03:52,945 --> 00:03:53,910
!أجل

85
00:03:53,912 --> 00:03:55,745
♪يا فتاة تعرفين أنه حقيقي♪

86
00:03:55,747 --> 00:03:56,997
!"غنيها يا "ناني

87
00:03:56,999 --> 00:03:58,748
!أجل

88
00:03:58,750 --> 00:03:59,783
!حسناً

89
00:04:00,953 --> 00:04:02,168
...حسناً, تالياً لدينا

90
00:04:06,424 --> 00:04:07,791
!رجاء! عليكم مساعدتي

91
00:04:07,793 --> 00:04:10,043
!إنه يحاول قتلي
!ساعدوني! أرجوكم

92
00:04:11,880 --> 00:04:13,129
غرفة التحكم

93
00:04:13,131 --> 00:04:14,180
!النجدة! النجدة -
.ابق هنا -

94
00:04:29,447 --> 00:04:31,314
,"تشين"

95
00:04:31,316 --> 00:04:32,315
!هنا

96
00:04:37,039 --> 00:04:38,238
!أرجوكم, ليساعدني أحد

97
00:04:38,300 --> 00:05:25,900
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

98
00:05:26,133 --> 00:05:29,450
<i>"مقاطعة "بورسات</i>
<i>كمبوديا</i>

99
00:05:48,009 --> 00:05:56,177
.لابد أنه خلف خط الأشجار ذاك

100
00:06:05,810 --> 00:06:07,644
.يبدو أن أحدهم عَلِم أننا سنأتي

101
00:06:16,621 --> 00:06:19,540
.رفاقك في وكالة الاستخبارات المركزية يتحركون بسرعة

102
00:06:22,710 --> 00:06:24,912
.أجل

103
00:06:26,164 --> 00:06:28,549
.لكنه اخفق قليلاً

104
00:06:35,089 --> 00:06:38,058
.طوقنا المكان بالكامل

105
00:06:38,060 --> 00:06:39,843
.لا أحد يدخل أو يخرج

106
00:06:39,845 --> 00:06:41,929
.حسناً, لنأمل أن القاتل لا يزال هنا

107
00:06:41,931 --> 00:06:43,430
."شكراً "دوك

108
00:06:43,432 --> 00:06:44,498
هيه, هل أنت بخير يا ابن العم؟

109
00:06:44,500 --> 00:06:45,899
.أجل, من هنا

110
00:06:45,901 --> 00:06:47,901
حسناً, هل نعرف هوية الضحية؟

111
00:06:47,903 --> 00:06:49,436
."نعم, "لورا ريتشموند

112
00:06:49,438 --> 00:06:51,188
,"ابنة حفيد "لون ريتشموند

113
00:06:51,190 --> 00:06:53,273
.مؤسس شركة "ريتشموند مكاديميا" للمكسرات

114
00:06:53,275 --> 00:06:54,391
.ثورة موروثة

115
00:06:54,393 --> 00:06:55,826
اتعرفها؟

116
00:06:55,828 --> 00:06:57,310
.درسنا بعض الصفوف معاً

117
00:06:57,312 --> 00:06:59,496
.سمعت أنها التحقت بكلية على البر الرئيسي

118
00:06:59,498 --> 00:07:02,416
.جيري" قال أنها لم تعد إلى الجزيرة منذ25عاماً"

119
00:07:12,377 --> 00:07:16,129
.يا "جيري" ربما يجب عليك أن تخرج من هنا

120
00:07:17,966 --> 00:07:20,467
.لم ألق عليها التحية نهائياً

121
00:07:25,473 --> 00:07:27,858
ماذا تظن يا "ماكس؟

122
00:07:27,860 --> 00:07:31,228
.حسناً, هذه الأولى

123
00:07:31,230 --> 00:07:33,647
.ماتت بفعل خنجر

124
00:07:33,649 --> 00:07:36,984
المفارقة المحزنة أن الضحية كانت لتنجو من السقوط

125
00:07:36,986 --> 00:07:38,735
لو أنها لم تسقط

126
00:07:38,737 --> 00:07:41,955
.على كعب حذائها الحاد

127
00:07:41,957 --> 00:07:43,874
.يبدو أنه ثقبَ شريانها الأورطي

128
00:07:43,876 --> 00:07:46,043
ما هذا؟

129
00:07:52,967 --> 00:07:54,835
هل وجدت شيئاً آخر عليها؟

130
00:07:54,837 --> 00:07:56,470
.لا

131
00:07:56,472 --> 00:07:58,082
.سآخذها للمختبر لفحصها

132
00:07:58,107 --> 00:07:58,923
.حسناً

133
00:07:58,924 --> 00:08:02,059
إذن "لورا" عادت لموطنها للمرة الأولى

134
00:08:02,061 --> 00:08:05,679
.منذ 25عاماً وماتت في غضون ساعات من وصولها

135
00:08:05,681 --> 00:08:09,149
..إما أنها المرأة الأسوأ حظاً على الكوكب

136
00:08:09,151 --> 00:08:11,068
.أو أن أحد ما لا يريدها أن تعود

137
00:08:32,988 --> 00:08:34,756
.أنت رفيق سفر مذهل

138
00:08:35,257 --> 00:08:36,406
هل سبق أن أخبرك أحد بهذا؟

139
00:08:36,408 --> 00:08:38,591
..أنا اعني أن الوقت

140
00:08:38,593 --> 00:08:40,694
.يطير من هنا

141
00:08:40,696 --> 00:08:44,064
ربما اعتقد أن نرى ما إذا كان مساعد الطيار

142
00:08:44,066 --> 00:08:45,615
.يريد أن يلعب الطاولة أو شيء ما

143
00:08:45,617 --> 00:08:47,033
أنا آسف, حسناً؟

144
00:08:47,035 --> 00:08:49,652
.أنا اقدر قدومك يا"داني" اقدره

145
00:08:49,654 --> 00:08:51,621
...أنا... أنا فقط

146
00:08:51,623 --> 00:08:53,489
.خاب أملك, اتفهم هذا

147
00:08:53,491 --> 00:08:57,460
.إنه طريق طويل تقطعه لتجد تابوتاً فارغاً

148
00:08:57,462 --> 00:08:59,913
,والذي على فكرة

149
00:08:59,915 --> 00:09:02,298
ليس هناك أدنى فرصة أن وكالة الاستخبارات المركزية لم تعلم

150
00:09:02,300 --> 00:09:05,802
.أن أياً من كان في ذلك التابوت يعني شيئاً بالنسبة لك

151
00:09:05,804 --> 00:09:07,303
."أجل, أو "دوريس

152
00:09:08,672 --> 00:09:10,607
.لأن هذا هو كل الأمر

153
00:09:10,609 --> 00:09:12,475
,أنا اخبرك, أنا اضمن لك

154
00:09:12,477 --> 00:09:14,944
.أن أُمي مرتبطة بالجثة المفقودة بطريقة ما

155
00:09:14,946 --> 00:09:16,529
..إما هذا أو أنها مسؤولة عن

156
00:09:16,531 --> 00:09:18,732
.وجود هذه الجثة من الأساس

157
00:09:22,236 --> 00:09:25,622
.لاترغب في التفكير في هذا

158
00:09:33,464 --> 00:09:35,698
هل كان لك أي اتصال بـ"لورا" الليلة؟

159
00:09:35,700 --> 00:09:36,866
.نعم

160
00:09:36,868 --> 00:09:39,252
.كان عليّ كتابة بطاقة"لورا" بيدي

161
00:09:39,254 --> 00:09:41,087
.لم ترد على الدعوة أبداً

162
00:09:41,089 --> 00:09:43,890
.لذا لم يعرف أحد مسبقاً أنها ستحضر

163
00:09:43,892 --> 00:09:46,226
.لقد صدمت تماماً عندما رأيتها تدخل إلى هنا

164
00:09:46,228 --> 00:09:48,762
.لم تحضر إلى أي اجتماع لم شمل من قبل أبداً

165
00:09:48,764 --> 00:09:50,730
صحيفة الخريجين خاصتنا دائم تعود إلينا

166
00:09:50,732 --> 00:09:51,848
."معادة إلى مرسلها"

