﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,420
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB"></font>www.Kdramahippi.blogspot.com

2
00:00:10,420 --> 00:00:15,690
جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن والأحداث
في هذه الدراما كلها مزيفة ولا تستند إلى قصة حقيقية

3
00:00:15,690 --> 00:00:17,210

4
00:00:32,340 --> 00:00:33,370
...أنت

5
00:00:33,640 --> 00:00:36,110
<u>الحلقة11</u>

6
00:00:55,730 --> 00:00:58,460
دعني أقدم نفسي بشكل لأق سيد.كيم

7
00:01:00,870 --> 00:01:02,170
أنا يو سي جون

8
00:01:07,410 --> 00:01:09,640
لديّ الكثير لأخبركَ به

9
00:01:10,210 --> 00:01:12,540
وأنا متأكد بأنّ لديك
الكثير من الأسلة ايضاً

10
00:01:12,710 --> 00:01:13,880
...أنا آعلم

11
00:01:15,380 --> 00:01:17,650
بأنّ كأنغ دو سيك قتل والديك

12
00:01:19,150 --> 00:01:21,150
...هل أستخدمتني

13
00:01:21,820 --> 00:01:23,220
من أجل مصالحك الشخصية

14
00:01:25,760 --> 00:01:27,790
، لو كنتُ أسعى خلف الانتقام فقط

15
00:01:29,760 --> 00:01:31,830
لكان الأمر أنتهى قبل سنوات

16
00:01:44,510 --> 00:01:47,010
...هل تتذكر قضية القروض

17
00:01:47,210 --> 00:01:48,250
في عام 2000 ؟

18
00:01:50,320 --> 00:01:51,550
سمعتُ بها

19
00:01:52,480 --> 00:01:53,950
، البنك المركزي في كوريا

20
00:01:53,950 --> 00:01:55,720
، الذي يتعامل مع التجارة الخارجية
أصبح تحت أدارة خاصة

21
00:01:56,050 --> 00:01:57,320
...خلال عملية البيع

22
00:01:57,320 --> 00:01:59,190
، خطة القرض ، والشركة متعددة الجنسيات

23
00:01:59,190 --> 00:02:01,390
خسروا ما يقارب 5 ملايين دولار

24
00:02:02,060 --> 00:02:05,800
 ميزانية الدفاع الوطني لعام 2004
، كانت 19 مليار دولار

25
00:02:05,800 --> 00:02:08,130
لقد اصبحت على
دراية بكمية المال هذا

26
00:02:08,130 --> 00:02:09,600
...لماذا أنت

27
00:02:10,470 --> 00:02:11,870
تخبرني بكُل هذا ؟

28
00:02:12,270 --> 00:02:13,510
قضية القروض

29
00:02:17,210 --> 00:02:19,540
إذا أخبرتك بأن شخصّ قام
، بالتخطيط والسيطرة عليّها

30
00:02:20,210 --> 00:02:21,410
هل سوف تصدقني ؟

31
00:02:25,720 --> 00:02:29,050
في هذا البلد ، هُنالكَ مجموعات 
من الاشخاص

32
00:02:29,220 --> 00:02:31,260
، الذين أستخدموا قوتهم للعبث بالقانون والنضام

33
00:02:31,620 --> 00:02:33,360
...ولم يترددوا حتى

34
00:02:33,360 --> 00:02:37,100
في ازهاق حياة الأخرين من أجل منافع شخصية

35
00:02:37,100 --> 00:02:38,160
"(الأزمة المالية)"

36
00:02:38,160 --> 00:02:41,430
...لقدحرضت على خسارات مالية على نطاق واسع

37
00:02:41,430 --> 00:02:44,300
من أجل مكاسب شخصية

38
00:02:44,900 --> 00:02:48,410
، ولا يهم كم شخصّ سوف يعاني من هذه العملية

39
00:02:49,980 --> 00:02:51,840
إنهم لا يهتمون

40
00:02:56,510 --> 00:02:58,050
...وأساس هذه المنضمة

41
00:02:59,050 --> 00:03:00,750
هوَ شخصٌ يُسمى الكبير

42
00:03:02,350 --> 00:03:03,360
الكبير ؟

43
00:03:08,730 --> 00:03:11,100
أنا آعلم ما يهمك

44
00:03:13,130 --> 00:03:14,630
...موت زوجتك المؤسف

45
00:03:16,230 --> 00:03:18,240
وحياتك بدونها

46
00:03:19,600 --> 00:03:22,640
إنهما نقطتان منفصلتان

47
00:03:26,410 --> 00:03:28,580
النقاط غير المتصلة لا معنى لها

48
00:03:30,320 --> 00:03:33,320
لطريقة الوحيدة لجعل
...موت زوجتك لا يضيع هباء

49
00:03:33,720 --> 00:03:37,390
هوَ القيام بشيء ذوّ قيمة وهدف

50
00:03:48,000 --> 00:03:49,940
هل ستضل مجرد نقاط متفرقة

51
00:03:50,740 --> 00:03:52,540
أو سيكون لديك هدف ؟

52
00:03:54,240 --> 00:03:56,010
...أرجوك دعنيّ أجعل من حياتك

53
00:03:58,180 --> 00:03:59,680
ذات هدف معين

54
00:04:08,990 --> 00:04:10,160
(الكبير)

55
00:04:20,870 --> 00:04:22,130
(الكبير)

56
00:04:39,420 --> 00:04:41,620
حتىّ أنتَ كنت منهم ؟

57
00:04:55,870 --> 00:04:56,900
أنا أسف

58
00:04:59,240 --> 00:05:00,540
أنا أسف حقاً

59
00:05:07,710 --> 00:05:09,280
لستَ بحاجة للاعتذار

60
00:05:10,250 --> 00:05:14,150
مبدأ السببية سيجعلك تدفع ثمن افعالك

61
00:05:15,790 --> 00:05:17,490
ماذا تريد مني ؟

62
00:05:19,320 --> 00:05:21,190
أريدُ أسمك

63
00:05:24,060 --> 00:05:25,630
أسمي ؟

64
00:05:27,270 --> 00:05:30,840
...خلال يومين من الأن ،كُل شخص في هذا البلد

65
00:05:31,070 --> 00:05:33,040
سوف يعرف أسمك

66
00:05:34,810 --> 00:05:37,280
...كالقناص الذي اغتال أحد المرشحين الرئيسيين لمركز

67
00:05:39,210 --> 00:05:40,750
رئيس الادعاء في المنطقى الوسطى

68
00:05:42,350 --> 00:05:43,480
...ماذا

69
00:05:44,320 --> 00:05:47,090
سأفعل هذا لأدفعك ثمن افعالك

70
00:05:50,220 --> 00:05:53,790
لقد... لقد تم استخدامي ، هذا كُل ما في الأمر

71
00:05:53,790 --> 00:05:55,960
، لقدأخبرتك بالفعل. عندما وصلت

72
00:05:56,130 --> 00:05:58,160
كانّ والدك ميت بالفعل

73
00:05:58,430 --> 00:06:01,800
لا اعلم من هوَ ، لكن شخصٌ ما خطط لهذا

74
00:06:01,800 --> 00:06:05,300
لا تقلق. سوف أجعل هذا الشخصّ يدفع الثمن أيضاً

75
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
أنتضر

76
00:06:13,040 --> 00:06:14,910
هل تعلم من هوَ بالفعل ؟

77
00:06:41,840 --> 00:06:44,740
هل نفعل هذا بسبب ، كانغ دو سيك ؟

78
00:06:44,740 --> 00:06:47,810
سيدي ، تعرف مصداقية الرسم التخطيطي الخاص بـ سي هيون

79
00:06:50,980 --> 00:06:54,850
نحنُ ، الشرطة ،سوف نحرسك حتى الساعة 4 بعد غد

80
00:06:55,150 --> 00:06:57,560
أعلم بأنّ الأمر يسبب الازعاج
لكن أتمنى أنّ تتعاون

81
00:06:58,220 --> 00:06:59,760
، لا أهتم

82
00:07:00,630 --> 00:07:02,460
لكنني أشعر بالسوء لأن 
هذا يحدث بسببي

83
00:07:06,100 --> 00:07:07,530
على أيّ حال ، لا بأس

84
00:07:29,490 --> 00:07:30,990
، مهما فعلت

85
00:07:31,220 --> 00:07:33,760
لايُمكنكَ مواجهة مصيرك

86
00:07:34,230 --> 00:07:36,530
أتمنى أنّ يفهم السيد بارك هذا

87
00:07:43,270 --> 00:07:44,970
لكن ، لماذا انت هنا ؟

88
00:07:45,440 --> 00:07:47,110
علينا أكتشاف السلاح الذي في الرسم

89
00:07:47,110 --> 00:07:50,010
أعلم هذا ،لكن لماذا لم تحضر
شخصٌ مختص بذالك ؟

90
00:07:50,010 --> 00:07:51,140
لماذا أتيت بي إلى هُنا ؟

91
00:07:51,240 --> 00:07:52,680
هل تعرفين ماذا تعني (أم أف) ؟

92
00:07:53,040 --> 00:07:56,080
ماذا ؟ (أم أف) ؟ (أم أس) ؟
الفضها بشكل صحيح

93
00:07:56,510 --> 00:07:57,520
أم أف

94
00:07:58,080 --> 00:07:59,120
أم أس ؟

95
00:08:00,220 --> 00:08:02,590
لا ، لقد قلت (أف) -
(صحيح ، (أم أس -

96
00:08:03,960 --> 00:08:07,130
حرف الـ(أف) من المتعصبين
لماذا انتِ بطيئة الفهم ؟

97
00:08:09,330 --> 00:08:10,860
فعلت ذلك عمداً ، أليس كذلك ؟

98
00:08:11,830 --> 00:08:13,430
(أوه ، (أم أف

99
00:08:13,630 --> 00:08:16,570
عليكَ قولها هكذا. أنا أعلم بالطبع. المتعصبين العسكريين

100
00:08:16,600 --> 00:08:19,100
إنه يشير إلى أولئك المتعصبين
 حول الجيش والأسلحة النارية

