﻿1
00:00:06,204 --> 00:00:08,504
خمسةٌ وعشرون

2
00:00:19,750 --> 00:00:20,983
.يا رجل

3
00:00:22,185 --> 00:00:23,486
.سألعب, لنلعلب

4
00:00:23,488 --> 00:00:25,354
.ربما كذلك, ربما كذلك

5
00:00:27,324 --> 00:00:28,257
.لنراها

6
00:00:28,259 --> 00:00:30,359
*اقرأوها وابكوا يا رفاق. *مجازية

7
00:00:30,361 --> 00:00:32,194
."9و"آس

8
00:00:32,196 --> 00:00:34,463
لابد أنك تمازحني

9
00:00:34,465 --> 00:00:35,698
.لا يا سيدي

10
00:00:35,700 --> 00:00:37,300
.سآخذ المال -
.حسناً -

11
00:00:38,135 --> 00:00:41,037
.شكراً لك -
.ليس... بهذه السرعة أيها القائد -

12
00:00:41,705 --> 00:00:43,306
.بطاقتيّ ملكتين إضافيتين

13
00:00:44,741 --> 00:00:46,342
.أربعة من نفس النوع

14
00:00:46,344 --> 00:00:47,543
.الأخت هزمتك

15
00:00:48,813 --> 00:00:49,912
.احتل المركز الثاني

16
00:00:49,914 --> 00:00:51,280
ما احتمالات حدوث هذا؟

17
00:00:51,282 --> 00:00:52,415
أجل, ما الاحتمالات؟

18
00:00:52,417 --> 00:00:53,382
.هزيمة سيئة

19
00:00:53,384 --> 00:00:54,583
.تعازيّ

20
00:00:55,687 --> 00:00:58,254
سأرى رهانك بـ20

21
00:00:58,256 --> 00:01:01,757
.سأرفعه لـ75

22
00:01:03,560 --> 00:01:06,262
.انس الأمر, أنا انسحب

23
00:01:07,097 --> 00:01:09,098
.أنا سألعب

24
00:01:10,067 --> 00:01:12,468
.دورك أيها الطبيب

25
00:01:12,470 --> 00:01:14,170
.بؤبؤاء عينيك متسعان

26
00:01:14,172 --> 00:01:16,605
ما مقصدك؟

27
00:01:16,607 --> 00:01:19,709
.بؤبؤ عين الشخص يتسع عندما يكذب

28
00:01:19,711 --> 00:01:21,777
.سألعب

29
00:01:23,547 --> 00:01:26,582
.ساندني

30
00:01:28,219 --> 00:01:30,720
.ساندني. أحتاج.. احتاج بعض المال لإعادة الرهان

31
00:01:30,722 --> 00:01:32,722
أعدت الرهان ثلاث مرات حتى الآن, لما لا

32
00:01:32,724 --> 00:01:34,824
لا تنسحب وانتهينا؟ -
.لدي *يد وحش* هنا -
<font color=red size=10>من مصطلحات لعبة البوكر التي اجهلها</font>

33
00:01:34,826 --> 00:01:36,292
حسناً؟ إنه للأعمال الخيرية

34
00:01:36,294 --> 00:01:37,626
.إنها لتمويل صندوق الثكالى

35
00:01:37,628 --> 00:01:39,862
أيمكنني الحصول على بعض المال؟ رجاءً -
حسناً, افهم أن هذا -

36
00:01:39,864 --> 00:01:41,397
.للأعمال الخيرية, لكنه مالي الذي سيذهب للأعمال الخيرية

37
00:01:41,399 --> 00:01:42,431
هلا أعطيتني بعض المال رجاءً؟

38
00:01:42,433 --> 00:01:44,133
هلا تعطيه بعض المال يا "جيرسي"؟

39
00:01:44,135 --> 00:01:46,202
.حسناً, شكراً لك -
.شكراً لك, سألعب -

40
00:01:46,937 --> 00:01:48,070
!ها نحن ذا

41
00:01:48,072 --> 00:01:49,438
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

42
00:01:49,440 --> 00:01:51,207
ماهذا؟

43
00:01:51,209 --> 00:01:52,608
.إنها "دولارات" الروبيان

44
00:01:52,610 --> 00:01:55,311
روبيان ماذا؟ -
.كامي", "كامي", لا" -

45
00:01:55,313 --> 00:01:58,214
.أنا آسفه يا عزيزي, دولارات الروبيان ليس رهاناً قانونياً

46
00:01:58,216 --> 00:01:59,382
!ماذا؟

47
00:01:59,384 --> 00:02:00,249
.إنها تقصد المال يا أخي

48
00:02:00,251 --> 00:02:01,517
,أجل, أعرف ما تقصده

49
00:02:01,519 --> 00:02:04,053
.لكن هذه الأشياء اللطيفة أفضل من النقود

50
00:02:04,055 --> 00:02:08,023
.دولارات الروبيان صالحة طوال أيام الأسبوع من الساعة الثانية حتى  الرابعة

51
00:02:08,025 --> 00:02:09,258
على الرغم من

52
00:02:09,260 --> 00:02:10,326
.تطبيق بعض القيود

53
00:02:10,328 --> 00:02:11,861
.من الثانية إلى الرابعة هذا سخيٌ جداً

54
00:02:11,863 --> 00:02:13,963
.إنه الوقت من اليوم الذي لا أحد على الأرض يأكل فيه

55
00:02:13,965 --> 00:02:16,766
.هذا رهاني, خُذه أو اتركه

56
00:02:16,768 --> 00:02:20,269
."حسناً, سنأخذ أموالك الكونفدرالية "عديمة القيمة

57
00:02:20,271 --> 00:02:23,105
.هيا, لنرى بطاقاتك

58
00:02:24,675 --> 00:02:26,642
."كاويكا معه زوج من بطاقة "الولد

59
00:02:26,644 --> 00:02:28,010
مرحباً؟

60
00:02:28,012 --> 00:02:30,079
.ثلاثة من نفس النوع

61
00:02:32,215 --> 00:02:35,151
.كاميكونا" معه زوجين" -
مرحباً؟ -

62
00:02:35,153 --> 00:02:38,154
.أمهلوني للحظة

63
00:02:40,057 --> 00:02:41,690
يا رفاق أنا خارج اللعبة حسناً؟

64
00:02:41,780 --> 00:02:44,100
<font color=yellow>"تمهل يا "أمير </font>

65
00:02:44,120 --> 00:02:46,556
<font color=yellow>اخبرني ما الذي يجري</font>

66
00:02:48,331 --> 00:02:50,666
!أمير"!؟ "أمير"؟"

67
00:02:52,437 --> 00:02:54,637
هل كل شيء على ما يرام يا "كاثرين"؟

68
00:02:54,639 --> 00:02:57,206
.لا أعرف بعد, لا أعرف

69
00:03:00,745 --> 00:03:02,878
.تباً, لا يمكنني الاتصال

70
00:03:02,880 --> 00:03:05,080
.ستيف" يجب أن نذهب"

71
00:03:07,617 --> 00:03:10,186
أمير"؟"

72
00:03:10,188 --> 00:03:11,187
أمير"؟"

73
00:03:22,466 --> 00:03:24,600
."إذن اسم الضحية هو "بروس بالوما

74
00:03:24,602 --> 00:03:26,535
وفقاً لتذاكر مواقف السيارت هذه

75
00:03:26,537 --> 00:03:28,337
,التي وجدتها شرطة هاواي في صندوق القفازات

76
00:03:28,339 --> 00:03:29,839
.فقد عمِلَ في مركز "كواكيني" الطبي

77
00:03:29,841 --> 00:03:32,241
السائق في شاحنتهم قال أنه بدا له

78
00:03:32,243 --> 00:03:34,643
وكأنه كان يطارد رجلاً على دراجة نارية

79
00:03:34,645 --> 00:03:36,712
.عندما خرج على التقاطع

80
00:03:36,714 --> 00:03:38,080
,إن كان يُطارد أحداً ما

81
00:03:38,082 --> 00:03:40,182
لِمَ لَمْ يتبعه بالسيارة؟

82
00:03:40,184 --> 00:03:42,518
.حسناً, لكان أمكنه لو أن المفاتيح لا تزال في المحرك

