﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:11,999
<i>يوم عيد الشكر</b>

2
00:00:18,848 --> 00:00:20,665
تجمعوا, تجمعوا, تجمعوا

3
00:00:47,677 --> 00:00:48,993
!هيه! هيه

4
00:00:48,995 --> 00:00:50,828
ارمي, ارمي

5
00:00:55,334 --> 00:00:58,169
.أريد شكر يداي لانهما رائعتين

6
00:00:58,171 --> 00:01:00,472
.التقاطة جميلة أيها القائد
.شكراً لك

7
00:01:01,157 --> 00:01:02,641
لما هو هنا؟

8
00:01:02,643 --> 00:01:05,193
."أعني, جميع افراد عائلته في "شيكاغو

9
00:01:05,195 --> 00:01:06,428
.ليس لديه مكان ليذهب اليه

10
00:01:06,430 --> 00:01:08,647
لذا دعوته للعبة كرة القدم العائلية؟

11
00:01:08,649 --> 00:01:09,085
.نعم

12
00:01:09,086 --> 00:01:11,385
,أوه, اسمع, أتفهم أن بينكما تشابه في التصرفات

13
00:01:11,387 --> 00:01:13,754
لكن أتدرك أن هذا هو الشخص
.الذي وشى بك للحاكم

14
00:01:13,756 --> 00:01:15,205
.أنا اذكرك بهذا فقط

15
00:01:15,207 --> 00:01:16,690
أنا اقصد, إنه عيد الشكر, حسناً؟

16
00:01:16,692 --> 00:01:18,125
.اعتبرني الرجل الأكبر

17
00:01:18,127 --> 00:01:19,643
.إنهم ينتظرونك
.تعال, دعونا نتجمع

18
00:01:19,645 --> 00:01:20,878
.تعالا يا رفاق

19
00:01:20,880 --> 00:01:21,896
!تجمعوا, تجمعوا

20
00:01:21,898 --> 00:01:23,514
42-35لصالحنا
تعالو, يا رفاق,

21
00:01:23,516 --> 00:01:25,266
.اسمعوا, نحتفظ بالكرة, ونربح هذه المباراة

22
00:01:25,268 --> 00:01:27,434
,حسناً
لنتشاور في الأمر, اللعبة ستكون هكذا

23
00:01:27,436 --> 00:01:29,937
..داني" أريدك أن تقف على يميني, تتناول الكرة

24
00:01:29,939 --> 00:01:32,823
أنتما الاثنان تقفان في الجانب الآخر مني
....أريدكما أن تقطعا

25
00:01:32,825 --> 00:01:35,359
.فقـ..فقط أعطني الكرة وسوف أخذها لمنطقة النهاية

26
00:01:35,361 --> 00:01:36,894
...الطريقة الوحيدة التي ستحصل فيها على الكرة

27
00:01:36,896 --> 00:01:39,246
هي إن كنت تحمل طائرة نفاثة على ظهرك, حسناً؟

28
00:01:39,248 --> 00:01:41,615
!"عندما نعد للثلاثة تقولون "دفاع
.واحد اثنان, ثلاثة

29
00:01:41,617 --> 00:01:43,217
!دفاع
!حسناً

30
00:01:45,121 --> 00:01:47,922
.لنذهب, هيا -
.مبارة سهلة -

31
00:01:47,924 --> 00:01:50,124
.ها نحن ذا. ها نحن ذا
مستعد؟

32
00:01:50,859 --> 00:01:54,077
!استعد, ارمي

33
00:02:06,592 --> 00:02:09,727
رجاء, ليس "ويليام", لا, لا, لا -
..يا سيد (الفاظ رياضية مجهولة), نحن مسيطرين تماماً -

34
00:02:09,729 --> 00:02:12,730
.الضربة القادمة سنفوز

35
00:02:12,732 --> 00:02:15,566
انتظر,انتظر, انتظر

36
00:02:15,568 --> 00:02:17,234
.هذا هو,سأذهب
ما..,ما..., أين تذهب؟

37
00:02:17,236 --> 00:02:18,702
أين تذهب؟
عمّ تتكلم؟

38
00:02:18,704 --> 00:02:20,604
.سـ.., سـ.., يجب أن أضع الديك الرومي في الفرن

39
00:02:20,606 --> 00:02:22,439
أووه, ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

40
00:02:22,441 --> 00:02:23,908
هل تريد أن تأكل اليوم أم ماذا؟

41
00:02:23,910 --> 00:02:26,293
.أووه, اجعل "ماري" تضع هذا الشيء في ذلك الشيء

42
00:02:26,295 --> 00:02:28,245
ماذا تفعل؟ -
.ماري" هي الطاهية المساعدة"-

43
00:02:28,247 --> 00:02:30,447
لماذا تنظرون جميعكم إليّ؟

44
00:02:30,449 --> 00:02:32,115
الطاهية المساعدة لا تقوم بتحشية الديك الرومي, حسناً؟

45
00:02:32,117 --> 00:02:33,283
.هذه مُهمتي -
أو, بالله عليك, هل أنت جاد؟ -

46
00:02:33,285 --> 00:02:35,302
.هذا غير معقول, لدينا مباراة هنا

47
00:02:35,304 --> 00:02:37,504
.سأعود في غضون عشر دقائق

48
00:02:39,555 --> 00:02:41,950
<i>"منزل "مكغاريت</i>

49
00:02:44,512 --> 00:02:46,463
ماهذا؟

50
00:02:47,899 --> 00:02:48,899
.لم أقم بتذويبه

51
00:02:48,901 --> 00:02:49,967
!ماذا؟

52
00:02:49,969 --> 00:02:52,069
.أعرف, أعرف

53
00:02:52,071 --> 00:02:54,972
هل أخرجته من المجمدة في الليلة الماضية؟ -
.نعم -

54
00:02:54,974 --> 00:02:56,240
وهل وضعته في ماء دافئ؟

55
00:02:56,242 --> 00:02:58,692
.أجل, بالتأكيد

56
00:02:58,694 --> 00:03:01,478
هل وضعته في ماء دافئ؟

57
00:03:01,480 --> 00:03:02,813
.لا

58
00:03:02,815 --> 00:03:05,916
.لا, لقد نسيته تماماً

59
00:03:05,918 --> 00:03:07,751
.أرجوك لا تغضب
.رجاءً

60
00:03:07,753 --> 00:03:10,487
أتعلمين؟
.علمت أن شيئاً كهذا سيحصل لو جعلتك الطاهية المساعدة

61
00:03:10,489 --> 00:03:14,091
..حسناً, إذن لما جعلتني الطاهية المساعدة
إن كنت تعلم أن هذا سيحدث؟

62
00:03:14,093 --> 00:03:18,128
أنت من أجبرني لأجعلك مساعدتي. أخبرتني أن
..البطاطا المهروسة لم يكن ما يكفي من المسؤولية

63
00:03:18,130 --> 00:03:20,881
,أردتِ المزيد من المسؤولية
.وجعلتكِ مساعدتي في الطهو

64
00:03:20,883 --> 00:03:21,882
.أنت مُحق

65
00:03:23,019 --> 00:03:24,652
حسناً, لكن اسمع
.أنا آسفة

66
00:03:24,654 --> 00:03:26,503
.جون" كانت شديدة الانزعاج الليلة الماضية"

67
00:03:26,505 --> 00:03:28,355
.ولم أستطع تهدئتها

68
00:03:28,357 --> 00:03:29,523
.وأنا اعتذر

69
00:03:29,525 --> 00:03:31,058
!نعم, أنا قادم

70
00:03:31,060 --> 00:03:32,893
.حسنا,أءء... اصنعي لي معروفاً

71
00:03:32,895 --> 00:03:34,678
...أشعلي الفرن,  وجهزي المكونات الأخرى

72
00:03:34,680 --> 00:03:35,980
.وسوف اقرر ما سأفعله

73
00:03:43,788 --> 00:03:45,205
!عيد شكر سعيد

74
00:03:45,207 --> 00:03:46,240
عمتي "ديب"؟

75
00:03:46,242 --> 00:03:48,959
.تعال وعانقني

76
00:03:49,962 --> 00:03:52,362
ماذا تفعلين هنا؟

77
00:03:52,364 --> 00:03:54,615
حسناً, لقد مضت سنوات منذ أن رأيتك

78
00:03:54,617 --> 00:03:57,968
.واعتقد أنه آن الأوان لزيارتك

79
00:03:57,970 --> 00:03:59,169
.تبدين رائعة

80
00:03:59,171 --> 00:04:01,672
.حسناً, انظر إليك
...دعني أرى

81
00:04:01,674 --> 00:04:02,706
ماذا؟

82
00:04:02,708 --> 00:04:04,008
ماذا هناك؟

83
00:04:04,010 --> 00:04:05,320
.أنا أرى بقعة رمادية صغيرة هنا

84
00:04:05,321 --> 00:04:06,801
.أوه, أجل, قليلاً
أتعجبك؟

85
00:04:07,212 --> 00:04:08,362
.نعم, نعم, انها تعجبني

86
00:04:08,364 --> 00:04:10,014
.أعتقد أنها تجعلك تبدو أكثر وقاراً

87
00:04:10,016 --> 00:04:12,766
.شكراً لك -
.أجل -

88
00:04:12,768 --> 00:04:14,234
.والوشم ليس كثيراً

89
00:04:14,236 --> 00:04:16,487
عمتي "ديب"؟

90
00:04:16,489 --> 00:04:18,772
.أوه, هاهي "ماري" وطفلها الصغير

91
00:04:18,774 --> 00:04:19,990
عزيزتي

92
00:04:19,992 --> 00:04:22,225
.لم أكن أعلم أنك ستأتين

93
00:04:22,227 --> 00:04:23,610
أكنتَ تعلم أنها آتية؟

94
00:04:23,612 --> 00:04:25,562
.لا, لم يكن لدي أي علم

95
00:04:25,564 --> 00:04:28,582
.أنه لأمر رائع أن أراكم يا رفاق

96
00:04:28,584 --> 00:04:30,084
.حسناً, تعالو لنجلس

97
00:04:30,086 --> 00:04:33,754
عمتي "ديب", نود ذلك لكن نحن
..في منتصف أزمة الطهي حالاً

98
00:04:33,756 --> 00:04:36,373
ماذا هناك؟ -
...نحن, أءء..,لقد أخفقنا مع الديك الرومي

99
00:04:36,375 --> 00:04:37,741
.لا يزال مجمداً

100
00:04:37,743 --> 00:04:39,343
!"نحن"

101
00:04:39,345 --> 00:04:40,711
.حسناً, لقد وصلت في الوقت المناسب

102
00:04:40,713 --> 00:04:43,464
,مكغاريت". نعم, حسناً, أنا قادم"
.يجب أن أذهب

103
00:04:43,466 --> 00:04:45,215
ماذا, هل ستغادر الآن؟

104
00:04:45,217 --> 00:04:46,934
..إنه العمل, يجب أن أذهب, اسمعي

105
00:04:46,936 --> 00:04:48,268
هل يمكنك تولي أمر الطائر, رجاءً؟

106
00:04:48,270 --> 00:04:50,938
.أتمزح؟ لقد توليت امره, اذهب, اذهب

107
00:04:50,940 --> 00:04:52,306
.رغمَ هذا أريد تحديثات مستمرة

108
00:04:52,308 --> 00:04:54,441
حسناً؟ -
.حسنا, حسناً, اذهب, اذهب -

109
00:04:58,546 --> 00:05:01,031
إذن, ما احتمالات تناولي للديك الرومي هذا اليوم؟