167
00:09:51,850 --> 00:09:53,149
لا أعرف أحداً بقيت

168
00:09:53,151 --> 00:09:55,151
.على تواصل معه منذ التخرج

169
00:09:57,271 --> 00:09:59,222
...عندما علمتُ أنها هنا

170
00:09:59,224 --> 00:10:02,692
لقد كنت اتطلع للحديث معها, أتعلم؟

171
00:10:02,694 --> 00:10:04,778
.لقد مضى وقت طويل

172
00:10:04,780 --> 00:10:07,313
.لكنها بدت قلقة جداً

173
00:10:07,315 --> 00:10:10,233
كيف ذلك؟

174
00:10:10,235 --> 00:10:12,568
..إنه غريب, كان

175
00:10:12,570 --> 00:10:15,905
.كانت تسأل عن خطتنا لهذه الليلة

176
00:10:15,907 --> 00:10:18,625
هل كان هناك أي حدث على وجه التحديد

177
00:10:18,627 --> 00:10:20,126
كانت فضولية بشأنه؟

178
00:10:20,128 --> 00:10:22,712
...لا, لا, كانت

179
00:10:22,714 --> 00:10:24,413
أخذت البرنامج

180
00:10:24,415 --> 00:10:27,917
.ومن ثم قالت أنها ستتحدث معي لاحقاً

181
00:10:27,919 --> 00:10:31,721
...وثم

182
00:10:31,723 --> 00:10:35,225
..وثم

183
00:10:37,094 --> 00:10:38,311
.حسناً

184
00:10:38,313 --> 00:10:40,613
.الأمر على مايرام

185
00:10:40,615 --> 00:10:43,616
.انتهينا, حسناً

186
00:10:45,704 --> 00:10:48,404
.سأعطيك رقمي قبل أن اغادر

187
00:10:50,407 --> 00:10:53,960
.من أجل ذلك الشراب, كما تعرف

188
00:10:53,962 --> 00:10:58,381
..أنا و"لورا" تواعدنا طوال سنة التخرج

189
00:10:58,383 --> 00:11:00,717
.انفصلنا قبل نهاية الدراسة

190
00:11:00,719 --> 00:11:03,253
.قصدنا كليتين مختلفتين

191
00:11:05,590 --> 00:11:09,342
.لم نظن أننا سنتحمل بعد المسافة

192
00:11:09,344 --> 00:11:11,511
.لم نتواصل بعد ذلك

193
00:11:11,513 --> 00:11:13,847
هل تحدث إليها هذه الظهيرة؟

194
00:11:13,849 --> 00:11:17,250
.حاولت, لكنها كانت مشتتة نوعاً ما

195
00:11:19,053 --> 00:11:20,920
.قالت أنها ستقابلني لاحقاً

196
00:11:20,922 --> 00:11:24,324
.يبدو وكأن هذا ماقالته "لورا" للجميع

197
00:11:24,326 --> 00:11:26,993
ألديك أي فكرة عما جعلها مشغولة البال؟

198
00:11:28,812 --> 00:11:30,530
عندما دخلت هنا

199
00:11:30,532 --> 00:11:33,316
.كنت سعيداً لرؤيتها

200
00:11:33,318 --> 00:11:35,818
مضى وقتٌ طويل

201
00:11:35,820 --> 00:11:38,505
ظننت.. ظننت .. كنت آمل

202
00:11:38,507 --> 00:11:41,508
أنها افتقدت علاقتنا القديمة

203
00:11:41,510 --> 00:11:43,343
.وأنها هنا من أجل الاستمتاع

204
00:11:48,098 --> 00:11:49,349
.اعذرني, شكراً لك

205
00:11:53,837 --> 00:11:57,056
حصلت على نفس القصة التي حصلت عليها؟

206
00:11:57,058 --> 00:11:58,358
,أجل, "لورا" كانت مشوشة

207
00:11:58,360 --> 00:12:00,343
,وأي شخص يريد التحدث معها

208
00:12:00,345 --> 00:12:02,195
.تخبره أنها ستجده لاحقاً -
.صحيح -

209
00:12:02,197 --> 00:12:03,813
"إذن السؤال هو: لم قد تقطع "لورا

210
00:12:03,815 --> 00:12:05,982
كل هذه المسافة إلى هنا لاجتماع لم شمل المدرسة الثانوية

211
00:12:05,984 --> 00:12:08,318
إن لم تكن مهتمة بلم الشمل؟

212
00:12:08,320 --> 00:12:09,536
.يا رفاق

213
00:12:09,538 --> 00:12:12,521
وحدة مسرح الجريمة وجدت حقيبة "لورا" في غرفة التحكم

214
00:12:12,523 --> 00:12:15,024
"تحتوي وصل السحب النقدي من بنك "وايكيكي

215
00:12:15,026 --> 00:12:16,659
بمبلغ 200,00دولار

216
00:12:18,796 --> 00:12:21,864
توقيت الوصل في الـ1:58 مساءً, ما يعني أنها ذهبت للبنك

217
00:12:21,866 --> 00:12:23,933
.قبل حضورها لاجتماع لم الشمل بساعتين

218
00:12:23,935 --> 00:12:25,752
حسنا, هل استعادت وحدة مسرح الجريمة المال؟

219
00:12:25,754 --> 00:12:27,837
.لا, لا شيء معها شخصياً أو في سيارتها المؤجرة

220
00:12:27,839 --> 00:12:28,922
.المال اختفى

221
00:12:28,924 --> 00:12:30,807
.حسنا ربما هذه سرقة

222
00:12:30,809 --> 00:12:32,809
.أحد ما تبعها من البنك إلى هنا

223
00:12:32,811 --> 00:12:34,761
لا, لا مجال لتتجول في قاعة المدرسة الرياضية وهي تحمل

224
00:12:34,763 --> 00:12:36,763
.200ألف دولار في حقيبتها

225
00:12:37,932 --> 00:12:39,432
حسناً, أين هو؟

226
00:12:45,606 --> 00:12:48,324
.أيها القائد, قيل لي أنك خارج المدينة

227
00:12:48,326 --> 00:12:50,910
.أجل, عُدت للتو

228
00:12:50,912 --> 00:12:53,229
."وأنا أريد منك معروفاً يا "ماكس

229
00:12:53,231 --> 00:12:54,820
اعتبر هذا أمراً غير رسمي؟

230
00:12:54,845 --> 00:12:55,732
.بالفعل

231
00:12:55,733 --> 00:12:58,501
.أريد أن تفحص الحمض النووي لهذه من أجلي, رجاءً

232
00:13:00,622 --> 00:13:02,589
"من الأفضل ألا تطرح أية أسئلة يا "ماكس

233
00:13:04,341 --> 00:13:07,343
.شكراً

234
00:13:07,345 --> 00:13:08,878
مرحباً في الوطن

235
00:13:08,880 --> 00:13:10,213
.شكراً

236
00:13:10,215 --> 00:13:11,965
هل وجدت ما تبحث عنه؟

237
00:13:11,967 --> 00:13:13,916
.اعمل على هذا

238
00:13:13,918 --> 00:13:15,718
كنت ساسألك كيف كان اجتماع لم الشمل

239
00:13:15,720 --> 00:13:17,720
.لكن حقيبة الجثث توحي بالأمر

240
00:13:17,722 --> 00:13:19,522
.أجل, دعنا نذهب في جولة وسأخبرك بالأمر

241
00:13:19,524 --> 00:13:20,890
.حسناً

242
00:13:31,155 --> 00:13:33,599
<i>"ملكية عائلة "ريتشموند<\i>
<i>"نوانو"<\i>

243
00:13:33,287 --> 00:13:34,654
.لا أُصدق هذا

244
00:13:34,656 --> 00:13:37,073
.لم أعلم حتى أنها في المدينة

245
00:13:37,075 --> 00:13:38,441
هل اتصلت بكِ؟

246
00:13:38,443 --> 00:13:39,993
.لا, لم يكن لدي أي فكرة

247
00:13:39,995 --> 00:13:42,095
لم تركت "لورا" "أواهو" بعد المدرسة الثانوية؟

248
00:13:42,097 --> 00:13:44,780
."الكلية, في "نيويورك

249
00:13:44,782 --> 00:13:47,583
...ظننا أنها ستعود بعدئذٍ, لكن

250
00:13:47,585 --> 00:13:49,719
.قالت أنها أحبت الطقس البارد

251
00:13:49,721 --> 00:13:51,721
.وأنه مناسب لها

252
00:13:51,723 --> 00:13:55,258
.عانت "لورا" من الاكتئاب لفترة طويلة

253
00:13:55,260 --> 00:13:58,294
بعد وفاة والدينا, مضت سنوات

254
00:13:58,296 --> 00:14:00,313
,لم تتصل بنا نهائياً

255
00:14:00,315 --> 00:14:01,981
.ولم تأتِ للمنزل في العُطل

256
00:14:01,983 --> 00:14:04,434
متى كانت آخر مرة تواصلتم معها؟

257
00:14:04,436 --> 00:14:05,518
.منذ بضعة أسابيع

258
00:14:05,520 --> 00:14:08,104
...اتذكر أنها بدت

259
00:14:10,274 --> 00:14:11,741
.أفضل...

