﻿1
00:00:12,760 --> 00:00:14,959
<i>"لانيكي"</i>

2
00:00:48,890 --> 00:00:50,724
.أجل, لقد تلقيت رسالتك

3
00:00:50,726 --> 00:00:52,459
.أنا في طريقي

4
00:00:53,595 --> 00:00:54,694
.اسمع, أنا آسف أيها الرئيس

5
00:00:54,696 --> 00:00:55,796
.حوض آل "لي" أستغرق وقتاً أطول من المتوقع

6
00:00:55,798 --> 00:00:57,564
.إنهم خارج المدينة مجدداً

7
00:00:57,566 --> 00:01:00,066
.المرشح مُعطل

8
00:01:02,470 --> 00:01:04,671
.حسناً, هذا لا يبدو مهماً إطلاقاً

9
00:01:04,673 --> 00:01:06,907
.خَفِضّ جهاز الاستشعار فقط

10
00:01:06,909 --> 00:01:08,175
.أجل, سأكون هناك في غضون 10دقائق

11
00:01:08,200 --> 00:02:45,200
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:02:47,174 --> 00:02:49,575
.هيا أيها القائد

13
00:02:51,278 --> 00:02:53,045
.لا تستسلم, ستصطاد شيئاً

14
00:02:53,047 --> 00:02:54,780
.أنت تضيع وقتك على أسماك "الكلب العجوز" هذه

15
00:02:54,782 --> 00:02:57,184
,أنا أصطاد على حاجز الميناء

16
00:02:57,286 --> 00:02:58,852
.أُفضل الشطائر والجعة

17
00:02:58,854 --> 00:03:00,320
.لستُ بارعاً في رماح الصيد هذه

18
00:03:00,322 --> 00:03:01,288
.حربة صيد

19
00:03:01,290 --> 00:03:04,591
.أوقفت التصحيح

20
00:03:06,862 --> 00:03:08,528
.اعتقد ان "مكغاريت" كان محقاً

21
00:03:10,365 --> 00:03:12,399
محقاً بشأن ماذا؟

22
00:03:12,401 --> 00:03:13,600
.لا شيء

23
00:03:13,602 --> 00:03:14,701
لقد قال أنك لن تتمكن من الصيد

24
00:03:14,703 --> 00:03:15,636
.بمثل سرعته

25
00:03:15,638 --> 00:03:19,473
إذن "مكغاريت" قال هذا؟

26
00:03:19,475 --> 00:03:20,474
,الآن, بالله عليك

27
00:03:20,476 --> 00:03:22,743
.لا تجعل هذا يؤثر عليك

28
00:03:22,745 --> 00:03:24,645
.ذلك الفتى من جنود البحرية الأمريكية,
لقد ترعرع على هذه الجزيرة

29
00:03:24,647 --> 00:03:26,313
.أنت فتى المدينة

30
00:03:27,649 --> 00:03:30,751
.لابد أن أقول أنه كان تلقائيا رغم ذلك

31
00:03:30,753 --> 00:03:32,819
.لقد اصطاد نصف درزينة من
السمك في أول مرة يصطاد فيها

32
00:03:32,821 --> 00:03:34,054
كم اصطاد؟

33
00:03:34,056 --> 00:03:35,188
.نصف درزينة

34
00:03:36,458 --> 00:03:37,591
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

35
00:03:37,593 --> 00:03:39,092
.تمهل, انتتظر الآن

36
00:03:39,094 --> 00:03:40,761
تذكر, عندما تصل

37
00:03:40,763 --> 00:03:42,663
إلى هدفك

38
00:04:09,124 --> 00:04:10,924
.فتى المدينة ", انظر لهذه السمكة"

39
00:04:10,926 --> 00:04:13,827
كم قلت أن "مكغاريت" اصطاد
في محاولته الأولى؟

40
00:04:13,829 --> 00:04:14,761
.نصف دزينة

41
00:04:15,964 --> 00:04:17,130
لكن أتعرف

42
00:04:17,132 --> 00:04:19,232
.هذه أكبر بثلاث مرات من أي شيء قد اصطاده

43
00:04:20,536 --> 00:04:21,835
أمعك هاتفك؟

44
00:04:21,837 --> 00:04:23,070
..أجل

45
00:04:23,072 --> 00:04:25,272
.التقط صورة وأرسلها له

46
00:04:25,274 --> 00:04:26,506
بالله عليك, أحقاً تريد أن

47
00:04:26,508 --> 00:04:27,541
تغضبه؟
تركل عش الدبور؟

48
00:04:27,543 --> 00:04:29,142
.أجل, أريد

49
00:04:29,144 --> 00:04:31,178
.هيا, إلتقط صورة

50
00:04:31,180 --> 00:04:32,379
.حسناً, حسناً

51
00:04:34,248 --> 00:04:36,183
.حسناً, مستعد؟ ابتسم

52
00:04:46,995 --> 00:04:48,128
. "الضحية " نيكو كاني

53
00:04:48,130 --> 00:04:49,329
.المسؤول عن أحواض السباحة

54
00:04:49,331 --> 00:04:51,531
,أرسله رئيسه ليتفقد جهاز تنظيم الحرارة

55
00:04:51,533 --> 00:04:52,833
,لكنه لم يسمع منه بعد ذلك

56
00:04:52,835 --> 00:04:54,101
.لذا قرر أن يتفقده بنفسه

57
00:04:54,103 --> 00:04:55,068
من هو مالك المنزل؟

58
00:04:55,070 --> 00:04:56,837
."نايثان" و"أوليفيا كاميرون"