110
00:05:01,033 --> 00:05:02,599
ماهي فرصتي؟  10% أو 20%؟

111
00:05:02,601 --> 00:05:04,485
أنت اهدأ, حسناً؟
...عمتي "ديب" هناك

112
00:05:04,487 --> 00:05:05,786
.سوف تتدبر أمر كل شيء

113
00:05:05,788 --> 00:05:08,453
."أوه, عمتك "ديب
...أخت والدك

114
00:05:08,532 --> 00:05:11,130
التي اعتنت بـ"ماري" عندما زيفت والدتك موتها؟

115
00:05:11,294 --> 00:05:12,260
...هناك شيء مريب بشدة فيك

116
00:05:12,262 --> 00:05:13,595
أتعلم هذا؟ -
أنا؟ -

117
00:05:13,597 --> 00:05:14,963
أتريد تذكيري بذلك؟

118
00:05:14,965 --> 00:05:16,732
لما قد تريد تذكيري بذلك؟

119
00:05:16,734 --> 00:05:18,967
.إنها الحقيقة -
.نعم, انها الحقيقة, نعم, إنها الحقيقة -

120
00:05:18,969 --> 00:05:20,485
.العمة "ديب" التي اعتنت بـ"ماري"  بنفسها

121
00:05:20,487 --> 00:05:22,020
.بالتأكيد كان هذا شاقاً

122
00:05:22,022 --> 00:05:23,488
.أنت لا تعرف شيئاً عن الأمر

123
00:05:23,490 --> 00:05:24,990
...لقد تخلت عن صفقة تسجيل اسطوانة غنائية

124
00:05:24,992 --> 00:05:27,308
عندما القيت هذه الطفلة في حضنها, أتعرف هذا؟

125
00:05:27,310 --> 00:05:29,194
كانت مغنية؟ -
ألم تكن تعرف هذا؟ -

126
00:05:29,196 --> 00:05:32,414
.لم أكن أعلم -
,نعم, لقد كافحت كمغنية احتياطية لمدة عشرين عاماً -

127
00:05:32,416 --> 00:05:35,033
وأخيراً حصلت على فرصة كبيرة
..لكنها تخلت عنها

128
00:05:35,035 --> 00:05:36,835
.حالما ظهرت "ماري" في الصورة

129
00:05:36,837 --> 00:05:38,370
فقط بهذه البساطة؟ -
.بهذه البساطة -

130
00:05:38,372 --> 00:05:42,674
عَلِمتْ أنها لن تستطيع العناية بطفلة إذا ذهبت في جولات غنائية
.معظم السنة, لذا تركت الغناء

131
00:05:42,676 --> 00:05:43,992
.أصبحت مدربة غناء بدلاً من ذلك

132
00:05:43,994 --> 00:05:45,660
أوه, أْءء, "كاثرين"؟ -
نعم؟ -

133
00:05:45,662 --> 00:05:46,762
.هيه -
مالأمر؟ -

134
00:05:46,764 --> 00:05:48,296
:حسناً, هنا كل مانعرفه

135
00:05:48,298 --> 00:05:51,183
.."إذن, جماعة من أربع رجال كانو يصطادون سمك "الوثاب

136
00:05:51,185 --> 00:05:53,919
.عندما اصطادو هذا

137
00:05:53,921 --> 00:05:56,805
.هه, برميل سعة 45غالون
.ليس من المعتاد أن تصطاد شيئاً كهذا

138
00:05:56,807 --> 00:05:59,357
,دعيني أحزر
.يوجد جثة في هذا البرميل

139
00:05:59,359 --> 00:06:00,559
.ألقي نظرة فقط

140
00:06:01,343 --> 00:06:02,561
.حسناً

141
00:06:04,397 --> 00:06:07,315
.أووه, كلا

142
00:06:07,317 --> 00:06:08,934
أين بقيته؟

143
00:06:08,936 --> 00:06:48,836
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

144
00:06:49,882 --> 00:06:52,132
أتحتاجان مساعدة سيدتاي؟

145
00:06:52,134 --> 00:06:53,216
.نعم, نحتاج ديكاً رومياً

146
00:06:53,218 --> 00:06:56,619
تعرفين أنه عيد الشكر, أليس كذلك؟

147
00:06:56,621 --> 00:06:59,139
...حسناً, اسمع, , لا نحتاج للسخرية, كل مانحتاجه

148
00:06:59,141 --> 00:07:00,340
هو ديك رومي, حسناً؟

149
00:07:00,342 --> 00:07:01,675
!رجاءً
.نحن يائستان

150
00:07:01,677 --> 00:07:03,260
.دعوني أتحقق من ذلك

151
00:07:04,462 --> 00:07:05,812
.هيا,عزيزتي, تعالي إلى هنا
.لا, لا, لا,لا

152
00:07:05,814 --> 00:07:07,964
,هيا,هيا
.هيا, هيا

153
00:07:07,966 --> 00:07:08,982
.هيا

154
00:07:08,984 --> 00:07:11,768
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل, هيا -

155
00:07:12,938 --> 00:07:14,187
.يا صغيرتي

156
00:07:16,274 --> 00:07:18,825
.وكأنك تتحدثين مع الطفل

157
00:07:18,827 --> 00:07:20,643
.لدي طريقتي

158
00:07:20,645 --> 00:07:23,914
حسناً, أجل, هل أستطيع الحصول على بعض...؟ -
ما الأمر؟ -

159
00:07:23,916 --> 00:07:27,784
أنا لا أعرف, أنا فقط أشعر وكأن
.هذا فوق طاقتي

160
00:07:27,786 --> 00:07:30,587
هل حصل وشعرت بمثل هذا معي؟

161
00:07:30,589 --> 00:07:32,655
.دائماً -
حقاً؟ -

162
00:07:32,657 --> 00:07:34,291
إذن, اعتقد أنني لم أجعل الحياة سهلة
.بالنسبة لك

163
00:07:34,293 --> 00:07:36,676
..حسناً, دعيني أوضح لك أمراً

164
00:07:36,678 --> 00:07:38,661
.كان لديك لحظتك الخاصة

165
00:07:38,663 --> 00:07:40,347
كيف فعلت ذلك, "ديب"؟ -
هاه؟ -

166
00:07:40,349 --> 00:07:41,631
...أعني, أشعر وكأنني

167
00:07:41,633 --> 00:07:43,666
.ليس لدي أدنى فكرةعما أفعله

168
00:07:43,668 --> 00:07:45,185
أتعتقدين أنني فعلت؟

169
00:07:45,187 --> 00:07:47,270
..أوه, عزيزتي, لقد كنت مسؤولية طوال الوقت

170
00:07:47,272 --> 00:07:49,339
..ولقد كان الأمر مخيفاً

171
00:07:49,341 --> 00:07:53,310
.كونك أماً هو أصعب وظيفة في العالم بأسره

172
00:07:53,312 --> 00:07:56,980
...لكن, أتعلمين, لا استطيع التفكير بأحد

173
00:07:56,982 --> 00:07:59,065
.يمكنه أن يكون أفضل منك

174
00:07:59,067 --> 00:08:00,233
..تملكين قلباً كبيراً

175
00:08:00,235 --> 00:08:02,369
,أنت ذكية
...كل ماعليك فعله

176
00:08:02,371 --> 00:08:05,956
,أن تحبيها مهما يحصل
.وستكونين على مايرام

177
00:08:05,958 --> 00:08:07,523
.حبيبتي

178
00:08:08,826 --> 00:08:10,877
.حسناً,ها نحن ذا

179
00:08:10,879 --> 00:08:12,212
!أوه, أتمزح

180
00:08:12,214 --> 00:08:14,030
هذا أفضل ماحصلت عليه؟
قزم من القمامة؟

181
00:08:14,032 --> 00:08:16,049
.في المرة القادمة خططي مسبقاً للأمر

182
00:08:16,051 --> 00:08:19,719
.شكراً لهذه النصيحة الحكيمة

183
00:08:21,000 --> 00:08:22,555
<i>طوكيو, اليابان</i>

184
00:08:21,722 --> 00:08:23,723
ماذا تقول يا ابن العم؟

185
00:08:23,725 --> 00:08:26,760
.أنا أقول أن هذا الأمر انتهى

186
00:08:26,762 --> 00:08:31,348
."بعدما عدنا من طوكيو أمسكنا بقية أعوان "مايكل نوشيموري

187
00:08:31,350 --> 00:08:34,351
.هذا الفصيل انتهى, كونو

188
00:08:34,353 --> 00:08:35,268
.لقد انتهو

189
00:08:38,774 --> 00:08:40,690
.يا للروعة

190
00:08:40,692 --> 00:08:42,442
هل اقتربتِ من ايجاد "آدم"؟

191
00:08:42,444 --> 00:08:45,779
...أءء.. مما تمكنت من تجميعه

192
00:08:45,781 --> 00:08:47,697
."أعتقد انه سيكون في "سياتل

193
00:08:47,699 --> 00:08:50,066
.لذا سأغادر إلى هناك اليوم

194
00:08:50,068 --> 00:08:53,703
حسناً, سيكون أسهل لك أن تتجولي
...في الجوار بدون أن تخافي مما قد يتبعك

195
00:08:53,705 --> 00:08:56,289
.صحيح -
...لذا أعتقد أن هذا معناه -

196
00:08:56,291 --> 00:08:58,775
أنكِ ستمضين عيد الشُكر على بُعد 30.000قدم

197
00:08:58,777 --> 00:09:01,244
.المائدة ستكون خالية بدونك

198
00:09:01,246 --> 00:09:03,413
.سأكون هنا في السنة المُقبلة

199
00:09:03,415 --> 00:09:04,931
.أعدكَ بذلك

200
00:09:04,933 --> 00:09:07,250
.هيه, اسمع, يجب أن أذهب

201
00:09:07,252 --> 00:09:09,469
.لا أريد أن أفوت رحلتي

202
00:09:09,471 --> 00:09:11,421
.حظاً موفقاً

203
00:09:11,423 --> 00:09:13,973
...شكراً لك, ياقريبي

204
00:09:13,975 --> 00:09:15,925
.على كُل شيء

205
00:09:21,866 --> 00:09:23,783
..للتو أقفلت الهاتف مع كونو

206
00:09:23,785 --> 00:09:25,235
."إنها متجهة إلى "سياتل

207
00:09:25,237 --> 00:09:26,453
خطة جديدة؟

208
00:09:26,455 --> 00:09:28,288
.سنرى

209
00:09:28,290 --> 00:09:29,823
إذن أين نحن؟

210
00:09:29,825 --> 00:09:31,774
,"حسناً,وفقاً لـ"فونغ

211
00:09:31,776 --> 00:09:35,611
...البرميل الذي وجدنا ضحيتنا فيه كان مملوءً بمحلول قلوي