260
00:14:11,743 --> 00:14:14,477
,ربما هذا ما كنت أتمناهُ

261
00:14:14,479 --> 00:14:17,980
.لكنها بدت أسعد, وأقوى

262
00:14:17,982 --> 00:14:21,817
.كما لو أنها وجدت طريقها أخيراً

263
00:14:21,819 --> 00:14:23,986
أتعلمان أن "لورا" بعد وصولها ذهبت لبنك

264
00:14:23,988 --> 00:14:27,457
.وايكيكي" وسحبت مبلغ 200ألف دولار من وديعة عائلتكم"

265
00:14:27,459 --> 00:14:30,259
هل لديكم أي فكرة لم فعلت هذا؟

266
00:14:30,261 --> 00:14:32,495
.لا, هذا غريبٌ عليها

267
00:14:32,497 --> 00:14:34,847
.نادراً ما تأخذ "لورا" من الوديعة

268
00:14:34,849 --> 00:14:36,599
.لم ترغب بمال العائلة

269
00:14:36,601 --> 00:14:39,302
.كان نوعاً من الاعتزاز بالنسبة لها

270
00:14:39,304 --> 00:14:42,004
.استطاعت... استطاعت الإعتناء بنفسها

271
00:14:42,890 --> 00:14:44,340
.اعذراني

272
00:14:48,195 --> 00:14:49,729
كونو" ما الأمر؟"

273
00:14:49,731 --> 00:14:51,864
البصمات التي وجدناها على بطاقة اللعب

274
00:14:51,866 --> 00:14:53,349
."التي وجدنا على جثة "لورا

275
00:14:53,351 --> 00:14:55,017
."تعود إلى "انتوني جيبسون

276
00:14:55,019 --> 00:14:57,019
توني جيبسون"؟"

277
00:14:57,021 --> 00:14:58,988
.كان معي في صف الكيمياء سنة التخرج

278
00:14:58,990 --> 00:15:01,657
.حسناً, كان فتاً مشغولاً منذ التخرج

279
00:15:01,659 --> 00:15:04,160
."هناك مذكرة اعتقال بشأنه في "سانت بيتسبرغ, فلوريدا

280
00:15:04,162 --> 00:15:05,828
إنه شخص ذو شأن

281
00:15:05,830 --> 00:15:08,664
.في قضية  هناك تتضمن الابتزاز

282
00:15:08,666 --> 00:15:10,550
.أجل اتذكر أنني رأيته في اجتماع لم الشمل

283
00:15:10,552 --> 00:15:11,801
أجل, حسناً, في الوقت الذي

284
00:15:11,803 --> 00:15:13,302
.طوقت فيه شرطة هاواي المكان, كان قد غادر منذ فترة طويلة

285
00:15:13,304 --> 00:15:14,303
.لم يستجوب أبداً

286
00:15:14,305 --> 00:15:15,555
هل لديكِ فكرة عن مكانه تواجده الآن؟

287
00:15:15,557 --> 00:15:17,673
أجل, تعقبت هاتفه, ويشير إلى أنه

288
00:15:17,675 --> 00:15:19,542
.في نُزل مرسى المحيط الهادئ , "داني" في طريقه إلى هناك

289
00:15:19,544 --> 00:15:20,676
.سيقابلكم هناك يا رفاق

290
00:15:20,678 --> 00:15:22,762
.حسناً, عمل جيد

291
00:15:38,278 --> 00:15:40,179
مرحباً؟

292
00:15:48,205 --> 00:15:49,338
.هيه

293
00:15:49,340 --> 00:15:50,373
هل وجدت "توني جيبسون"؟

294
00:15:50,375 --> 00:15:52,008
."فويلا"

295
00:15:54,595 --> 00:15:58,514
...لاشيء على أكمامي ولا شيء في

296
00:15:58,516 --> 00:15:59,966
!محفظة

297
00:15:59,968 --> 00:16:01,217
!هوو

298
00:16:02,253 --> 00:16:03,752
.شكراً لكم

299
00:16:03,754 --> 00:16:06,689
.شكراً لكم, مجرد محفظة عادية, يمكنكم رؤية هذا

300
00:16:06,691 --> 00:16:09,475
وتذكروا, ماذا يقولون عن النقود

301
00:16:09,477 --> 00:16:11,527
أنها قد تحترق في

302
00:16:11,529 --> 00:16:12,761
.جيبك

303
00:16:12,763 --> 00:16:14,614
!أوه

304
00:16:16,151 --> 00:16:17,233
.شكراً لك سيدي

305
00:16:17,235 --> 00:16:18,901
يمكنك أن تعدها؛

306
00:16:18,903 --> 00:16:21,237
.كلها موجودة تقريباً

307
00:16:21,239 --> 00:16:23,906
.أنتم رائعون يا رفاق, أنتم جمهور رائع

308
00:16:27,211 --> 00:16:30,213
حسناً, للخدعة التالية أريد منكم جميعاً

309
00:16:30,215 --> 00:16:31,664
أن تصعدو على المسرح, حسناً؟

310
00:16:31,666 --> 00:16:33,449
.جميعكم, هيا إلى المسرح

311
00:16:33,451 --> 00:16:35,001
.هذا صحيح, اقتربوا

312
00:16:35,003 --> 00:16:36,252
.هيا

313
00:16:36,254 --> 00:16:39,055
.إنها لا تنجح ما لم تكونوا جميعكم هنا معي

314
00:16:50,127 --> 00:16:51,743
!اخرجوني من هنا

315
00:16:51,745 --> 00:16:53,129
!هيا

316
00:16:53,131 --> 00:16:54,880
"نُخرجك من هنا؟ هذا رهن بك يا "هوديني

317
00:16:54,882 --> 00:16:55,965
.لنرى

318
00:16:55,967 --> 00:16:58,584
.تشنجت ساقي

319
00:16:58,586 --> 00:16:59,802
ماذا تريدون يا رجال؟

320
00:16:59,804 --> 00:17:01,420
,نريد أن نتحدث معك بشأن خدعتك الأخيرة

321
00:17:01,422 --> 00:17:03,355
الاختفاء من مسرح جريمة قتل, حسناً؟

322
00:17:03,357 --> 00:17:05,274
.ضع يداك على السيارة -
جريمة قتل؟ أي جريمة قتل؟ -

323
00:17:05,276 --> 00:17:06,392
هذه مزحة يا "تشين" أليس كذلك؟

324
00:17:06,394 --> 00:17:07,443
اجعل الأمر أسهل

325
00:17:07,445 --> 00:17:09,445
.ونفذ ما يقوله الرجل

326
00:17:10,730 --> 00:17:13,232
أتعلم ماهو الشيء الوحيد الذي احتقره

327
00:17:13,234 --> 00:17:15,484
.أكثر من المهرج, إنه الساحر

328
00:17:15,486 --> 00:17:17,786
.حسناً أنا لاعب خُدع, شكراً لك -
!لاعب خدع -

329
00:17:17,788 --> 00:17:18,787
ما معنى هذا؟

330
00:17:18,789 --> 00:17:20,322
.إنه مختلف

331
00:17:20,324 --> 00:17:21,991
."إنه مختلف يا "داني

332
00:17:33,553 --> 00:17:35,171
حقاً؟

333
00:17:35,173 --> 00:17:36,889
خدعة قطع واستعادة الحبل؟

334
00:17:36,891 --> 00:17:39,008
.أتعلم أنني كنت اقوم بهذه الخدعة في الصف الرابع؟ إنه ممتاز

335
00:17:39,010 --> 00:17:41,227
.هيا أيها الرائع

336
00:17:45,098 --> 00:17:47,099
."حسناً يا "توني

337
00:17:47,101 --> 00:17:48,767
.لنتحدث

338
00:17:51,188 --> 00:17:53,138
.لنرى معدل سحركم في فعل هذا

339
00:17:53,140 --> 00:17:54,940
.هذا مثير للإعجاب يا رجل

340
00:17:54,942 --> 00:17:56,525
ماذا عن زنزانات السجن؟ هل أنت بارع فيها؟

341
00:17:56,527 --> 00:17:58,527
أنا لا أؤدي في غرف صغيرة. لكن كما يتضح أنكم يارفاق

342
00:17:58,529 --> 00:17:59,912
.تعتقدون أنني أنتمي لهذا المكان لسبب ما

343
00:17:59,914 --> 00:18:01,030
,أجل, نظن هذا

344
00:18:01,032 --> 00:18:02,865
."واسمها "لورا ريتشموند

345
00:18:02,867 --> 00:18:03,949
.ربما تتذكرها

346
00:18:03,951 --> 00:18:04,983
.أجل

347
00:18:06,320 --> 00:18:07,620
.بالطبع

348
00:18:07,622 --> 00:18:09,321
.ذهبنا إلى "كوكولي" سوياً

349
00:18:10,040 --> 00:18:11,323
حسنا إذن

350
00:18:11,325 --> 00:18:12,758
نريد أن نعرف لماذا

351
00:18:12,760 --> 00:18:15,294
ذهبت لاجتماع لم الشمل وقتلتها؟

352
00:18:21,218 --> 00:18:22,551
!ماذا

353
00:18:22,553 --> 00:18:23,769
.كان هذا جيداً حقاً

354
00:18:23,771 --> 00:18:26,004
هل فكرت مسبقاُ أن تترك السحر

355
00:18:26,006 --> 00:18:27,223
وربما تجرب التمثيل؟

356
00:18:27,225 --> 00:18:29,141
"أتعلم؟ سمعت أن سجن "هالوا

357
00:18:29,143 --> 00:18:30,109
.يضم فرقة مسرحية رائعة

358
00:18:30,111 --> 00:18:31,227
صحيح؟ -
.أجل -

359
00:18:31,229 --> 00:18:32,844
.هالوا" بالله عليكم يا رفاق"

360
00:18:32,846 --> 00:18:34,196
لم أقتل أحداً, حسناً؟

361
00:18:34,198 --> 00:18:36,065
.لم أعلم حتى أن "لورا" ميتة

362
00:18:38,285 --> 00:18:39,702
شين" يا صاح"