59
00:04:56,839 --> 00:04:58,638
.زوجين مسنين, شبه متقاعدين

60
00:04:58,640 --> 00:04:59,906
يمضيان وقتهما

61
00:04:59,908 --> 00:05:00,907
. "هنا وفي" سياتل

62
00:05:00,909 --> 00:05:02,075
.المنزل كان فارغ لما يقر الشهر

63
00:05:02,077 --> 00:05:04,278
ماذا نعرف يا "ماكس"؟

64
00:05:04,279 --> 00:05:06,079
.طلقتين في الصدر

65
00:05:06,081 --> 00:05:07,914
ووفقاً لدرجة حرارة الجسم, ودرجة تخثر

66
00:05:07,916 --> 00:05:09,182
,الدم في الأوعية الدموية

67
00:05:09,184 --> 00:05:12,552
.اخمن أن وقت الوفاة قبل ساعتين تقريباً

68
00:05:12,554 --> 00:05:14,788
مسار الطلقات, ووضعية الجسم

69
00:05:14,790 --> 00:05:16,656
تشير إلى أن الضحية قد أُصيب بواسطة

70
00:05:16,658 --> 00:05:17,724
.شخص ما من داخل المنزل

71
00:05:17,726 --> 00:05:19,459
توفي عندما وقع

72
00:05:19,461 --> 00:05:21,395
.وليس هناك محاولة لتحريك جسده

73
00:05:21,397 --> 00:05:22,396
.لا أثر على الدخول عنوة

74
00:05:22,398 --> 00:05:23,864
الباب كان مفتوحاً, والمفتاح علي

75
00:05:23,866 --> 00:05:24,998
.عندما وجده رئيسه

76
00:05:25,000 --> 00:05:26,833
,هناك الكثير من الأشياء الثمينة يمكن أخذها

77
00:05:26,835 --> 00:05:27,968
.لكن لاشيء مفقود

78
00:05:27,970 --> 00:05:29,236
من أين حصل "نيكو" على المفتاح؟

79
00:05:29,238 --> 00:05:31,204
,أصيص الزهور, المالك يترك المفتاح هناك

80
00:05:31,206 --> 00:05:34,040
.في حالة أراد "نيكو" الوصول
إلى لوحة التحكم بحوض السباحة

81
00:05:34,042 --> 00:05:35,809
.كما أنه يأتمنه على رمز جهاز الانذار

82
00:05:35,811 --> 00:05:38,145
كم عدد الأشخاص الآخرين الذين
يمكنهم الدخول لهذا المنزل؟

83
00:05:38,147 --> 00:05:39,880
واحد, صديق للعائلة يتفقد المكان

84
00:05:39,882 --> 00:05:41,615
.بضع مرات في الأسبوع عندما يكونون في الخارج

85
00:05:41,617 --> 00:05:43,016
حسناً, ربما أن الصديق

86
00:05:43,018 --> 00:05:44,117
,اعتقد "نيكو" متطفلاً

87
00:05:44,119 --> 00:05:45,752
.أصابه, ومن ثم ذُعر وهرب

88
00:05:45,754 --> 00:05:47,320
.ربما, لكن هذا الصديق ليس
من النوع الذي قد يقتل

89
00:05:47,322 --> 00:05:49,256
.إنها مجرد طفلة

90
00:05:49,258 --> 00:05:51,691
."دون هاتفيلد", طالبة في
كلية المجتمع في "وايكيكي"

91
00:05:51,693 --> 00:05:53,760
.لم تقع في مشاكل مع القانون مطلقاً

92
00:05:53,762 --> 00:05:55,195
.شرطة هاواي تحاول تعقبها الآن

93
00:05:55,197 --> 00:05:56,696
حسناً, إن كانت هي الشخص الوحيد

94
00:05:56,698 --> 00:05:59,178
الذي يمكنه الدخول لهذا
المنزل, ولم تطلق النار

95
00:05:59,634 --> 00:06:00,934
من فعلها؟..

96
00:06:00,936 --> 00:06:03,103
.أنا اعتقد أيا من كان
من صمم الديكور الداخلي

97
00:06:06,441 --> 00:06:08,308
أيبدو هذا منطقياً لأيٍ منكما؟

98
00:06:09,911 --> 00:06:13,113
لقد رأيت تدابير مماثلة في مسرح جريمة آخر

99
00:06:13,115 --> 00:06:16,049
.لحجب رائحة جثث البشر المتحللة

100
00:06:16,051 --> 00:06:18,251
.أجل, لكن فيه هذه القضية, الجثة ليست هنا

101
00:06:18,253 --> 00:06:20,287
إذن ما الذي يحدث هنا؟

102
00:06:28,983 --> 00:06:30,803
جارة قالت أنها رأت شاحنة النفايات

103
00:06:30,854 --> 00:06:33,154
.هنا هذا الصباح, لإفراغ صندوقها

104
00:06:33,156 --> 00:06:34,455
.لا شيء غير معتاد في هذا

105
00:06:34,607 --> 00:06:37,666
,لا, لكن عندما ذهبت لإعادته,
شَعَرتْ بأنه ثقيل

106
00:06:37,667 --> 00:06:38,966
لذا نظرت في داخله

107
00:06:38,968 --> 00:06:40,534
ووجدت كيس نفايات كبير

108
00:06:40,536 --> 00:06:42,369
.ألقاهُ أحدهم هناك

109
00:06:42,371 --> 00:06:44,371
لذا أطلعتني على الأمر, ظناً
منها أنه قد يكون ذو علاقة