212
00:09:35,613 --> 00:09:38,164
.المفاجئ, أنه كان شديد التآكل

213
00:09:38,166 --> 00:09:39,749
.وكذلك هو رخيص ويسهل إيجاده

214
00:09:39,751 --> 00:09:40,633
.أهلاً -
.أهلاً -

215
00:09:40,635 --> 00:09:41,718
هل أنهى "ماكس" التشريح؟ -
.نعم -

216
00:09:41,720 --> 00:09:43,420
.وانظر ماذا وجد حول عنق الضحية

217
00:09:43,422 --> 00:09:46,005
ما هذا, بطاقة تعريف طبية؟

218
00:09:46,007 --> 00:09:49,959
.(تقول أن الإسم هو "كايل روسو" (دي أو بي 5978

219
00:09:54,749 --> 00:09:57,484
.ضحيتنا كان مخبراً سرياً

220
00:10:40,999 --> 00:10:02,005
<i>المخابرات السرية, منطقة تجمع العساكر</i>

221
00:10:02,156 --> 00:10:03,223
معذرة, "ديفون كامبل"؟

222
00:10:03,225 --> 00:10:05,358
."ستيف مكغاريت"

223
00:10:05,360 --> 00:10:09,412
."كاثرين رولينز", من فرقة "فايف أو" -
.المكتب الميداني قال أنكم آتون, أمهلوني لحظة. آسف -

224
00:10:09,414 --> 00:10:12,148
.يوم حافل -
نعم, أرى ذلك, مالذي يجري هنا؟ -

225
00:10:12,150 --> 00:10:14,834
..الرئيس في طريقه إلى هذه الجزيرة

226
00:10:14,836 --> 00:10:17,153
.سيكون هنا في وقت لاحق هذا اليوم

227
00:10:17,155 --> 00:10:19,172
,في العادة يمضي عيد الشكر في العاصمة

228
00:10:19,174 --> 00:10:21,841
.لكن منذ ليلتين قرر أنه يريد القدوم إلى هنا

229
00:10:21,843 --> 00:10:24,827
...لم يترك لنا الكثير من الوقت للاستعداد, لكن
.سنكون مستعدين

230
00:10:24,829 --> 00:10:29,349
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكما؟ -
."نحتاج للتحدث إليك عن واحد من عملائك "كايل روسو -

231
00:10:29,351 --> 00:10:30,383
نعم, ماذا عنه؟

232
00:10:30,385 --> 00:10:31,885
.لقد قتل يوم أمس

233
00:10:31,887 --> 00:10:33,136
ماذا؟

234
00:10:33,138 --> 00:10:36,172
.وجدنا بقاياهُ في برميل صباح اليوم قبالة الشاطئ

235
00:10:36,174 --> 00:10:40,110
هل لديكم أي مشتبهين؟ -
.لا ,سيدي, لم نجد -

236
00:10:40,112 --> 00:10:42,678
.لكن كل شيء يشير إلى أنها هجمة محترفة

237
00:10:42,680 --> 00:10:45,281
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها مع العميل "روسو"؟

238
00:10:45,283 --> 00:10:47,150
.تلقيتُ رسالةً منه الليلة الماضية

239
00:10:47,152 --> 00:10:49,619
...قال أنه سيتوجه إلى الميناء الشمالي هذا الصباح

240
00:10:49,621 --> 00:10:52,071
.ليتفقد مكتبة ربما يرغب"بوتس" بزيارتها
<font color=red size=15> *"بوتس: اختصار لـ "رئيس الولايات الإمريكية المتحدة*

241
00:10:52,073 --> 00:10:53,656
في أي وقت أرسل لك هذه الرسالة؟

242
00:10:53,658 --> 00:10:55,542
بعد الساعة التاسعة بقليل, لماذا؟

243
00:10:55,544 --> 00:10:59,329
لان مختبر الجرائم خاصتنا حدد وقتاً للوفاة
بين الساعة 05:00 و 07:00

244
00:10:59,331 --> 00:11:00,630
..."هذا يعني أن قاتل العميل "روسو

245
00:11:00,632 --> 00:11:06,219
قد أخذ هاتفه وأرسل لك تلك الرسالة حتى لا تشك
.عندما لا يأتي للعمل هذا الصباح

246
00:11:06,221 --> 00:11:07,703
!يا إلهي

247
00:11:07,705 --> 00:11:10,206
."أيها العميل "كامبل
ما الأمر؟

248
00:11:10,208 --> 00:11:12,725
,جميع عملائنا لديهم  اطلاع على تفاصيل رحلة الرئيس

249
00:11:12,727 --> 00:11:13,709
.مخزنة على هواتفهم

250
00:11:13,711 --> 00:11:15,211
,مسار الرحلة

251
00:11:15,213 --> 00:11:16,879
,مسار الموكب

252
00:11:16,881 --> 00:11:17,931
,نظام الطوارئ

253
00:11:17,933 --> 00:11:19,149
...إن وقعت تلك المعلومات في اليد الخطأ

254
00:11:19,151 --> 00:11:21,067
.ستكون تهديداً لسلامة الرئيس

255
00:11:23,000 --> 00:11:26,550
<font size=15> <i>سلاح الجو الأول</i>
<font size=15> <i> 6ساعات حتى موعد الهبوط </i>

256
00:11:29,130 --> 00:11:30,413
,كإجراء احترازي, قمنا بتغيير مسار الموكب

257
00:11:30,415 --> 00:11:33,316
.وكذلك جميع المساكن, وطُرق النجاة

258
00:11:33,930 --> 00:11:36,381
,شرطة هاواي تساعدنا في تأمين كل شيء

259
00:11:36,383 --> 00:11:38,730
.وقوة التدخل الخاص ستدعم فريق الهجوم المضاد

260
00:11:40,603 --> 00:11:42,020
.شكراً لحضورك أيها القائد

261
00:11:42,022 --> 00:11:43,855
.لا مشكلة, لقد جلبتُ الجميع

262
00:11:47,459 --> 00:11:48,676
.حسناً

263
00:11:48,678 --> 00:11:50,461
ماذا تريد من فريقي؟ -
..سهل وبسيط -

264
00:11:50,463 --> 00:11:52,480
."أريد منك أن تجد ابن الـ*** الذي قتل "كايل روسو

265
00:11:52,482 --> 00:11:55,400
الآن ليس لدي أي امكانيات
.لإجراء التحقيق

266
00:11:55,402 --> 00:11:57,702
في الوقت الحالي همي الوحيد هو
.المحافظة على سلامة وأمن الرئيس

267
00:11:57,704 --> 00:11:58,653
.ليس لدي أي أولويات أخرى

268
00:11:58,655 --> 00:12:00,021
..حسناً, أحتاج إلى, أءء

269
00:12:00,023 --> 00:12:01,372
."تقفي خطوات "روسو

270
00:12:01,374 --> 00:12:03,124
ماذا تستطيع أن تخبرني عن نشاطاته في الأمس؟

271
00:12:03,126 --> 00:12:04,525
.لقد كان في "كايلوا" معظم اليوم

272
00:12:04,527 --> 00:12:07,245
الرئيس يقيم في منزل خاص هناك
.عندما يكون في المدينة

273
00:12:07,247 --> 00:12:09,047
..روسو" كان يتفقد بعض السكان"

274
00:12:09,049 --> 00:12:11,299
.ليرى إن كان أي منهم قد يُشكل تهديداً

275
00:12:11,301 --> 00:12:12,667
..قال أنه كان هناك شخص

276
00:12:12,669 --> 00:12:13,718
أراد أن يجري في  الحديقة الخلفية

277
00:12:13,720 --> 00:12:15,003
.ربما.. ربما تحدث معه ثانيةً

278
00:12:15,005 --> 00:12:18,223
هل أعطاك اسماً؟ -
.كيث نولان" , هذا هو كل ما أعطاني" -

279
00:12:18,225 --> 00:12:20,141
..فيما يبدو, أن هذا الشخص استاجر منزلا هناك

280
00:12:20,143 --> 00:12:23,261
.يبعد أقل من ربع ميل عن الذي يمكث فيه الرئيس

281
00:12:23,263 --> 00:12:25,230
.وقال "روسو" أنه شي غير مهم على الأرجح

282
00:12:25,232 --> 00:12:26,731
,عندما تلقيت الرسالة الليلة الماضية

283
00:12:26,733 --> 00:12:28,266
.افترضت ان ذلك الشخص قد ترك المنزل

284
00:12:28,268 --> 00:12:29,550
.نعم, ربما فعل

285
00:12:29,552 --> 00:12:31,552
,لكن ان كان "روسو" اعتبره تهديداً محتملاً

286
00:12:31,554 --> 00:12:32,937
.فهو شخص نريد التحدث إليه

287
00:12:32,939 --> 00:12:34,522
.حسناً

288
00:12:41,950 --> 00:12:45,120
<font size=15> <i>.منزل "كيث نولان" المستأجر</i>
<font size=15> <i>"كايلوا"</i>

289
00:12:56,028 --> 00:12:57,411
سيد "نولان"؟

290
00:12:57,413 --> 00:12:59,180
"ستيف مكغاريت"
."من فرقة "فايف-أو

291
00:12:59,182 --> 00:13:00,765
هل يمكننا التحدث معك؟

292
00:13:11,927 --> 00:13:13,611
.هيه

293
00:13:13,613 --> 00:13:17,398
هناك مياه مغلية على الموقد, يبدو ان
!الرجل انصرف على عجل, إنها رصاصة كبيرة

294
00:13:17,400 --> 00:13:19,951
.إنها رصاصة "ناتو 7.62" فارغة

295
00:13:19,953 --> 00:13:22,236
.تصل دقتها حتى ألف متر

296
00:13:22,238 --> 00:13:24,999
.لذا ربما كان "روسو" على حق

297
00:13:29,628 --> 00:13:30,745
!"هيه, "فايف-أو

298
00:13:30,747 --> 00:13:32,613
دعني أرى يديك في الحال, من أنت؟

299
00:13:32,615 --> 00:13:33,948
."أنا "شيلا هيكس

300
00:13:33,950 --> 00:13:34,999
.أعيش في أعلى الشارع

301
00:13:35,001 --> 00:13:38,336
.أنا اعتني بالمنزل من أجل المالك

302
00:13:38,338 --> 00:13:39,620
هل أستطيع أن انزل يديّ الآن, رجاءً؟

303
00:13:39,622 --> 00:13:41,005
.بالطبع تستطيعين
.أنا متأسف

304
00:13:42,224 --> 00:13:47,261
هل حدث أن القيت نظرة على الرجل
الذي كان يمكث هنا؟

305
00:13:47,263 --> 00:13:48,730
السيد "نولان"؟

306
00:13:48,732 --> 00:13:50,481
.نعم, لقد رحل صباح الأمس

307
00:13:50,483 --> 00:13:51,899
."إنه من "ماوي

308
00:13:51,901 --> 00:13:54,150
.وهو رجل لطيف للغاية

309
00:13:54,971 --> 00:13:56,971
.أوه, إنها ابنتي فقط

310
00:13:56,973 --> 00:13:58,272
.تعالي إلى هنا عزيزتي

311
00:13:58,274 --> 00:13:59,407
أمي, مالذي يجري؟

312
00:13:59,409 --> 00:14:00,658
.حسناً

313
00:14:00,660 --> 00:14:02,960
."هؤلاء الرجال من فرقة "فايف-أو

314
00:14:02,962 --> 00:14:04,145
..لدينا بعض الأسئلة

315
00:14:04,147 --> 00:14:05,163
,عن الرجل الذي استأجر هذا المنزل

316
00:14:05,165 --> 00:14:06,313
أيمكنك أن تخبرينا كيف كان شكله؟

317
00:14:06,315 --> 00:14:08,315
.بالطبع, انه في الاربعينات من عمره

318
00:14:08,317 --> 00:14:09,667
.بطول ستة أقدام

319
00:14:09,669 --> 00:14:11,536
.ذو شعر أسود
أوتعلم؟

320
00:14:11,538 --> 00:14:14,320
.لقد كان لديه وشم على الجزء الخلفي من رقبته

321
00:14:15,342 --> 00:14:16,708
ماذا عن هذا الرجل؟

322
00:14:16,710 --> 00:14:18,292
هل رأيته؟ -
.نعم -

323
00:14:18,294 --> 00:14:21,629
.لقد شاهدته يتحدث مع السيد "نولان" في الخارج يوم أمس