363
00:18:39,704 --> 00:18:41,704
.أنت تعرفني

364
00:18:41,706 --> 00:18:43,572
.كنا شركاء في المختبر في سنة التخرج

365
00:18:43,574 --> 00:18:45,624
,أجل, على عمق العلاقة بيننا

366
00:18:45,626 --> 00:18:47,192
لست على وشك أن انظر في الاتجاه الأخر

367
00:18:47,194 --> 00:18:48,711
عندما قتلت أحد زملائنا في الصف

368
00:18:48,713 --> 00:18:52,748
.يا رفاق اقسم لكم أنني لم اقتل أحداً

369
00:18:52,750 --> 00:18:55,000
."لم قد اقتل "لورا"؟ لقد أحببت "لورا

370
00:18:55,002 --> 00:18:56,418
أنا لا اعرف, شخصياً

371
00:18:56,420 --> 00:18:58,304
,أظن لهذا علاقة بمسألة الابتزاز

372
00:18:58,306 --> 00:19:00,506
الشيء نفسه الذي يجعلك مطلوباً

373
00:19:00,508 --> 00:19:01,873
في "فلوريدا", أليس كذلك؟

374
00:19:03,143 --> 00:19:05,060
إذن كيف جرى الأمر, أيها المذهل؟

375
00:19:05,062 --> 00:19:06,211
,"علمت أشياء عن "لورا

376
00:19:06,213 --> 00:19:07,680
.وعلمت أن معها بعض المال

377
00:19:07,682 --> 00:19:09,481
ظننت أنها ستكون مهمة سهلة, صحيح؟

378
00:19:09,483 --> 00:19:12,217
,عندما حضرتْ اجتماع لم الشمل بكل تلك النقود

379
00:19:12,219 --> 00:19:13,652
.لكن بطريقة ما تغيرت الصفقة

380
00:19:13,654 --> 00:19:15,387
قتلتها ومن ثم هربت

381
00:19:15,389 --> 00:19:17,222
قبل أن نفتح الكبسولة الزمنية, ألا يبدو هذا صحيحاً؟

382
00:19:17,224 --> 00:19:20,993
أولاً كل أعمال الابتزاز تلك

383
00:19:20,995 --> 00:19:24,663
.في "فلوريدا" كانت سوء فهم كبير

384
00:19:24,665 --> 00:19:26,248
وثانياً

385
00:19:26,250 --> 00:19:28,334
قدم لي عرض مبكرا وأنا في اجتماع لم الشمل

386
00:19:28,336 --> 00:19:31,503
لانهم اتصلوا من الفندق وأخبروني أن عرض ليلة الجمعة قد أُلغي

387
00:19:31,505 --> 00:19:32,871
.ويمكنني أن احل محله

388
00:19:32,873 --> 00:19:35,591
.احتجت المال لذا ذهبت مسرعاً

389
00:19:35,593 --> 00:19:37,843
كيف تفسر هذه؟

390
00:19:40,247 --> 00:19:42,715
.جدياً؟ نعم

391
00:19:42,717 --> 00:19:44,600
.وزعت هذه على مجموعة من الناس

392
00:19:44,602 --> 00:19:45,718
."ومن ضمنهم "لورا

393
00:19:45,720 --> 00:19:46,969
.إنها علامتي التجارية

394
00:19:47,771 --> 00:19:48,971
ماذا تقصد أنها علامتك التجارية؟

395
00:19:48,973 --> 00:19:50,689
كنت ساقوم بخدعة جيب المتفرج

396
00:19:50,691 --> 00:19:52,424
.قبل انتهاء الليلة

397
00:19:52,426 --> 00:19:54,109
.لأن الرفاق سيحبونها

398
00:19:54,978 --> 00:19:56,528
.هذا الرجل يعرف ما اتحدث عنه

399
00:19:56,530 --> 00:19:57,780
أليس كذلك؟ -
.لا تفعل هذا -

400
00:19:57,782 --> 00:19:59,732
."اسمع ساثبت لك هذا, "تشين

401
00:20:08,408 --> 00:20:11,160
.تفقد جيب سترتك الأيسر

402
00:20:13,446 --> 00:20:14,747
."آس بستوني"

403
00:20:19,253 --> 00:20:21,003
كيف فعل هذا؟

404
00:20:21,005 --> 00:20:22,054
.رغم ذلك لا تزال مضجراً

405
00:20:24,974 --> 00:20:27,393
.حسناً مرحباً

406
00:20:27,395 --> 00:20:29,628
هل فكرت مسبقاً أن تعملي في مجال العروض؟

407
00:20:29,630 --> 00:20:31,180
لإنه يمكنني دائماً  استخدام

408
00:20:31,182 --> 00:20:33,982
.الصندوق الطائر, خاصة لواحدة مثيرة مثلك

409
00:20:33,984 --> 00:20:36,151
"افتح فمك ثانية يا"توني

410
00:20:36,153 --> 00:20:39,905
.وسأريك خدعة اختفاء الأسنان

411
00:20:42,642 --> 00:20:44,810
ماذا لديكِ؟

412
00:20:44,812 --> 00:20:46,862
حسناً إذن

413
00:20:46,864 --> 00:20:48,447
فندق مرسى المحيط الهادي أكد أن "توني" وصل

414
00:20:48,449 --> 00:20:50,666
."قبل وقت وفاة "لورا

415
00:20:50,668 --> 00:20:51,700
.عظيم, هذا يبرئ هذا الرجل

416
00:20:51,702 --> 00:20:53,035
كما أنني تفقدت

417
00:20:53,037 --> 00:20:54,586
هاتف "لورا" والذي قادني إلى معرفة

418
00:20:54,588 --> 00:20:56,321
.ما الذي حل بالـ200ألف دولار المفقودة

419
00:20:56,323 --> 00:20:57,873
,بعد أن وصلت

420
00:20:57,875 --> 00:20:59,458
.اتصلت "لورا" بمستشفى "هونولولو" العام

421
00:20:59,460 --> 00:21:01,760
وتحدثت مع المدير الذي

422
00:21:01,762 --> 00:21:03,545
.التقى بها قليلاً قبل اجتماع لم الشمل

423
00:21:03,547 --> 00:21:06,965
اتضح أن "لورا" دفعت فاتورة مريضة كاملة

424
00:21:06,967 --> 00:21:09,184
.نقداً, وأرادت أن تكون من مجهول

425
00:21:09,186 --> 00:21:11,804
.كان المبلغ 198,756دولار

426
00:21:11,806 --> 00:21:14,306
."اسم المريضة "نينا جونسون

427
00:21:14,308 --> 00:21:16,558
وما علاقتها بـ"لورا"؟

428
00:21:16,560 --> 00:21:17,776
.لا اعرف, لم استطع معرفة هذا

429
00:21:17,778 --> 00:21:18,977
لم تعرفي؟

430
00:21:18,979 --> 00:21:21,113
ماذا؟ أكان مجرد عمل خيري عشوائي؟

431
00:21:21,115 --> 00:21:22,681
,لا, إن كانت قد عادت إلى هنا بعد كل هذه المدة

432
00:21:22,683 --> 00:21:24,116
.لا اعتقد أن أي شيء تفعله قد يكون عشوائياً

433
00:21:24,118 --> 00:21:25,517
أتفق معك, اتفق معك, اسمعي, انظري

434
00:21:25,519 --> 00:21:27,236
.إذا استطعت لقاء "نينا جونسون" اكتشفي ما تعرفه

435
00:21:27,238 --> 00:21:29,621
"إذا استطعنا معرفة سبب عودة "لورا

436
00:21:29,623 --> 00:21:31,957
.فربما نستطيع معرفة لم قتلت

437
00:21:34,466 --> 00:21:35,911
<i>مكتب الطبيب الشرعي<\i>

438
00:21:43,987 --> 00:21:45,854
."عليك أن تذهب للمنزل يا "جيري

439
00:21:47,625 --> 00:21:49,425
.أعلم

440
00:21:53,229 --> 00:21:55,514
.كانت دائماً لطيفةً معي

441
00:21:56,516 --> 00:21:58,751
أنا اعني أنكِ قد لا تصدقين هذا

442
00:21:58,753 --> 00:22:00,769
.لكنني لم أكن مشهوراً في تلك الأيام

443
00:22:00,771 --> 00:22:02,554
..."لكن "لورا

444
00:22:02,556 --> 00:22:04,773
بالرغم من أنها كانت من الأطفال المذهلين

445
00:22:04,775 --> 00:22:08,076
.كانت دائماً تخرج من طريقها للتحد إليّ

446
00:22:08,078 --> 00:22:10,562
.أنا اقدر ذلك حقاً

447
00:22:12,332 --> 00:22:15,734
.لكنني حزين لأنه لم تتح لي الفرصة لأخبرها بذلك

448
00:22:15,736 --> 00:22:19,705
."سنعرف من فعل هذا يا"جيري

449
00:22:19,707 --> 00:22:22,574
.أريد أن اساعد

450
00:22:22,576 --> 00:22:24,126
.أعرف

451
00:22:24,128 --> 00:22:28,246
.وعندما نحتاجك, أعدك أننا سنتصل بك

452
00:22:31,718 --> 00:22:33,852
وجدت بعض مواد كيميائية غريبة نوعاً ما

453
00:22:33,854 --> 00:22:35,137
.على يد الضحية اليمنى

454
00:22:35,139 --> 00:22:36,889
وفقاً للمختبر فإنه مزيج من

455
00:22:36,891 --> 00:22:38,941
الميثول والفيندول والهيدروكينون

456
00:22:38,943 --> 00:22:41,143
.مواد كيميائية يشيع استخدامها معاً في التحميض

457
00:22:41,145 --> 00:22:43,779
التحميض؟ كما في الغرف المظلمة؟

458
00:22:43,781 --> 00:22:44,763
.بالضبط

459
00:22:44,765 --> 00:22:46,365
حسناً "لورا" كانت على الجزيرة

460
00:22:46,367 --> 00:22:48,600
ما يقارب ستة ساعات فقط, لذا يبدو من الغريب

461
00:22:48,602 --> 00:22:49,651
.أنها كانت تحمض صوراً

462
00:22:49,653 --> 00:22:51,320
بالفعل, كما أنني لم أجد أي آثار

463
00:22:51,322 --> 00:22:54,706
.من المواد الكيميائية على كلتا يديها, لذا افترضت أنه انتقل