110
00:06:44,373 --> 00:06:47,341
.بتحقيق جريمة القتل

111
00:06:48,977 --> 00:06:52,613
..أنتِ.. لا.. تتذكرينني

112
00:06:52,615 --> 00:06:54,415
أليس كذلك؟

113
00:06:54,417 --> 00:06:55,482
.لا أنا آسفة, لا أذكرك

114
00:06:55,484 --> 00:06:56,450
..بوا"

115
00:06:56,452 --> 00:06:57,818
."كاي

116
00:06:57,820 --> 00:06:59,853
.مبارة عطلة نهاية الأسبوع العام الماضي

117
00:06:59,855 --> 00:07:02,289
.ساعدتك في قضية بائع المسروقات

118
00:07:02,291 --> 00:07:04,325
!أجل, صحيح! الآن تذكرت

119
00:07:05,361 --> 00:07:06,694
.ظننت أنك ستتذكرين

120
00:07:06,696 --> 00:07:10,064
.قد تتذكرين أيضاً أنه كان لدينا لحظتنا

121
00:07:10,066 --> 00:07:13,033
أجل, فعلنا, أليس كذلك؟

122
00:07:13,035 --> 00:07:15,069
.أجل, وانظر إليك الآن

123
00:07:15,071 --> 00:07:16,737
.انضممت وأصبحت شرطياً

124
00:07:16,739 --> 00:07:19,173
.تخرجت الثالث على دفعتي

125
00:07:19,175 --> 00:07:20,341
.حسناً, أنا لست متفاجئة

126
00:07:20,343 --> 00:07:21,375
.تبدو فتاً نشيطاً

127
00:07:22,845 --> 00:07:25,579
أيمكنني أن أسالك شيئاً؟

128
00:07:25,581 --> 00:07:27,047
.أجل, بالطبع

129
00:07:27,049 --> 00:07:30,884
ما رأيكِ في العلاقات
العاطفية في مكان العمل؟

130
00:07:30,886 --> 00:07:33,787
أتعني مثلي أنا وأنت؟

131
00:07:33,789 --> 00:07:36,457
كنت أتساءل إن كنت تفكرين

132
00:07:36,459 --> 00:07:37,725
.في مواعدة زميل في العمل

133
00:07:39,562 --> 00:07:41,528
أتحبين السوشي؟

134
00:07:41,530 --> 00:07:42,463
.أجل, أُحب السوشي

135
00:07:42,465 --> 00:07:44,298
. "بوا"

136
00:07:44,300 --> 00:07:46,233
.لدي صديق

137
00:07:46,235 --> 00:07:49,937
على مقياس 1-10 ما مدى جدية الأمر؟

138
00:07:49,939 --> 00:07:51,972
.عشرة

139
00:07:54,008 --> 00:07:56,877
.اسمع, أنت فتاً لطيف حقاً

140
00:07:56,879 --> 00:07:58,145
.أنا أشعر بالإطراء جداً

141
00:07:58,147 --> 00:07:59,246
.حقاً

142
00:08:00,516 --> 00:08:03,751
. "حسناً, في حال ساءت
الأمور مع السيد " عشرة

143
00:08:03,753 --> 00:08:04,685
..أنا في الجوار

144
00:08:04,687 --> 00:08:07,020
.لكن العرض محدود

145
00:08:07,022 --> 00:08:09,022
حالما أحصل على شارة المحقق

146
00:08:09,024 --> 00:08:11,024
.ساصبح جذاباً جداً

147
00:08:11,026 --> 00:08:12,826
.اعتقد أنك هكذا بالفعل

148
00:08:14,429 --> 00:08:16,430
.والآن لم لا تريني ماذا وجدت

149
00:08:22,937 --> 00:08:24,938
.هنا أيها الرئيس

150
00:08:30,945 --> 00:08:33,280
.يا رجل, رائحتها كريهة كمرقق الطلاء

151
00:08:33,282 --> 00:08:34,681
.حاسة شم ممتازة

152
00:08:34,683 --> 00:08:37,017
.اسيتون

153
00:08:43,191 --> 00:08:44,658
,سائل ثنائي الطبقات

154
00:08:44,660 --> 00:08:45,592
.أسيتون

155
00:08:45,594 --> 00:08:46,894
ملطفات الجو تلك كانت هناك

156
00:08:46,896 --> 00:08:48,328
.لامتصاص رائحة هذه المواد الكيماوية

157
00:08:48,330 --> 00:08:52,166
.يبدو أن ضحيتنا قد قاطع أحدهم وهو يُعد كريستال ميثافيتامين <font color=red
size=10> الميثافيتامين الكريستالي: أحد أنواع المنشطات أو المخدرات</font>

158
00:09:14,800 --> 00:09:16,910
<i>"شاطئ "تونغ</i> <i>"وايكيكي"</i>

159
00:09:22,063 --> 00:09:24,331
.معذرة

160
00:09:24,333 --> 00:09:25,399
أأنتِ "دون هاتفيلد"؟

161
00:09:25,401 --> 00:09:27,034
.أجل

162
00:09:27,036 --> 00:09:28,735
."كيف حالك؟ أنا "ستيف
مكغاريت" من فرقة "فايف-او

163
00:09:28,737 --> 00:09:30,804
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل...