324
00:14:21,631 --> 00:14:22,997
في أي وقت كان ذلك؟

325
00:14:22,999 --> 00:14:24,048
.بعد الساعة الرابعة بقليل

326
00:14:24,050 --> 00:14:26,000
.أتعلم, لم يبق طويلاً

327
00:14:26,002 --> 00:14:27,301
.ربما ثلاث أو أربع دقائق

328
00:14:27,303 --> 00:14:28,353
,وبعدها غادر

329
00:14:28,355 --> 00:14:30,888
.والسيد "نولان" غادر مباشرةً بعد ذلك

330
00:14:30,890 --> 00:14:32,140
.لكنني لم أرى أياً منهما منذ ذلك الحين

331
00:14:32,142 --> 00:14:33,841
حسناً, ماذا عنكِ؟

332
00:14:33,843 --> 00:14:34,809
هل رأيتِ أي شيء؟

333
00:14:34,811 --> 00:14:36,778
.أنا فقط وصلت قبل ساعة مضت

334
00:14:36,780 --> 00:14:38,946
.لقد وصلت إلى هنا من أجل العطلة

335
00:14:38,948 --> 00:14:41,015
...ابنتي "انديريا" تجولت في الاشهر القليلة الماضية

336
00:14:41,017 --> 00:14:44,202
.لكنها أرادت أن تقضي عيد الشكر مع والدتها

337
00:14:44,204 --> 00:14:45,352
.هذا لطيف

338
00:14:45,354 --> 00:14:46,954
.هذا لطيف, ها هي مفاتيحك

339
00:14:46,956 --> 00:14:49,824
.شكراً لك -
.آسف لإخافتك وشكراً لمساعدتك -

340
00:14:49,826 --> 00:14:53,327
.إن احتجتم إلى أي شيء, أنا في المنزل المجاور

341
00:14:53,329 --> 00:14:56,214
الجار الفضولي, هو أفضل صديق للشرطة, أليس كذلك؟ -
.صحيح -

342
00:14:58,083 --> 00:14:59,584
.حسنا, شكراً لك

343
00:14:59,586 --> 00:15:03,254
حسنا, إذن شرطة "ماوي", ليس لديهم سجل
.."لأي شخص اسمه "كيث نولان

344
00:15:03,256 --> 00:15:04,255
.يطابق المواصفات التي لدينا

345
00:15:04,257 --> 00:15:07,541
ووفقاً لإدارة أمن النقل
.لا أحد قد سافر بالأمس بهذا الاسم

346
00:15:07,543 --> 00:15:10,094
لذا أنا ببساطة اعتقد أن
.كيث نولان" هو اسم مستعار"

347
00:15:10,096 --> 00:15:11,378
..."حسناً, إذن "روسو

348
00:15:11,380 --> 00:15:12,730
,كان هنا من أجل التأكد من سلامة المنازل

349
00:15:12,732 --> 00:15:14,882
.."وقابل الرجل الذي يُسمي نفسه "كيث نولان

350
00:15:14,884 --> 00:15:15,967
he gets a vibe.

351
00:15:15,969 --> 00:15:19,103
حسناً, أنا اظن أنه ربما
,أدرك "نولان" أن "روسو" اكتشفه

352
00:15:19,105 --> 00:15:21,222
.فتبعه وقتله

353
00:15:21,224 --> 00:15:22,356
.إنها نظرية جيدة

354
00:15:22,358 --> 00:15:26,694
:إن كنا مُحقين, أنا فقط لدي تساؤل وحيد
,كيف يمكن لهذا الرجل أن يعرف بأن الرئيس قادم

355
00:15:26,696 --> 00:15:28,413
قبل أن تعلن الاستخبارات الخاصة عن قدومه؟

356
00:15:28,415 --> 00:15:30,064
.إنها معلومات متكتم عليها بشدة

357
00:15:30,066 --> 00:15:32,867
كيف أمكنه الحصول عليها؟ -
.فريق المهمات كان في الموقع لمدة 36 ساعة -

358
00:15:32,869 --> 00:15:33,901
.ربما اكتشف ذلك

359
00:15:33,903 --> 00:15:36,070
.نعم, "مكغاريت" يتحدث

360
00:15:36,072 --> 00:15:37,422
مهلاً, ماذا؟

361
00:15:38,457 --> 00:15:39,791
...ماذا تعني, كانت

362
00:15:39,793 --> 00:15:40,842
متى تم إعتقالها؟

363
00:15:40,844 --> 00:15:42,743
أوه, "ماري " قُبض عليها؟

364
00:15:42,745 --> 00:15:44,629
.لا, عمتي -
عمتك تم اعتقالها؟ -

365
00:15:44,631 --> 00:15:46,297
.لم أكن أعلم أن هذا سيحصل

366
00:15:56,092 --> 00:15:57,558
مرحباً

367
00:15:57,560 --> 00:16:00,061
مرحباً

368
00:16:00,063 --> 00:16:01,479
شكراً

369
00:16:01,481 --> 00:16:02,814
.امنحني لحظة

370
00:16:06,118 --> 00:16:07,401
هل أنت بخير؟

371
00:16:07,403 --> 00:16:08,736
.أنا بخير

372
00:16:08,738 --> 00:16:10,037
.جيد

373
00:16:10,039 --> 00:16:13,607
هل تريدين إخباري بما حصل؟

374
00:16:15,244 --> 00:16:16,627
..حسناً, أنا

375
00:16:16,629 --> 00:16:19,464
..أحتجت لبعض الـ"حشيش" و

376
00:16:19,466 --> 00:16:21,666
كيف يفترض أن اعرف ان ذلك الرجل كان
.ضابطاً في شعبة مكافحة المخدرات

377
00:16:21,668 --> 00:16:24,001
ماذا؟ -
...لم أكن لأصبح هنا -

378
00:16:24,003 --> 00:16:26,671
.لو لم يكُن أولئك الفاشيين في المستوصف

379
00:16:26,673 --> 00:16:28,005
.ولم يكونو ليأخذو بطاقتي كذلك

380
00:16:28,007 --> 00:16:29,006
المستوصف؟

381
00:16:29,008 --> 00:16:30,007
...ماذا... مهلاً, لماذا

382
00:16:30,009 --> 00:16:33,427
نعم, وذلك الرجل خلف المنضدة
..أخبرني أين يمكن أن أجد بعضاً منها

383
00:16:33,429 --> 00:16:34,628
..وبالصدفة وقعت في قبضة ضابط مكافحة المخدرات

384
00:16:34,630 --> 00:16:35,963
.حسناً, رجاءً, توقفي للحظة

385
00:16:35,965 --> 00:16:36,781
ماذا؟

386
00:16:36,783 --> 00:16:38,966
أيمكن أن نعود للوراء قليلاً؟ -
.نعم -

387
00:16:38,968 --> 00:16:40,852
لماذا لديك بطاقة الماريجوانا الطبية؟

388
00:16:42,070 --> 00:16:43,521
.أنا مصابة بإعتام عدسة العين

389
00:16:44,323 --> 00:16:45,990
أنت مصابة باعتام عدسة العين؟

390
00:16:45,992 --> 00:16:47,241
.نعم

391
00:16:47,243 --> 00:16:49,694
.اعتام شبكية العين, هذا ما يحصل عندما تتقدم في السن

392
00:16:51,646 --> 00:16:53,647
هل تقولين الحقيقة؟

393
00:16:53,649 --> 00:16:54,615
...اسمع

394
00:16:54,617 --> 00:16:56,868
.معظم الأشخاص في عمري يصابون به

395
00:16:58,121 --> 00:16:59,036
."ديبورا"

396
00:16:59,038 --> 00:17:01,155
!"ستيف" -
.أنا شرطي -

397
00:17:01,157 --> 00:17:02,874
..وظيفتي تمكنني من فهم مابين السطور

398
00:17:02,876 --> 00:17:04,658
.أنتِ لا تخبرينني بالحقيقة الكاملة

399
00:17:08,998 --> 00:17:11,849
.لم أكن أود أن اخبرك بالامر بهذه الطريقة

400
00:17:13,185 --> 00:17:14,835
تفعلين ماذا؟

401
00:17:18,507 --> 00:17:20,024
..حسناً, أءء

402
00:17:20,026 --> 00:17:22,343
منذ بضعة أشهر مضت
..لم أكن أشعر أنني على مايرام

403
00:17:22,345 --> 00:17:25,396
..وكنت متعبة طوال الوقت

404
00:17:25,398 --> 00:17:27,949
..غثيان, وصداع

405
00:17:27,951 --> 00:17:29,317
لذا ذهبت للطبيب

406
00:17:29,319 --> 00:17:32,570
وأجرى لي فحوصاً شاملة, و.., أْءء

407
00:17:34,656 --> 00:17:35,907
...اتضح

408
00:17:35,909 --> 00:17:38,993
.أن لدي ورماً في دماغي

409
00:17:38,995 --> 00:17:41,195
أنت مصابة بالسرطان؟

410
00:17:42,164 --> 00:17:44,632
.نعم

411
00:17:44,634 --> 00:17:47,034
ما مدى سوء الأمر؟

412
00:17:48,287 --> 00:17:50,504
.إنه سيء

413
00:17:58,313 --> 00:17:59,897
.حسناً, حسناً

414
00:17:59,899 --> 00:18:00,881
ما هي الخطة؟

415
00:18:00,883 --> 00:18:02,400
ما هي خطة العلاج؟

416
00:18:02,402 --> 00:18:03,717
.حسنا, ليس هناك علاج

417
00:18:03,719 --> 00:18:07,054
...ليس هناك علاج, إنه, إنه

418
00:18:07,056 --> 00:18:08,506
.لقد فات الأوان

419
00:18:08,508 --> 00:18:09,574
,كلا, لكن
..أنت تعرفين

420
00:18:09,576 --> 00:18:10,691
...العلاج الكيماوي, الإشعاعي

421
00:18:10,693 --> 00:18:11,826
,كلا, لقد تحدثنا عن ذلك

422
00:18:11,828 --> 00:18:13,828
.لكن أنا, أنا قررت أن اترك الأمر يأخذ مجراه

423
00:18:13,830 --> 00:18:14,895
لماذا؟

424
00:18:14,897 --> 00:18:17,731
..لأنهم قالوا أنه لن يجدي نفعاً

425
00:18:17,733 --> 00:18:19,066
...لذا أنا

426
00:18:19,068 --> 00:18:20,501
...حسناً, لذا أنت فقط
أهذا كل شيء؟ أتستسلمين؟

427
00:18:20,503 --> 00:18:22,169
أهذا ما ستفعلينه؟ -
..لا, لا, لا,انتظر -

428
00:18:22,171 --> 00:18:23,421
لانك لا تستطيعين فعل هذا
.لا لاتستطيعين هذا

429
00:18:23,423 --> 00:18:24,455
...لان هذا ماسـ
.يجب أن تحاربينه

430
00:18:24,457 --> 00:18:25,790
.اسمعني

431
00:18:25,792 --> 00:18:28,926
لا أريد أن أمضي أياً كان
..ما تبقى لي من وقت

432
00:18:28,928 --> 00:18:30,845
...في أحد المستشفيات

433
00:18:30,847 --> 00:18:32,346
..حتى يمتلئ جسدي بالأدوية

434
00:18:32,348 --> 00:18:34,599
وأشعر بحالة مريعة طوال الوقت, حسناً؟

435
00:18:35,934 --> 00:18:38,686
ليست هذه الطريقة التي أريد انجاز الأمر بها

436
00:18:38,688 --> 00:18:40,754
.هذا هو القرارالذي اتخذته

437
00:18:42,258 --> 00:18:44,442
I know...