101
00:08:19,100 --> 00:08:22,240
صحيح ، وهل تعرفين من الافضل بهذا المجال ؟

102
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
من هوَ ؟

103
00:08:23,980 --> 00:08:25,010
!دونغ سو

104
00:08:27,410 --> 00:08:28,780
أوه ، مرحباً

105
00:08:36,150 --> 00:08:38,720
قلتِ بأنكِ العريفة يو سي هيون ، صحيح ؟

106
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
أجل

107
00:08:41,430 --> 00:08:45,060
ليس لديّ الكثير لأخبركِ به

108
00:08:46,130 --> 00:08:47,800
لكنّ يبدوا بأن الأمر صعب

109
00:08:49,000 --> 00:08:50,040
عفواً ؟

110
00:08:52,100 --> 00:08:54,440
حسناً ، إن هذا سيساعدني لأكون شخص أفضل

111
00:08:54,440 --> 00:08:57,240
يا الهي ، لا يمكنني الاتفاق مع هذا

112
00:08:57,340 --> 00:08:59,580
، حصلت على فحص طبي كامل مؤخرًا

113
00:08:59,580 --> 00:09:01,310
، ووجد الطبيب بعض البلورات بهذا الحجم

114
00:09:01,310 --> 00:09:03,080
تم العثور عليها بعد موت الراهب

115
00:09:03,320 --> 00:09:04,980
لا بُد من إنك مررت بالكثر من الأمور

116
00:09:07,620 --> 00:09:11,560
 أنتما الاثنان راقبا ما تقولان

117
00:09:11,620 --> 00:09:12,620
ماذا ؟

118
00:09:12,920 --> 00:09:14,830
هذا سيجعلك شخص أفضل ؟

119
00:09:14,830 --> 00:09:15,930
ولديك بلورات في جسدك ؟

120
00:09:16,130 --> 00:09:19,360
ماذا تقول ؟هل عليّ ان أنتزعها منك الآن ؟

121
00:09:20,370 --> 00:09:23,970
.لقد كان يضهر الحقيقة
لماذا تعطيه وقت صعب ؟

122
00:09:24,370 --> 00:09:26,070
أنتَ مجرد أحمق

123
00:09:27,140 --> 00:09:28,610
من الافضل أنّ تركزا أنتما الاثنان

124
00:09:33,010 --> 00:09:35,910
، انها ملفوفة

125
00:09:35,910 --> 00:09:37,920
لكن لا تستطيع إخفاء أناقتها

126
00:09:37,920 --> 00:09:39,420
هذا نضام تحديد مواقع رقم 1

127
00:09:40,220 --> 00:09:42,290
نضام تحديد المواقع رقم 1 ؟ -
أجل -

128
00:09:42,420 --> 00:09:45,520
الطول الكلي هو 120.80 سم ، ويزن 8.1 كجم

129
00:09:45,520 --> 00:09:46,790
يمكن أن تطلق بدقة تصل إلى 1000 متر

130
00:09:46,790 --> 00:09:48,260
،فيها رد فعل لتأخر الأسطوانة

131
00:09:48,260 --> 00:09:50,500
وسرعتها 868 متر في الثانية

132
00:09:50,600 --> 00:09:54,170
فيها العديد من العيوب
لأنها صممت من أجل الدقة

133
00:09:54,270 --> 00:09:57,370
...لكن البعض يقول أن معدل دقتها لا يزال متفوقًا

134
00:09:57,370 --> 00:09:59,340
على الانواع المتوفرة الآن

135
00:09:59,970 --> 00:10:01,940
ما هوَ معيارها ؟ -
تستخدم معيار 7.62 -

136
00:10:03,440 --> 00:10:05,440
...وفقاً للتحليل ، الرصاصة

137
00:10:05,440 --> 00:10:07,250
التي تعرض لها بايك وو جين بهذا السمك أيضاً

138
00:10:10,350 --> 00:10:13,450
هل تعرف ما إذا كانت قوات الحرب
 الخاصة تستخدم تلك الرصاصة ؟

139
00:10:14,320 --> 00:10:19,060
، في هذه الأيام ، يتم استبدال هذه البندقية
 بنماذج أحدث في العديد من الأماكن

140
00:10:19,060 --> 00:10:21,560
لكنني متأكد من أنه لا يزال يستخدم على نطاق واسع

141
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
لحضة فقط

142
00:10:29,070 --> 00:10:30,170
أجل ، ملازمة أوه

143
00:10:34,440 --> 00:10:36,040
انها نشطة جداً

144
00:10:36,710 --> 00:10:38,740
أنتَ على الارجح لا تمل 
عندما تكون معها

145
00:10:40,510 --> 00:10:42,080
أتفق معك بهذا

146
00:10:42,710 --> 00:10:44,820
الجميع له قصة.كما تعرف

147
00:10:47,620 --> 00:10:51,020
، قد تبدو مبتهجة 
 لكنها تحمل الكثير من العبء

148
00:10:55,360 --> 00:10:56,460
ماذا الأن ؟

149
00:10:58,230 --> 00:10:59,900
أنا أسف ، دونغ سو

150
00:11:01,600 --> 00:11:02,630
على ماذا ؟

151
00:11:04,800 --> 00:11:06,370
...ذالك اليوم ، كانّ عليّ الاستماع اليك

152
00:11:07,140 --> 00:11:09,910
والبقاء بجانب الانسة.مين طوال اليوم

153
00:11:10,280 --> 00:11:13,550
كما أخبرتك على الهاتف ، أبقى بجانبها طوال الوقت

154
00:11:13,550 --> 00:11:17,580
لكن دونغ سو قال بأنني لا يجب أنّ
أتركك للحضة

155
00:11:17,920 --> 00:11:19,950
أنتَ خائف من دونغ سو ، ولست خائف مني؟

156
00:11:20,890 --> 00:11:24,320
أيها المحقق آهن. أنا مدعية في جمهورية كوريا

157
00:11:30,060 --> 00:11:31,100
جيونغ تاي

158
00:11:32,360 --> 00:11:33,900
...كلانا يعرف

159
00:11:35,730 --> 00:11:37,240
بأنها لم تكُن غلطتك

160
00:11:43,140 --> 00:11:47,250
إنها الملازمة أوه. لقد حددت
مكان الرسم الثالث

161
00:11:47,350 --> 00:11:48,380
عليك التحدث معها

162
00:11:49,210 --> 00:11:50,750
أجل -
أوه ،يا الهي -

163
00:11:51,520 --> 00:11:54,490
تلقيت مكالمة من إدارة تخطيط المدن في قاعة المدينة

164
00:11:54,920 --> 00:11:59,190
اكتشف أحد الموضفين مكان الرسم التخطيطي الثالث

165
00:11:59,520 --> 00:12:03,800
حصلت على العنوان منهم واستخدمت طريقة التثليث

166
00:12:04,930 --> 00:12:06,030
لقد وجدت المكان

167
00:12:08,570 --> 00:12:09,830
سوف أرسل لك العنوان

168
00:12:34,390 --> 00:12:37,200
(الكبير)

169
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
، خلال العشرة سنوات الماضية

170
00:12:38,400 --> 00:12:40,200
...هذه ثمار ما اكتشفناه أنا والرئيس جانغ

171
00:12:40,500 --> 00:12:42,400
بخصوص قوة الكبير

172
00:12:42,870 --> 00:12:45,740
أنا متأكد من أنّ هذا مجرد شيء صغير

173
00:12:46,610 --> 00:12:47,670
..فقط

174
00:12:48,510 --> 00:12:50,010
إلى أيّ مدى قد وصلوا

175
00:12:50,480 --> 00:12:52,340
،السياسة ، التمويل ، التعليم ، وسائل الإعلام

176
00:12:52,340 --> 00:12:53,450
وحتى الجيش

177
00:12:53,610 --> 00:12:56,580
لا شيء في هذا البلد خارج عن سيطرة الكبير

178
00:12:58,720 --> 00:13:00,920
...بالطبع ، ليس كُل هؤلاء الناس يعرفون الكبير

179
00:13:00,920 --> 00:13:02,750
ومخلصين له

180
00:13:03,560 --> 00:13:04,920
، بخلاف النواة

181
00:13:05,320 --> 00:13:09,160
معضمهم لا يعلمون بأنهم يعملون لصالحه

182
00:13:14,030 --> 00:13:15,170
...هذا ليسَ

183
00:13:15,830 --> 00:13:19,070
فقط عن منع القتل في المستقبل

184
00:13:19,440 --> 00:13:20,510
...إنها تقضي

185
00:13:20,510 --> 00:13:23,140
...على ورم سرطاني ضخم

186
00:13:23,140 --> 00:13:25,440
يجعل مئات الناس يعانون

187
00:13:25,710 --> 00:13:26,750
إذاً

188
00:13:27,510 --> 00:13:29,480
...هدف الاغتيال هذه المرة

189
00:13:29,480 --> 00:13:31,050
هوَ الكبير

190
00:13:32,720 --> 00:13:33,790
لا

191
00:13:34,190 --> 00:13:36,860
أنا لا أعرف هوية الكبير الحقيقية

192
00:13:36,860 --> 00:13:38,060
لكن ، سوف أخبرك هذا

193
00:13:39,390 --> 00:13:41,960
لا يمكنكَ قتل عنكبوت بقطع ساقيه فحسب

194
00:13:43,160 --> 00:13:44,460
، إذا أردتَ قتل عنكبوت

195
00:13:46,630 --> 00:13:48,130
عليك قطع الرأس

196
00:13:49,230 --> 00:13:52,900
...هذا الاغتيال هو الخطوة الأولى من خطتنا للقضاء

197
00:13:52,900 --> 00:13:54,170
على الكبير

198
00:13:59,880 --> 00:14:01,680
، إذا كنتم تخططون لخداعي أو استغلالي

199
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
...سوف

200
00:14:04,480 --> 00:14:05,780
اقتلكم

201
00:14:06,050 --> 00:14:07,290
أفعل هذا

202
00:14:07,650 --> 00:14:09,650
...توقعت منك هذا

203
00:14:09,920 --> 00:14:11,560
عندما أضهرت لكَ هويتي

204
00:14:28,940 --> 00:14:30,710
هل تضن بأنّ هذا مكان القناص ؟

205
00:14:35,380 --> 00:14:38,020
...البنايات القريبة من النهر

206
00:14:38,150 --> 00:14:39,420
على بعد 2 كم

207
00:14:39,680 --> 00:14:42,720
من الناحية الفيزيائية ، هذا ليس مستحيلاً

208
00:14:45,220 --> 00:14:49,190
بجدية. الأفلام دمرت أدمغة الناس

209
00:14:49,560 --> 00:14:52,300
...هُنالكَ أقل من 10 قناصين في العالم

210
00:14:52,300 --> 00:14:54,570
يمكنهم ضرب الهدف من هنا

211
00:14:54,930 --> 00:14:56,870
، لا أعلم مدى براعة كيم دو جين

212
00:14:56,870 --> 00:14:57,900
لكنه ليسَ بهذه الامكانيات

213
00:15:00,940 --> 00:15:03,510
، إذا تفقدتي سجله في الفترة التي كان فيها في القوات الخاصة