464
00:22:54,708 --> 00:22:57,943
.مما يعني أنها قد تكون من القاتل

465
00:23:19,816 --> 00:23:21,850
كيف كانت رحلتك؟

466
00:23:21,852 --> 00:23:23,318
ماذا؟

467
00:23:23,320 --> 00:23:24,920
.مهمتك الصغيرة في كمبوديا

468
00:23:24,922 --> 00:23:27,272
.لا أعرف عما تتحدث

469
00:23:27,274 --> 00:23:28,657
أنت لا تعرفني, حسناً؟

470
00:23:28,659 --> 00:23:30,943
ويجب أن تصدقني عندما أخبرك

471
00:23:30,945 --> 00:23:32,744
,أنني لن اتوقف, لن اتوقف

472
00:23:32,746 --> 00:23:34,446
سافعل كل ما بوسعي

473
00:23:34,448 --> 00:23:36,415
.حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر

474
00:23:36,417 --> 00:23:40,586
.أنا اضمن لك أنه هذا سيكون أكبر خطأ ترتكبه في حياتك

475
00:23:40,588 --> 00:23:42,087
.أتعلم ماذا؟ توقف. لا مزيد من التهديد

476
00:23:42,089 --> 00:23:43,872
.لا مزيد من التهديدات

477
00:23:43,874 --> 00:23:45,490
ماذا تفعل؟

478
00:23:46,342 --> 00:23:47,759
.خذه

479
00:23:47,761 --> 00:23:51,162
.تريد إيقافي؟ هذه الطريقة الوحيدة التي ستوقفني, خذه

480
00:23:56,169 --> 00:23:59,137
.-مكتبي, مائة وعشرين -الساعة12تماماً

481
00:24:10,149 --> 00:24:11,533
هل أنت جاد؟

482
00:24:11,535 --> 00:24:13,235
ادفعت هذه المرأة فاتورة المستشفى؟

483
00:24:13,237 --> 00:24:15,320
إذن أنت لا تعرفينها؟

484
00:24:15,322 --> 00:24:17,122
.لا

485
00:24:17,124 --> 00:24:18,574
.لم أرها من قبل أبداً

486
00:24:18,576 --> 00:24:21,043
,أتمنى لو أمكنني مساعدتك

487
00:24:21,045 --> 00:24:23,695
.لكن لا شيء من هذا منطقي

488
00:24:23,697 --> 00:24:25,196
.أنا آسفه

489
00:24:25,198 --> 00:24:26,698
.لا بأس

490
00:24:26,700 --> 00:24:29,585
.بطولة طبايبلاين" للصغار, هذا مثير للإعجاب

491
00:24:29,587 --> 00:24:33,555
."كان هذا ابني "كوري تروفي

492
00:24:33,557 --> 00:24:34,756
مهلاً, "كوري جونسون"؟

493
00:24:34,758 --> 00:24:36,975
اتذكر اسمه عندما

494
00:24:36,977 --> 00:24:38,677
.كنت مركمجة -
حسناً, ان كنتِ تظنين هذا -

495
00:24:38,679 --> 00:24:42,014
.مثير للإعجاب, عليك رؤية غرفته

496
00:24:42,016 --> 00:24:45,517
قالو أن ابني قد يكون بطلاً عالمياً

497
00:24:45,519 --> 00:24:47,069
قد يكون؟

498
00:24:47,071 --> 00:24:50,889
.لقد اختفى منذ ما يقارب25 عاماً

499
00:24:50,891 --> 00:24:52,741
ما الذي حصل؟

500
00:24:52,743 --> 00:24:54,192
.ليلة مقمرة

501
00:24:54,194 --> 00:24:57,362
.خرج ذات ليلة للركمجة لكنه لم يعد بعد ذلك

502
00:24:57,364 --> 00:25:00,782
الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي

503
00:25:00,784 --> 00:25:03,418
.لم اصدق هذا أبداً

504
00:25:03,420 --> 00:25:05,837
.حتى أنهم لم يجدوا جثته أبداً

505
00:25:09,509 --> 00:25:12,210
.كيلي سلاتر" حل في المرتبة الثانية"

506
00:25:13,680 --> 00:25:15,413
.يجب أن تكوني فخورة جداً

507
00:25:33,449 --> 00:25:35,567
."تشين"

508
00:25:41,874 --> 00:25:43,625
يا سيدة"جونسون" اتعرفين من هذه

509
00:25:43,627 --> 00:25:44,910
التي مع ابنك؟

510
00:25:46,663 --> 00:25:48,446
.يبدو أنهما مقربان جداً

511
00:25:48,448 --> 00:25:52,000
.الفتيان المراهقين لا يخبرون أمهاتهم بالكثير

512
00:25:52,002 --> 00:25:53,135
لم تسأل؟

513
00:25:53,137 --> 00:25:54,753
لأن الفتاة في الصورة

514
00:25:54,755 --> 00:25:57,756
.هي "لورا ريتشموند" المرأة التي دفعت فاتورة المستشفى خاصتك

515
00:26:05,982 --> 00:26:07,465
اتعلمين, بالحكم على هذه الصورة

516
00:26:07,467 --> 00:26:09,935
.يبدو أن "لورا" و"كوري" يعرفان بعضهما البعض

517
00:26:09,937 --> 00:26:11,937
حسناً, المثير للاهتمام أنني عندما قابلت

518
00:26:11,939 --> 00:26:13,155
,ألان ليام" في لم الشمل"

519
00:26:13,157 --> 00:26:14,973
.قال أنه هو و"لورا" كانا يتواعدان طوال سنة التخرج

520
00:26:14,975 --> 00:26:17,142
.أجل,كانا, الجميع يعرف هذا

521
00:26:18,077 --> 00:26:20,412
,أتعرف, أن "كوري" انتقل لمدرسة مختلفة

522
00:26:20,414 --> 00:26:22,864
,لذا "لورا" لم تكن تقابله كثيراً

523
00:26:22,866 --> 00:26:24,166
.وربما اكتشف "الان" هذا

524
00:26:24,168 --> 00:26:27,002
اتعتقدين أن "الان" قتل "كوري" بدافع الغيرة؟

525
00:26:27,004 --> 00:26:28,420
.منذ 25عاماً

526
00:26:28,422 --> 00:26:29,921
,ليس هذا وحسب

527
00:26:29,923 --> 00:26:32,157
أنا اعتقد أنها تعلم بهذا  ؛

528
00:26:32,159 --> 00:26:33,508
."ولهذا دفعت فاتورة علاج "نينا

529
00:26:33,510 --> 00:26:34,960
.بسب الشعور بالذنب -
.حسناً -

530
00:26:34,962 --> 00:26:38,313
.لازال لا يفسر لم قتلت "لورا" يوم أمس

531
00:26:39,215 --> 00:26:40,782
حسناً, ربما دفعها لهذه الفواتير

532
00:26:40,784 --> 00:26:42,267
.لم يكن كافياً لإراحة ضميرها

533
00:26:42,269 --> 00:26:43,852
ربما أخيراً كانت ستقول

534
00:26:43,854 --> 00:26:44,970
."شيئاً عما جرى لـ"كوري

535
00:26:44,972 --> 00:26:47,005
,اتعلم لو أنها و"الان" يعلمان بهذا

536
00:26:47,007 --> 00:26:49,474
.هذا دافع قوي له ليقتلها

537
00:26:55,355 --> 00:26:58,355
<i>"منزل "الان ليام</i>
<i>"وايامالو"</i>

538
00:27:00,352 --> 00:27:01,737
ما الذي جرى؟

539
00:27:01,739 --> 00:27:03,538
.أحد الجيران اتصل

540
00:27:03,540 --> 00:27:05,356
.قال أنه سمع ازعاجاً

541
00:27:05,358 --> 00:27:06,524
.يبدو أنه اقتحام منزل محتمل

542
00:27:06,526 --> 00:27:08,960
.هذا الرجل مشتبه في جريمة قتل

543
00:27:08,962 --> 00:27:10,746
هل سينجو؟ -
.لا اعرف -

544
00:27:10,748 --> 00:27:12,964
.سنحضر ذكر في حوالي الأربعينات من عمره

545
00:27:12,966 --> 00:27:14,082
...إصابة شديدة, أكرر

546
00:27:17,360 --> 00:27:19,377
<i>مركز "كواكيني" الطبي</i>
<i>"هونولولو"</i>

547
00:27:29,266 --> 00:27:31,026
.أول شخص في الموقع ظن أنه اقتحام للمنزل

548
00:27:31,385 --> 00:27:32,668
اتصدق هذا؟

549
00:27:32,670 --> 00:27:34,303
"حسناً, "لورا"ريتشموند" و"الان ليام

550
00:27:34,305 --> 00:27:35,971
.كانا كلاهما في اجتماع لم الشمل

551
00:27:35,973 --> 00:27:38,057
,لورا" في المشرحة, و"الان" في الطوارئ"