438
00:18:48,780 --> 00:18:49,981
.حسناً

439
00:18:56,271 --> 00:18:58,039
لهذا أنت هنا, أليس كذلك؟

440
00:18:58,041 --> 00:18:59,940
.أتيت من أجل توديعنا

441
00:19:07,917 --> 00:19:11,686
اسمع, لا يمكنك أن تقول أي شيء لأختك

442
00:19:11,688 --> 00:19:13,620
مهلاً, ماذا؟

443
00:19:13,622 --> 00:19:15,890
."لا يمكنك أن تفعلي هذا,  "ديب
.هذا ليس عدلاً

444
00:19:15,892 --> 00:19:17,124
.لا يمكنك أن تخفي الأمر عنها

445
00:19:17,126 --> 00:19:19,060
,كلا, أنـ..  سوف أخبرها

446
00:19:19,062 --> 00:19:21,012
أنا فقط انتظر الوقت المناسب, حسناً؟

447
00:19:21,014 --> 00:19:23,230
.حسناً

448
00:19:29,688 --> 00:19:30,988
..اسمع

449
00:19:30,990 --> 00:19:32,639
.من الأفضل أن تعود لعملك

450
00:19:32,641 --> 00:19:34,108
.أنا لازلت موقوفة

451
00:19:34,110 --> 00:19:35,242
.لست موقوفة

452
00:19:35,244 --> 00:19:37,995
.بلى أنا موقوفة

453
00:19:37,997 --> 00:19:39,530
أنا لا أريد أي معاملة خاصة, حسناً؟

454
00:19:39,532 --> 00:19:40,498
.أنا جادة

455
00:19:40,500 --> 00:19:42,249
.حسناً, حسناً

456
00:19:42,251 --> 00:19:43,650
.أنت موقوفة

457
00:19:43,652 --> 00:19:46,253
.جيد

458
00:19:46,255 --> 00:19:48,456
.سأرسل شخصاً ليقلك عندما يطلق سراحك

459
00:19:50,425 --> 00:19:52,426
احرص على أن يكون حسن المظهر, حسناً؟

460
00:19:55,381 --> 00:19:57,598
.بُني, أنا أحبك -
.,انا أُحبك كذلك -

461
00:19:58,633 --> 00:20:00,885
.كل شيء سيكون على ما يرام

462
00:20:10,512 --> 00:20:12,196
.هيه -
.هيه -

463
00:20:12,198 --> 00:20:15,199
إذن أنا اشاهد لقطات سحبتها شرطة
.هاواي من أحد كاميرات المراقبة

464
00:20:15,201 --> 00:20:18,135
لقد تمكنت من تعقب
.."تحركات "كايل روسو

465
00:20:18,137 --> 00:20:20,071
من شاحنة طعام قد أكل منها

466
00:20:20,073 --> 00:20:21,539
,"في ساحة سوق "دوك
..ولقد كنتما محقين يارفاق

467
00:20:21,541 --> 00:20:22,707
.لقد كان هناك من يتعقبه

468
00:20:23,575 --> 00:20:25,076
.ذلك الشخص الذي يرتدي قبعة البيسبول

469
00:20:26,128 --> 00:20:28,796
,حسناً, طوله ستة أقدام تقريباً

470
00:20:28,798 --> 00:20:29,914
,ذو شعر اسود

471
00:20:29,916 --> 00:20:30,915
.وشم على عنقه

472
00:20:30,917 --> 00:20:32,383
.يطابق المواصفات التي لدينا

473
00:20:32,385 --> 00:20:33,634
.حسناً, استمر

474
00:20:54,055 --> 00:20:56,323
.حسنا, "تشين", أرجعه للوراء قليلاً

475
00:20:56,325 --> 00:20:58,892
.لنرى إن كنت تستطيع أخذ صورة واضحة لوجهه

476
00:21:07,385 --> 00:21:08,953
."اسم القاتل هو "داني باركوف

477
00:21:12,174 --> 00:21:15,960
..وهو قاتل مأجور
.ليس لديه ولاء لأي أحد

478
00:21:15,962 --> 00:21:17,128
ماذا ستفعلون لإيجاده؟

479
00:21:17,130 --> 00:21:18,262
.حسناً, لقد نشرنا تعميماً بمواصفانه

480
00:21:18,264 --> 00:21:20,747
كما أننا نبحث عن أي شركاء له
.يمكن أن يكونو على هذه الجزيرة

481
00:21:20,749 --> 00:21:23,300
لكننا حتى الآن لم نعثر على أي أثر
.على مكان تواجده بالتحديد

482
00:21:23,302 --> 00:21:24,769
,نظراً لهذه الظروف

483
00:21:24,771 --> 00:21:26,086
.يجب على رئيسك أن يلغي رحلته

484
00:21:26,088 --> 00:21:27,805
.هذا لن يحدث

485
00:21:27,807 --> 00:21:29,940
..مع احترامي سيدي, نحن لا نتناقش بشأن

486
00:21:29,942 --> 00:21:31,609
جريمة عادية لإطلاق رصاص, أتفهم؟

487
00:21:31,611 --> 00:21:34,895
هذا الرجل يُمثل تهديداً
.خطيراً لسيادة الرئيس

488
00:21:34,897 --> 00:21:36,930
..أيها السيدان

489
00:21:36,932 --> 00:21:38,949
.الرئيس لن يلغي رحلته

490
00:21:38,951 --> 00:21:40,934
..أعني, فكرا بالرسالة التي ستُفهم من هذا

491
00:21:42,954 --> 00:21:44,455
الرسالة؟

492
00:21:45,874 --> 00:21:47,958
أيمكنك أن تشعر أن هذا السيد لا يخبرنا بالحقيقة؟

493
00:21:47,960 --> 00:21:50,327
أوه, هل لديك هذا الشعور أيضاً؟

494
00:21:50,329 --> 00:21:53,464
هذه الرحلة ليست من أجل إجازة عيد الشكر, أهي كذلك؟

495
00:21:53,466 --> 00:21:56,634
إن كانت كذلك, فإن الرئيس
..سيعود أدراجه

496
00:21:56,636 --> 00:21:58,419
.بسبب وجود رجل مثل هذا

497
00:21:58,421 --> 00:22:00,638
,لذا لم لا تكون صادقاً معنا

498
00:22:00,640 --> 00:22:02,306
وتخبرنا لما كُل هذا التعتيم على الأمر؟

499
00:22:02,308 --> 00:22:05,476
..الرئيس قادم من أجل اجتماع سري

500
00:22:05,478 --> 00:22:08,262
.مع مجموعة صغيرة من كوريا الشمالية

501
00:22:08,264 --> 00:22:11,432
.إنها محادثات لنزع السلاح

502
00:22:11,434 --> 00:22:13,434
.ربما حتى الأنظمة قد تتغير

503
00:22:13,436 --> 00:22:15,186
.الرهانات كبيرة

504
00:22:15,188 --> 00:22:16,604
.لن يلغي رحلته

505
00:22:16,606 --> 00:22:19,573
أيها السيدان, سواء أحببنا
..ذلك أم لا

506
00:22:19,575 --> 00:22:21,826
فإن سلاح الجو الأول سيصل
..إلى هنا عند السادسة مساءً

507
00:22:21,828 --> 00:22:23,077
,إن كنتم محقين

508
00:22:23,079 --> 00:22:24,811
,في أن "باركوف" ما زال يخطط لإغتيال الرئيس

509
00:22:24,813 --> 00:22:27,147
.فإن أمامنا ساعتين لايجاده

510
00:22:32,555 --> 00:22:36,000
<font size=15> <i> سلاح الجو الأول </i>
<font size=15> <i> ساعتين حتى موعد الهبوط </i>

511
00:22:37,277 --> 00:22:38,697
,"للتو أقفلت الهاتف مع "فونغ

512
00:22:38,698 --> 00:22:41,732
والذي يعتقد أن "باركوف" ربما قد احتاج
."لبعض المساعدة للتخلص من جثة "كايل روسو

513
00:22:41,734 --> 00:22:43,117
..واتضح أن

514
00:22:43,119 --> 00:22:45,119
..اسلوب الجريمة كان معقداً جداً

515
00:22:45,121 --> 00:22:46,870
,بالنسبة لمبتدئين

516
00:22:46,872 --> 00:22:48,739
..المحلول الذي تم استخدامه

517
00:22:48,741 --> 00:22:51,191
.كان بالفعل محلول البوتاسيوم

518
00:22:51,193 --> 00:22:53,076
,إنه أقل شيوعاً من النوع العادي

519
00:22:53,078 --> 00:22:55,429
.كما أنه قد خُلط بالماء, من أجل تسريع العملية

520
00:22:55,431 --> 00:22:58,048
..ولقد ربطت هذا المركب المشار اليه

521
00:22:58,050 --> 00:22:59,683
مع بعض القضايا القديمة
.وحصلت على بعض التقارب

522
00:22:59,685 --> 00:23:01,769
"هل هناك اي شخص له ارتباط  بـ"باركوف؟

523
00:23:01,771 --> 00:23:03,137
.واحد فقط

524
00:23:03,139 --> 00:23:04,838
."رافاييل مورينو"

525
00:23:04,840 --> 00:23:07,725
..انه منظف لنقابة جريمة ألبانية

526
00:23:07,727 --> 00:23:09,643
.يظهر أن "باركوف"  قد قام بعض المهام من أجله

527
00:23:09,645 --> 00:23:10,811
,الآن, وفقاً للإنتربول

528
00:23:10,813 --> 00:23:14,481
..فإن "مورينو" قد أخفى ما لا يقل عن دزينة من الجثث

529
00:23:14,483 --> 00:23:16,567
.في الأشهر الثمانية عشر الماضية

530
00:23:16,569 --> 00:23:20,070
"حسناً, إذن "باركوف" قتل "روسو
,عندما عَلِم "روسو" بأمره

531
00:23:20,072 --> 00:23:22,439
.لكن التخلص من الجثث ليس من اختصاصه

532
00:23:22,441 --> 00:23:23,624
"لذا اتصل بصاحبه "رافاييل

533
00:23:23,626 --> 00:23:26,827
.آملاً منه القدوم إلى "أواهو" ومساعدته

534
00:23:26,829 --> 00:23:28,278
..ما عدا أنه لا يوجد أي سجل

535
00:23:28,280 --> 00:23:29,997
لأي شخص اسمه"رافاييل مورينو" على أي الرحلات الواردة

536
00:23:29,999 --> 00:23:31,665
..إذن فقد استخدم بطاقة مزورة

537
00:23:31,667 --> 00:23:33,450
...السبب الذي جعلني اطلب من ادارة سلامة النقل

538
00:23:33,452 --> 00:23:35,636
..أن يتفقدوا ما إن كانو قد حصلوا على أي لقطة له