214
00:15:03,840 --> 00:15:06,680
، يُمكنهُ اصابة الهدف الذي يبعد عنه 500 ميل

215
00:15:06,950 --> 00:15:08,250
لكن أيّ بعد أخر مستحيل

216
00:15:42,050 --> 00:15:43,250
كيف تشعر ؟

217
00:15:43,650 --> 00:15:46,620
بالنسبة لأهداف المسافات الطويلة 
يجب أنّ أخذ درجة الحرارة بعين الاعتبار

218
00:15:46,620 --> 00:15:48,950
والرطوبة ، وحتى سرعة دوران الأرض

219
00:15:49,290 --> 00:15:52,260
لكن ، أهم شيء هوَ سرعة الرياح

220
00:15:54,030 --> 00:15:56,630
، إذا كانت الرياح أقل من 0.2 بالساعة

221
00:15:56,630 --> 00:15:58,130
...لا أستطيع ضرب الهدف

222
00:15:58,530 --> 00:16:01,030
حتى يصل إلى 400 ميل
تصبح نسبة نجاحي %95

223
00:16:01,030 --> 00:16:04,200
، ومع ذلك ، إذا كانت سرعة الرياح أكثر من 1 متر في الساعة

224
00:16:04,500 --> 00:16:06,300
، أو المسافة أكبر من 500 متر

225
00:16:06,910 --> 00:16:09,210
نسبتي ستنخفض إلى %30

226
00:16:10,610 --> 00:16:11,740
400ميل

227
00:16:13,380 --> 00:16:14,710
هذا كثير

228
00:16:17,850 --> 00:16:19,250
هل وجدت أيّ شيء

229
00:16:19,520 --> 00:16:20,850
لا شيء

230
00:16:22,250 --> 00:16:24,720
هل وجد الكابتن مون أيّ شيء؟

231
00:16:25,090 --> 00:16:27,560
لا. لا أضن بأنه وجد شيء أيضاً

232
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
أوه ، حسناً

233
00:16:28,690 --> 00:16:31,000
هل تتذكرين لقد طلبتي مني أنّ
ابحث عن كو بيل كيو ؟

234
00:16:31,730 --> 00:16:34,600
، لقد وجدت عنوان يون يونغ هوا

235
00:16:34,600 --> 00:16:36,300
المرأة التي تزوجته ذالك الوقت

236
00:16:36,940 --> 00:16:39,400
سوف أرسله لكِ -
حسناً. شكراً لكِ -

237
00:16:41,540 --> 00:16:42,610
كو بيل كيو ؟

238
00:16:42,940 --> 00:16:44,040
...هذا الشخصّ

239
00:16:44,040 --> 00:16:46,950
الذي أخبر كانغ دو سيك أنّ يسرق كتاب ملاحضات أبيك ؟

240
00:16:46,950 --> 00:16:48,210
الشخص الذي تناول جرعة زائدة ؟

241
00:16:51,520 --> 00:16:54,020
هل بقى أيّ شيء من قضية ما قبل 20 سنة ؟

242
00:16:54,450 --> 00:16:56,090
علينا أكتشاف هذا

243
00:17:06,100 --> 00:17:07,970
مرحباً. أنتما الاثنان فقط ؟

244
00:17:08,600 --> 00:17:09,830
هل أنتِ يون يونغ هوا ؟

245
00:17:10,740 --> 00:17:13,410
أجل ، أنا يون يونغ هوا

246
00:17:14,140 --> 00:17:15,210
وانتِ ؟

247
00:17:16,070 --> 00:17:17,280
الشرطة

248
00:17:17,280 --> 00:17:19,640
...لدينا بعض الاسئلة بخصوص قضية كو بيل كيو

249
00:17:19,640 --> 00:17:21,310
قبل 20 سنة

250
00:17:23,320 --> 00:17:25,380
، ليسَ بفترة طويلة قبل حدوث ذالك له

251
00:17:25,380 --> 00:17:27,220
، كان في مزاج جيد

252
00:17:27,750 --> 00:17:30,260
ويأتي للمنزل ثمل

253
00:17:31,220 --> 00:17:32,360
ماذا قال ؟

254
00:17:33,060 --> 00:17:35,790
قال بأنه حقق شيء كبير

255
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
لماذا شربت كثيراً ؟

256
00:17:38,500 --> 00:17:39,700
بجدية

257
00:17:40,270 --> 00:17:43,840
عزيزي. أنتَ لا تقوم بشيء خطير ، اليسَ كذالك ؟

258
00:17:43,840 --> 00:17:47,340
كم أنتِ جاهلة عن زوجك ؟

259
00:17:50,410 --> 00:17:51,540
من أنا ؟

260
00:17:51,910 --> 00:17:53,750
...هل تضنين بأنني أفعل هذا

261
00:17:53,750 --> 00:17:55,450
بدون تأمين؟

262
00:17:55,810 --> 00:17:56,850
تأمين ؟

263
00:17:57,850 --> 00:17:59,990
تأمين ؟ ماذا كانّ يعني ؟

264
00:18:00,350 --> 00:18:02,920
لا أعلم. ولا أريد أنّ أعلم

265
00:18:03,050 --> 00:18:05,360
كما لو أنه سيخبرني إذا سألته

266
00:18:10,230 --> 00:18:12,460
تأمين ؟ ماذا تضن بأنه يعني ؟

267
00:18:13,430 --> 00:18:15,300
...إذا استخدم كانغ دو سيك

268
00:18:15,300 --> 00:18:16,870
، لأن شخص ما استخدمه

269
00:18:17,070 --> 00:18:20,110
لا بُد من إنه حضر شيء
بحال حدوث شيء

270
00:18:20,670 --> 00:18:23,580
رُبما قام بتسجيل
شيء ما أو أمر آخر

271
00:18:23,680 --> 00:18:25,080
يُمكن أنّ يكون هذا

272
00:18:28,910 --> 00:18:30,020
انضر

273
00:18:34,090 --> 00:18:36,620
أسفة. أين كنا ؟

274
00:18:37,560 --> 00:18:40,490
هل تستمعين إلى الموسيقى بهذا ؟

275
00:18:40,490 --> 00:18:42,590
لا بُد من أنّ الحصول على اشرطة 
لهذا آمر صعب الآن

276
00:18:42,890 --> 00:18:44,030
أوه ، هذا ؟

277
00:18:44,860 --> 00:18:47,400
...قبل أشهر ، أشتراه أبني

278
00:18:47,400 --> 00:18:49,100
، ووضعه في الزاوية دون أنّ يستخدمه

279
00:18:49,100 --> 00:18:50,570
لذالك أنا أستخدمه

280
00:18:50,570 --> 00:18:52,640
أبنك أشتراه ؟

281
00:18:53,240 --> 00:18:54,270
أجل

282
00:18:55,870 --> 00:18:58,210
أين أبنك الأن ؟

283
00:18:59,310 --> 00:19:02,510
غادر البلد قبل بِضعة أشهر

284
00:19:02,780 --> 00:19:05,120
ذهب في أجازة عمل في استراليا

285
00:19:05,450 --> 00:19:07,520
لماذا تسأل عن أبني ؟

286
00:19:08,290 --> 00:19:09,390
أنا أسفة

287
00:19:09,390 --> 00:19:11,720
لكن هل يُمكننا الحصول على معلومات الاتصال بأبنك ؟

288
00:19:13,660 --> 00:19:14,690
خذي

289
00:19:17,160 --> 00:19:19,860
لقد مضت 20 سنة بالفعل

290
00:19:19,860 --> 00:19:22,100
لماذا تفعلون هذا الآن ؟

291
00:19:22,530 --> 00:19:24,970
، جاء محقق قبل بِضعة أشهر أيضاً

292
00:19:24,970 --> 00:19:26,840
وسأل نفس الاسئلة

293
00:19:28,040 --> 00:19:29,110
محقق ؟

294
00:19:29,340 --> 00:19:31,210
...هل تعرفين من أيّ دائرة

295
00:19:31,580 --> 00:19:34,580
كان هذا قبل أشهر ، لذالك لا أتذكر

296
00:19:35,050 --> 00:19:37,650
أنا متأكدة بأنني أملك بطاقة عمله بمكان ما

297
00:19:37,650 --> 00:19:38,680
أنتضري لحضة

298
00:19:40,720 --> 00:19:43,290
محقق. من قد يكون ؟

299
00:19:46,460 --> 00:19:48,730
أنا متأكدة من إنه اعطاني بطاقته

300
00:19:48,730 --> 00:19:51,400
لكن لا أتذكر أين وضعتها

301
00:19:51,400 --> 00:19:53,570
أنا أسفة -
لا ، لا بأس -

302
00:19:53,570 --> 00:19:55,930
، إذا عثرتِ عليها لاحقاً

303
00:19:55,930 --> 00:19:57,770
أتصلي بي

304
00:19:57,770 --> 00:19:58,840
حسناً ، سأتصل

305
00:20:11,280 --> 00:20:13,650
مرحباً ، كابتن -
أنتهيت اليوم -

306
00:20:14,020 --> 00:20:16,120
السيد. بارك ذهب للمنزل

307
00:20:16,120 --> 00:20:17,220
كيف حال الآمور هناك

308
00:20:17,820 --> 00:20:19,590
لدينا بعض الادلى

309
00:20:19,930 --> 00:20:22,160
هل أوضحها لك الآن ؟

310
00:20:22,730 --> 00:20:24,430
لا. سوف أتي للمكتب

311
00:20:29,630 --> 00:20:32,270
...أولاً ، نظرت من خلال التهم المقدمة

312
00:20:32,270 --> 00:20:34,340
على بطاقة كو بيل كيو

313
00:20:35,470 --> 00:20:36,640
هل ترون هذا ؟

314
00:20:37,380 --> 00:20:39,740
...لقد أشترى مسجل الصوت بنفسه

315
00:20:39,740 --> 00:20:42,350
قبل 6 اشهر من على الانترنيت

316
00:20:43,780 --> 00:20:45,780
...هل هناك أيّ تسجيل لشراءه

317
00:20:45,780 --> 00:20:48,090
أي شريط موسيقي أو أي شيء ؟

318
00:20:49,190 --> 00:20:51,620
لا يوجد ، إذا نضرت فقط إلى بطاقته الائتمانية

319
00:20:52,060 --> 00:20:56,130
لا يُجد أيّ سبب يجعل شاب 
مثله يشتري جهاز تسجيل

320
00:20:56,490 --> 00:20:59,400
كل شيء متاح رقميًا ، سواء كان موسيقى أو أي شيء آخر