164
00:09:30,806 --> 00:09:32,506
أريد أن أسألك بضعة أسئلة فقط, أهذا ممكن؟

165
00:09:32,508 --> 00:09:35,476
.أجل

166
00:09:35,478 --> 00:09:36,977
.أظن أنني كنت هناك منذ ثلاثة أيام

167
00:09:36,979 --> 00:09:38,312
أجل, يوم الثلاثاء, كانت تلك آخر مرة

168
00:09:38,314 --> 00:09:39,446
.تفقدت فيها المنزل

169
00:09:39,448 --> 00:09:40,981
أأنتِ متأكدة من هذا؟

170
00:09:40,983 --> 00:09:42,049
.أجل, أنا واثقة

171
00:09:42,051 --> 00:09:43,517
.مررت به قبل أن اذهب لمحاضراتي

172
00:09:43,519 --> 00:09:46,653
.حسناً, أنت حقاً بدأت تثير خوفي

173
00:09:46,655 --> 00:09:48,655
أكان هناك اقتحام أو ما شابه؟

174
00:09:52,861 --> 00:09:54,394
!يا إلهي

175
00:09:54,396 --> 00:09:56,697
."إنه "نيكو", إنه عامل حوض
السباحة في منزل آل "كامرون

176
00:09:56,699 --> 00:09:59,399
ماذا حدث؟

177
00:09:59,401 --> 00:10:01,835
.أحدهم أطلق عليه النار من داخل المنزل

178
00:10:01,837 --> 00:10:04,338
ما مدى معرفتك لـ "نيكو"؟

179
00:10:04,340 --> 00:10:05,873
.أعني, لم أعرفه

180
00:10:05,875 --> 00:10:07,174
..حقاً, أنا اعني أننا

181
00:10:07,176 --> 00:10:10,577
.اصطدمنا ببعضنا البعض بضع مرات في المنزل

182
00:10:10,579 --> 00:10:11,979
أيمكنك أن تفكري بأحد آخر قد يمكنه الوصول

183
00:10:11,981 --> 00:10:13,914
للمفتاح أو رمز جهاز الإنذار
غيرك أنت و "نيكو"؟

184
00:10:13,916 --> 00:10:15,616
.لا

185
00:10:15,618 --> 00:10:17,084
.لا أظن هذا

186
00:10:17,086 --> 00:10:18,619
ألم تجلبي أي احد للمنزل معكِ؟

187
00:10:18,621 --> 00:10:19,987
,لا, آل "كامرون" أخبروني
على وجه التحديد إلا افعل

188
00:10:19,989 --> 00:10:21,555
.لذا دائماً اذهب بمفردي

189
00:10:21,557 --> 00:10:23,056
.حسناً

190
00:10:23,058 --> 00:10:24,558
آخر مرة كنت هناك كانت يوم الثلاثاء؟

191
00:10:24,560 --> 00:10:26,660
,أجل, سقيت النباتات الداخلية

192
00:10:26,662 --> 00:10:27,995
,وتفقدت جهاز تنظيم الحرارة

193
00:10:27,997 --> 00:10:29,496
.وتأكدت من أن كل شيء على ما يرام

194
00:10:29,498 --> 00:10:31,765
أتتذكرين رؤيتك لشيء غير اعتيادي في المطبخ؟

195
00:10:31,767 --> 00:10:33,300
.لا, كان نظيفاً

196
00:10:33,302 --> 00:10:35,035
.كما هو دائماً

197
00:10:36,738 --> 00:10:38,405
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

198
00:10:38,407 --> 00:10:41,074
لإنه في يوم الثلاثاء تم تعطيل جهاز الإنذار

199
00:10:41,076 --> 00:10:43,443
.ولم يتم تشغيله مجدداً

200
00:10:46,948 --> 00:10:48,815
!يا إلهي

201
00:10:51,886 --> 00:10:54,187
.لم أُعد تشغيل جهاز الانذار

202
00:10:54,189 --> 00:10:57,124
أهكذا تمكن شخص ما من الدخول للمنزل؟

203
00:10:57,126 --> 00:11:00,327
. "لذا مات " نيكو

204
00:11:00,329 --> 00:11:02,329
.هذا كله خطأي

205
00:11:12,741 --> 00:11:14,374
موعد العلاج الطبيعي؟

206
00:11:14,376 --> 00:11:15,876
أجل, أجل ساعة البهجة الالزامية

207
00:11:15,878 --> 00:11:17,878
.مع الممرضة "راتشت", والفضل يعود لك

208
00:11:17,880 --> 00:11:19,780
الفضل لي؟

209
00:11:19,782 --> 00:11:21,982
ماذا؟ اتريد إلقاء اللوم علي
لانهيار ذلك المبنى علينا؟