539
00:23:35,638 --> 00:23:36,787
.عندما كان في المطار

540
00:23:36,789 --> 00:23:38,338
,إذا عرفنا على أي  رحلةٍ  كان

541
00:23:38,340 --> 00:23:39,623
.سنحصل على اسمه المستعار

542
00:23:39,625 --> 00:23:41,008
..صحيح, ونتعقبه هنا على الجزيرة

543
00:23:41,010 --> 00:23:42,559
"ونرى إن كان سيدلنا على "باركوف
.صحيح

544
00:23:42,561 --> 00:23:44,344
.هذا الاتصال من إدارة أمن النقل

545
00:23:47,516 --> 00:23:49,767
هل لديك ثانية من أجلي؟

546
00:23:49,769 --> 00:23:51,452
.من أجلك لدي دقيقة كاملة

547
00:23:51,454 --> 00:23:53,353
.شكراً لك, تعال إلى هنا

548
00:23:57,292 --> 00:23:59,593
.شكراً

549
00:24:01,312 --> 00:24:03,597
ديب"؟"

550
00:24:03,599 --> 00:24:05,098
.نعم -
.أهلاً -

551
00:24:05,100 --> 00:24:07,167
."أنا "كاثرين رولينز" صديقة "ستيف

552
00:24:07,169 --> 00:24:08,502
صديقة؟

553
00:24:09,955 --> 00:24:11,755
,ستيف طلب مني أن آتي وأُقلك

554
00:24:11,757 --> 00:24:12,989
.وأعيدُكِ لمنزله

555
00:24:12,991 --> 00:24:16,510
وهل أخبرك بأي شيء آخر؟

556
00:24:19,047 --> 00:24:21,215
.أنا آسفة جداً

557
00:24:22,517 --> 00:24:26,804
إذا كان هناك أي شيء تحتاجينه, أخبريني فقط, حسناً؟ -
.شكراً لكِ -

558
00:24:26,806 --> 00:24:28,639
.هيا, لنذهب إلى المنزل

559
00:24:29,941 --> 00:24:32,843
.كلا, أنا لا أرغب في الذهاب إلى هناك الآن

560
00:24:32,845 --> 00:24:35,512
إلى أين تودين الذهاب؟

561
00:24:38,233 --> 00:24:42,236
.خُذيني إلى أجمل مكان على الجزيرة

562
00:24:43,037 --> 00:24:44,872
.أنا أعرف مكاناً على وجه التحديد

563
00:24:46,074 --> 00:24:47,875
.تعالي

564
00:24:50,328 --> 00:24:52,412
.أنا بحاجة لنصيحة

565
00:24:52,414 --> 00:24:54,414
."إنها, إنها بخصوص عمتي "ديب

566
00:24:54,416 --> 00:24:57,551
.العمة "ديب", إنها مريضة

567
00:24:57,553 --> 00:24:59,469
!مريضة؟

568
00:24:59,471 --> 00:25:00,671
..مريضة

569
00:25:00,673 --> 00:25:02,673
.إنها مريضة, لديها ورم في الدماغ

570
00:25:10,348 --> 00:25:11,982
.أنا آسف يا رجل

571
00:25:11,984 --> 00:25:13,233
.نعم

572
00:25:13,235 --> 00:25:15,051
..ماذا

573
00:25:15,053 --> 00:25:16,937
ما-ماذا ستفعل؟

574
00:25:16,939 --> 00:25:18,906
.لا يمكن علاجه

575
00:25:18,908 --> 00:25:21,725
.لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج

576
00:25:21,727 --> 00:25:23,911
أعتقد أنه قرارها, أليس كذلك؟

577
00:25:23,913 --> 00:25:25,946
,حسناً, نعم, إنه قرارها
..ولكن هناك

578
00:25:25,948 --> 00:25:28,582
,أعني, ليست هي فقط من سيتأثر بهذا القرار

579
00:25:28,584 --> 00:25:30,400
أنا أعني "ماري"؟

580
00:25:30,402 --> 00:25:33,253
.ماري" سوف تتحطم كلياً لو خسرناها"

581
00:25:33,255 --> 00:25:34,588
حسناً؟

582
00:25:34,590 --> 00:25:35,839
..في البداية أمي انسحبت

583
00:25:35,841 --> 00:25:37,741
اختفت كما تعرف, والآن هذا الأمر؟

584
00:25:37,743 --> 00:25:40,577
ماذا أفعل, كيف.., كيف يمكنني
أن أقنعها كي تغير رأيها؟

585
00:25:40,579 --> 00:25:43,413
...لا أعتقد أنك

586
00:25:43,415 --> 00:25:48,084
.لا اعتقد أنك يجب أن تحاول تغيير رأيها

587
00:25:48,086 --> 00:25:49,970
,انتس تعرف, اقصد, اسمع

588
00:25:49,972 --> 00:25:54,942
,إن كان هذا آخر عيد شكر لكم سوياً
ماذا؟ أتريد أن تمضيه في جدال؟

589
00:25:54,944 --> 00:25:56,476
لا
لا

590
00:25:56,478 --> 00:25:58,061
..من المفترض أن تحاول الحصول على بعض الذكريات

591
00:25:58,063 --> 00:25:59,613
,بعض الذكرايت الجميلة
,الأشياء التي ستكون مجرد ماضي

592
00:25:59,615 --> 00:26:01,181
شيء ما يمكنه أن يساعدك في
.تخطي كل ما سيلاقيك لاحقاً

593
00:26:01,183 --> 00:26:03,033
.هذا هو رأيي

594
00:26:05,287 --> 00:26:06,603
.أنا متأسف يارجل

595
00:26:06,605 --> 00:26:08,555
.نعم

596
00:26:08,557 --> 00:26:10,707
.هيه, إذن إدارة سلامة النقل وجدت ما نريد

597
00:26:10,709 --> 00:26:12,626
مورينو" سافر في وقت"
..متأخر من الليلة الماضية

598
00:26:12,628 --> 00:26:14,277
."باسم "دييغو سيلفا

599
00:26:14,279 --> 00:26:15,662
.واستأجر سيارةً بنفس الاسم

600
00:26:15,664 --> 00:26:17,781
.بحثت عنه ووجدت مكانه

601
00:26:20,618 --> 00:26:23,286
!"فايف-أو"! هيه, "فايف-أو"

602
00:26:23,288 --> 00:26:25,305
.هيه,هيه, لا تتحرك
.لا تتحرك

603
00:26:27,225 --> 00:26:29,142
.رافاييل مورينو", أنت رهن الاعتقال"

604
00:26:29,144 --> 00:26:30,477
.انخفض, على ركبتيك

605
00:26:30,479 --> 00:26:33,146
,ضع يديك بالقرب من رأسك
.وشابك أصابعك

606
00:26:39,070 --> 00:26:40,520
حقاً؟

607
00:26:40,522 --> 00:26:44,408
أكنت تعتقد أن خدعة الاعرج ستنطلي عليّ؟

608
00:26:44,410 --> 00:26:47,244
.يا أخي, أنت اغبى مما تبدو عليه

609
00:26:47,246 --> 00:26:48,612
.انهض

610
00:26:48,614 --> 00:26:50,113
,ستيف", بقية المنزل آمن

611
00:26:50,115 --> 00:26:52,332
.لكن هناك شيء قد ترغب في رؤيته

612
00:26:53,117 --> 00:26:55,502
.لقد تمكنت منه, تمكنت منه

613
00:26:55,504 --> 00:26:56,653
ما الأمر؟

614
00:26:56,655 --> 00:26:58,422
أحدهم أطلق النار عليك؟

615
00:26:58,424 --> 00:27:01,041
.لانك "بو بو" سيء
<font color=red size=15>*بو بوو: لفظة ازدراء*

616
00:27:04,829 --> 00:27:07,664
.فيما يبدو أن "باركوف" كان يقيم هنا كذلك

617
00:27:07,666 --> 00:27:09,016
السؤال هو: أين هو الآن؟

618
00:27:18,017 --> 00:27:19,583
.حسنا, جيد

619
00:27:19,585 --> 00:27:22,736
.نعم, ابقني على إطلاع

620
00:27:22,738 --> 00:27:23,988
.هيه -
نعم؟ -

621
00:27:23,990 --> 00:27:25,239
."كان هذا "كامبل

622
00:27:25,241 --> 00:27:27,658
أهو العميل الخاص, هل تم إلغاء رحلة الرئيس ؟

623
00:27:27,660 --> 00:27:29,159
,"سلاح الجو الأول تم تحويله إلى "كونا

624
00:27:29,161 --> 00:27:31,144
.وهم يتلقون التفاصيل الأمنية ونحن نتحدث

625
00:27:33,482 --> 00:27:34,915
ماذا عن المنزل؟
..هل وجدت وحدة مسرح الجريمة أي شيء

626
00:27:34,917 --> 00:27:36,367
يمكن أن يدلنا على مكان تواجد "باركوف"؟

627
00:27:36,369 --> 00:27:37,535
.كلا, ليس بعد

628
00:27:37,537 --> 00:27:38,953
.إنهم في المرآب الآن

629
00:27:38,955 --> 00:27:40,821
.ولقد وجدوا بعض أكياس من مركب البوتاسيوم

630
00:27:40,823 --> 00:27:42,540
."يبدو أن هذا هو المكان الذي أحضروا إليه جثة "روسو

631
00:27:42,542 --> 00:27:44,375
.شكراً أيها القائد

632
00:27:48,162 --> 00:27:49,747
هل ستخبرنا أين هو "باركوف"؟

633
00:27:50,632 --> 00:27:52,600
.حسناً

634
00:27:52,602 --> 00:27:54,218
..."رافاييل", دعني

635
00:27:54,220 --> 00:27:56,003
,تعرف,.. اسهل عليك الأمر
..لانه يبدو عليك

636
00:27:56,005 --> 00:27:57,388
.الاضطراب
.أنا هنا من أجل مساعدتك

637
00:27:57,390 --> 00:27:59,023
أنت مجرد شيء إضافي

638
00:27:59,025 --> 00:28:01,842
..بعد الحقيقة السيئة , والتي مفادها

639
00:28:01,844 --> 00:28:05,345
أن هناك ما يقارب نصف دزينة من
وكالات تنفيذ القانون الدولي

640
00:28:05,347 --> 00:28:07,014
,الذين يريدون التحدث إليك
...ويريدون أن يسألولك بعض الأسئلة

641
00:28:07,016 --> 00:28:08,616
.عن أشياء مريعة يظنون أنك فعلتها

642
00:28:08,618 --> 00:28:09,683
.وهذه البداية فقط

643
00:28:09,685 --> 00:28:12,119
..صحيح, ناهيك عن

644
00:28:12,121 --> 00:28:13,404
.أن "باركوف" يخطط من أجل اغتيال الرئيس أيضاً

645
00:28:13,406 --> 00:28:14,572
.يجب أن نضيف هذا للقائمة

646
00:28:14,574 --> 00:28:16,457
ماذا؟

647
00:28:16,459 --> 00:28:18,075
.أنا لا أعرف أي شيء بخصوص الرئيس

648
00:28:18,710 --> 00:28:19,910
.أووه, أنا متأكد من ذلك

649
00:28:19,912 --> 00:28:22,079
مثل ما أنك لا تعرف أي شيء بخصوص "كايل روسو", أليس كذلك؟