552
00:27:38,059 --> 00:27:39,108
.لا اعتقد أن هذه مصادفة

553
00:27:39,110 --> 00:27:40,225
حسناً, كليهما اُعتُدِي عليهما

554
00:27:40,227 --> 00:27:42,027
.عن قرب وشخصياً, بدون سلاح

555
00:27:42,029 --> 00:27:43,145
.إنهم يعرفون المعتدي

556
00:27:43,147 --> 00:27:44,179
حسناً, الآن

557
00:27:44,181 --> 00:27:46,031
.الان" هو الشخص الوحيد الذي قد يتعرف عليه"

558
00:27:46,033 --> 00:27:48,033
.أريد أن يبقى معه شرطي طوال الوقت

559
00:27:48,035 --> 00:27:49,068
فور أن يستيقظ

560
00:27:49,070 --> 00:27:50,736
.أريد شخصاً هناك ليأخذ إفادته

561
00:27:50,738 --> 00:27:51,654
.تلقيت هذا

562
00:27:52,657 --> 00:27:54,022
"إنه "ماكس

563
00:27:54,024 --> 00:27:55,524
أهلاً "ماكس" هل حصلت على شيء؟

564
00:27:55,526 --> 00:27:56,858
,"أيها القائد "مكغاريت

565
00:27:56,860 --> 00:27:58,243
,أنا آسف لإخبارك بهذا

566
00:27:58,245 --> 00:27:59,545
.لكنني لا أعلم ما الذي جرى

567
00:27:59,547 --> 00:28:00,879
."إهدأ يا "ماكس

568
00:28:00,881 --> 00:28:03,048
ماذا هناك؟

569
00:28:03,050 --> 00:28:04,249
.العينة التي اعطيتني إياها

570
00:28:04,251 --> 00:28:06,535
...أرسلتها للمختبر لفحصها, لكن

571
00:28:06,537 --> 00:28:07,869
.قالو أنها لم تصلهم أبداً

572
00:28:08,421 --> 00:28:09,972
.متوقع جداً

573
00:28:09,974 --> 00:28:11,807
أنا افعل ما بوسعي

574
00:28:11,809 --> 00:28:13,092
...لأتعقب مكان وجودها, لكن

575
00:28:13,094 --> 00:28:15,010
,حالما خرجت العينة من مكتبي

576
00:28:15,012 --> 00:28:16,762
.يبدو الأمر وكأنها اختفت

577
00:28:16,764 --> 00:28:18,147
أتعلم يا "ماكس"؟

578
00:28:18,149 --> 00:28:19,548
لا تقلق بشأنها, حسناً؟

579
00:28:19,550 --> 00:28:22,318
إنه ليس خطؤك, حسناً؟

580
00:28:22,320 --> 00:28:24,570
.شكراً لاتصالك, اقدر هذا

581
00:28:24,572 --> 00:28:26,605
ماذا؟

582
00:28:26,607 --> 00:28:28,357
لم لست مستاء لهذه الأخبار؟

583
00:28:28,359 --> 00:28:30,559
.سأستاء لو كنت اعطيت "ماكس" العينة كلها

584
00:28:30,561 --> 00:28:32,328
,أوه خبأت بعضاً منها جانباً

585
00:28:32,330 --> 00:28:34,062
ليومٍ غائم أو شيء من هذا القبيل؟

586
00:28:34,064 --> 00:28:36,115
.إذا أردت أنت تهزم هؤلاء الجماعة عليك أن تلعب وفقاً لقواعدهم

587
00:28:36,117 --> 00:28:37,583
.يعجبني هذا, يعجبني هذا

588
00:28:37,585 --> 00:28:39,084
.هذا هو الرجل الذي اعرفه وأحبه

589
00:28:39,086 --> 00:28:41,170
أتحبُ هذا؟ -
.أجل إنه رائع -

590
00:28:46,826 --> 00:28:48,744
.حسناً اسمعوا

591
00:28:48,746 --> 00:28:50,362
"هناك قطعاً علاقة بين مقتل "لورا

592
00:28:50,364 --> 00:28:51,797
."والاعتداء على "الان ليام

593
00:28:51,799 --> 00:28:53,048
نريد فقط أن نكتشف

594
00:28:53,050 --> 00:28:54,400
.لماذا استهدفهما القاتل كلاهما

595
00:28:54,402 --> 00:28:55,734
"نعتقد أن هذا سيعيدنا لإختفاء "كوري جونسون

596
00:28:55,736 --> 00:28:57,069
.قبل 25 عاماً

597
00:28:57,071 --> 00:28:58,721
إذن "لورا" وألان" متورطان

598
00:28:58,723 --> 00:28:59,888
.في أي ماكان قد حدث له

599
00:28:59,890 --> 00:29:01,023
حسناً, مالذي حدث؟

600
00:29:01,025 --> 00:29:02,024
.حسناً, هذا هو الأمر

601
00:29:02,026 --> 00:29:03,091
لا أحد يعرف على وجه التحديد, لكن حتى هذا الوقت

602
00:29:03,093 --> 00:29:04,259
.الجميع يظن أنه قد غرق

603
00:29:04,261 --> 00:29:05,944
.حسناً, لنقل انه لم يغرق

604
00:29:05,946 --> 00:29:07,780
لنقل أنه اختفى بطريقة ما

605
00:29:07,782 --> 00:29:09,698
وشخص هنا  يلومهما

606
00:29:09,700 --> 00:29:11,283
.وهذا كله انتقام

607
00:29:11,285 --> 00:29:12,868
"حسناً, أو أن "لورا" و"الان

608
00:29:12,870 --> 00:29:14,203
,هما مجرد شاهدين على ما حل به

609
00:29:14,205 --> 00:29:15,771
.والقاتل يحاول اسكاتهما

610
00:29:15,773 --> 00:29:18,040
.حسناً, لكن في كلا الحالتين لم انتظر لمدة 25عاماً

611
00:29:18,042 --> 00:29:19,742
.حصلت على ملف القضية التي طلبتها

612
00:29:19,744 --> 00:29:21,210
.شكراً

613
00:29:21,212 --> 00:29:24,630
.كنتُ جديداً في ذلك الوقت, لكنني اتذكر هذه القضية

614
00:29:24,632 --> 00:29:26,248
.كان "كوري جونسون" سباحاً قوياً

615
00:29:26,250 --> 00:29:27,783
,ليلة اختفائه

616
00:29:27,785 --> 00:29:28,884
,كانت الأمواج هادئة

617
00:29:28,886 --> 00:29:30,335
.على الأغلب موجات صغيرة

618
00:29:30,337 --> 00:29:31,920
أيشتبه أن تكون مؤامرة؟

619
00:29:31,922 --> 00:29:34,289
.لم يكن هناك دليل يدعم هذا في ذلك الوقت

620
00:29:34,291 --> 00:29:35,507
.لم يكن لـ"كوري" أي أعداء

621
00:29:35,509 --> 00:29:37,092
..لكنني سأخبركم بهذا

622
00:29:37,094 --> 00:29:38,894
.لم اقتنع أبداً بأن الفتى غرق

623
00:29:40,147 --> 00:29:43,482
حسناً, يبدو أن شهوداً

624
00:29:43,484 --> 00:29:45,067
"رأو سيارة تطابق سيارة "الان ليام

625
00:29:45,069 --> 00:29:47,236
."بالقرب من الشاطئ ليلة اختفاء "كوري جونسون

626
00:29:47,238 --> 00:29:49,772
.لكن "الان" ادعى أنه كان في منزل "لورا" طوال تلك الليلة

627
00:29:49,774 --> 00:29:50,939
.وهي دعمته في هذا

628
00:29:50,941 --> 00:29:52,641
.قالت أنهما كانا يشاهدان فلماً

629
00:29:52,643 --> 00:29:54,309
."لذا "لورا" كانت عذر "الان

630
00:29:54,311 --> 00:29:56,278
.ربما كانت تكذب لتحمي صاحبها

631
00:29:56,280 --> 00:29:57,830
أتعتقد أنهم يعرفون بشأن "كوري"؟

632
00:29:57,832 --> 00:29:59,147
اعتقد أن ثلاثة أشخاص يعرفون هذا

633
00:29:59,149 --> 00:30:01,617
.الان", و"لورا" والشخص الذي حاول اسكاتهما

634
00:30:02,753 --> 00:30:04,119
.كاثرين" على الهاتف, "كاثرين" تحدثي"

635
00:30:04,121 --> 00:30:06,338
اسمعوا تتبعت

636
00:30:06,340 --> 00:30:08,924
."المادة الكيميائية لتحميض الصور التي وجدناها على يد "لورا