321
00:21:00,900 --> 00:21:03,800
...إذاً ، كو بيل كيو ترك شريط تسجيل

322
00:21:03,800 --> 00:21:05,100
كضمان ليحمي نفسه

323
00:21:05,870 --> 00:21:07,370
،الابن أكتشف هذا

324
00:21:07,610 --> 00:21:09,610
وأشترى مسجل الصوت حتى يسمع ما كان هذا

325
00:21:10,480 --> 00:21:12,010
قد يكون الآمر كذالك

326
00:21:12,010 --> 00:21:13,910
أنه أحتال مقنع للغاية

327
00:21:14,210 --> 00:21:17,580
...لا. لو يم يكُن الأمر هكذا ، ليس هناك تفسير آخر

328
00:21:17,580 --> 00:21:19,520
لشراءه مسجل الصوت

329
00:21:20,890 --> 00:21:23,620
لا يمكننا التحقيق استناداً فقط على النضريات

330
00:21:24,520 --> 00:21:27,790
...أولاً ، لنجعل من أولوياتنا التواصل

331
00:21:27,790 --> 00:21:29,660
مع أبنّ كو بيل كيو

332
00:21:29,730 --> 00:21:30,930
حسناً -
...وايضاً -

333
00:21:31,130 --> 00:21:32,430
الطرف الثالث الجديد

334
00:21:33,060 --> 00:21:35,500
...علينا أكتشاف من هذا المحقق

335
00:21:35,500 --> 00:21:36,570
...الذي زار يون يونغ هوا

336
00:21:36,840 --> 00:21:38,270
قبل شهرين

337
00:21:38,900 --> 00:21:39,970
حسناً

338
00:21:40,910 --> 00:21:44,280
يا الهي. غداً سيكون يوم طويل آخر

339
00:21:44,980 --> 00:21:45,980
أوه ، يا الهي

340
00:23:02,690 --> 00:23:03,690
مرحباً ؟

341
00:23:04,090 --> 00:23:07,490
مرحباً ؟ تلقيت أتصال من يون يونغ هوا

342
00:23:07,490 --> 00:23:08,590
وجدت بطاقة العمل

343
00:23:12,330 --> 00:23:13,330
من كان ؟

344
00:23:13,330 --> 00:23:15,070
...لكنها قالت

345
00:23:16,100 --> 00:23:18,400
، بأنها وحدة جرائم العنف في مركز شرطة جونغكي

346
00:23:18,400 --> 00:23:20,770
المحقق آهن جيونغ تاي

347
00:23:27,450 --> 00:23:29,110
(مركز شرطو جونغكي)

348
00:23:30,520 --> 00:23:32,680
دونغ سو. ما الذي أتى بك إلى هُنا ؟

349
00:23:37,220 --> 00:23:39,990
ماذا هناك ؟ أنت تخيفني. هل حدث شيء ؟

350
00:23:39,990 --> 00:23:41,160
أنت تعرف يون يونغ هوا ، صحيح ؟

351
00:23:42,830 --> 00:23:44,530
...حسناً -
لماذا ذهبت لرؤيتها ؟ -

352
00:23:47,070 --> 00:23:48,100
...بالواقع

353
00:23:48,570 --> 00:23:49,900
انضري إلى عيناي

354
00:23:52,400 --> 00:23:53,410
...حسناً

355
00:23:55,840 --> 00:23:57,640
السيدة. مين طلبت مني ذالك

356
00:24:00,050 --> 00:24:01,110
ماذا ؟

357
00:24:09,590 --> 00:24:11,520
لماذا طلبت منك جي سو فعل هذا ؟

358
00:24:12,690 --> 00:24:13,690
...حسناً

359
00:24:15,030 --> 00:24:18,000
كانت الانسة. مين تحقق بقضية بالسر

360
00:24:18,800 --> 00:24:21,170
تتضمن بعض الكبار التنفيذيين في مكتب الادعاء

361
00:24:21,500 --> 00:24:23,770
لذالك لم تستطيع أنّ تستعين بأيّ مدعي

362
00:24:26,500 --> 00:24:30,010
الانسة. مين تبحث عن الشريط الذي تركه كو بيل كيو

363
00:24:31,310 --> 00:24:33,580
أجل

364
00:24:35,210 --> 00:24:36,250
أجل

365
00:24:37,780 --> 00:24:40,990
سوف أساعدك على أكتشاف
حقيقة موته الغير صحيحة

366
00:24:53,800 --> 00:24:55,700
هل أستمعت لمحتواه ؟

367
00:24:56,400 --> 00:24:58,600
...أجل ، لكن

368
00:25:10,750 --> 00:25:13,250
لقد كان منذ 20 سنة بعد كُل شيء

369
00:25:14,820 --> 00:25:19,290
على أي حال ، أخذت الشريط 
وقالت بأنها ستعيد محتواه

370
00:25:21,990 --> 00:25:23,860
جي سو أخذت الشريط ؟

371
00:25:24,800 --> 00:25:29,000
نعم وقالت بأن نسبة أستعادته %50

372
00:25:30,240 --> 00:25:32,940
لكن لا أعلم ماذا حدث

373
00:25:37,110 --> 00:25:41,250
أنا أسف. كان عليّ أخبارك بوقت أبكر

374
00:25:42,010 --> 00:25:43,780
، بعد ماحدث لها

375
00:25:44,150 --> 00:25:45,950
لقد نسيت أخبارك

376
00:25:46,720 --> 00:25:48,750
أسف لأنني لم أخبرك بهذا من البداية

377
00:25:51,220 --> 00:25:52,590
لماذا أنت أسف ؟

378
00:25:53,460 --> 00:25:55,430
أنت فقط أحتفضت بوعدك إلى جي سو

379
00:25:56,600 --> 00:25:57,700
أنا شاكر لهذا

380
00:26:14,780 --> 00:26:16,750
هذه أشياء الانسة مين ؟

381
00:26:18,120 --> 00:26:20,650
أضن بأنها لم تكُن تحب تجميع الاشياء

382
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
لنبدء

383
00:26:31,300 --> 00:26:32,730
لا بُد من أنه مهم

384
00:26:33,970 --> 00:26:36,370
هذا الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بـ جي سو

385
00:26:59,490 --> 00:27:00,560
هل انت بخير ؟

386
00:27:01,660 --> 00:27:02,730
أنا بخير

387
00:27:04,500 --> 00:27:05,860
لا تبدوا كذالك

388
00:27:07,300 --> 00:27:08,470
قلت بأنني بخير

389
00:27:10,400 --> 00:27:12,500
لا تكُن وحيداً. أنا موجودة

390
00:27:16,210 --> 00:27:17,280
أوه

391
00:27:17,310 --> 00:27:19,680
لا أعني هذا. نحنُ رفقاء

392
00:27:21,710 --> 00:27:25,020
لديك أنا ، والملازمة أوه ، والكابتن مون

393
00:27:28,450 --> 00:27:30,060
أنا لستُ وحيد

394
00:27:31,760 --> 00:27:33,020
أنا فقط أفتقد جي سو

395
00:27:48,970 --> 00:27:50,580
هذا كُل شيء ؟

396
00:27:51,340 --> 00:27:53,010
هذه كُل اشيائها

397
00:27:54,310 --> 00:27:56,450
ضننت بأن الأمور ستسير بشكل جيد

398
00:27:57,220 --> 00:27:58,820
لقد اصتدمنا بطريق مسدود آخر

399
00:28:08,030 --> 00:28:11,600
سي جون. لماذا أنت هُنا عوضاً
عن حراسة السيد. بارك ؟

400
00:28:12,100 --> 00:28:15,300
إنهُ في المكتب حتى الساعة 3

401
00:28:15,300 --> 00:28:16,900
لديّ متسع من الوقت

402
00:28:17,500 --> 00:28:18,640
هل وجدت أيّ شيء ؟

403
00:28:19,600 --> 00:28:20,640
لا

404
00:28:22,870 --> 00:28:25,910
هل تفقدت سجل أتصالات جي سو ؟

405
00:28:26,340 --> 00:28:30,120
أجل. هُنالكَ شيء غيرب

406
00:28:31,480 --> 00:28:35,150
، منذ بدأة السيدة مين بالتحقيق في قضية كو بيل كيو

407
00:28:35,290 --> 00:28:38,360
تكلمت بانتضام مع شخص ما

408
00:28:39,060 --> 00:28:42,030
لكنه كان نام جونغ يون ، رئيس الادعاء

409
00:28:43,960 --> 00:28:46,460
رئيس الادعاء ، نام جونغ يون

410
00:28:51,470 --> 00:28:52,900
أتعرف ما هوَ الغريب ؟

411
00:28:53,210 --> 00:28:57,610
...قبل 20 سنة المدعي الذي أمسك قضية كو بيل كيو

412
00:28:57,610 --> 00:28:58,610
(نام جونغ يونغ)

413
00:28:58,610 --> 00:28:59,810
كان نام جونغ يون

414
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
...لا تخبرني

415
00:29:03,850 --> 00:29:04,880
ماذا ؟

416
00:29:06,620 --> 00:29:08,950
،عندما كان السيد نام كبير المدعين

417
00:29:08,990 --> 00:29:11,520
حقق في قضية رشوة أحد أعضاء البرلمان

418
00:29:11,860 --> 00:29:14,890
...الشخص المسؤول عن التحقيقات في قسم الشرطة

419
00:29:16,290 --> 00:29:17,860
كان الرئيس جانغ تاي جون

420
00:29:28,970 --> 00:29:31,910
، إذا كان نام جونغ يون متورط في قضية كو بيل كيو

421
00:29:32,240 --> 00:29:34,850
، والانسة مين قُتلت لمحاولتها كشف الحقيقة

422
00:29:35,410 --> 00:29:39,780
رُبما نام جونغ يون أعطى الأوامر إلى جانغ تاي جون

423
00:29:40,890 --> 00:29:44,490
لا يمكننا أنّ نضع فرضيات قبل 
أنّ نحصل على دليل حاسم