650
00:28:22,081 --> 00:28:23,631
ماذا عن هذا, يا "رافاييل"؟

651
00:28:23,633 --> 00:28:25,198
.أنت ستموت في السجن

652
00:28:25,200 --> 00:28:26,700
حسناً؟

653
00:28:26,702 --> 00:28:28,535
..لكن إن تكلمت معنا

654
00:28:28,537 --> 00:28:31,055
.ربما, ربما يمكننا مساعدتك

655
00:28:31,057 --> 00:28:36,393
"إن أخبرتكم أي شيء عن "باركوف
.فسينتهي بي المطاف في مرماه

656
00:28:36,395 --> 00:28:37,511
.لا, لا, لا

657
00:28:37,513 --> 00:28:39,430
.نحن سنحميك

658
00:28:39,432 --> 00:28:42,149
.ليس منه

659
00:28:51,476 --> 00:28:53,611
.إنه منظر جميل

660
00:28:55,331 --> 00:28:59,033
,أتعلمين, البحرية اخذتني في كل مكان حول العالم
...لكن هذا

661
00:28:59,035 --> 00:29:01,619
هذا هو الوطن

662
00:29:01,621 --> 00:29:03,704
.نعم

663
00:29:03,706 --> 00:29:05,089
.أتعلمين, كاثرين

664
00:29:05,091 --> 00:29:07,508
لدي شعور أنك ستبقين في الجوار
,لفترة من الوقت

665
00:29:07,510 --> 00:29:11,128
لذا, ايمكنني أن اطلب من معروفاً؟

666
00:29:11,130 --> 00:29:12,596
.بالطبع

667
00:29:12,598 --> 00:29:14,381
.حسناً

668
00:29:14,383 --> 00:29:18,519
"تعلمين أن "ستيف
..يبدو حازماً وقوياً

669
00:29:20,106 --> 00:29:23,307
.لكن تحت هذا لا يزال هناك فتىً حساساً

670
00:29:23,309 --> 00:29:26,694
.الذي فقد والدته, واضطر أن يكبر مبكراً

671
00:29:26,696 --> 00:29:29,897
,"وماري"

672
00:29:29,899 --> 00:29:34,902
.هي الوحيدة التي تعرف هذا عنه, لانها عاشته معه أيضاً

673
00:29:37,873 --> 00:29:41,375
..إذن, حالما أموت

674
00:29:41,377 --> 00:29:43,577
,سيحتاجان بعضهما البعض أكثر من قبل

675
00:29:43,579 --> 00:29:46,914
.حتى ولو لم يريدا أن يعترفا بذلك

676
00:29:46,916 --> 00:29:48,749
.الأولاد العنيدون

677
00:29:48,751 --> 00:29:51,418
..إذن

678
00:29:51,420 --> 00:29:58,458
هل يمكنك أن تحرصي أن يبقيا قريبان من بعضهما؟

679
00:29:58,460 --> 00:30:01,345
.سأفعل

680
00:30:01,347 --> 00:30:04,231
.أعدُكِ

681
00:30:05,567 --> 00:30:07,568
.شكراً لك

682
00:30:14,025 --> 00:30:16,593
,"هيه, "ستيف

683
00:30:16,595 --> 00:30:17,695
.وجدت تذكرة سفر

684
00:30:17,697 --> 00:30:19,530
..إنه أحد أسماء "باركوف" المزيفة

685
00:30:20,365 --> 00:30:22,533
.انظر لوقت وصوله

686
00:30:24,652 --> 00:30:29,289
باركوف" وصل إلى "أواهو" قبل أن تبدأ
.المخابرات الخاصة الاستعدادات باثني عشر ساعة

687
00:30:29,291 --> 00:30:30,657
..إذن أما أن يكون عرافاً

688
00:30:30,659 --> 00:30:33,594
.أو أن الرئيس ليس هو الهدف

689
00:30:33,596 --> 00:30:35,996
.إنه هنا من أجل شخص آخر

690
00:30:39,517 --> 00:30:41,251
من هو المستهدف, هاه؟

691
00:30:41,253 --> 00:30:43,053
من هو المستهدف الحقيقي؟

692
00:30:43,055 --> 00:30:46,423
هيه, مالذي يجري؟ -
.باركوف" ليس هنا من أجل الرئيس, إنه في مهمة" -

693
00:30:46,425 --> 00:30:49,693
هذا صحيح, وبما أن باركوف قد دعا
.مورينو" إلى هنا عندم احتاج للمساعدة"

694
00:30:49,695 --> 00:30:54,732
..أنا أعتقد أن هذه المهمة من أجل صديق قديم من ألبانيا
هل ستخبرني من هو المستهدف الحقيقي؟

695
00:30:54,734 --> 00:30:55,899
هاه؟ -
.يا رفاق افسحوا المجال -

696
00:30:55,901 --> 00:30:57,151
.وحدة مسرح الجريمة, هيا لنخلي المكان

697
00:30:59,337 --> 00:31:02,189
تمهل, ما الذي ستفعله, هل ستغرقني؟

698
00:31:02,191 --> 00:31:03,791
!لا أظُن ذلك

699
00:31:05,660 --> 00:31:08,328
...مالذي يجري؟ لا, لا

700
00:31:10,382 --> 00:31:12,883
.مالذي يجري؟ ستتكلم وإلا سأحرقك

701
00:31:12,885 --> 00:31:14,885
أتفهم؟
!مهلاً مهلاً. لا يمكنك فعل هذا

702
00:31:14,887 --> 00:31:16,970
من هو المستهدف؟
من هو المستهدف؟

703
00:31:16,972 --> 00:31:18,589
من هو المستهدف؟ هاه؟ -
!حسناً, حسناً, حسناً -

704
00:31:18,591 --> 00:31:21,558
."حسناً, هدف "باركوف" هو امرأة في "كايلوا -
!لا يكفي -

705
00:31:21,560 --> 00:31:23,927
!"أندريا هيكس"! "أندريا هيكس"
!هذا كل ما أعرفه

706
00:31:23,929 --> 00:31:26,013
مهلا, مهلاً

707
00:31:26,015 --> 00:31:27,481
...الجارة الفضولية

708
00:31:27,483 --> 00:31:29,566
.."التي أعطتنا مواصفات "باركوف

709
00:31:29,568 --> 00:31:30,901
."ابنتها تُدعى "أنديريا

710
00:31:30,903 --> 00:31:32,486
ماذا فعلت لتستحق هذا؟

711
00:31:32,488 --> 00:31:34,054
.أنا لا أعلم, ولم اسأل

712
00:31:34,056 --> 00:31:36,273
لكن "باركوف" لن يترك الجزيرة
.حتى ينهي مهمته

713
00:32:02,105 --> 00:32:03,823
!"لا جواب من "شيلا هيكس

714
00:32:03,825 --> 00:32:06,159
كاثرين" علام حصلت؟" -
,حسناً -

715
00:32:06,161 --> 00:32:07,744
."لقد بحثت حول "أنديريا هيكس

716
00:32:07,746 --> 00:32:09,913
,"إلى ما قبل شهرين, كانت تعيش في "دالاس

717
00:32:09,915 --> 00:32:12,114
وكانت تعمل كأخصائية صحة أسنان
..ثم

718
00:32:12,116 --> 00:32:13,082
.طردت من وظيفتها

719
00:32:13,084 --> 00:32:14,217
أتعرفين السبب؟

720
00:32:14,219 --> 00:32:15,668
,حسناً, وفقاً لمكتب التحقيقات الفيدرالية

721
00:32:15,670 --> 00:32:18,922
كانت شاهدة على قضية قتل من قبل عضو
.رفيع المستوى في عائلة اجرامية روسية

722
00:32:18,924 --> 00:32:20,456
...مكتب التحقيقات الفيدرالية أراد التحدث معها لكنها

723
00:32:20,458 --> 00:32:22,124
.اختفت بدلاً من ذلك

724
00:32:22,126 --> 00:32:26,095
وفي هذه الأثناء العائلة الروسية استخدمت
...باركوف" من أجل تعقبها والتخلص منها"

725
00:32:26,097 --> 00:32:27,814
.إلى الأبد -
.حسنا, كاثرين استمعي إليّ -

726
00:32:27,816 --> 00:32:29,616
استمري في محاول إيجاد "أنديريا", حسناً؟

727
00:32:29,618 --> 00:32:30,767
.نحن في "كايلوا" تقريباً

728
00:32:30,769 --> 00:32:32,134
.حسناً, تلقيت هذا

729
00:32:41,278 --> 00:32:43,312
.يجب أن نبتعد عن هنا

730
00:32:43,314 --> 00:32:46,032
ماذا؟ -
..أجل, هيا -

731
00:33:24,438 --> 00:33:25,972
.الصوت قادم من الغابة

732
00:33:25,974 --> 00:33:28,190
.طوقوا المكان

733
00:33:30,327 --> 00:33:32,161
.نريد أن نحاصره
.أطلب من رجالك أن يتأخذو مواضعهم

734
00:33:32,163 --> 00:33:34,414
.حسناً, سمعتم ما قاله, هيا لنتحرك

735
00:33:41,055 --> 00:33:42,755
.هناك, هناك, هناك

736
00:34:16,924 --> 00:34:20,076
.يا إلهي

737
00:34:31,238 --> 00:34:33,222
!"داني"

738
00:34:41,699 --> 00:34:43,766
.حسناً, حسناً

739
00:34:53,160 --> 00:34:56,129
.لقد اصيبت في الكتف

740
00:34:56,131 --> 00:34:58,498
.ستكون على ما يرام

741
00:35:18,969 --> 00:35:20,770
ما الخطب؟

742
00:35:20,772 --> 00:35:22,021
هل أنت بخير؟

743
00:35:22,023 --> 00:35:24,107
ولما لا أكون بخير؟

744
00:35:24,109 --> 00:35:25,692
.حسناً, تبدو متوتراً قليلاً

745
00:35:25,694 --> 00:35:26,859
متوتر؟

746
00:35:26,861 --> 00:35:28,411
.أوه, نحن على وشك مقابلة الرئيس

747
00:35:28,413 --> 00:35:30,029
لما أنت واقعي جداً؟
.هذا هو السؤال الأفضل

748
00:35:30,031 --> 00:35:31,864
.جميعكم

749
00:35:31,866 --> 00:35:33,983
.أنا هادئ كما يجب

750
00:35:33,985 --> 00:35:35,785
...أتعلم, لو كان الرئيس رجل محلي

751
00:35:35,787 --> 00:35:37,754
."هذا يجعلنا عملياً "هوابيلي
<font color=red size=15> *هوابيلي: شخصية من تاريخ هاواي, وقد يُعنى بها هنا الصديق الأقرب للشخص*

752
00:35:37,756 --> 00:35:39,455
.لا أعرف ما معنى  هذا

753
00:35:47,998 --> 00:35:50,216
,لقد كنت متوتراً أيضاً
.في المرة الأولى

754
00:35:50,218 --> 00:35:51,333
المرة الأولى"؟"