637
00:30:08,926 --> 00:30:10,509
نظام تحديد المواقع في سيارتها المؤجرة

638
00:30:10,511 --> 00:30:12,878
.يشير إلى أنها توقفت في مركز "كايمانا" التجاري

639
00:30:12,880 --> 00:30:14,797
اتضح أن واحداً من 30 محلاً

640
00:30:14,799 --> 00:30:15,931
هو متجر صور مدرسية قديمة

641
00:30:15,933 --> 00:30:17,966
.لازال يُحمض أفلام 35ميليمتر

642
00:30:17,968 --> 00:30:19,301
حسنا هل تحدثت مع المالك؟

643
00:30:19,303 --> 00:30:20,385
أجل, قال أنها

644
00:30:20,387 --> 00:30:22,337
مرت به لتسأله إن كان يستطيع تحميض فيلم

645
00:30:22,339 --> 00:30:23,639
.عمره 25عاماً

646
00:30:23,641 --> 00:30:24,807
.لابد أنهما تصافحا

647
00:30:24,809 --> 00:30:26,508
.هكذا وصلت تلك المادة ليدها

648
00:30:26,510 --> 00:30:27,526
.صحيح

649
00:30:27,528 --> 00:30:28,977
حسناً, أين الفيلم؟

650
00:30:28,979 --> 00:30:30,696
,أخبرت المالك أنه ليس بحوزتها

651
00:30:30,698 --> 00:30:31,864
.وأنها ستعود لاحقاً

652
00:30:31,866 --> 00:30:34,450
.ابقى المحل مفتوحاً, لكنها لم تعد

653
00:30:34,452 --> 00:30:36,201
.أياً ما كان في ذلك الفيلم فقد تسبب بقتلها

654
00:30:36,203 --> 00:30:37,453
حسناً, لكننا لم نجد

655
00:30:37,455 --> 00:30:38,654
.أي فيلم معها

656
00:30:38,656 --> 00:30:40,355
.ربما يكون القاتل قد أخذه

657
00:30:40,357 --> 00:30:41,790
"أو ربما قتلت "لورا

658
00:30:41,792 --> 00:30:43,992
.قبل أن تحصل عليه

659
00:30:43,994 --> 00:30:45,911
.لهذا ذهبت إلى لقاء لم الشمل

660
00:30:51,301 --> 00:30:52,501
جميع من قابلناهم قالو

661
00:30:52,503 --> 00:30:53,936
.أن "لورا" كانت مشغولة البال في اجتماع لم الشمل

662
00:30:53,938 --> 00:30:55,504
,كانت تسأل عن جميع الأحداث

663
00:30:55,506 --> 00:30:57,205
لكن أظن أن واحداً فقط

664
00:30:57,207 --> 00:31:00,476
.كانت مهتمة بشأنه وهو فتح الكبسولة الزمنية

665
00:31:09,569 --> 00:31:11,937
.لدى "كوري" مثل هذه الصواريخ في غرفته

666
00:31:22,699 --> 00:31:24,166
."شكراً لقيامك بهذا يا "جير

667
00:31:24,168 --> 00:31:26,285
.سعيد لأنني استطعت المساعدة

668
00:31:26,287 --> 00:31:28,837
.لحسن حظكم يارفاق أنني لا اثق بالكاميرات الرقمية

669
00:31:48,858 --> 00:31:49,775
.مستحيل

670
00:31:49,777 --> 00:31:52,093
ما هذا؟

671
00:31:54,948 --> 00:31:56,815
."إنه شقيق "لورا" برادلي

672
00:31:59,035 --> 00:32:02,237
."هذه الصورة التقطت ليلة اختفاء "كوري

673
00:32:04,123 --> 00:32:05,374
.كذبت "لورا" على الشرطة

674
00:32:05,376 --> 00:32:07,326
.ثلاثتهم كانو مع "كوري" تلك الليلة

675
00:32:07,328 --> 00:32:08,577
أتعتقد

676
00:32:08,579 --> 00:32:09,912
أنهم مسؤولون عن فقدان "كوري"؟

677
00:32:09,914 --> 00:32:11,079
.لا أعرف

678
00:32:11,081 --> 00:32:12,748
,لورا" ميتة, و"الان" في المستشفى"

679
00:32:12,750 --> 00:32:15,217
.لذا هناك شخص واحد فقط يمكنه الإجابة عن هذا

680
00:32:16,719 --> 00:32:19,021
."برادلي ريتشموند"

681
00:32:42,094 --> 00:32:43,444
ما الذي يجري؟

682
00:32:45,214 --> 00:32:46,447
أين "برادلي"؟

683
00:32:46,449 --> 00:32:49,650
.رأيته يسير نحو المتاهة قبل قليل

684
00:32:49,652 --> 00:32:50,685
لماذا؟

685
00:33:08,504 --> 00:33:11,539
!هنا

686
00:33:16,295 --> 00:33:18,763
حسناً, على غير العادة سأقول

687
00:33:18,765 --> 00:33:20,848
."أن هذا هو "كوري جونسون -
"حسناً إذن "برادلي -

688
00:33:20,850 --> 00:33:22,517
.كان يحاول نقل الجثة, ليتخلص من الدليل

689
00:33:22,519 --> 00:33:23,885
.حسناً, لابد أنه سمع أننا قادمون

690
00:33:23,887 --> 00:33:25,186
.لا يمكن أن يكون ابتعد

691
00:33:25,188 --> 00:33:27,104
.بالله عليكم, هو يعرف أين يذهب, ونحن لا

692
00:33:27,106 --> 00:33:28,890
.لا, لدي شيء, لدي شيء

693
00:33:28,892 --> 00:33:31,642
.يارفاق يجب أن نفترق, هيا

694
00:33:37,616 --> 00:33:39,617
وعلى يمينكم تشاهدون المياه الزرقاء الجميلة

695
00:33:39,619 --> 00:33:41,235
."لشاطئ "كايونا

696
00:33:43,406 --> 00:33:44,705
كيف الحال يا أخي؟

697
00:33:44,707 --> 00:33:46,073
هل أنت في الجو؟

698
00:33:46,075 --> 00:33:48,576
.اقوم بجولة حديثي الزواج ونحن نتحدث

699
00:33:48,578 --> 00:33:50,578
ما مدى السرعة التي يمكنك أن تصل بها إلى ملكية "ريتشموند"؟

700
00:33:50,580 --> 00:33:51,913
خمس دقائق, لماذا؟

701
00:33:51,915 --> 00:33:54,665
.لدي مجرم يتحرك, أحتاج لعين في السماء

702
00:33:54,667 --> 00:33:55,716
.تلقيت هذا

703
00:33:55,718 --> 00:33:57,218
.تمسكا يا طيور الحب

704
00:33:57,220 --> 00:33:59,670
.اعتقد أنكما يا رفاق لديكما وقت إضافي

705
00:34:08,263 --> 00:34:10,598
!"برادلي ريتشموند"

706
00:34:10,600 --> 00:34:13,150
!"برادلي"

707
00:34:13,152 --> 00:34:14,652
!"استخدم عقلك يا "برادلي

708
00:34:14,654 --> 00:34:15,853
.انتهى الأمر

709
00:34:16,805 --> 00:34:19,156
."نعلم أنك هنا يا "برادلي

710
00:34:19,158 --> 00:34:21,409
."نعلم أنك قتلت "كوري

711
00:34:21,411 --> 00:34:23,578
.اخرج حالاً, انتهى الأمر

712
00:34:37,961 --> 00:34:40,661
!هيه! إنه هنا

713
00:35:05,487 --> 00:35:08,322
مكغاريت" أرى شخصاً بقميص أصفر"

714
00:35:08,324 --> 00:35:09,290
.يتحرك كنمس

715
00:35:09,292 --> 00:35:10,458
.ممتاز, ممتاز, ممتاز

716
00:35:10,460 --> 00:35:11,358
أي اتجاه؟

717
00:35:12,661 --> 00:35:13,661
.أمامك

718
00:35:13,663 --> 00:35:15,913
ماذا تعني بـ أمامك؟

719
00:35:15,915 --> 00:35:17,415
لوحة الجهاز أمامك

720
00:35:17,417 --> 00:35:19,500
انظر إلى البوصلة, في أي اتجاه؟

721
00:35:19,502 --> 00:35:21,669
.شمال, شمال إنه يتجه للشمال

722
00:35:21,671 --> 00:35:23,504
.الشمال

723
00:35:23,506 --> 00:35:25,206
برادلي"؟"