83
00:03:42,520 --> 00:03:43,953
.بدلاً من ذلك وجدناها ملقاة هناك

84
00:03:43,955 --> 00:03:45,554
.حسناً, ربما تكون مجرد عملية سطو

85
00:03:45,556 --> 00:03:48,924
الرجل على الدراجة جذب الضحية وخدعه

86
00:03:50,361 --> 00:03:51,660
وأخذ مفاتيحه, ورماها

87
00:03:51,662 --> 00:03:54,230
.حتى لا يتمكن من اللحاق به في السيارة

88
00:03:54,232 --> 00:03:56,265
.كلا, ليست عملية سطو

89
00:03:56,267 --> 00:03:57,900
.هناك نقود وبطاقات

90
00:03:57,902 --> 00:04:00,102
ماذا عن قائد الشاحنة؟

91
00:04:00,104 --> 00:04:01,604
هل أعطاكم أي مواصفات للفتى على الدراجة؟

92
00:04:01,606 --> 00:04:02,938
لا الشيء الوحيد الذي قاله

93
00:04:02,940 --> 00:04:04,440
أنه كان يمتطي دراجة رياضية سوداء

94
00:04:04,442 --> 00:04:05,608
.وحقيبة على ظهره

95
00:04:05,610 --> 00:04:08,077
.هناك تعميم بشأنه الآن

96
00:04:08,079 --> 00:04:10,713
.بعد البحث عن لوحة سيارة الضحية تبين أنها ليست سيارته

97
00:04:10,715 --> 00:04:12,781
.في الواقع هي مسجلة باسم "هبة الحياة" في هاواي

98
00:04:12,783 --> 00:04:15,217
إنها واحدة من ثلاث مجموعات في الولاية

99
00:04:15,219 --> 00:04:17,419
.التي تستعيد الأعضاء والأنسجة للزراعة

100
00:04:17,421 --> 00:04:18,721
ألدينا المفاتيح؟

101
00:04:25,161 --> 00:04:27,496
.هذه السيارة كانت تستخدم لنقل الأعضاء

102
00:04:27,498 --> 00:04:29,765
.ذلك الفتى على الدراجة لابد أنه اكتشف ذلك

103
00:04:33,837 --> 00:04:35,504
."لهذا لحق به "بروس بالوما

104
00:04:35,506 --> 00:04:36,872
.كان هناك حياة على المحك

105
00:04:36,874 --> 00:04:39,275
.أجل, و"بروس" أعطى حياته لمحاولة حمايتها

106
00:04:39,300 --> 00:05:16,300
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

107
00:05:17,147 --> 00:05:19,148
مالذي يجري يا "كاث"؟

108
00:05:19,150 --> 00:05:21,183
."أنا بحاجة لمساعدتك يا "ستيف

109
00:05:21,185 --> 00:05:23,185
,المكالمة التي تلقيتها سابقاً

110
00:05:23,187 --> 00:05:25,354
."كانت من رجل في أفغانستان اسمه "أمير خان

111
00:05:25,356 --> 00:05:27,222
كنت أظن أنه صاحبك؟

112
00:05:27,224 --> 00:05:28,991
نعم, هو كذلك, واتصل بي

113
00:05:28,993 --> 00:05:31,527
لأن ابنه "نجيب" ذو الـ14 عاماً اختطف

114
00:05:31,529 --> 00:05:32,795
."من قبل "طالبان

115
00:05:32,797 --> 00:05:34,530
هؤلاء الرجال لا يقومون

116
00:05:34,532 --> 00:05:36,398
.بالاختطاف وطلب الفدية, ما يعني شيئاً واحداً

117
00:05:36,400 --> 00:05:37,733
.نعم, الفتى جُنِدَ رغماً عنه

118
00:05:37,735 --> 00:05:39,601
أو انهم سيثبتون "عبوة ناسفة" عليه

119
00:05:39,603 --> 00:05:41,170
.ويجعلونهُ مفجراً انتحارياً

120
00:05:41,172 --> 00:05:43,605
.في كلتا الحالتين حياته قد انتهت

121
00:05:43,607 --> 00:05:46,375
.لهذا أنا سأذهب إلى هناك

122
00:05:46,377 --> 00:05:47,743
,سأذهب لإيجاده

123
00:05:47,745 --> 00:05:49,645
.وسوف أعيده لمنزله وعائلته

124
00:05:49,647 --> 00:05:51,113
ماذا؟ -
ستيف" أعرف" -

125
00:05:51,115 --> 00:05:54,516
أعرف ما ستقوله, حسناً؟

126
00:05:54,518 --> 00:05:57,486
,وأقر بأن هذا يبدو جنوناً

127
00:05:57,488 --> 00:05:58,954
.لكنني سأذهب -
.حسناً, توقفي -

128
00:05:58,956 --> 00:06:00,522
توقفي للحظة, حسناً؟

129
00:06:00,524 --> 00:06:02,825
أخبريني من يكون هؤلاء القوم بالنسبة لكِ؟

130
00:06:04,828 --> 00:06:07,095
أتذكر تلك المهمة التي أخبرتك عنها عام2007؟

131
00:06:07,097 --> 00:06:08,397
تلك التي انحرفت قليلاً؟

132
00:06:08,399 --> 00:06:10,465
مهمة المراقبة الاستطلاعية؟

133
00:06:10,467 --> 00:06:12,501
.وحدتُكِ حوصرت تحت اطلاق النار, انفصلتِ عن مجموعتكِ

134
00:06:12,503 --> 00:06:14,536
.نعم
.حسناً

135
00:06:14,538 --> 00:06:18,273
.هذا هو الجزء الذي لم أخبرك به

136
00:06:18,275 --> 00:06:21,710
بعد أن انفصلت, وجدت نفسي في حقل

137
00:06:21,712 --> 00:06:23,445
.وكنت مصابة بشدة

138
00:06:23,447 --> 00:06:25,214
,أصبت بطلقٍ ناري في ساقي

139
00:06:25,216 --> 00:06:27,416
.ذراع مكسور,فقرة مكسورة

140
00:06:28,754 --> 00:06:29,384
<i>.قبل سبع سنوات</i>

141
00:06:29,386 --> 00:06:32,087
.لم يكن لدي هاتف أقمار صناعية, ولا لاسلكي

142
00:06:32,089 --> 00:06:33,956
.كنت مقطوعة تماماً

143
00:06:33,958 --> 00:06:36,558
.وهذا حين وجدوني

144
00:06:42,599 --> 00:06:44,132
!لا, لا, لا, لا

145
00:06:44,650 --> 00:06:46,197
<font color=yellow>.لا, لا, لا تفعلي هذا</font>

146
00:06:47,503 --> 00:06:49,972
.لا بأس

147
00:06:49,974 --> 00:06:51,006
.نحن لسنا العدو

148
00:06:51,008 --> 00:06:52,474
<font color=gray>."إنهما من الـ"باشتان</font>

149
00:06:52,476 --> 00:06:55,143
.لا بأس

150
00:06:55,145 --> 00:06:57,713
<font color=gray>,ولسبب لم افهمه في ذلك الوقت</font>

151
00:06:57,715 --> 00:06:59,948
<font color=gray>.أمير" عرض عليّ المساعدة</font>

152
00:07:01,985 --> 00:07:04,253
<font color=gray>.وأنا قبلتها</font>

153
00:07:08,688 --> 00:07:09,320
<font color=yellow>من هذه؟</font>

154
00:07:09,420 --> 00:07:10,311
<font color=yellow>ماذا تفعل؟</font>

155
00:07:10,320 --> 00:07:11,634
<font color=yellow>.إنها مُصابة</font>

156
00:07:11,650 --> 00:07:13,200
<font color=yellow>تحتاج للمساعدة</font>

157
00:07:15,311 --> 00:07:17,179
<font color=yellow>.إنها أمريكية</font>

158
00:07:17,200 --> 00:07:19,345
<font color=yellow>.إن  إتى أحد من "طالبان", سيقتلوننا جميعاً</font>