755
00:35:51,335 --> 00:35:52,635
متى قابلت الرئيس؟

756
00:35:52,637 --> 00:35:54,637
.لا أستطيع اخبارك بذلك

757
00:35:54,639 --> 00:35:55,855
.أنه أمر سري

758
00:35:55,857 --> 00:35:57,673
!أووه, أمرٌ سري

759
00:35:57,675 --> 00:36:00,393
أكان هذا خلال عملية حقل الفراولة؟

760
00:36:00,395 --> 00:36:02,344
.لقد قُلت أكثر مما يجب

761
00:36:13,824 --> 00:36:16,576
كيف أبدو, هل أبدو جيداً؟

762
00:36:16,578 --> 00:36:17,526
.أجل, تبدو وسيماً جداً

763
00:36:17,528 --> 00:36:18,527
.شكراً لك

764
00:36:18,529 --> 00:36:19,495
.وأنت كذلك

765
00:36:19,497 --> 00:36:20,830
.شكراً لك

766
00:36:34,895 --> 00:36:37,013
!مرحباً
!مرحباً

767
00:36:38,182 --> 00:36:40,650
.ها هم, أبطال أميركا
.أنظر إلى نفسك

768
00:36:40,652 --> 00:36:42,235
لا داعي للشكر

769
00:36:42,237 --> 00:36:43,970
.كل هذا في يوم عمل واحد

770
00:36:43,972 --> 00:36:46,706
.سآخذ واحداً من هذه رغم ذلك, شكراً لك

771
00:36:46,708 --> 00:36:48,541
.شكراً لك
.شكراً لك

772
00:36:48,543 --> 00:36:49,475
.شكراً لك, يا أخي

773
00:36:49,477 --> 00:36:51,310
.حسناً, هل تريدون أن نشرب نخباً

774
00:36:51,312 --> 00:36:55,248
أءء,  نخب انقاذ العالم من أجل
.ديك رومي وفطيرة تفاح, ها نحن ذا

775
00:36:56,734 --> 00:36:58,668
بالحديث عن الديك الرومي
وفطيرة التفاح, أين العشاء؟

776
00:36:58,670 --> 00:37:01,337
..حسناً, أنا أخشى أنني أنا و"ماري" قد أخفقنا

777
00:37:01,339 --> 00:37:02,955
..عندما لم نتمكن من إيجاد ديك رومي

778
00:37:02,957 --> 00:37:04,373
.يكفي لإطعام الجميع

779
00:37:04,375 --> 00:37:08,544
...لكن "كاميكونا" تلطف وعرض

780
00:37:08,546 --> 00:37:11,764
.أن يُعد... طبقاً من الروبيان

781
00:37:11,766 --> 00:37:15,268
,أنتم يارفاق تنقذون العالم

782
00:37:15,270 --> 00:37:16,702
.وأنا انقذ العشاء

783
00:37:16,704 --> 00:37:18,271
.لا, بالتأكيد لا

784
00:37:18,273 --> 00:37:19,806
.لن نأكل الروبيان في عيد الشكر

785
00:37:19,808 --> 00:37:22,058
.المتسولون لا يمكنهم الاختيار

786
00:37:22,060 --> 00:37:23,109
.في الواقع يمكنهم ذلك

787
00:37:23,111 --> 00:37:24,894
.لدي خطة احتياطية

788
00:37:24,896 --> 00:37:26,312
حقاً؟ أي نوع من الخطط؟

789
00:37:26,314 --> 00:37:27,396
,لا استطيع اخبارك
.إنها سرية

790
00:37:27,398 --> 00:37:29,866
مرة أخرى مع السرية؟

791
00:37:29,868 --> 00:37:33,202
."لقد تحدثت مع "ماري

792
00:37:35,038 --> 00:37:36,605
كيف تقبلت الأمر؟

793
00:37:36,607 --> 00:37:37,790
,إنها فتاة قوية

794
00:37:37,792 --> 00:37:40,409
.لكن أعتقد أنها في الوقت الحالي بحاجة لأخيها

795
00:38:03,517 --> 00:38:05,801
.سنتخطى هذا الأمر

796
00:38:05,803 --> 00:38:07,987
حقاً؟

797
00:38:09,907 --> 00:38:12,158
."أنا اشعر بالأسى من أجل "جون

798
00:38:13,977 --> 00:38:16,529
.ما تزال صغيرة, ولن تتذكر عمتها

799
00:38:16,531 --> 00:38:17,780
.أعلم, سنكون على مايرام رغم هذا

800
00:38:17,782 --> 00:38:21,317
."سوف نخبرها كل شيء عن العمة "ديب

801
00:38:21,319 --> 00:38:24,503
.سنخبرها كم كانت تحبنا

802
00:38:26,990 --> 00:38:29,175
اتفقنا؟

803
00:38:31,595 --> 00:38:33,629
.أنا متأسفة جداً بشأن الديك الرومي

804
00:38:33,631 --> 00:38:35,681
.هيا

805
00:38:35,683 --> 00:38:38,500
.هذا أفضل شيء يمكن أن يحدث

806
00:38:58,455 --> 00:39:03,692
♪♪

807
00:39:06,163 --> 00:39:08,030
♪♪

808
00:39:08,032 --> 00:39:09,665
إذن هذه هي خطتك الاحتياطية؟

809
00:39:09,667 --> 00:39:12,051
.حسنا اجلس فقط

810
00:39:13,754 --> 00:39:17,706
♪♪

811
00:39:17,708 --> 00:39:20,726
♪♪

812
00:39:20,728 --> 00:39:26,015
♪♪

813
00:39:28,686 --> 00:39:29,885
.أجل

814
00:39:33,240 --> 00:39:35,274
.يا رفاق, أنتم جمهور رائع

815
00:39:35,276 --> 00:39:36,826
.ولأنكم مستمعون رائعون

816
00:39:36,828 --> 00:39:39,946
.لدي مفاجئة خاصة لكم

817
00:39:39,948 --> 00:39:42,198
هل سيروي قصة "سناترا" مجدداً؟

818
00:39:42,200 --> 00:39:43,499
.لا, لا أظُن ذلك

819
00:39:43,501 --> 00:39:46,585
,منذُ سنوات عديدة

820
00:39:46,587 --> 00:39:50,873
...صديقي العزيز "جون مكغاريت" اعتاد أن يفخر

821
00:39:50,875 --> 00:39:54,543
..بأُختهِ التي تغني في نوادي اسطورية

822
00:39:54,545 --> 00:40:00,249
,"في "لوس انجلوس"  مثل "تروكاديرو
"و"سيروس", و "كوكونت قروف

823
00:40:00,251 --> 00:40:01,851
..وتفوقها يزداد أكثر فأكثر

824
00:40:01,853 --> 00:40:04,687
.حسناً, أنh لم اسمع لها أبداً

825
00:40:04,689 --> 00:40:06,389
..ولكن أخيراً

826
00:40:06,391 --> 00:40:11,277
..هذه الليلة في هذا النادي

827
00:40:11,279 --> 00:40:13,913
."لدينا.. "ديب مكغاريت

828
00:40:13,915 --> 00:40:16,232
!"ديب"

829
00:40:16,234 --> 00:40:18,617
..هلا تأتين رجاءً وتغنين أغنيةً

830
00:40:18,619 --> 00:40:19,952
من أجل جمهورنا المدهش؟

831
00:40:22,106 --> 00:40:23,289
.أجل هيا

832
00:40:38,621 --> 00:40:40,306
هل أنت من خطط لهذا؟

833
00:40:42,142 --> 00:40:43,726
فقط من أجل بعض الذكريات, أليس كذلك؟

834
00:40:46,646 --> 00:40:48,097
.أووه, حسناً

835
00:40:49,183 --> 00:40:51,984
.حسناً, بالتأكيد لم أكن أتوقع هذا

836
00:40:54,188 --> 00:40:55,688
أنا اعني, أنا لم أُغني منذ.., حسناً

837
00:40:55,690 --> 00:40:58,324
...منذ مئة عام, و أءء

838
00:40:59,827 --> 00:41:02,111
حسنا هذه الأنابيب القديمة قد تكون صدئة جداً

839
00:41:02,113 --> 00:41:06,148
..لكن, بما أنها مناسبة استثنائية

840
00:41:06,150 --> 00:41:07,533
.أوه

841
00:41:07,535 --> 00:41:13,322
,أود أن أهدي هذه الأغنية لعائلتي

842
00:41:13,324 --> 00:41:19,295
,"عائلتي الصغيرة, "ستيف" , و"ماري
."والطفلة ""جوني

843
00:41:22,133 --> 00:41:24,683
.أحبكم كثيراً جميعكم

844
00:41:26,353 --> 00:41:29,472
.لنبدأ, فلتتحملوني

845
00:41:29,474 --> 00:41:31,307
.يا قائد الفرقة الموسيقية

846
00:41:41,368 --> 00:41:47,406
<font color="#7dd5ff> ♪ إن حصرت ما لدي وما ليس لدي ♪

847
00:41:47,408 --> 00:41:49,625
<font color="#7dd5ff> ♪ ماذا أجد؟ ♪

848
00:41:49,627 --> 00:41:55,030
<font color="#7dd5ff> ♪ الأشياء التي لدي ستجعلني راضية ♪

849
00:41:55,032 --> 00:42:00,553
<font color="#7dd5ff> ♪ .إن تفقدت مالدي, وما ليس لدي ♪

850
00:42:00,555 --> 00:42:02,704
<font color="#7dd5ff> ♪ ماذا وجدت؟ ♪

851
00:42:02,706 --> 00:42:10,062
<font color="#7dd5ff> ♪ صحة جيدة في رصيدي ♪

852
00:42:11,314 --> 00:42:14,984
<font color="#7dd5ff> ♪ ليس لدي ألماس, ولا لؤلؤ ♪

853
00:42:14,986 --> 00:42:19,155
<font color="#7dd5ff> ♪ ما زلت أظن أنني فتاة محظوظة ♪

854
00:42:19,157 --> 00:42:21,273
<font color="#7dd5ff> ♪ لدي الشمس في الصباح ♪

855
00:42:21,275 --> 00:42:26,228
<font color="#7dd5ff> ♪ والقمر في الليل ♪

856
00:42:28,665 --> 00:42:32,401
<font color="#7dd5ff> ♪ ليس لدي فضة, ولا ذهب ♪

857
00:42:32,403 --> 00:42:36,122
<font color="#7dd5ff> ♪ ما لدي لا يمكن شرائه ولا بيعه ♪

858
00:42:36,124 --> 00:42:39,008
<font color="#7dd5ff> ♪ لدي الشمس في الصباح ♪

859
00:42:39,010 --> 00:42:43,579
<font color="#7dd5ff> ♪ والقمر في المساء ♪

860
00:42:46,266 --> 00:42:53,973
<font color="#7dd5ff> ♪ أشعة الشمس تمنحني يوماً جميلاً ♪

861
00:42:53,975 --> 00:43:02,815
<font color="#7dd5ff> ♪ ضوء القمر يمنحني درب التبانة ♪

862
00:43:02,817 --> 00:43:06,068
<font color="#7dd5ff> ♪ ليس لدي ألماس, ولا لؤلؤ ♪

863
00:43:07,771 --> 00:43:11,707
<font color="#7dd5ff> ♪لا زلت أظن بأنني فتاة محظوظة ♪

864
00:43:11,709 --> 00:43:15,661
<font color="#7dd5ff> ♪ وبوجود الشمس في الصباح ♪

865
00:43:15,663 --> 00:43:21,300
<font color="#7dd5ff> ♪ والقمر في المساء ♪

866
00:43:21,302 --> 00:43:30,309
<font color="#7dd5ff> ♪ .أنا بخير ♪

867
00:43:30,333 --> 00:45:21,333
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