724
00:35:29,728 --> 00:35:31,812
.لقد غير اتجاهه, يتجه غرباً

725
00:35:32,848 --> 00:35:33,981
.اليسار

726
00:35:37,185 --> 00:35:38,936
.عبر للتو عبر فتحة في السياج

727
00:35:38,938 --> 00:35:40,204
.إنه يتجه شرقاً

728
00:35:42,941 --> 00:35:44,158
.يمين

729
00:35:45,944 --> 00:35:48,062
.واصل التقدم, لليمين مرة أخرى

730
00:35:51,733 --> 00:35:53,200
.انه قادم باتجاهك

731
00:36:01,743 --> 00:36:02,243
..ثلاثة

732
00:36:02,244 --> 00:36:04,244
..اثنان

733
00:36:04,246 --> 00:36:05,046
.واحد

734
00:36:08,134 --> 00:36:10,267
!"اسقطه على طريقة "مكغاريت

735
00:36:11,186 --> 00:36:12,803
!هنا يا رفاق

736
00:36:12,805 --> 00:36:14,689
!قبضت عليه

737
00:36:19,361 --> 00:36:21,312
أنت رهن الاعتقال

738
00:36:21,314 --> 00:36:24,031
."لقتلك "كوري جونسون" و"لورا ريتشمون

739
00:36:24,033 --> 00:36:27,401
.لم اقتل أختي, "الان ليام" قتلها

740
00:36:37,045 --> 00:36:39,747
ما هذا؟

741
00:36:44,169 --> 00:36:45,836
ما الذي يجري؟

742
00:36:45,838 --> 00:36:47,788
."استعدنا جثة "كوري" يا "الان

743
00:36:49,257 --> 00:36:51,792
على الأرجح يبدو مختلفاً قليلاً

744
00:36:51,794 --> 00:36:54,729
.عما كان عليه عندما دفنتماه أنت و"برادلي" في المتاهة قبل 25عاماً

745
00:36:56,631 --> 00:36:58,632
."لا أعرف أحداً باسم "كوري

746
00:36:58,634 --> 00:37:00,184
.بالتأكيد تعرف

747
00:37:00,186 --> 00:37:02,603
.لورا" عرفته أيضاً, في الحقيقة "لورا" أحبته"

748
00:37:02,605 --> 00:37:05,272
أليس كذلك؟

749
00:37:05,274 --> 00:37:07,358
.أحبته كثيراً

750
00:37:07,360 --> 00:37:10,745
لهذا هو ميت, أليس كذلك يا "الان"؟

751
00:37:10,747 --> 00:37:12,363
,"علمت أنها تكن مشاعراً لـ"كوري

752
00:37:12,365 --> 00:37:13,831
لكنك كنت أجبن من

753
00:37:13,833 --> 00:37:16,033
.أن تواجهه... بنفسك

754
00:37:16,035 --> 00:37:17,785
.فاحتجت لـ"برادلي" ليساعدك

755
00:37:17,787 --> 00:37:19,870
أتعلم أمراً؟

756
00:37:21,623 --> 00:37:24,709
,إن كنت وجدتم الجثة هناك

757
00:37:24,711 --> 00:37:27,628
.فربما يجب عليكم سؤال "برادلي" كيف وصلت إلى هناك

758
00:37:29,497 --> 00:37:31,048
.لم لا تسأله بنفسك

759
00:37:46,148 --> 00:37:48,983
.انتهى الأمر

760
00:37:48,985 --> 00:37:50,818
.اخبرتهم بكل شيء

761
00:37:55,457 --> 00:37:57,625
لماذا؟

762
00:37:57,627 --> 00:37:59,493
لم قد تفعل هذا؟

763
00:37:59,495 --> 00:38:00,961
."لقد قتلتَ "لورا

764
00:38:00,963 --> 00:38:02,379
.إنها أختي

765
00:38:02,381 --> 00:38:06,033
.كانت ستخبر الشرطة

766
00:38:06,035 --> 00:38:09,536
!لدي عائلة

767
00:38:09,538 --> 00:38:12,223
!لدي حياة

768
00:38:15,677 --> 00:38:17,311
.أرادت أن تدمر كل شيء

769
00:38:17,313 --> 00:38:20,731
لا. كل ما ارادته هو أن تخبر حقيقة

770
00:38:20,733 --> 00:38:22,382
.ما جرى في تلك الليلة

771
00:38:23,985 --> 00:38:26,020
.لم تستطع العيش مع الشعور بالذنب أكثر

772
00:38:26,022 --> 00:38:31,558
.جميعنا وعدنا أننا لن نخبر أحد مطلقاً عما حدث

773
00:38:31,560 --> 00:38:33,060
!لقد وعدتني

774
00:38:33,062 --> 00:38:35,162
.كنا مجرد أطفال

775
00:38:35,164 --> 00:38:37,397
."كنا خائفين يا "الان

776
00:38:37,399 --> 00:38:39,366
.لم نرد أن نذهب للسجن

777
00:38:52,013 --> 00:38:53,914
.كان حادثاً

778
00:38:58,804 --> 00:39:01,472
.أردنا أن نلقنه درساً فقط

779
00:39:03,608 --> 00:39:06,110
نقسو عليه قليلاً

780
00:39:06,112 --> 00:39:08,428
."ما يجعله يبقى بعيداً عن "لورا

781
00:39:12,067 --> 00:39:13,901
.لكن الأمر خرج عن السيطرة

782
00:39:22,277 --> 00:39:24,712
.لكمته

783
00:39:28,250 --> 00:39:31,001
..ثم "كوري"

784
00:39:31,003 --> 00:39:33,921
.سقط وارتطم رأسه بصخرة

785
00:39:37,926 --> 00:39:41,428
.كان هناك دم في كل مكان

786
00:39:42,932 --> 00:39:45,299
.كان قد.. مات

787
00:39:45,301 --> 00:39:47,134
ولم يكن هناك شيء

788
00:39:47,136 --> 00:39:50,020
.باستطاعتنا فعله لتغيير ذلك

789
00:40:51,883 --> 00:40:54,534
.حسناً, تناولوه

790
00:40:54,536 --> 00:40:56,220
.هناك طبقين سيأتيان في الحال

791
00:40:56,222 --> 00:40:57,721
ما هذا؟ العشاء الأخير؟

792
00:40:57,723 --> 00:41:00,140
ماذا؟ أتعرف كم يكلف

793
00:41:00,142 --> 00:41:01,541
وقود المروحية يا أخي؟

794
00:41:01,543 --> 00:41:03,877
سوف تأكل هنا بقية الشهر

795
00:41:03,879 --> 00:41:05,062
.لتدفع ثمن هذا النوع من المساعدة

796
00:41:05,064 --> 00:41:07,147
ماذا حل بكونك السامري الصالح؟

797
00:41:07,149 --> 00:41:09,316
.أجل

798
00:41:09,318 --> 00:41:11,018
-هؤلاء الرفاق ليس لديهم حد أدنى. _اقتصادياً

799
00:41:12,154 --> 00:41:14,271
مهلاً, أهذا...؟

800
00:41:14,273 --> 00:41:15,606
.إنهُ كتابنا السنوي

801
00:41:17,392 --> 00:41:18,859
.دعني أرى "تشين" في الحال

802
00:41:21,113 --> 00:41:22,947
.ها هو

803
00:41:22,949 --> 00:41:25,416
.وااو

804
00:41:25,418 --> 00:41:26,951
<font color=green size=15>تشين هو كيلي" جدير بالثقة" </font>
.يا للأحمق

805
00:41:26,953 --> 00:41:28,535
ما..ماهذا؟

806
00:41:28,537 --> 00:41:29,670
,كنت في فريق المبارزة

807
00:41:29,672 --> 00:41:31,872
.وفي الفرقة الموسيقية, وانظر لهذا

808
00:41:31,874 --> 00:41:33,590
.ماثلتث؟ ماثلتث الصغار؟ هذا مذهل
<font color=red size=10> .ماثلتث: اسم يطلق على الشخص الذي ينافس في مسابقات الرياضيات

809
00:41:33,592 --> 00:41:36,176
كان لي تشكيلة واسعة من الاهتمامات, حسناً؟

810
00:41:36,178 --> 00:41:38,578
ولا تنسى اللاعب الرئيسي وقائد

811
00:41:38,580 --> 00:41:39,797
.فريق كرة القدم -
.رائع -

812
00:41:39,799 --> 00:41:41,181
ماذا عنك يا "جيري"؟

813
00:41:42,217 --> 00:41:45,252
.ها أنا ذا

814
00:41:45,254 --> 00:41:47,054
!أجل يا صاحبي

815
00:41:47,056 --> 00:41:48,739
."على الأرجح سيختطف من قبل الفضائيين"

816
00:41:48,741 --> 00:41:50,858
.لم يفت الأوان

817
00:41:53,728 --> 00:41:55,095
هل أنت بخير؟

818
00:41:56,064 --> 00:41:58,565
لا تكف أبداً عن طرح الأسئلة"

819
00:41:58,567 --> 00:42:00,784
"العالم بحاجة لمزيد من الأشخاص مثلك

820
00:42:00,786 --> 00:42:03,654
.لورا" كتبت هذا"

821
00:42:10,128 --> 00:42:11,278
هل يجب أن تذهب لمكانٍ ما؟

822
00:42:11,280 --> 00:42:14,114
.لا تنفك عن تفقد ساعتك

823
00:42:14,116 --> 00:42:15,749
.أجل

824
00:43:11,189 --> 00:43:13,340
.عليك أن تغادر

825
00:43:13,342 --> 00:43:15,526
من هذا؟

826
00:43:15,528 --> 00:43:16,843
أين "سام"؟

827
00:43:16,845 --> 00:43:18,729
.العميل "كونور" غير موجود

828
00:43:18,731 --> 00:43:21,398
.التابوت في "كمبوديا" غير موجود

829
00:43:21,400 --> 00:43:23,067
اتظن أن اختلاق اختفاء عميل

830
00:43:23,069 --> 00:43:26,737
وتنظيف الفوضى في ذلك الحقل سيوقفني؟

831
00:43:26,761 --> 00:45:17,761
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