159
00:07:47,797 --> 00:07:49,364
.شكراً لك

160
00:08:03,347 --> 00:08:07,149
<font color=gray>.بعد أيام قليلة, أنقذا حياتي مجدداً</font>

161
00:08:08,986 --> 00:08:11,453
حسناً, هل أنت متأكد أنك لم تلعب هذه من قبل؟

162
00:08:17,494 --> 00:08:18,727
.أخرجي, بسرعة

163
00:08:18,729 --> 00:08:20,262
ماذا؟ ما هذا؟

164
00:08:20,264 --> 00:08:21,897
.طالبان" قد أتو"

165
00:09:53,357 --> 00:09:55,957
<font color=gray>,في اليوم التالي, غادرت القرية</font>

166
00:09:55,959 --> 00:09:59,694
<font color=gray>.انضممت إلى قافلة أمريكية وعدت إلى القاعدة</font>

167
00:09:59,696 --> 00:10:01,496
<font color=gray>,ولسلامتهم</font>

168
00:10:01,498 --> 00:10:04,833
,لم أذكر "أمير" أو عائلته لأي أحد

169
00:10:04,835 --> 00:10:07,269
,لإنه إن خرجت كلمة عما فعلوه من أجلي

170
00:10:07,271 --> 00:10:09,504
."فسوف تقتلهم جماعة "طالبان

171
00:10:09,506 --> 00:10:12,274
,"خاطروا بكل شيء لمساعدتي يا "ستيف

172
00:10:12,276 --> 00:10:14,109
.لهذا علي أن أساعدهم

173
00:10:14,111 --> 00:10:16,411
.عليّ أن أعود وأساعدهم

174
00:10:18,481 --> 00:10:20,482
.أنا افهم رغبتكِ في المساعدة

175
00:10:20,484 --> 00:10:21,550
.حقاً

176
00:10:21,552 --> 00:10:23,819
.لكن هذه ليست الطريقة لفعل هذا

177
00:10:23,821 --> 00:10:25,620
."عليك أن تتصلي بالجيش يا "كاثرين

178
00:10:25,622 --> 00:10:27,255
.عليكِ أن تدعيهم يتولون هذا الأمر

179
00:10:27,257 --> 00:10:29,024
.لا, لا يا "ستيف" بالله عليك

180
00:10:29,026 --> 00:10:30,158
,يا "ستيف" قبل أن يفعلوا أي شيء

181
00:10:30,160 --> 00:10:31,526
سيقومون بالتحقق من صحة

182
00:10:31,528 --> 00:10:33,628
.كل ما قاله لي "أمير", ما قد يستغرق أيام أو أسابيع

183
00:10:33,630 --> 00:10:34,996
.في الوقت نفسه يمكنني أن أكون هناك قبل الفجر

184
00:10:34,998 --> 00:10:36,331
كيف يمكنكِ فعل ذلك؟

185
00:10:36,333 --> 00:10:38,100
.آخر ما أعرفه أنك لست في الخدمة بعد الآن

186
00:10:38,102 --> 00:10:39,601
."لا يمكنك أخذ رحلة إلى "كابول

187
00:10:39,603 --> 00:10:40,735
.هذا هو المكان الذي ستدخل منه

188
00:10:40,737 --> 00:10:42,637
."في الواقع هذا هو المكان الذي يأتي عبره "جو وايت

189
00:10:42,639 --> 00:10:44,306
.أريدك أن تتحدث إليه

190
00:10:44,308 --> 00:10:46,808
.أحتاجه ليدخلني إلى "أفغانستان" خفيةً

191
00:10:46,810 --> 00:10:48,343
!"هذا جنون يا "كاثرين

192
00:10:48,345 --> 00:10:50,412
استمع إليّ يا "ستيف", هذا غير قابل للنقاش, حسناً؟

193
00:10:50,414 --> 00:10:51,580
.هذا ما يحدث

194
00:10:51,582 --> 00:10:53,515
.سواء أعجبك أم لا, هذا ما يحدث

195
00:10:53,517 --> 00:10:54,816
والآن إما أن تذهب وتتحدث

196
00:10:54,818 --> 00:10:56,952
إلى "جو وايت" وتساعدني, أو يمكنني أن أقوم

197
00:10:56,954 --> 00:10:59,855
.بترتيباتي

198
00:11:05,094 --> 00:11:07,062
."ساتصل بـ"جو

199
00:11:08,331 --> 00:11:09,998
.شكراً لك

200
00:11:19,242 --> 00:11:22,043
.النداء الأخير للرحلة رقم421

201
00:11:22,045 --> 00:11:24,946
.الرجاء من جميع الركاب التوجه إلى البوابة 34-أ

202
00:11:26,082 --> 00:11:28,116
!هيه أيتها العنيدة

203
00:11:28,118 --> 00:11:30,285
.هذا صحيح, أنتِ

204
00:11:31,053 --> 00:11:32,587
.انتظريني

205
00:11:35,391 --> 00:11:39,227
حسناً, أتظنينني كنت سأتركك تذهبين وحدكِ؟

206
00:11:42,566 --> 00:11:44,032
.سأجلس بجوار النافذة

207
00:12:11,001 --> 00:12:13,269
...هيه ما -
أنت "ليون شايس" صحيح؟ -

208
00:12:13,950 --> 00:12:15,549
."فايف-او"

209
00:12:15,551 --> 00:12:17,585
.لنتحدث

210
00:12:17,587 --> 00:12:19,453
يارفاق أنتم مخطئون جداً, قد أكون قد

211
00:12:19,455 --> 00:12:21,489
ارتكبت بعض الحماقات في حياتي, لكن سرقة

212
00:12:21,491 --> 00:12:23,591
.كبد إنسان ليس على القائمة

213
00:12:23,593 --> 00:12:26,260
حقاً؟ حسناً هذا ظريف, لأننا تحدثنا للتو

214
00:12:26,262 --> 00:12:29,864
مع شريكك السابق في "هالاوا", وقال

215
00:12:29,866 --> 00:12:32,566
.أنك مهرب الأعضاء الوحيد المتبقي على الجزيرة

216
00:12:32,568 --> 00:12:34,402
لذا سنسألك مجدداً

217
00:12:34,404 --> 00:12:35,836
أين الكبِد؟

218
00:12:35,838 --> 00:12:38,706
.وسأخبركم مجدداً أنني لا أعرف

219
00:12:38,708 --> 00:12:40,641
.كنت لوحدي في المنزل الليلة الماضية

220
00:12:40,643 --> 00:12:42,676
,حسناً, لنترك ما لا تملكه جانباً

221
00:12:42,678 --> 00:12:44,145
وهو حجة الغياب, لنتحدث عما

222
00:12:44,147 --> 00:12:47,114
,z-تملكه, دراجة "كاواساكي" موديل 1000

223
00:12:47,116 --> 00:12:49,016
والتي هي دراجة رياضية عالية الأداء, صحيح؟

224
00:12:49,018 --> 00:12:51,652
وما أهمية هذا؟ -
حسناً, هذا مهم -

225
00:12:51,654 --> 00:12:53,154
لأن الشخص الذي سرق

226
00:12:53,156 --> 00:12:56,223
.الكبد فرّ من موقع الجريمة على دراجة رياضية

227
00:12:56,225 --> 00:12:58,392
لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟

228
00:13:01,330 --> 00:13:04,231
."إنها "كونو

229
00:13:04,233 --> 00:13:05,399
ماذا لديكِ يا "كونو"؟

230
00:13:05,401 --> 00:13:06,867
.كنت على اتصال للتو مع شرطة هاواي

231
00:13:06,869 --> 00:13:09,537
.كانو في منزل "ليون" لفحص إطارات دراجته

232
00:13:09,539 --> 00:13:11,172
للأسف نقشة الإطار غير مطابقة

233
00:13:11,174 --> 00:13:13,240
.للتي وجدناها في مسرح الجريمة

234
00:13:13,242 --> 00:13:14,975
ربما يكون قد استعار دراجة أحد ما, ماذا عن هذا؟

235
00:13:14,977 --> 00:13:16,210
,ربما

236
00:13:16,212 --> 00:13:19,046
لكنني فحصت هاتفه أيضاً, واتضح أنه كان

237
00:13:19,048 --> 00:13:20,114
كان في مهمة توصيل

238
00:13:20,116 --> 00:13:21,449
.في نفس الوقت ألذي سرق فيه الكبد

239
00:13:21,451 --> 00:13:24,118
.لذا  من المحتمل أنه استخدم دراجة أخرى

240
00:13:24,120 --> 00:13:26,053
.كما من المحتمل أنه ممتاز في المهام المتعددة

241
00:13:26,055 --> 00:13:27,388
...لكن إن سألتني

242
00:13:27,390 --> 00:13:30,424
.أجل, "ليون تشايز" ليس المتهم

243
00:13:30,200 --> 00:13:33,098
<i>"إقليم "بدخشان</i>
<i>.أفغانستان</i>

244
00:14:10,855 --> 00:14:12,311
<font color=yellow>!الحمدلله</font>

245
00:14:18,201 --> 00:14:19,311
<font color=yellow>أين "أمير"؟</font>

246
00:14:20,979 --> 00:14:23,089
<font color=yellow>.غادر منذ ساعة</font>

247
00:14:23,210 --> 00:14:26,322
<font color=yellow>.سمِع أن خاطفي "نجيب" في الجوار</font>

248
00:14:44,799 --> 00:14:47,535
.هذا الكثير من الدماء

249
00:15:04,386 --> 00:15:05,920
."أمير"

250
00:15:05,922 --> 00:15:07,855
."كاث"

251
00:15:09,124 --> 00:15:10,391
."أمير"

252
00:15:10,393 --> 00:15:11,692
."أمير"

253
00:15:11,694 --> 00:15:12,927
.هيا

254
00:15:12,929 --> 00:15:14,361
."أمير"

255
00:15:14,363 --> 00:15:15,296
."هيا يا "أمير

256
00:15:15,298 --> 00:15:17,565
.أتيتِ -
.نعم -

257
00:15:22,337 --> 00:15:23,704
.لا بأس

258
00:15:23,706 --> 00:15:26,373
.ستكون بخير

259
00:15:26,375 --> 00:15:29,076
."استمع إليّ يا "أمير

260
00:15:29,078 --> 00:15:32,379
هل فعل أؤلئك الرجال الذين أخذوا ابنك هذا بك؟

261
00:15:33,748 --> 00:15:36,183
."حاولت إنقاذ "نجيب

262
00:15:37,485 --> 00:15:40,354
.كثيراً

263
00:15:40,356 --> 00:15:41,555
.حسناً

264
00:15:43,225 --> 00:15:45,359
.كثيراً -
.اسمع, اسمع -

265
00:15:45,361 --> 00:15:46,594
.نحن هنا الآن

266
00:15:46,596 --> 00:15:49,897
.سوف نُعيده

267
00:15:49,899 --> 00:15:52,299
.سنعيده أعدك

268
00:15:57,272 --> 00:15:59,006
.تفقدا هذا

269
00:15:59,008 --> 00:16:01,241
,"وحدة مسرح الجريمة فحصت السيارة التي كان بها "بروس بالوما

270
00:16:01,243 --> 00:16:02,710
ووجدوا جهاز تحديد المواقع للتعقب

271
00:16:02,712 --> 00:16:03,777
.مخبأ في أسفلها

272
00:16:03,779 --> 00:16:05,379
.حسناً, هذ ذكيٌ جداً

273
00:16:05,381 --> 00:16:07,047
"أعني بجهاز تعقب كهذا, "بالوما

274
00:16:07,049 --> 00:16:08,449
.يمكن اللحاق به من مسافة آمنه -
.أجل -

275
00:16:08,451 --> 00:16:10,417
.وحدة مسرح الجريمة وجدوا بصمة على بطاريته

276
00:16:10,419 --> 00:16:11,719
.حالياً يبحثون عنها في قواعد البيانات

277
00:16:11,721 --> 00:16:13,621
.على أمل أن نجد تطابقاً -
,يفضل ذلك -

278
00:16:13,623 --> 00:16:15,122
,لأن فترة حفظ ذلك العضو هي18ساعة

279
00:16:15,124 --> 00:16:18,726
."والوقت ينفذ من المتلقي "جايسون هيلاني

280
00:16:39,194 --> 00:16:40,661
.شكراً لكِ

281
00:16:40,663 --> 00:16:43,364
.لا, أنا بخير, شكرا لكِ

282
00:16:57,640 --> 00:16:59,875
ماذا؟

283
00:17:03,780 --> 00:17:05,981
.هذه الكرة

284
00:17:07,750 --> 00:17:10,853
ماذا عنها؟

285
00:17:10,855 --> 00:17:13,956
.هذا ما احضرناهُ سوياً "أمير", و"نجيب", وأنا

286
00:17:13,958 --> 00:17:17,025
.ظننت أن طوارئ أرض المعركة هم من أحضروكم ثلاثتكم سوياً

287
00:17:17,027 --> 00:17:18,727
.أجل

288
00:17:19,355 --> 00:17:21,462
<i> قبل ثمان سنوات </i>

289
00:17:20,463 --> 00:17:23,599
<font color=gray>أول مرة قابلت فيها </font>

290
00:17:23,601 --> 00:17:26,335
<font color=gray>.أمير" و"نجيب" كنت من ضمن وحدة خاصة في البحرية"</font>

291
00:17:26,337 --> 00:17:27,903
<font color=gray>ننتقل من قرية لأخرى</font>

292
00:17:27,905 --> 00:17:30,272
<font color=gray>,للحديث مع النساء الأفغانيات, كان هذا جزءً من برنامج توعوي</font>

293
00:17:30,274 --> 00:17:32,808
<font color=gray>.ولجمع المعلومات الاستخباراتية</font>

294
00:17:40,565 --> 00:17:41,905
<font color=yellow>!لا! لا! لا! لا تذهب إلى هناك</font>

295
00:17:43,698 --> 00:17:44,923
<font color=yellow>!لا تذهب هناك</font>

296
00:17:45,801 --> 00:17:48,911
<font color=yellow>.هناك ألغام أرضية, إنها خطيرة جداً</font>

297
00:17:50,393 --> 00:17:52,127
,إن خطوت على أحدها

298
00:17:52,129 --> 00:17:53,262
.تنفجر

299
00:17:53,963 --> 00:17:54,997
."نجيب"

300
00:17:54,999 --> 00:17:56,298
.تنفجر بقوة

301
00:17:58,550 --> 00:18:00,234
<font color=yellow>.لا بأس, لا بأس</font>

302
00:18:15,685 --> 00:18:16,818
."بيلي"

303
00:18:16,820 --> 00:18:18,420
."أنا "كاثرين

304
00:18:18,422 --> 00:18:21,189
.اسمع, احتاج لمعروف

305
00:18:59,529 --> 00:19:01,363
<font color=gray>وجدوني</font>

306
00:19:01,365 --> 00:19:04,633
.بالقرب من ذلك الحقل نفسه بعد عام تقريبا

307
00:19:04,635 --> 00:19:07,035
.كنت على وشك الخروج منه, حتى أنني لا أتذكر من هم

308
00:19:07,037 --> 00:19:09,738
.لم يكن لدي أدنى فكرة حتى أحضروني إلى هنا ورأيتُ هذه

309
00:19:11,874 --> 00:19:13,809
.دعيني أفهم هذا

310
00:19:13,811 --> 00:19:17,746
..انفقتِ آلاف دولارات ا لضرائب

311
00:19:17,748 --> 00:19:20,983
.لأُعيد هذه الكرة, أجل

312
00:19:20,985 --> 00:19:23,218
.أجل

313
00:19:28,492 --> 00:19:29,992
.حسناً, لا تتحرك

314
00:19:29,994 --> 00:19:31,593
.لا تتحرك, لا, لا تتحرك

315
00:19:31,595 --> 00:19:33,395
.."نجيب"