424
00:29:44,820 --> 00:29:48,960
لكن ما قالته سي هيون أكثر واقعية

425
00:29:51,700 --> 00:29:54,900
...إذاً... هل هذا يعني بأن نام جونغ سون

426
00:29:56,500 --> 00:29:57,970
(X) قد يكون

427
00:30:05,410 --> 00:30:07,680
...ضننت بأن موت الانسة مين

428
00:30:09,080 --> 00:30:12,120
...كان من أجل إخفاء هوية كيم دو جين ، ولكن

429
00:30:14,090 --> 00:30:16,020
هل كانّ هُنالكَ صورة مخفية

430
00:30:16,190 --> 00:30:17,760
...إذا كان رئيس الادعاء الحالي

431
00:30:17,760 --> 00:30:20,430
(X) والمرشح الأعلى لمدعي المقاطعة هو

432
00:30:21,790 --> 00:30:24,760
هذه مشكلة كبيرة

433
00:30:32,700 --> 00:30:34,240
سوف أذهب لرؤية نام جونغ يون

434
00:30:34,240 --> 00:30:36,740
لا. هذه ليست بفكرة سديدة

435
00:30:37,310 --> 00:30:40,510
لا يُمكننا أتهام رئيس الادعاء الحالي
دون دليل

436
00:30:40,880 --> 00:30:44,920
حركة واحدة خاطئة
وقسم الشرطة بأكملة سيعاني

437
00:30:45,080 --> 00:30:46,850
رُبما تدمر ما نقوم به الآن

438
00:30:46,950 --> 00:30:49,860
لستُ أحمق لأفسد كل شيء
بسبب نضرياتي

439
00:30:51,690 --> 00:30:53,790
، وقد أكون شرطي

440
00:30:55,860 --> 00:30:57,200
لكنني خطيب جي سو

441
00:30:58,100 --> 00:30:59,400
...لا يُمكننا أستخدامها لنرى

442
00:31:00,470 --> 00:31:02,900
كيف  سيرد نام جونغ يون

443
00:31:04,840 --> 00:31:05,900
أيها المحقق كانغ

444
00:31:07,170 --> 00:31:09,270
أيها المحقق كانغ -
أراك لاحقاً -

445
00:31:14,300 --> 00:31:19,300
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB"></font>www.Kdramahippi.blogspot.com

446
00:31:25,160 --> 00:31:27,760
لحضة فقط. لا يمكنك الدخول

447
00:31:30,600 --> 00:31:32,230
من الرائع مقابلتك، رئيس الادعاء نام

448
00:31:33,600 --> 00:31:35,070
، أنا محقق من قسم جرائم العنف في جونغكي

449
00:31:35,170 --> 00:31:36,370
كانغ دونغ سو

450
00:31:36,870 --> 00:31:38,140
أنا أسفة ، سيدي

451
00:31:38,440 --> 00:31:40,310
لقد دخل فجأة

452
00:31:41,110 --> 00:31:43,110
لا بأس. يمكنكَ الذهاب

453
00:31:52,480 --> 00:31:55,720
إذاً ؟ ماذا يريد محقق من قسم جرائم العنف ؟

454
00:31:56,290 --> 00:31:57,520
...المدعية مين جي سو

455
00:31:58,660 --> 00:32:00,030
كانت خطيبتي

456
00:32:05,230 --> 00:32:07,900
ما حدث لها كان مؤسف للغاية

457
00:32:09,070 --> 00:32:11,400
لكن هذا ليسَ جواب لسؤالي الذي طرحته

458
00:32:12,040 --> 00:32:14,640
سوف اسأل مجدداً. ماذا تريد مني ؟

459
00:32:14,640 --> 00:32:16,470
، جي سو كانت تعمل على قضية كو بيل كيو

460
00:32:17,440 --> 00:32:19,240
وأريد أخبارك بشيء عنها

461
00:32:19,240 --> 00:32:21,610
أرجوك وفر لي بعض الوقت -
...اليوم يوم اطلاق كتاب -

462
00:32:21,950 --> 00:32:23,980
سيرتي الذاتية سيكون الافتتاح في جامسيل

463
00:32:24,220 --> 00:32:25,720
عليّ المغادرة الساعة 2 على الاقل

464
00:32:28,320 --> 00:32:29,720
لديك ما يقارب 10 دقائق

465
00:32:34,030 --> 00:32:35,930
يا الهي. أيها المحقق كانغ

466
00:32:44,140 --> 00:32:46,810
هل تضنين بأنّ المحقق كانغ سيكون بخير؟

467
00:32:47,840 --> 00:32:48,840
ماذا تعنين ؟

468
00:32:48,840 --> 00:32:50,680
كما تعلمين ، لقد ذهب ليقابل رئيس الادعاء نام

469
00:32:51,140 --> 00:32:53,610
ليس لدينا دليل حاسم حتى

470
00:32:53,610 --> 00:32:56,580
ماذا لو تم امساكه سبب هذا ؟

471
00:32:57,480 --> 00:33:00,350
يا الهي ، التفكير به فقط يجعلني قلقة

472
00:33:03,490 --> 00:33:05,690
، المحقق كانغ يبدو عدوانيًا ومتعطشًا للنار

473
00:33:06,120 --> 00:33:08,430
لكن في الواقع هوَ مسؤول ولديه هدف

474
00:33:09,430 --> 00:33:11,660
لذالك لا اضن بأنّ عليكِ أنّ تقلقي

475
00:33:12,830 --> 00:33:14,730
حسناً ، هذا صحيح

476
00:33:16,030 --> 00:33:18,800
لكن هذه المرة ، بشأن الانسة. مين كما تعلمين

477
00:33:19,940 --> 00:33:22,040
...تعلمين كيف يتصرف

478
00:33:22,270 --> 00:33:24,240
بأي شيء يتعلق بها

479
00:33:26,950 --> 00:33:28,110
لكن لا يزال

480
00:33:29,150 --> 00:33:31,480
لنثق به لأننا فريق

481
00:33:32,380 --> 00:33:33,450
فريق ؟

482
00:33:44,800 --> 00:33:47,570
لا أضن بأنّ لديك وقت
للجلوس هناك 

483
00:33:49,370 --> 00:33:50,940
...كان هناك قضية تعمل عليها جي سو

484
00:33:51,600 --> 00:33:53,370
قبل شهرين من موتها

485
00:33:54,040 --> 00:33:56,410
وكانت تخص مسؤول رفيع المستوى في الادعاء

486
00:33:58,310 --> 00:34:00,410
إنها قضية كو بيل كيو

487
00:34:01,010 --> 00:34:02,210
...واكتشفت مؤخراً

488
00:34:03,620 --> 00:34:05,280
...بأنك كنت المدعي المسؤول

489
00:34:05,950 --> 00:34:07,290
على القضية قبل 20 عام

490
00:34:07,890 --> 00:34:08,920
إذاً ؟

491
00:34:10,020 --> 00:34:11,320
ماذا تريد أنّ تقول ؟

492
00:34:11,390 --> 00:34:12,690
...أنا أضنّ

493
00:34:13,590 --> 00:34:15,730
بأنك متعلق بموت جي سو

494
00:34:17,860 --> 00:34:19,060
أنا محتار

495
00:34:20,330 --> 00:34:23,100
...أنت تتهم رئيس النيابة هكذا

496
00:34:23,100 --> 00:34:24,870
لأنك تملك بعض الادلة ؟

497
00:34:24,870 --> 00:34:26,640
، لو كان لدي دليل حاسم

498
00:34:27,340 --> 00:34:30,280
لا يمكنكَ الوقوف أمامي حتى

499
00:34:31,180 --> 00:34:32,310
الا يمكنك القول ؟

500
00:34:32,410 --> 00:34:34,610
أنا أعطيك فرصة

501
00:34:34,610 --> 00:34:36,520
...أيّ نوع من الفرص التي قد

502
00:34:36,520 --> 00:34:39,520
يقدما لي محقق عادي ؟

503
00:34:39,520 --> 00:34:41,320
...الفرصة التي ستسمح لك بالنجاة

504
00:34:41,850 --> 00:34:43,990
من الموت بين يدي والحصول على محكمة عادلة

505
00:34:44,720 --> 00:34:45,920
هذا ما أقدمه لك

506
00:34:46,730 --> 00:34:48,330
، إذا كنت تريد فعل شيء

507
00:34:49,090 --> 00:34:50,660
عليك فعله الأن -
الأن ؟ -

508
00:34:51,530 --> 00:34:53,430
هل تهددني الأن ؟

509
00:34:53,430 --> 00:34:54,930
لا ، أعتبرها نصيحة

510
00:35:02,310 --> 00:35:04,610
هل تسجل هذه المحادثة ؟

511
00:35:06,710 --> 00:35:08,580
، لست متأكد من ما كنت متوقع

512
00:35:09,010 --> 00:35:11,280
، لكن إذا أردت سماع ما أريد أنّ أخبرك به

513
00:35:11,280 --> 00:35:12,550
يجب أنّ تطفئ المسجل

514
00:35:18,120 --> 00:35:19,690
(مسجل صوتي)

515
00:35:22,430 --> 00:35:24,930
عليك أنّ تعلم مع من تتعامل

516
00:35:25,500 --> 00:35:27,870
لكن عليّ أنّ أثني على شجاعتك

517
00:35:29,100 --> 00:35:30,640
...إذاً أنت تقول

518
00:35:30,900 --> 00:35:32,570
...بأنني تخلصت من الانسة. مين لأنها كانت تحاول

519
00:35:32,570 --> 00:35:35,040
أنّ تضهر قذارتي ، صحيح ؟

520
00:35:35,870 --> 00:35:37,110
...هذا صحيح ، لقد تولت

521
00:35:37,110 --> 00:35:38,910
قضية كو بيل كيو بسببي

522
00:35:39,140 --> 00:35:40,150
لماذا ؟

523
00:35:40,950 --> 00:35:42,180
...لأنني كنت الشخص

524
00:35:42,180 --> 00:35:44,750
الذي عيّنها للقضية

525
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
، في البداية

526
00:35:48,450 --> 00:35:51,320
...تسألت ما إذا حدث هذا اليها

527
00:35:51,320 --> 00:35:53,530
لأنها تريد أضهار الحقائق

528
00:35:54,660 --> 00:35:55,960
...لكن لاحقاً ، أكتشفت

529
00:35:55,960 --> 00:35:58,360
بأنها قُتلت بواسطة منحرف يدعى سيو بو يون

530
00:36:00,630 --> 00:36:02,100
لقد حصلت على الأسم الخاطء

531
00:36:02,800 --> 00:36:04,700
كان كيم دو جين ، وليس سيو بو يون

532
00:36:05,040 --> 00:36:06,100
كيم دو جين ؟

533
00:36:08,140 --> 00:36:09,270
من هذا ؟

534
00:36:15,280 --> 00:36:16,450
دعني اسألك سؤال آخر

535
00:36:17,180 --> 00:36:19,750
من كان الشخص عالي المرتبة 
الذي كانت تحقق بشأنه ؟