210
00:11:21,984 --> 00:11:22,950
.نعم

211
00:11:22,952 --> 00:11:25,052
وكيف أكون مسؤول عن هذا تحديداً؟

212
00:11:25,054 --> 00:11:26,386
,حسناً, منذ أربع سنوات

213
00:11:26,388 --> 00:11:27,688
أتيت وطرقت بابي

214
00:11:27,690 --> 00:11:29,556
,وأخبرتني أن لا خيار لي سوى العمل معك

215
00:11:29,558 --> 00:11:30,657
لذا فإن كل شيء مريع

216
00:11:30,659 --> 00:11:32,559
.حصل لي من ذلك الوقت هو خطؤك

217
00:11:33,862 --> 00:11:35,462
,أنت كغيمة, غيمة سوداء

218
00:11:35,464 --> 00:11:37,431
.لا تزول أبداً

219
00:11:37,433 --> 00:11:39,266
اسدني معروفاً, عندما تذهب
للممرضة "راتشت" اجعلها

220
00:11:39,268 --> 00:11:41,535
.تفحص رأسك, بينما تعالج بقيتك

221
00:11:41,537 --> 00:11:42,903
.لأنك قد تعرضت لبعض الأذى هنا أيضاً

222
00:11:42,905 --> 00:11:44,271
.حسناً هل انتهيت؟ لأن
"آمبر" تنتظرني في اللسيارة

223
00:11:44,273 --> 00:11:45,639
.يجب أن اذهب -
آمبر " تنتظرك في السيارة؟" ...

224
00:11:45,641 --> 00:11:46,506
.نعم, "آمبر" تنتظرني في السيارة

225
00:11:46,508 --> 00:11:47,307
.هذا ما قلته

226
00:11:49,211 --> 00:11:52,512
. "يبدو أن الأمور سارت على مايرام في " ماوي

227
00:11:52,514 --> 00:11:53,547
.أجل, تبدو متفاجئاً جداً

228
00:11:53,549 --> 00:11:55,682
,حسناً, متفاجئ قليلاً

229
00:11:55,684 --> 00:11:57,918
.نظراً لميلك لتدمير العلاقات

230
00:11:57,920 --> 00:11:58,952
..ميلي لتدمير

231
00:11:58,954 --> 00:11:59,953
من الطريف أن يصدر هذا من الشخص

232
00:11:59,955 --> 00:12:00,821
.الذي صديقته حالياً غائبة بدون إذن مسبق

233
00:12:00,823 --> 00:12:02,222
غائبة بدون إذن مسبق؟ -
.أجل...

234
00:12:02,224 --> 00:12:03,390
.لا, أنا اعرف أين هي

235
00:12:03,392 --> 00:12:04,458
.إنها على البر الرئيسي تزور أصدقاء

236
00:12:04,460 --> 00:12:06,126
.لتبتعد عنك

237
00:12:06,128 --> 00:12:08,395
.إذهب لعلاجك الطبيعي

238
00:12:08,397 --> 00:12:09,396
.سافعل -
.استمتع...

239
00:12:09,398 --> 00:12:10,330
شكراً -
.آمل أن يؤلمك...

240
00:12:10,332 --> 00:12:11,531
.كثيراً

241
00:12:11,533 --> 00:12:14,234
.أُحبك -
.أحبك أيضاً...

242
00:12:16,504 --> 00:12:18,171
.تواصلت للتو مع وحدة مسرح الجريمة

243
00:12:19,674 --> 00:12:21,808
إذن منزل آل "كاميرون" كان خالياً

244
00:12:21,810 --> 00:12:22,909
.من اي بصمات صالحة للاستعمال

245
00:12:22,911 --> 00:12:24,845
لا يزال "فونغ" يفحص كيس النفايات

246
00:12:24,847 --> 00:12:26,446
.من صندوق الجارة

247
00:12:26,448 --> 00:12:27,814
حسناً, إن كان داخل المنزل يدل

248
00:12:27,816 --> 00:12:29,983
,على مدى براعة القاتل في تغطية آثاره

249
00:12:29,985 --> 00:12:31,084
.على الأرجح أننا لن نتمكن من اكتشاف أي شيء

250
00:12:31,086 --> 00:12:33,420
.مشتبهنا قد لا يكون ذكياً بقدر ما تظن

251
00:12:33,422 --> 00:12:35,255
.سحبنا بعض البيانات من مودم
اللاسلكي <i>"وايرليس"</i> في المنزل