316
00:19:34,197 --> 00:19:37,065
.سوف نجده أعدك

317
00:19:37,067 --> 00:19:39,534
."أمير"

318
00:19:40,370 --> 00:19:42,237
أتعرف أي طائفة

319
00:19:42,239 --> 00:19:43,905
التي أخذت ابنك؟

320
00:19:46,175 --> 00:19:48,877
,إنها جماعة منشقة

321
00:19:48,879 --> 00:19:52,514
."تحت قيادة.. "عُمر حسن

322
00:19:52,516 --> 00:19:54,249
حسن"؟"

323
00:19:57,153 --> 00:20:00,255
."هذا مستحيل يا "أمير

324
00:20:00,257 --> 00:20:02,224
عُمر حسن" قُتِل"

325
00:20:02,226 --> 00:20:04,026
.في هجوم طائرات بدون طيار قبل عامين

326
00:20:04,028 --> 00:20:05,327
.كان هدفاً عالي الأهمية

327
00:20:05,329 --> 00:20:08,563
.كانت.. كانت عملية كبيرة

328
00:20:10,066 --> 00:20:11,767
.إنه حي

329
00:20:14,470 --> 00:20:16,838
...ورجاله

330
00:20:16,840 --> 00:20:19,107
.أخذوا ابني

331
00:20:21,210 --> 00:20:24,513
.وجدنا تطابقاً مع البصمات التي وجدناها على جهاز التعقب

332
00:20:24,515 --> 00:20:27,716
,قابلوا "جايمي كاماكا" عدة تهم بالاعتداء والسطو المسلح

333
00:20:27,718 --> 00:20:30,752
.ووفقاً لسجلات إدارة المركبات لديه أيضاً رخصة دراجة نارية

334
00:20:30,754 --> 00:20:32,888
.حسناً, لنقبض عليه

335
00:20:45,935 --> 00:20:47,455
ما الأمر أيها الرجل الصغير؟ إلى أين تذهب؟

336
00:20:51,542 --> 00:20:53,408
.انظروا ماذا وجدت في المطبخ

337
00:20:53,410 --> 00:20:55,577
أهذا ما أظنه؟

338
00:20:55,579 --> 00:20:58,246
.أجل, يبدو جيداً أيضاً, القفل لم يكسر

339
00:20:59,115 --> 00:21:01,349
.سآخذه إلى "كواكيني" في الحال

340
00:21:01,351 --> 00:21:02,984
,"حسناً يا "جيمي

341
00:21:02,986 --> 00:21:04,453
اشرح أمراً لي رجاء, حسناً؟

342
00:21:04,455 --> 00:21:07,155
.أنت تعرف أن ذلك الشيء له فترة للحفظ مدتها 18ساعة

343
00:21:07,157 --> 00:21:08,123
صحيح؟ إذن هذا يعني, ماذا

344
00:21:08,125 --> 00:21:09,458
لدينا 45دقيقة قبل أن يفسد؟

345
00:21:09,460 --> 00:21:10,759
لماذا لا يزال هنا؟

346
00:21:10,761 --> 00:21:12,627
ألم تجد مشترياً؟ ماذا؟

347
00:21:12,629 --> 00:21:15,163
.كل ما يهمني الآن هو محامٍ

348
00:21:15,165 --> 00:21:16,198
.حسناً

349
00:21:16,200 --> 00:21:17,432
.أخرجه من هنا

350
00:21:17,434 --> 00:21:20,168
اذهب يا "تشين" وانظر إن كان هناك شيء آخر

351
00:21:20,170 --> 00:21:21,937
.يربط هذا الفتى باللص

352
00:21:21,939 --> 00:21:23,472
,"ساتصل بـ"هبة الحياة

353
00:21:23,474 --> 00:21:25,407
"أخبرهم أن بامكانهم أن يحضروا "جايسون هيلاني

354
00:21:25,409 --> 00:21:27,442
للجراحة, حسناً؟

355
00:22:07,250 --> 00:22:08,783
ما الأخبار؟

356
00:22:08,785 --> 00:22:10,418
.حصلنا على تسجيل كامل للجريمة

357
00:22:16,192 --> 00:22:18,360
.إن لم يكن هذا دليلاً قاطعاً, لا أعرف ما قد يكون

358
00:22:21,030 --> 00:22:23,365
,إذن, هذه هو الشخص الذي أرسل له "كاماكا" اللقطات

359
00:22:23,367 --> 00:22:24,966
."شركة اسمها "أتيس الكيميائية

360
00:22:24,968 --> 00:22:26,168
شركة كيميائية؟

361
00:22:26,170 --> 00:22:27,636
أجل, كما يبدو أن الملف أرسل إلى

362
00:22:27,638 --> 00:22:29,237
.إلى اثنين من كبار المدراء فيها

363
00:22:30,006 --> 00:22:31,339
.هذا ليس منطقياً أبداً

364
00:22:31,341 --> 00:22:33,008
ما علاقة هذين الرجلين بالاتجار الأعضاء؟

365
00:22:33,010 --> 00:22:34,109
.ليس لدي أدنى فكرة

366
00:22:34,111 --> 00:22:36,378
.حسناً, لنر ماذا لدينا أيضاً

367
00:22:38,714 --> 00:22:40,148
,حسناً, حسناً

368
00:22:40,150 --> 00:22:42,317
يبدو أنهم قد تعرضوا لهجوم سيء من الصحافة في الآونة الأخيرة

369
00:22:42,319 --> 00:22:43,418
هناك مزاعم أن مبيد الحشائش خاصتهم

370
00:22:43,420 --> 00:22:44,920
قد لوّث مياه الشرب

371
00:22:44,922 --> 00:22:47,689
.في "وايالوا", مما تسبب في إصابة عدد من السكان بالسرطان

372
00:22:47,691 --> 00:22:51,026
.هناك دعوى قضائية جماعية كبيرة على ذلك

373
00:22:51,028 --> 00:22:52,727
.إنه بشأن هذا الموضوع إذاً

374
00:22:52,729 --> 00:22:54,196
.انتظري, تمهلي

375
00:22:55,565 --> 00:22:57,666
.انظري من هو محامي المدعين

376
00:22:59,202 --> 00:23:00,602
جايسون هيلاني"؟"

377
00:23:00,604 --> 00:23:02,003
.إنه مستقبل العضو في قضيتنا

378
00:23:02,005 --> 00:23:03,605
مكتوبٌ هنا أنه كان

379
00:23:03,607 --> 00:23:07,042
.المحامي الوحيد الذي كان راغباً في استلام القضية

380
00:23:08,878 --> 00:23:11,246
.ربما كنا مخطئين في النظر للأمر بأكمله

381
00:23:13,115 --> 00:23:15,617
ماذا لو لم يكن كل هذا بشأن تجارة الأعضاء؟

382
00:23:15,619 --> 00:23:18,153
ماذا لو كانت شركة "أتيس للكيماويات"رتبت فعلاً

383
00:23:18,155 --> 00:23:19,487
لتُسرق تلك الكبِد

384
00:23:19,489 --> 00:23:22,691
ليموت محامي معارضيهم لأسباب طبيعية؟

385
00:23:22,693 --> 00:23:24,092
.لإنه بدونه لن يكون هناك دعوى قضائية

386
00:23:24,094 --> 00:23:27,195
.صحيح -
.إنها طريقة ذكية لقتل شخص ما -

387
00:23:27,197 --> 00:23:29,931
.وآمن من استخدام السلاح

388
00:23:32,902 --> 00:23:35,470
.حسناً, هذان الاثنان

389
00:23:35,472 --> 00:23:38,340
.اعذراني, هذا اجتماع خاص لمجلس الإدارة

390
00:23:38,342 --> 00:23:39,542
ماذا تظنون أنكم فاعلين؟

391
00:23:39,543 --> 00:23:40,675
من الذي يسجل محضر الاجتماع؟

392
00:23:40,677 --> 00:23:42,711
.جيد, تأكدي من أن تسجلي هذا

393
00:23:42,713 --> 00:23:46,715
في الساعة5:33مساءً رئيسكم التنفيذي ومديركم المالي