536
00:36:21,490 --> 00:36:23,990
لستُ متأكد -
أنت من عيّنها للقضية -

537
00:36:24,360 --> 00:36:25,590
لماذا فعلت هذا ؟

538
00:36:28,030 --> 00:36:30,460
أنا لستُ ملزم على الاجابة

539
00:36:53,520 --> 00:36:55,450
، بغض النظر عن سببك أو هدفك

540
00:36:56,960 --> 00:36:58,890
...لقد أستخدمت جي سو ، وسوف أجعلك

541
00:37:00,730 --> 00:37:02,030
تدفع ثمن فعلتك

542
00:37:02,030 --> 00:37:04,060
راقب ما تقول ، أيها المحقق كانغ دونغ سو

543
00:37:04,800 --> 00:37:06,570
لقدكنت مهذباً ،لكن صبري بدأ ينفذ

544
00:37:06,570 --> 00:37:08,070
سوف أقول نفس الشيء

545
00:37:08,670 --> 00:37:09,800
...لا تتوقع مني أنّ أكون مهذب

546
00:37:09,800 --> 00:37:11,882
في المرة القادمة التي سوف نتقابل فيها

547
00:37:24,350 --> 00:37:26,450
هل تضن بأنه كذب عليك ليغضبك ؟

548
00:37:27,050 --> 00:37:29,390
لديه رغبة في السلطة بشكل غير طبيعي

549
00:37:30,520 --> 00:37:32,990
، إنه يضن بأنه أعلى مني

550
00:37:33,690 --> 00:37:36,090
ولم يبدوا بأنه كان
بحاجة للكذب عليّ

551
00:37:38,200 --> 00:37:40,200
إذاً وصلنا إلى طريق مسدود أخر

552
00:37:46,170 --> 00:37:47,170
لا أعرف

553
00:37:48,710 --> 00:37:50,440
...(X) إذا لم يكُن نام جونغ يون

554
00:37:50,440 --> 00:37:52,840
(نام جونغ يون)

555
00:37:54,480 --> 00:37:55,980
؟ (X) من يُمكن أنّ يكون

556
00:38:01,050 --> 00:38:02,150
مرحباً ،جيونغ تاي

557
00:38:04,190 --> 00:38:05,590
مرحباً ، دونغ سو

558
00:38:07,230 --> 00:38:10,360
هذا الشيء الذي فقدته ، صحيح ؟

559
00:38:10,900 --> 00:38:12,300
، لقد قلبت المكتب رأساً على عقب

560
00:38:12,300 --> 00:38:14,370
قائل بأنك تريد أيجاد هذا

561
00:38:16,430 --> 00:38:18,970
أينّ وجدته ؟

562
00:38:19,140 --> 00:38:20,710
...وجدته تحت

563
00:38:20,710 --> 00:38:22,510
احد أدراج مكتبك أثناء تنظيف المكتب

564
00:38:24,410 --> 00:38:26,210
بحثت بكل مكان عليه
لكنك لم تجده

565
00:38:29,650 --> 00:38:31,950
إنهُ فقط جهاز ذاكرة محمول

566
00:38:32,220 --> 00:38:34,520
لماذا تريدين أنّ تأخذي مشابه ؟

567
00:38:35,320 --> 00:38:37,460
من الجميل الحصول على زوج لطيف

568
00:38:37,460 --> 00:38:41,990
يا الهي، هذا ما اريد قوله
لماذا يجب أن يكون جهاز الذاكرة المحمول لطيف ؟

569
00:38:41,990 --> 00:38:43,530
يا الهي ، أنا فقط لا أفهم

570
00:38:44,930 --> 00:38:47,500
أخبرتك. الرجال لا يمكنهم فهم النساء

571
00:38:48,200 --> 00:38:50,040
اختر واحد. يجب أنّ نتناول العشاء

572
00:38:51,300 --> 00:38:53,840
خُذي أيّ شيء. جميعها سواسيا بالنسبة لي

573
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
حقاً ؟

574
00:38:55,040 --> 00:38:56,980
لا أستطيع قضاء الليل
كله لأختار الاكثر لطافة

575
00:38:57,340 --> 00:38:58,640
خُذي هذا. إنهُ لطيف

576
00:39:00,910 --> 00:39:03,350
هذا ؟ -
لا ، الذي تحته -

577
00:39:06,450 --> 00:39:08,490
هذا ؟ -
لا ، الذي جنبه -

578
00:39:09,450 --> 00:39:10,490
صحيح

579
00:39:12,120 --> 00:39:13,490
سوف نأخذ أثنين من هذا

580
00:39:13,990 --> 00:39:15,530
من الافضل أنّ لا تخسره

581
00:39:23,440 --> 00:39:25,100
هل انت بخير، دونغ سو ؟

582
00:39:28,570 --> 00:39:30,210
شكراً ، جيونغ تاي

583
00:39:31,180 --> 00:39:32,280
لا تبالي

584
00:39:32,380 --> 00:39:34,780
أنا سعيد لأنني افدتك

585
00:39:43,820 --> 00:39:44,920
ما الخطب ؟

586
00:39:45,620 --> 00:39:48,030
دونغ سو

587
00:39:48,730 --> 00:39:49,860
كُن أكثر حذراً

588
00:39:49,960 --> 00:39:51,600
الشريط ... ماذا ؟

589
00:39:53,130 --> 00:39:55,030
هذه ذاكرة تخزين متنقلة. ماذا بها ؟

590
00:39:55,030 --> 00:39:57,270
جي سو أشترت اثنين منه

591
00:39:57,270 --> 00:39:59,300
لكن الخاص بها غير موجود

592
00:39:59,870 --> 00:40:02,470
الأمر هوَ ، إنها لا تخسر شيء كهذا

593
00:40:02,910 --> 00:40:06,110
صحيح لم يكُن هناك أي بطاقة ذاكرة مع أشيائها

594
00:40:06,580 --> 00:40:09,610
هناك مكان واحد لم نبحث فيه

595
00:40:13,450 --> 00:40:14,590
سيارة جي سو

596
00:40:50,190 --> 00:40:51,220
ايها المحقق كانغ

597
00:40:55,790 --> 00:40:57,700
( طريقي` بقلم نام جونغ يون` )

598
00:40:57,930 --> 00:40:59,030
الأمور تسير بشكل جيد

599
00:41:00,430 --> 00:41:02,030
تهانينا

600
00:41:05,070 --> 00:41:06,570
متى أصبح لديك وقت لكتابة كتاب ؟

601
00:41:09,670 --> 00:41:10,680
هذا مثير للدهشة

602
00:41:11,480 --> 00:41:13,550
إنه كتاب رائع -
شكراً

603
00:41:13,850 --> 00:41:15,750
يا الهي. مرحباً

604
00:41:15,950 --> 00:41:17,880
مرحباً -
مرحباً. هل انت بخير ؟ -

605
00:41:27,290 --> 00:41:28,330
تسجيل صوتي 1

606
00:41:28,760 --> 00:41:31,730
إنهُ شخصٌ يدعى كانغ دو سيك

607
00:41:31,830 --> 00:41:33,300
سيكون طعم جيد

608
00:41:33,900 --> 00:41:35,470
، تم ألقاء القبض عليه مرتين بتهمة السرقة

609
00:41:35,470 --> 00:41:37,040
لذالك سيكون من السهل 
أنّ نضع اللوم عليه

610
00:41:37,670 --> 00:41:38,700
تبدوا كخطة

611
00:41:39,540 --> 00:41:42,510
يمكنك التعامل مع الأمر -
فهمت ، سيدي -

612
00:41:43,480 --> 00:41:48,080
لكن ماذا فعل هذا الرجل ، سو جين جيو ؟

613
00:41:48,650 --> 00:41:49,880
ما الخطء الذيّ أرتكبه ؟

614
00:41:50,780 --> 00:41:53,690
لم يفعل أيّ شيء خاطء

615
00:41:54,550 --> 00:41:55,820
...إذاً لماذا

616
00:41:55,820 --> 00:41:59,160
يجب أن يستمر القطار على طول مساره للوصول إلى وجهته

617
00:41:59,860 --> 00:42:02,360
...ماذا سيحصل إذا نسى شخصٌ أحمق مكانه

618
00:42:02,560 --> 00:42:03,630
وحاول تخطيه ؟

619
00:42:05,060 --> 00:42:08,730
على القطار أنّ يسير فوقه. ماذا يُمكن أنّ نفعل ؟

620
00:42:11,570 --> 00:42:12,640
هل تعرفتي على الصوت ؟

621
00:42:15,170 --> 00:42:16,170
...هذا

622
00:42:18,340 --> 00:42:19,740
إنهُ بارك مون جي

623
00:42:37,560 --> 00:42:41,970
سي هيون تضن بأنّ والدهيا ماتا بسببها

624
00:42:42,330 --> 00:42:44,500
بسبب رسمها التخطيطي ، بشكل أدق

625
00:42:46,440 --> 00:42:49,470
لكن موت والدينا ليسَ خطئها

626
00:42:50,480 --> 00:42:51,880
...مات والدنا

627
00:42:53,280 --> 00:42:55,480
بسبب جشع شخص مقرف

628
00:43:01,750 --> 00:43:04,090
بارك مون جي يجب أنّ يدفع ثمن فعلته

629
00:43:13,530 --> 00:43:14,530
مرحباً ، سي هيون

630
00:43:15,270 --> 00:43:18,840
...سي جون ، أضنّ بأنني وجدت دليل قد يقودنا

631
00:43:19,740 --> 00:43:21,540
للجاني الحقيقي لمقتل والدينا

632
00:43:21,540 --> 00:43:24,080
سي هيون ، أهدئي وأخبريني المزيد عن الأمر

633
00:43:24,080 --> 00:43:26,610
،إنهُ... لست متأكدة تماماً

634
00:43:28,580 --> 00:43:31,850
لكن هذا الرجل... أضن بأنه قتل أمي و أبي

635
00:43:33,820 --> 00:43:36,290
سوف يبدأ أفتتاح الكتاب بعد 20 دقيقة

636
00:43:36,520 --> 00:43:37,990
سوف يتوجه إلى يويدو بعد ذلك

637
00:43:38,560 --> 00:43:41,290
السيد. بارك عليه حضور حفل لم شمل
 مع خريجي معهد التدريب

638
00:43:42,630 --> 00:43:44,560
أجل ، لنتكلم شخصياً

639
00:43:49,270 --> 00:43:52,300
أضن بأن سي هيون أكتشفت
ماذا فعل بارك مون جي في السابق

640
00:43:56,880 --> 00:43:58,540
هل علينا تغير الخطة إذاً ؟

641
00:44:00,010 --> 00:44:03,250
لا ، ليسَ هُنالكَ أيّ مشكلة
أفعل ما تم التخطيط من أجله

642
00:44:03,480 --> 00:44:04,520
حسناً

643
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
رئيس جانغ

644
00:44:12,520 --> 00:44:13,560
شكراً لك

645
00:44:14,260 --> 00:44:16,490
، لولا ثقتك

646
00:44:17,160 --> 00:44:19,000
لم أكُن لأصل لهذا المكان

647
00:44:19,460 --> 00:44:21,800
لا يجبُ عليك أنّ تشكرني

648
00:44:21,970 --> 00:44:24,500
، أنا أعمل معك لأنني أؤمن بمصيرك

649
00:44:25,640 --> 00:44:29,010
ليس لأنني معجب بكَ كشخص

650
00:44:29,910 --> 00:44:31,280
هذا أكثر من كافيّ

651
00:44:58,370 --> 00:45:02,270
سي جون في حفلة السيد. نام 
مع السيد.بارك

652
00:45:02,400 --> 00:45:04,970
سوف يغادرون الحفل ويتوجهون إلى يويدو في حوالي 20 دقيقة