252
00:12:35,257 --> 00:12:38,158
أحد ما قد استخدم شبكة
الـ "واي فاي" عدة مرات

253
00:12:38,160 --> 00:12:39,259
,في الثلاث أيام الماضية

254
00:12:39,261 --> 00:12:41,261
.حتى وقت جريمة القتل

255
00:12:41,263 --> 00:12:44,064
.تمكنت من معرفة المستخدم
من خلال عنوان الآي بي

256
00:12:44,066 --> 00:12:46,700
. "فتاً يدعى " جوزيف سن

257
00:12:46,702 --> 00:12:48,435
لا جنح, لا شيء في النظام

258
00:12:48,437 --> 00:12:50,570
.يدرس الكيمياء في جامعة جزر المحيط الهادي

259
00:12:50,572 --> 00:12:53,073
.يؤجر شقة على بعد حيين من حرم الجامعة

260
00:12:53,075 --> 00:12:54,708
من الواضح أن تخصص الكيمياء طريقة ذكية جداً

261
00:12:54,710 --> 00:12:57,444
.لتحضير الميثافيتامين في مطبخه

262
00:12:59,247 --> 00:13:02,249
. "المبنى محاصر يا " جوزيف

263
00:13:02,251 --> 00:13:03,450
.لا مكان للهرب

264
00:13:08,723 --> 00:13:09,856
. "إنه يتجه إلى السطح يا " ستيف

265
00:13:09,858 --> 00:13:11,258
.أنا ألحق به

266
00:13:36,584 --> 00:13:37,718
.لا تكن غبياً

267
00:13:37,720 --> 00:13:40,554
.. "انتهى الأمر يا " جوزيف

268
00:13:40,556 --> 00:13:42,522
اركع على ركبتيك, وارفع يداك

269
00:13:42,524 --> 00:13:43,890
.شابك أصابعك

270
00:13:43,892 --> 00:13:45,492
.لا, لا, لا تفعلها, لا تفعلها

271
00:13:45,494 --> 00:13:46,493
!لا تفعلها

272
00:13:46,495 --> 00:13:47,627
!جوزيف ", لا, لا"

273
00:14:01,571 --> 00:14:03,972
هذا الفتى كان خائفاً من الذهاب للسجن

274
00:14:03,974 --> 00:14:05,106
.أكثر من خوفه من الموت

275
00:14:05,108 --> 00:14:06,308
.لا أظن هذا

276
00:14:06,310 --> 00:14:08,243
ليس هذه المرة الأولى التي نرى فيها شخصاً

277
00:14:08,245 --> 00:14:09,911
.يحاول سلوك الطريق الأسهل

278
00:14:09,913 --> 00:14:11,012
. "أنا أخبرك يا " تشين

279
00:14:11,014 --> 00:14:12,280
أعني, لم تر النظرة في عينيه

280
00:14:12,282 --> 00:14:13,181
.قبل أن يقفز عن السطح

281
00:14:13,183 --> 00:14:14,716
.ليس فيهما اي خوف

282
00:14:14,718 --> 00:14:16,651
.كان غضباً, وكراهيةً

283
00:14:17,854 --> 00:14:19,020
. "فونغ"

284
00:14:19,022 --> 00:14:21,523
هل وجدت وحدة مسرح الجريمة
أي شيء في شقة "سن"؟

285
00:14:21,525 --> 00:14:23,625
.حاسوب محمول فقط, المكان كان خالياً

286
00:14:23,627 --> 00:14:25,961
ما من أدلة على أنه كان
يستخدم أو يبيع المخدرات

287
00:14:25,963 --> 00:14:27,295
.أو أي شيء ذو علاقة بأنشطة إجرامية

288
00:14:27,297 --> 00:14:28,897
.والجيران قالوا أنه طالبٌ رائع

289
00:14:28,899 --> 00:14:31,733
.ما من أصدقاء كُثر, منعزل على نفسه جداً

290
00:14:31,735 --> 00:14:33,235
ولا شيء في كاميرات المراقبة

291
00:14:33,237 --> 00:14:34,736
. "يربطه بالضحية أو عائلة " كاميرون

292
00:14:34,738 --> 00:14:36,504
.حسناً, لقد اختار هذا المنزل لسبب ما

293
00:14:36,506 --> 00:14:38,540
.يجب أن نعرف ما كان

294
00:14:38,542 --> 00:14:40,809
أتتذكر زجاجات الماء التي
وجدناها في القمامة؟

295
00:14:40,811 --> 00:14:43,111
أجل, وفقاً لـ "فونغ", كان فيها بقايا

296
00:14:43,113 --> 00:14:45,513
من حمض الهيروكلوريك, وحمض الكبريتيك

297
00:14:45,515 --> 00:14:47,349
.وماء الأوكسجين

298
00:14:47,351 --> 00:14:48,883
.ماء الأوكسجين لا يستخدم
في تحضير الميثافيتامين

299
00:14:48,885 --> 00:14:51,853
.هذا لأن "سن" لم يكن يحضر
الميثافيتامين في ذلك المطبخ

300
00:14:53,456 --> 00:14:55,657
.كان يُحضر قنبلة

301
00:14:56,120 --> 00:14:59,890
الخدمات الخاصة شرطة هاواي

302
00:15:08,137 --> 00:15:09,638
حسناً, أليس هذا لطيفاً؟

303
00:15:09,640 --> 00:15:11,172
أنت تنتظرني لأوقع لك صورتي

304
00:15:11,174 --> 00:15:13,108
مع السمكة التي اصطدتُها هذا الصباح؟

305
00:15:13,110 --> 00:15:14,442
لا, لست كذلك, لكن هذا ليس سيئاً

306
00:15:14,444 --> 00:15:15,744
بالنسبة لشخص في المياه الضحلة

307
00:15:15,746 --> 00:15:17,345
.وباستخدام مضخة هواء وبندقية رماح

308
00:15:17,347 --> 00:15:18,713
ليس سيئاً "؟"

309
00:15:18,715 --> 00:15:20,882
أجل, ما يفعله الصياد الحقيقي

310
00:15:20,884 --> 00:15:22,951
هو أنه يغوص بعيداً عن المرسى, أولاً

311
00:15:22,953 --> 00:15:25,320
في الغوص الحر نحن نغوص
على عمق 30 قدم على الأقل