394
00:23:46,717 --> 00:23:47,616
.تم اعتقالهما

395
00:23:47,618 --> 00:23:49,217
بأي تهمة؟

396
00:23:49,219 --> 00:23:50,719
.التآمر لارتكاب جريمة قتل

397
00:23:50,721 --> 00:23:52,787
وجدنا الحوالة المصرفية

398
00:23:52,789 --> 00:23:54,689
."التي حولتها لـ"جايمي كاماكا

399
00:24:02,465 --> 00:24:04,366
."ستيف" -
نعم؟ -

400
00:24:04,368 --> 00:24:06,568
.انظر لهذا

401
00:24:09,939 --> 00:24:12,007
.هذه القرية, تبعد حوالي 12كيلو متر

402
00:24:12,009 --> 00:24:13,275
أخبرني ماذا ترى؟

403
00:24:13,277 --> 00:24:16,544
.شاحنتين صغيرتين, شاحنة مغطاة بالقماش

404
00:24:16,546 --> 00:24:18,613
.مهلاً

405
00:24:18,615 --> 00:24:20,048
أمير" قال أن رجال"حسن" كانو"

406
00:24:20,050 --> 00:24:21,116
في شاحنتين صغيرتين, صحيح؟

407
00:24:21,118 --> 00:24:22,851
.لابد أن هؤلاء هم

408
00:24:22,853 --> 00:24:25,320
.أجل, لابد أنهم دخلوا إلى هذه القرية للتزود بالمؤن

409
00:24:25,322 --> 00:24:26,688
ماذا عن "نجيب"؟

410
00:24:26,690 --> 00:24:28,556
,حسناً, تخميني هو إن كان معهم

411
00:24:28,558 --> 00:24:30,091
فعلى الأرجح سيخبئونه

412
00:24:30,093 --> 00:24:31,893
.في مكانٍ ما في تلك الشاحنة -
هذه القرية -

413
00:24:31,895 --> 00:24:34,329
.تبدو محصنة يا "كاث", لا أظن أننا سنستعيده من هناك

414
00:24:34,331 --> 00:24:36,631
لا, لا, اعتقد أن خيارنا الأفضل هو جذبهم

415
00:24:36,633 --> 00:24:38,099
.إلى مكان ما على طول هذا الطريق هنا

416
00:24:38,101 --> 00:24:39,401
ما الذي يجعلكِ تعتقدين

417
00:24:39,403 --> 00:24:40,602
أنهم سيسلكون هذا الطريق عندما يخرجون من القرية؟

418
00:24:40,604 --> 00:24:41,903
لأن "أمير" قال أيضاً

419
00:24:41,905 --> 00:24:45,140
أن هناك شائعات عن وجود معسكر لحركة "طالبان" في هذا الوادي

420
00:24:45,142 --> 00:24:46,374
.إلى الجنوب

421
00:24:46,376 --> 00:24:47,709
.الآن, هذا هو المكان الذي سيتجهون إليه

422
00:24:47,711 --> 00:24:50,145
.وهذا الطريق الوحيد المؤدي إلى هناك

423
00:25:08,496 --> 00:25:11,912
<font color=yellow>!أبعد حيواناتك</font>

424
00:25:11,962 --> 00:25:15,575
<font color=yellow>.أنا أحاول يا أخي</font>

425
00:25:34,750 --> 00:25:36,911
<font color=yellow>أين نجيب؟

426
00:25:36,915 --> 00:25:40,659
<font color=yellow>هل رأيتموه؟</font>

427
00:25:41,330 --> 00:25:43,498
لا؟

428
00:26:07,490 --> 00:26:08,356
!اذهب! اذهب

429
00:26:21,470 --> 00:26:23,304
!"ستيف"

430
00:26:23,306 --> 00:26:24,639
!خذي الأطفال

431
00:27:59,678 --> 00:28:01,899
<i>مركز "كواكيني" الطبي</i>
<i>.مركز زراعة الأعضاء</i>

432
00:28:03,714 --> 00:28:05,080
لماذ تبتسم؟

433
00:28:05,082 --> 00:28:07,616
..حسناً, القينا القبض على شريكين قذرين

434
00:28:07,618 --> 00:28:08,850
طريقة مثالية لإنهاء اليوم, صحيح؟

435
00:28:08,852 --> 00:28:09,718
.نعم يا سيدي

436
00:28:09,720 --> 00:28:12,354
كيف يبلي السيد "هيلاني"؟

437
00:28:12,356 --> 00:28:14,157
.لازال في الجراحة, لكنهم متفائلون

438
00:28:14,158 --> 00:28:15,190
.وصلنا إلى هناك في الوقت المناسب -
.جيد, جيد -

439
00:28:15,192 --> 00:28:17,125
.لديه عائلة بحاجته

440
00:28:18,729 --> 00:28:20,162
.اعذرني

441
00:28:20,164 --> 00:28:22,097
.مرحباً -
."داني" -

442
00:28:22,099 --> 00:28:24,633
.كاثرين" أهذه أنتِ؟ بالكاد يمكنني سماعكِ"

443
00:28:24,635 --> 00:28:26,001
داني" هل أنت هنا؟"

444
00:28:26,003 --> 00:28:27,936
أجل, ما الذي يجري؟
أين "ستيف"؟

445
00:28:27,938 --> 00:28:29,404
.لقد قبضوا عليه

446
00:28:29,406 --> 00:28:31,840
ماذا تقصدين؟ عمّ تتحدثين؟

447
00:28:31,842 --> 00:28:34,142
.طالبان" لقد أسروه"

448
00:28:35,111 --> 00:28:36,044
ما الذي يجري؟

449
00:28:36,046 --> 00:28:37,579
,حسناً يا "داني" استمع إليّ

450
00:28:37,581 --> 00:28:39,414
."أريد منك أن  تتواصل مع "جو وايت

451
00:28:39,416 --> 00:28:41,550
.أخبره أن "عمر حسن" حي

452
00:28:41,552 --> 00:28:44,085
."أخبره أن هناك مجمع لـ"طالبان" في وادي "بنجشير

453
00:28:44,087 --> 00:28:45,353
أنا متأكدة جداً من أنه المكان

454
00:28:45,355 --> 00:28:46,988
الذي سيأخذون "ستيف" إليه, أمعك قلم؟

455
00:28:46,990 --> 00:28:48,156
أجل, أجل, معي واحد في الحال

456
00:28:48,158 --> 00:28:49,758
هيا -
,حسناً -

457
00:28:49,760 --> 00:28:50,792
إحداثيات ذلك المجمع

458
00:28:50,794 --> 00:28:52,794
,هي: ثلاثة-أربعة, اثنان-ثمانية

459
00:28:52,796 --> 00:28:54,029
.تسعة شمالاً

460
00:28:54,031 --> 00:28:56,865
,سبعة-صفر, اثنان-اثنان

461
00:28:56,867 --> 00:28:58,600
.ثلاثة-واحد شرقاً

462
00:28:58,602 --> 00:29:00,835
,كتبته, 34-28-9شمالاً

463
00:29:00,837 --> 00:29:03,572
.ـ70-22-31شرقاً

464
00:29:03,574 --> 00:29:04,472
ماذا عنكِ؟ هل أنت بأمان؟

465
00:29:04,474 --> 00:29:06,608
.أجل, أجل, أنا بخير

466
00:29:10,379 --> 00:29:13,615
يجب أن أذهب يا"داني", عليك أن تتواصل مع "جو", حسناً؟

467
00:29:13,617 --> 00:29:15,083
.حسناً, سأعمل على هذا

468
00:29:21,357 --> 00:29:22,157
.يجب أن نذهب

469
00:29:22,159 --> 00:29:23,491
.شكراً لك

470
00:29:42,945 --> 00:29:44,646
ما اسمك؟

471
00:29:51,321 --> 00:29:53,655
.المرأة

472
00:29:53,657 --> 00:29:55,490
أين هي؟

473
00:30:03,133 --> 00:30:07,002
أين أخذت الأطفال؟

474
00:30:37,879 --> 00:30:39,590
<font color=yellow>!أسرِع</font>

475
00:31:06,729 --> 00:31:08,897
.جندي في البحرية الأمريكية

476
00:31:12,212 --> 00:31:14,111
<font color=yellow>!إكتشف من يكون هذا الرجل</font>