653
00:45:05,340 --> 00:45:07,540
جانغ تاي جون يحاول قتل بارك مون جي

654
00:45:07,540 --> 00:45:10,010
أنا متأكد بأنه يفعل هذا
حتى يصبح نام جونغ يون رئيس للادعاء العام

655
00:45:10,010 --> 00:45:12,710
سوف يأتي اليوم قريباً

656
00:45:12,810 --> 00:45:15,950
سيتم تعيينك رئيس للادعاء العام

657
00:45:16,550 --> 00:45:20,190
،كُن رئيس الادعاء العام للمنطقة الوسطى

658
00:45:20,660 --> 00:45:22,760
وسوف تصبح على رأس الادعاء بلمح البصر

659
00:45:23,630 --> 00:45:27,330
يجب أنّ لا ندع بارك مون جي يموت

660
00:45:27,600 --> 00:45:30,870
، إذا مات سوف تُدفن الحقيقة للأبد

661
00:45:31,430 --> 00:45:33,640
ولن نكتشف ماذا حصل أبداً

662
00:45:34,400 --> 00:45:37,140
قلتِ بأنهم سيذهبون إلى يودو  بعد
 أطلاق الكتاب في جامسيل ، صحيح ؟

663
00:45:37,140 --> 00:45:40,540
قال ، سي جون بأنّ السيد بارك عليه
الذهاب إلى حفل الخريجين

664
00:45:40,740 --> 00:45:43,040
عليكِ الذهاب إلى جامسيل 
الآن والانضمام مع الكابتن مون

665
00:45:43,040 --> 00:45:45,850
سوف أذهب إلى حفل التخرج
وأرى ما إذا كان هناك مواقع لاطلاق النار

666
00:45:45,980 --> 00:45:47,020
حسناً

667
00:45:56,560 --> 00:45:59,190
يا الهي. تهانينا ، جونغ يون

668
00:46:00,430 --> 00:46:01,530
شكراً لقدومك

669
00:46:01,930 --> 00:46:05,330
هيا ، نحنُ نحتفل باطلاق سيرتك الذاتية

670
00:46:05,330 --> 00:46:07,700
لا أعلم بشأن الناس الأخرين
لكن عليّ التواجد هنا، بالطبع

671
00:46:08,140 --> 00:46:11,410
أوه ، صحيح. ماذا لديك بعد الحفل ؟

672
00:46:12,040 --> 00:46:14,540
...بالواقع ، خريجي معهد التدريب

673
00:46:14,810 --> 00:46:17,280
سوف يتقابلون بعد الحفل

674
00:46:17,280 --> 00:46:18,510
علي الذهاب إلى هناك

675
00:46:19,150 --> 00:46:23,350
...هذا ازعاج كبير ، لكن تم حجز سفينة سياحية

676
00:46:23,620 --> 00:46:24,720
لبعد الحفلة

677
00:46:25,850 --> 00:46:29,290
I'll feel like I'm put on the spot, so I'd really like you to be there.

678
00:46:31,430 --> 00:46:32,760
سفينة سياحية ؟

679
00:46:32,760 --> 00:46:36,400
، سوف تسير باتجاه يويدو على أي حال

680
00:46:36,530 --> 00:46:40,300
عليك المجيء. أستمتع بنسيم النهر 
وتناول بعض الطعام

681
00:46:40,800 --> 00:46:42,400
أريدُ التكلم معك بخصوص شيء أيضاً

682
00:46:47,540 --> 00:46:51,080
لكن لا أستطيع تغيير خططي فجأة

683
00:46:51,080 --> 00:46:52,950
...أخبرتك بأن السفينة السياحية

684
00:46:53,420 --> 00:46:55,350
متجهة إلى يويدو على أيّ حال

685
00:46:55,850 --> 00:46:58,790
إذا ذهبنا الآن ، ربما تصل
بشكل أسرع من الذهاب بالسيارة

686
00:47:01,790 --> 00:47:03,490
...لكن الآن ، لا أستطيع

687
00:47:03,490 --> 00:47:08,330
هيا أخبرتك بأنّ لدي شيء لأخبرك به

688
00:47:12,700 --> 00:47:14,840
حسناً.. لا بأس ، إذاً

689
00:47:19,340 --> 00:47:21,380
...التغيير المفاجئ في الخطة سوف يعقد الأمور

690
00:47:21,380 --> 00:47:22,940
للأشخاص الذين يحرسوك

691
00:47:25,250 --> 00:47:28,120
ماذا يمكن أنّ افعل ؟
لديه سلطة أكثر مني

692
00:47:28,980 --> 00:47:31,720
إنه يوم خاص له ، لذالك
عليّ حفض ماء وجهه

693
00:47:38,030 --> 00:47:42,360
انتم ملتصقين بي ، لذالك لن يحدث شيء

694
00:49:06,650 --> 00:49:09,550
سفينة سياحية زرقاء اللون ؟ ماذا يحدث ؟

695
00:49:09,820 --> 00:49:12,520
إنهم يستضيفون ضيوف الحفل 
إلى السفينة

696
00:49:12,550 --> 00:49:15,790
ليس لدينا وقت لنتجهز
لأن هذا حدث فجأة

697
00:49:17,590 --> 00:49:20,760
العرفية يو. لقد سمعت الأمر للتو

698
00:49:21,260 --> 00:49:25,530
...لكن لماذا السيد. بارك مرتبط

699
00:49:25,630 --> 00:49:26,800
بموت والديك ؟

700
00:49:27,140 --> 00:49:30,910
...محادثة بين السيد. بارك و كو بيل كيو

701
00:49:31,140 --> 00:49:35,480
تم تسجليها على بطاقة ذاكرة محمولة
تركتها الانسة. مين

702
00:49:41,080 --> 00:49:43,180
ماذا كانّ مضمون المحادثة ؟

703
00:49:43,920 --> 00:49:46,590
...قبل 20 سنة ، قبل موت كو بيل كيو

704
00:49:58,230 --> 00:49:59,270
ما الخطب سي هيون ؟

705
00:50:03,070 --> 00:50:04,070
لحضة فقط

706
00:50:45,010 --> 00:50:46,510
مرحباً ؟ -
مرحباً ؟ -

707
00:50:46,850 --> 00:50:48,780
إنها هذه الشقة -
ماذا ؟ -

708
00:50:49,550 --> 00:50:50,690
موقع القناص

709
00:50:50,890 --> 00:50:52,420
إنها الشقة التي ذهبنا إليها سابقاً

710
00:50:52,850 --> 00:50:54,660
ما الذي تتحدثين عنه ؟ أخبرتك

711
00:50:54,960 --> 00:50:57,430
أقرب بناية مقابلة للنهر
تبعد 2 كم عن النهر

712
00:50:57,430 --> 00:50:59,430
...لا. أنا مع بارك مون جي برحلة لمشاهدة معالم المدينة

713
00:50:59,530 --> 00:51:01,330
وتتجه نحو يويدو

714
00:51:02,730 --> 00:51:05,100
، أنها على بعد 2 كم امام النهر

715
00:51:05,570 --> 00:51:08,100
لكن إذا كان في السفينة ، سوف تكون المسافة أقل من 500 متر

716
00:51:08,440 --> 00:51:11,370
أرجوك عُد للبناية التي ضهرت في الرسم

717
00:51:11,640 --> 00:51:13,410
هذا مكان القناص

718
00:51:14,610 --> 00:51:17,210
...هُنالكَ أقل من 10 قناصين في العالم

719
00:51:17,510 --> 00:51:19,650
يمكنهم ضرب الهدف من هذا البعد

720
00:51:19,750 --> 00:51:22,880
، إذا تفقدتي سجله في الفترة التي كان فيها في القوات الخاصة

721
00:51:22,880 --> 00:51:25,020
لا يمكنه اصابة هدف أبعد من 500 متر

722
00:51:25,320 --> 00:51:26,620
وأيّ شيء أبعد يكون مستحيل

723
00:51:26,620 --> 00:51:28,360
(تحذير الاصطدام الأمامي)

724
00:52:05,060 --> 00:52:08,030
لقد تمكنت من الصعود على قارب
والشكر لك

725
00:52:09,500 --> 00:52:12,770
...أشعر بالسوء لأننا نجحنا معاً

726
00:52:12,770 --> 00:52:14,940
بفضل بعض الأمور. أنا سعيد لأن هذا نجح

727
00:52:14,940 --> 00:52:16,000
يا الهي

728
00:52:17,740 --> 00:52:18,840
، على أيّ حال

729
00:52:19,710 --> 00:52:22,310
ماذا أردت أنّ تخبرني ؟

730
00:52:22,440 --> 00:52:24,550
لماذا أنتَ غير صبور

731
00:52:25,410 --> 00:52:26,480
لنشرب شيء أولاً

732
00:52:26,750 --> 00:52:28,120
يمكننا التكلم عن هذا لاحقاً

733
00:52:45,330 --> 00:52:48,200
سيدي ، عليك الانتقال لمكان آخر

734
00:52:49,140 --> 00:52:50,310
ماذا تعني ؟

735
00:52:50,640 --> 00:52:52,510
كنا على وشك أنّ نشرب

736
00:52:53,340 --> 00:52:54,640
سي هيون ، هل هذا أنتِ ؟

737
00:52:55,480 --> 00:52:57,010
ماذا تفعلين هنا ؟

738
00:52:57,310 --> 00:52:58,550
سيد. بارك

739
00:52:58,780 --> 00:53:00,280
لقد تغير الوضع

740
00:53:10,190 --> 00:53:12,560
أعذرونا. هل يمكنكم الانتقال لمكان أخر

741
00:53:22,540 --> 00:53:25,210
كيم دو جين في الموقع

742
00:53:25,270 --> 00:53:26,540
كيف حال الآمور هناك

743
00:53:34,350 --> 00:53:36,690
لقد سار كُل شيء وفقاً للمستقبل الذي رأيته

744
00:53:37,390 --> 00:53:39,820
تصرف كما خططنا -
أجل ، سيدي -

745
00:54:11,150 --> 00:54:12,220
عرفية يو

746
00:54:13,360 --> 00:54:14,390
أجل ؟

747
00:54:15,020 --> 00:54:16,790
أخبرينا ماذا أردتِ أنّ تقولي سابقاً

748
00:54:16,790 --> 00:54:18,760
إذاً ؟ ما مضمون التسجيل ؟

749
00:54:29,600 --> 00:54:30,710
أجل ، سيدي

750
00:54:31,310 --> 00:54:34,140
أنا على سطح السفينة في الطابق الثاني. انضم الي

751
00:54:34,510 --> 00:54:36,440
لم نتمكن من التحدث بعد

752
00:54:39,450 --> 00:54:41,220
لا أستطيع الذهاب الآن

753
00:54:41,550 --> 00:54:44,150
...ربما علينا التحدث بوقت -
كو بيل كيو -

754
00:54:47,720 --> 00:54:48,990
...قلت حينها

755
00:54:49,990 --> 00:54:52,490
...بأن أبن أحد عملاء كو بيل كيو الخاصين

756
00:54:52,490 --> 00:54:53,760
أشترى المخدرات منه

757
00:54:54,360 --> 00:54:55,530
...لقد دفنت القضية بسرعة

758
00:54:55,530 --> 00:54:57,770
لمنع أنتشار الشائعات

759
00:54:59,300 --> 00:55:02,900
، لم أجد أيّ أهتمام بالتحقيق في موت رجل بالمخدرات