312
00:15:25,322 --> 00:15:26,688
.ولا نستخدم أنبوبة تنفس

313
00:15:26,690 --> 00:15:28,556
.وبدون شك نحن لا نستخدم بندقية رماح فاخرة

314
00:15:28,558 --> 00:15:29,958
.نحن نستخدم رمحاً يدوياً

315
00:15:29,960 --> 00:15:31,026
أتعرف ما هو الرمح اليدوي؟

316
00:15:31,028 --> 00:15:32,661
.أرأيت أحدها من قبل؟ أجل

317
00:15:32,663 --> 00:15:35,030
. "حسناً, اعذرني يا " جاك كوستو <font color=red size=10> .جاك كوستو: ضابط بحرية ومستكشف
وعالم بيئة وصانع أفلام وثائقية ومصور ومؤلف وباحث فرنسي, درس البحار والمحيطات</font>

318
00:15:35,032 --> 00:15:37,866
.أتعلم أن الغيرة رداء قبيح يا صاحبي

319
00:15:37,868 --> 00:15:40,135
.إنه لا يليق بك

320
00:15:40,137 --> 00:15:41,369
الغيرة "؟"

321
00:15:41,371 --> 00:15:42,470
.لا, لا, لا

322
00:15:42,472 --> 00:15:46,474
,اسمع, تلك السمكة "عجوز" على الأرجح, مكتئبة

323
00:15:46,476 --> 00:15:48,143
أتعلم, ربما تكون خرفة

324
00:15:48,145 --> 00:15:49,911
قليلاً, تسبح في الأرجاء

325
00:15:49,913 --> 00:15:52,981
,بحثاً عن قرش نمر لينهي أيامها

326
00:15:52,983 --> 00:15:54,182
.ومن ثم اصطدمت بك

327
00:15:54,184 --> 00:15:56,751
سمكة خرفة ومكتئبة؟

328
00:15:56,753 --> 00:15:57,952
.هذا صحيح

329
00:15:57,954 --> 00:16:00,055
أنت شخصٌ يجادل كثيراً
يا "مكغاريت" أتعرف هذا؟

330
00:16:00,057 --> 00:16:01,156
.حسناً

331
00:16:01,158 --> 00:16:03,325
بم أدين لك على هذه الزيارة؟

332
00:16:03,327 --> 00:16:06,027
. "أنا بحاجة لمساعدتك في أمر ما يا " لو

333
00:16:06,029 --> 00:16:08,163
حسناً لك هذا, ما الأمر؟

334
00:16:08,165 --> 00:16:09,331
,ذلك الشخص الذي قفز في الجامعة

335
00:16:09,333 --> 00:16:10,932
"فتى اسمه " جوزيف سن -
.أجل...

336
00:16:10,934 --> 00:16:12,867
إنه مشتبه في جريمة قتل

337
00:16:12,869 --> 00:16:15,470
. "عامل حوض السباحة في " لانيكي

338
00:16:15,472 --> 00:16:19,207
,في مسرح الجريمة وجدنا
"أسيتون" وماء الأوكسجين

339
00:16:19,209 --> 00:16:22,277
.حمض الهيدروكلوريك, وحمض الكبريتيك

340
00:16:22,279 --> 00:16:23,945
.TATPمتفجرة

341
00:16:23,947 --> 00:16:25,580
.أعتقد أنه كان يصنع قنبلة

342
00:16:25,582 --> 00:16:27,115
لكن لماذا؟ -
.لا أعرف...

343
00:16:27,117 --> 00:16:28,149
.لهذا أنا هنا

344
00:16:28,151 --> 00:16:29,751
.فتشنا شقته, فتشنا سيارته

345
00:16:29,753 --> 00:16:31,052
كلتاهما خاليتان, لا متفجرات

346
00:16:31,054 --> 00:16:33,088
.لا أشياء محظورة

347
00:16:33,090 --> 00:16:34,656
لذا تعتقد أن هناك شركاء في اللعبة؟

348
00:16:34,658 --> 00:16:36,391
أجل, اعتقد أن هناك قنبلة

349
00:16:36,393 --> 00:16:37,559
.في مكان ما في الأرجاء

350
00:16:39,161 --> 00:16:42,197
. "اسمع, اشعر..
اشعر باحساس سيء تجاه الأمر يا " لو

351
00:16:42,199 --> 00:16:45,467
.لا أنفك افكر في أن هذا
جزء من شيء أكبر بكثير

352
00:16:46,802 --> 00:16:49,704
.احتاج لكل شخص لديك في هذا

353
00:16:52,074 --> 00:16:53,908
.أهلاً

354
00:16:53,910 --> 00:16:55,009
.أهلاً

355
00:16:55,011 --> 00:16:56,177
أهذا حاسوب "سن"؟

356
00:16:56,179 --> 00:16:58,546
.أجل, تمكنت من فتح بعض الملفات المشفرة

357
00:16:58,548 --> 00:17:00,415
يبدو أن "سن" كان يتواصل عبر الانترنت مع شخص

358
00:17:00,417 --> 00:17:03,618
.من الدرجة الأولى من تنظيم
القاعدة في اليمن منذ أكثر من عام