477
00:31:40,296 --> 00:31:42,397
أنت هو, أليس كذلك؟

478
00:31:42,399 --> 00:31:45,133
"الشرطي الذي أوقف جنود الأخ "نزارايا

479
00:31:45,135 --> 00:31:46,634
.في هاواي

480
00:31:47,903 --> 00:31:50,972
.سأفعل الشيء نفسه بك

481
00:31:50,974 --> 00:31:54,008
.مرحباً بك

482
00:32:04,887 --> 00:32:07,956
.أأنت متأكد؟ لا يوجد خدمة مشروبات على هذه الرحلة

483
00:32:07,958 --> 00:32:10,158
.شكراً

484
00:32:17,967 --> 00:32:19,801
.سنجدها أنت تعرف

485
00:32:19,803 --> 00:32:22,103
.وعندما نجدها سوف نقتلها

486
00:32:22,105 --> 00:32:24,973
.لكن أخبرني أين هي, وأعدك أننا سوف نتركها

487
00:32:24,975 --> 00:32:26,975
.كل ما أريده هو الأطفال

488
00:32:31,580 --> 00:32:33,348
.عظيم جداً

489
00:32:36,185 --> 00:32:39,421
.أعرف أنك الليلة ستموت في هذه الغرفة

490
00:32:39,423 --> 00:32:41,055
.لكن كيف تموت هذا عائدٌ إليك

491
00:32:41,057 --> 00:32:43,224
,إن اعترفت بخطاياك تجاه العالم

492
00:32:43,226 --> 00:32:45,560
.فإن موتك سريعاً, ورحيماً

493
00:32:45,562 --> 00:32:47,529
خطاياي؟

494
00:32:47,531 --> 00:32:50,498
ماذا فعلت؟

495
00:32:50,500 --> 00:32:51,933
.لقد غزوتَ أراضينا المقدسة

496
00:32:51,935 --> 00:32:53,301
أنت مذنب بارتكاب فظائع لا تُعد ولا تحصى

497
00:32:53,303 --> 00:32:55,036
.ضد الصالحين

498
00:32:57,306 --> 00:32:59,974
إنكم تربطون القنابل على أطفال أبرياء

499
00:32:59,976 --> 00:33:02,277
.ليقتلوا المزيد من المدنيين الأبرياء

500
00:33:02,279 --> 00:33:04,679
."وأنتم تعتبرون أنفسكم "صالحين

501
00:33:10,320 --> 00:33:13,087
.فليكن

502
00:33:15,001 --> 00:33:18,002
<i>قاعدة عمليات متقدمة</i>
<i>.جلال أباد, أفغانستان</i>

503
00:33:31,273 --> 00:33:34,142
.تصرفنا بناءً على المعلومات التي قدمتها

504
00:33:34,144 --> 00:33:37,245
.يؤكد الاستطلاع وجود عدائيين في ذلك الموقع

505
00:33:37,247 --> 00:33:39,647
.لكن ليس لدينا أي فكرة إن كان القائد "مكغاريت" قد أوخذ إلى هناك

506
00:33:39,649 --> 00:33:41,583
.إن كان كذلك, فهو على الأرجح قد مات

507
00:33:41,585 --> 00:33:42,784
.لا, لا, إنه حي

508
00:33:42,786 --> 00:33:43,985
كيف يمكنك معرفة هذا؟

509
00:33:43,987 --> 00:33:46,754
لأنني أعرفه, ثق بي إنه حي, حسناً؟

510
00:33:48,524 --> 00:33:49,924
.وقت الإنطلاق

511
00:33:49,926 --> 00:33:51,226
.اصعدوا  يا سادة

512
00:33:51,228 --> 00:33:52,760
.حسناً يا رفاق لنفعل هذا

513
00:33:52,762 --> 00:33:55,163
.حسناً, لنذهب -
.سمعته يا رجل, لنخرج -

514
00:34:10,713 --> 00:34:12,580
.سلام الله على أولئك المؤمنين

515
00:34:12,582 --> 00:34:14,983
والذين لا يؤمنون ليعلموا

516
00:34:14,985 --> 00:34:18,386
.أنهم لن يكونوا بأمان حتى يؤمنوا به

517
00:34:18,388 --> 00:34:20,722
.يجب أن ننقل المعارك إلى شواطئكم

518
00:34:20,724 --> 00:34:21,789
الدماء ستراق

519
00:34:21,791 --> 00:34:23,925
في شوارعكم, ورجال كهذا

520
00:34:23,927 --> 00:34:25,426
.لن يستطيعوا حمايتك

521
00:34:26,829 --> 00:34:30,598
.الوقت المقدر لوصول المروحية 6دقائق

522
00:34:34,036 --> 00:34:37,238
.أمريكا ليس لديها سوى الأكاذيب والفسوق

523
00:34:37,240 --> 00:34:38,907
.أنتم أمة بلا قيم

524
00:34:38,909 --> 00:34:40,275
.أنتم أمة كافرة

525
00:34:40,277 --> 00:34:42,844
.والأن ليكن موت هذا الرجل درساً لكم جميعاً

526
00:34:42,846 --> 00:34:45,213
..هذا ما

527
00:35:14,090 --> 00:35:18,750
<font color=yellow>...وسأُحلُ غضبي على الذين لا يؤمنون</font>

528
00:35:18,755 --> 00:35:20,990
<font color=yellow>.ومن ثم سأقطع أيديهم..</font>

529
00:35:38,895 --> 00:35:40,607
أصبنا أربعة أهداف, أكرر

530
00:35:40,608 --> 00:35:42,775
.أصبنا أربعة أهداف

531
00:35:43,777 --> 00:35:45,878
ستيف مكغاريت"؟"

532
00:35:45,880 --> 00:35:48,447
هل أنت "ستيف مكغاريت"؟ -
.أجل -

533
00:35:48,449 --> 00:35:50,616
.ستكون بخير أيها القائد

534
00:35:50,618 --> 00:35:52,918
."تم تأمين الـ"طرد

535
00:35:54,389 --> 00:35:57,456
!أحسنتم يا شباب, أجل

536
00:36:51,379 --> 00:36:52,611
داني"؟"

537
00:36:52,613 --> 00:36:55,214
أجل, أنا هنا. هل أنت بخير؟

538
00:36:55,216 --> 00:36:56,482
أين "كاثرين"؟

539
00:36:56,484 --> 00:36:57,817
هل هي بخير؟

540
00:36:57,819 --> 00:37:00,886
,إهدأ, تحدثت إليها عندما حدثتني بشأنك

541
00:37:00,888 --> 00:37:03,322
,وانقطع الاتصال, حاولت مراراً معاودة الاتصال بها

542
00:37:03,324 --> 00:37:04,924
.لم اتمكن من الاتصال

543
00:37:07,227 --> 00:37:09,628
الاستخبارات المركزية. أتسمعني؟

544
00:37:13,600 --> 00:37:15,434
عليك أن تخرج

545
00:37:17,037 --> 00:37:19,271
.لا, لا, لا, سأبقى هنا معه

546
00:37:19,273 --> 00:37:20,706
معذرةً؟

547
00:37:20,708 --> 00:37:23,409
.أنا لستُ جندياُ؛ ليس لديك أي سلطة علي

548
00:37:23,411 --> 00:37:27,279
.لذا سأبقى -
.حسناً سأسهل الأمر عليك أيها القائد

549
00:37:27,281 --> 00:37:29,515
نعلم أنك لم تأتي إلى هنا لوحدك,لذا ما لم

550
00:37:29,517 --> 00:37:31,584
,تكن تريد أن تمضي السنوات العشر القادمة في السجن