760
00:55:02,900 --> 00:55:04,870
، لذالك فعلت كما طلبت مني

761
00:55:05,240 --> 00:55:07,910
، لكن عند النضر في هذه القضية مجدداً

762
00:55:08,240 --> 00:55:10,210
كانّ هُنالكَ بعض الاسماء المثيرة

763
00:55:11,410 --> 00:55:14,350
مثل كانغ دو سيك و المراسل يو جين جيو

764
00:55:15,550 --> 00:55:18,150
الا يستحق هذا القليل من وقتك ؟

765
00:55:21,060 --> 00:55:22,160
أنا أنتضرك

766
00:55:23,560 --> 00:55:24,560
، أيضاً

767
00:55:25,290 --> 00:55:27,760
، لا أريد الكثير من الناس تسمع محادثتنا

768
00:55:28,200 --> 00:55:29,800
لذالك حاول أنّ تأتي لوحدك

769
00:55:51,920 --> 00:55:52,920
انت

770
00:55:54,020 --> 00:55:56,490
أريدُ بعض الماء -
أجل ، سيدي -

771
00:56:02,760 --> 00:56:06,130
هل أنتِ متأكدة بأنه صوت بارك مون جي ؟

772
00:56:06,940 --> 00:56:07,970
أجل

773
00:56:11,210 --> 00:56:12,770
، لأكون صريحاً

774
00:56:13,240 --> 00:56:16,680
لا يمكننا التحقيق معه استناداً على التسجيل فقط

775
00:56:18,050 --> 00:56:20,880
...الاستعادة الرقمية لشريط يبلغ من العمر 20 عام

776
00:56:20,880 --> 00:56:24,750
قد يثير الشكوك عن مصدره

777
00:56:25,820 --> 00:56:27,760
، أنا متأكد بأن الانسة. مين علمت هذا

778
00:56:27,760 --> 00:56:29,420
لهذا لم تستخدمه

779
00:56:30,760 --> 00:56:32,530
دعونا نركز على الاغتيال الآن

780
00:56:32,690 --> 00:56:34,730
، حتى لو كان السيد. بارك متهم

781
00:56:34,900 --> 00:56:37,430
يجب أنّ يكون على قيد الحياة ليحاسب

782
00:57:05,990 --> 00:57:07,600
ماذا تريد أنّ تقول ؟

783
00:57:08,300 --> 00:57:09,430
...الناس

784
00:57:10,930 --> 00:57:13,000
مخطئين بتقديرك

785
00:57:15,600 --> 00:57:18,670
يضنون بأنك أنسان تعمل بجد ، وطيب

786
00:57:21,540 --> 00:57:22,710
اليسَ هذا غريب ؟

787
00:57:23,450 --> 00:57:27,220
الشخص الذي أراه فيك مختلف تماماً

788
00:57:28,780 --> 00:57:30,120
...انت لا تهتم

789
00:57:30,120 --> 00:57:32,520
بما يجب عليك أنّ تفعل
لتصل إلى هدفك

790
00:57:33,260 --> 00:57:34,990
الغاية تبرر الوسيلة عندك

791
00:57:40,430 --> 00:57:42,300
لهذا أنا لا أكرهك

792
00:57:47,170 --> 00:57:50,210
أنت صادق وواثق بشأن الـطموح

793
00:57:52,210 --> 00:57:55,680
...الحقيقة ، أنا وأنت بدأنا من الحضيض

794
00:57:55,680 --> 00:57:57,380
ووصلنا إلى ما نحنُ عليه الان

795
00:57:59,650 --> 00:58:02,550
لا أفهم لماذا تقول هذا

796
00:58:04,220 --> 00:58:07,090
..ولا أعلم لماذا تذكر

797
00:58:07,090 --> 00:58:08,360
كو بيل كيو ، أيضاً

798
00:58:09,190 --> 00:58:10,190
حقاً ؟

799
00:58:10,890 --> 00:58:14,260
، لو لم تكُن مرتبط بشكل مباشر مع كو بيل كيو

800
00:58:14,860 --> 00:58:17,270
لما أتيت إلى هنا

801
00:58:18,700 --> 00:58:20,040
...قضية كو بيل كيو

802
00:58:20,800 --> 00:58:23,000
مضى عليها 20 سنة

803
00:58:25,370 --> 00:58:27,340
...مضى وقت طويل

804
00:58:27,840 --> 00:58:31,480
لتحميني منها ، اليس كذالك ؟

805
00:58:32,250 --> 00:58:34,650
أضن بأن هذا ما فكرت بهِ مين جي سو

806
00:58:36,150 --> 00:58:38,350
...وأنتهى بها الآمر

807
00:58:38,350 --> 00:58:40,620
بعدم امتلاك أدلى كافية 
لقضية كو بيل كيو

808
00:58:41,290 --> 00:58:44,330
لهذا السبب بدأة الحفر في مكان آخر

809
00:58:45,930 --> 00:58:49,060
...لدي كُل الادلى التي جمعتها مين جي سو

810
00:58:50,630 --> 00:58:51,870
قبل أنّ تموت

811
00:58:53,200 --> 00:58:55,770
كان هُنالكَ العديد من الحقائق المثيرة

812
00:58:55,770 --> 00:58:59,470
، لا سيما حول يون سونغ سو
وهو مدير في بنك هانكوك ، على ما أعتقد ؟

813
00:59:00,040 --> 00:59:02,980
الرجل الذي في المستشفى الآن ، مصاب بموت دماغي

814
00:59:02,980 --> 00:59:04,280
...هذا يكفي

815
00:59:05,280 --> 00:59:06,580
ليحيط الشكوك حول الحادث

816
00:59:06,580 --> 00:59:08,280
لضمان إعادة فتح التحقيق

817
00:59:12,150 --> 00:59:14,460
، هذا صحيح. رؤية النضرة التي تلعوا وجهك

818
00:59:15,060 --> 00:59:17,260
أضن بأنني أصبت الهدف

819
00:59:20,430 --> 00:59:21,560
اليسَ هذا الأمر مسلي ؟

820
00:59:22,600 --> 00:59:24,230
قضية الفساد الحاصل بصناعة ادوات الدفاع

821
00:59:24,230 --> 00:59:26,130
، هي ما أوصلكَ إلى هنا

822
00:59:26,500 --> 00:59:29,370
لكن الآن سوف تعيدك إلى مكانك

823
00:59:32,270 --> 00:59:33,940
ماذا تريد ؟

824
00:59:34,240 --> 00:59:36,850
أنسحب من ترشيحك لمنصب مدير ادعاء المنطقة

825
00:59:37,180 --> 00:59:38,480
لا تزال صغير

826
00:59:39,410 --> 00:59:41,150
سوف تحصل على فرصة آخرى

827
01:00:12,450 --> 01:00:15,620
، لكن كما ترى ، كلما أستمع اليك

828
01:00:16,350 --> 01:00:20,560
كلما اعتقدت أنه ليس لديك أي دليل ثابت

829
01:00:20,560 --> 01:00:21,620
ماذا يجب أن نفعل ؟

830
01:00:22,360 --> 01:00:23,430
ماذا ؟

831
01:00:23,630 --> 01:00:26,190
، إذا كان لديك أدلة حقاً

832
01:00:27,200 --> 01:00:29,030
...لم تكُن بحاجة

833
01:00:29,630 --> 01:00:32,300
للتكلم معي هكذا

834
01:01:07,470 --> 01:01:11,710
أنا لا استمتع بهذا النسيم هنا. سوف أذهب للداخل

835
01:01:12,740 --> 01:01:17,010
بالتوفيق بما تريد أنّ تفعل

836
01:02:12,370 --> 01:02:15,740
[كيم دو جين: تم القضاء على الهدف]

837
01:02:21,610 --> 01:02:22,740
يا الهي -
أنضر لهذا -

838
01:02:23,980 --> 01:02:25,010
ماذا يحدث ؟

839
01:02:28,080 --> 01:02:30,120
سي هيون ، شكراً لك

840
01:03:08,820 --> 01:03:11,730
رسـ تخطيطي ـم

841
01:03:12,260 --> 01:03:14,930
، لم تخبرني تخبرني عمن كانت تحقق

842
01:03:15,100 --> 01:03:16,360
لكنني متأكد بأنه بارك مون جي

843
01:03:16,870 --> 01:03:20,070
...جونغ يون مات قبل أنّ يتمكن من  أكتشاف

844
01:03:20,070 --> 01:03:21,740
بأن الرئيس جانغ حليفي

845
01:03:21,740 --> 01:03:23,940
، جي سو كانت قريبة من القاء القبض على بارك مون جي

846
01:03:23,940 --> 01:03:26,140
وقمتم بقتلها لأنكم شعرتم بالتهديد من قِبلها

847
01:03:26,140 --> 01:03:27,340
!أجبني

848
01:03:27,340 --> 01:03:31,380
الكبير سوف يتواصل مع السيد. بارك قريباً

849
01:03:31,980 --> 01:03:34,050
يجب أنّ لا تعرف خطتنا

850
01:03:34,080 --> 01:03:36,150
أنا أعلم. أنا على علم تام بذلك

851
01:03:37,820 --> 01:03:38,890
...سي جون ، بأي فرصة

852
01:03:41,190 --> 01:03:42,990
هل تعرف شيء لا اعرفه ؟

853
01:03:42,990 --> 01:03:47,940
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi</font> :الترجمة مقدمة من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB"></font>www.Kdramahippi.blogspot.com