551
00:37:31,586 --> 00:37:34,353
عليك أن تخبرني من كان مشتركاً في هذا أيضاً

552
00:37:34,355 --> 00:37:35,988
.وكيف حصلت على معلوماتك

553
00:37:41,529 --> 00:37:44,563
..أنت تعرف, رجال "حسن", إنهم

554
00:37:44,565 --> 00:37:48,400
.لقد أبرحوني ضرباً

555
00:37:48,402 --> 00:37:51,670
.ذاكرتي قصيرة المدى مشوشة قليلاً, أنا آسف

556
00:37:52,672 --> 00:37:54,840
.دعني أسألك شيئاً

557
00:37:54,842 --> 00:37:57,409
من تظن نفسك؟

558
00:37:57,411 --> 00:37:59,879
هاه؟ لأنه ما أن تغادر

559
00:37:59,881 --> 00:38:02,448
.جُزُرك الصغيرة تلك, فأنت مواطن

560
00:38:02,450 --> 00:38:05,184
أريدُ أسم ومصدر

561
00:38:05,186 --> 00:38:07,586
.معلوماتك الآن

562
00:38:09,089 --> 00:38:10,289
,كما قلت

563
00:38:10,291 --> 00:38:13,559
..أود أن أساعدك, لكنني

564
00:38:13,561 --> 00:38:15,427
.لا استطيع التذكر

565
00:38:18,164 --> 00:38:19,532
.حسناً, اسمع

566
00:38:19,534 --> 00:38:21,867
.اليوم نجحت في هذا

567
00:38:21,869 --> 00:38:24,270
.لكن عملياتك العشوائية هذه انتهت

568
00:38:24,272 --> 00:38:26,372
بالحديث بالنيابة عن كامل الجيش الأمريكي

569
00:38:26,374 --> 00:38:28,707
,إن وطأت قدمك هذا الجزء من العالم ثانيةً

570
00:38:28,709 --> 00:38:30,876
.ستصبح متورطاً جداً في الأمر

571
00:38:32,279 --> 00:38:34,346
.لا يهمني ماذا فعلت في الخدمة

572
00:38:34,348 --> 00:38:36,782
.سأرميك في السجن بنفسي

573
00:38:37,717 --> 00:38:38,751
أنحن متفقان؟

574
00:38:38,753 --> 00:38:41,287
.أجل سيدي -
.جيد -

575
00:38:41,289 --> 00:38:43,756
والآن ستستقل طائرة

576
00:38:43,758 --> 00:38:44,957
.وتعود إلى الولايات المتحدة

577
00:38:44,959 --> 00:38:47,493
,تأكد من حدوث ذلك

578
00:38:47,495 --> 00:38:50,963
.هذين الجنديين سيراقبانك

579
00:38:55,235 --> 00:38:57,336
.سررت بلقائكما كليكما

580
00:38:58,338 --> 00:39:00,439
.أخرج هذه من ذراعي -
ما الذي تفعله؟ -

581
00:39:00,441 --> 00:39:01,941
هلّا هدأت؟

582
00:39:01,943 --> 00:39:03,342
.لا يمكنني أن اترك "كاثرين" هناك وحدها

583
00:39:03,344 --> 00:39:05,277
حسناً, توقف رجاءً, حسناً؟

584
00:39:05,279 --> 00:39:06,779
.اسمع, سمعت ما قاله الرجل

585
00:39:06,781 --> 00:39:09,048
سيضعك في السجن, لسنا بحاجة لهذا حسناً؟

586
00:39:09,050 --> 00:39:10,683
.كاثرين" فتاة كبيرة, يمكنها أن تعتني بنفسها"

587
00:39:10,685 --> 00:39:13,919
ارح رأسك وأهدأ, حسناً؟

588
00:39:13,921 --> 00:39:17,523
.حسناً؟ رجاء؟ جيد

589
00:39:21,094 --> 00:39:24,363
لماذا تنظر لي هكذا؟

590
00:39:24,365 --> 00:39:26,665
.لا اصدق أنك قطعت كل هذه المسافة

591
00:39:28,134 --> 00:39:30,235
.أردت أن أتأكد من أنك بخير

592
00:39:30,237 --> 00:39:32,271
.كما أنك تدين لي بـ500دولار من لعبة البوكر تلك

593
00:39:36,109 --> 00:39:37,509
.حسناً

594
00:39:38,445 --> 00:39:40,779
.يسرني أنك تجد هذا مضحكاً

595
00:39:48,121 --> 00:39:49,488
."شكراً "داني

596
00:39:49,490 --> 00:39:51,223
.على الرحب والسعة

597
00:39:53,026 --> 00:39:55,227
إهدأ, سوف نعود للديار, حسناً؟

598
00:40:32,599 --> 00:40:34,233
مرحباً؟ "كاثرين"؟

599
00:40:36,237 --> 00:40:38,370
."كاثرين"

600
00:40:38,372 --> 00:40:39,838
أين أنتِ؟ هل أنتِ بخير؟

601
00:40:39,840 --> 00:40:41,573
.نعم, أنا بخير, أنا بخير

602
00:40:41,575 --> 00:40:42,875
,رجال "حسن" يفتشون المنطقة

603
00:40:42,877 --> 00:40:44,843
.وكان علي أن أختبئ حتى يرحلون

604
00:40:44,845 --> 00:40:46,311
ماذا عن الأطفال؟

605
00:40:46,313 --> 00:40:48,180
.إنهم بأمان, إنهم بأمان

606
00:40:48,182 --> 00:40:49,648
هل كان "نجيب" معهم؟

607
00:40:51,217 --> 00:40:54,486
.لا, لا, لكنني وجدت  ما قد يدلني على مكانه

608
00:40:54,488 --> 00:40:57,423
.أعتقد أنهم ربما أخذوه عبر الحدود

609
00:41:01,728 --> 00:41:04,363
ستذهبين خلفه أليس كذلك؟

610
00:41:06,132 --> 00:41:07,766
.نعم

611
00:41:07,768 --> 00:41:09,902
.أجل, عليّ ذلك

612
00:41:09,904 --> 00:41:12,271
.ولا استطيع العودة حتى أجده

613
00:41:12,273 --> 00:41:13,672
.حسناً, هذا جيد

614
00:41:13,674 --> 00:41:15,307
هذا جيد, سأعود حسناً؟

615
00:41:15,309 --> 00:41:16,909
.سأعود, يمكننا فعل هذا سويةً

616
00:41:16,911 --> 00:41:18,911
.سأساعدك فس إيجاده -
."لا يا "ستيف -

617
00:41:18,913 --> 00:41:20,145
.."كاثرين"

618
00:41:20,147 --> 00:41:21,780
لا, استمع إليّ, لقد ساعدتني

619
00:41:21,782 --> 00:41:22,815
بما فيه الكفاية, حسناً؟

620
00:41:22,817 --> 00:41:24,583
.من الأفضل لي أن أفعل هذا بمفردي

621
00:41:24,585 --> 00:41:26,285
.هكذا يمكنني ألا ألفت الأنظار

622
00:41:26,287 --> 00:41:28,487
.هذا أسهل

623
00:41:30,056 --> 00:41:32,558
.تعرف أنني محقة

624
00:41:36,262 --> 00:41:40,666
أنت تتفهم لم أريد فعل هذا, أليس كذلك؟

625
00:41:42,970 --> 00:41:45,771
.أجل بالطبع افهم هذا

626
00:41:45,773 --> 00:41:47,439
...عديني فقط

627
00:41:48,975 --> 00:41:51,176
.أعدك أنني سأكون حذرة

628
00:41:51,178 --> 00:41:53,045
سأكون حذرة, حسناً؟

629
00:42:00,220 --> 00:42:02,788
.تعرفين أنني أُحبُكِ

630
00:42:14,167 --> 00:42:16,735
.وأنا أحبكَ أيضاً

631
00:42:16,737 --> 00:42:18,904
.حسناً

632
00:42:18,906 --> 00:42:21,840
."حسناً, حظاً موفقاً يا "كاث

633
00:42:22,776 --> 00:42:24,943
.شكراً

634
00:42:26,946 --> 00:42:29,148
.وداعاً

635
00:42:33,052 --> 00:42:35,254
.وداعاً

636
00:42:35,278 --> 00:44:26,278
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