359
00:17:03,620 --> 00:17:04,619
..هنا

360
00:17:04,621 --> 00:17:06,154
.انظر

361
00:17:09,658 --> 00:17:12,427
أتعرفه؟

362
00:17:12,429 --> 00:17:13,728
.نعم

363
00:17:13,730 --> 00:17:15,029
"إنه " محمد نازاريا

364
00:17:15,031 --> 00:17:15,964
إنه فتى بارز

365
00:17:15,966 --> 00:17:17,499
.في حركة جهادية أمريكية

366
00:17:17,501 --> 00:17:20,101
"وقد نشأ في ضاحية في " كليفلاند, أوهايو

367
00:17:20,103 --> 00:17:21,336
. "تلقى تعليمه في مدارس " ايفي ليج <font color=red size=10>مدارس
ايفي ليج: من أرقى المدارس في الولايات المتحدة</font>

368
00:17:21,338 --> 00:17:22,804
آخر ما سمعت عنه أنه يختبيء

369
00:17:22,806 --> 00:17:25,073
.في منطقة ينعدم فيها القانون في اليمن

370
00:17:25,075 --> 00:17:26,641
حسناً, ربما يكون مختبئ لكنه استمر في

371
00:17:26,643 --> 00:17:28,276
نشر رسالته, الشيء الذي يقلقني

372
00:17:28,278 --> 00:17:29,978
"هو أن المحادثات بين "نزاريا" و"سن

373
00:17:29,980 --> 00:17:32,113
.توقفت قبل بضعة أشهر, بعد
هذه المحادثة الأخيرة

374
00:17:33,048 --> 00:17:36,451
<i>. "يجب أن تبقى قوياً يا " جوزيف)</i>

375
00:17:36,453 --> 00:17:38,119
<i>التعريف المحدد للجهاد هو أن تحارب ضد</i>

376
00:17:38,121 --> 00:17:40,021
<i>.الكفار وتدمرهم</i>

377
00:17:40,023 --> 00:17:41,723
<i>, حالما تختار طريق الصلاح هذا</i>

378
00:17:41,725 --> 00:17:43,391
<i>(.لا يمكنك أن تتركه أبداً</i>

379
00:17:43,393 --> 00:17:45,193
ومن ثم رد عليه "سن": (لقد بينت لي

380
00:17:45,195 --> 00:17:46,528
<i>.أنني أمتلك قلب أسد</i>

381
00:17:46,530 --> 00:17:48,630
<i>أنا مستعد للتضحية
بحياتي على هذه الأرض</i>

382
00:17:48,632 --> 00:17:51,166
<i>من أجل الخير لجهادنا
النبيل حتى يصبح أسلوبنا</i>

383
00:17:51,168 --> 00:17:53,334
<i>.(هو أسلوب حياة جميع الناس</i>

384
00:17:53,336 --> 00:17:54,335
يتضح جداً

385
00:17:54,337 --> 00:17:55,970
من قراءتنا لمراسلاتهم خلال العام الماضي

386
00:17:55,972 --> 00:17:58,206
أن "نزاريا" لقن "سن" بروية

387
00:17:58,208 --> 00:17:59,674
.طريقته المتطرفه في التفكير

388
00:17:59,676 --> 00:18:01,309
"أن يصبح فتاً امريكي كـ" جوزيف سن

389
00:18:01,311 --> 00:18:03,077
,إرهابي متطرف

390
00:18:03,079 --> 00:18:05,013
.هو أحد أكبر مخاوف المجتمع الدولي

391
00:18:05,015 --> 00:18:08,516
إذن, الجمارك أخبرونا أن "سن" قد أخذ رحلتين

392
00:18:08,518 --> 00:18:09,984
.إلى اليمن في الـ18شهراً الماضية

393
00:18:09,986 --> 00:18:11,653
كان يسافر بتأشيرة طالب

394
00:18:11,655 --> 00:18:12,620
.صادرة من الجامعة

395
00:18:12,622 --> 00:18:14,622
والآن طلبت من إدارة أمن النقل كشفاً

396
00:18:14,624 --> 00:18:15,623
,بجميع رحلاته

397
00:18:15,625 --> 00:18:17,225
.لأرى إن كان يسافر برفقة أحد

398
00:18:17,227 --> 00:18:18,393
.من المؤكد أنه كذلك

399
00:18:18,395 --> 00:18:19,427
هذا الفتى

400
00:18:19,429 --> 00:18:21,229
"براين ميلر", كان برفقة "سن"

401
00:18:21,231 --> 00:18:24,466
.في جميع رحلاته من وإلى اليمن

402
00:18:24,468 --> 00:18:27,335
.كما "سن" ؛ لا سجل إجرامي

403
00:18:27,337 --> 00:18:28,770
ولا علاقة له بأي منظمات إرهابية

404
00:18:28,772 --> 00:18:32,140
.تجعله مراقب من قبل وزارة الأمن
الداخلي أو مكتب التحقيقات الفيدرالي

405
00:18:33,008 --> 00:18:35,410
,رخيصة tatp حسناً, اسمع, متفجرات

406
00:18:35,412 --> 00:18:37,111
,وسهلة الصنع

407
00:18:37,113 --> 00:18:38,947
.وهناك شرح لكيفية صنعها على الانترنت

408
00:18:38,949 --> 00:18:40,915
,من المحتمل أن هذين الصبيان يعملان مستقلين

409
00:18:40,917 --> 00:18:42,383
"أُلهما بواسطة " نازاريا

410
00:18:42,385 --> 00:18:44,586
.وخططا لهجوم بنفسيهما

411
00:18:51,120 --> 00:18:52,889
<i>"سكن "براين ميلر</i> <i>"ماكيكي"</i>

412
00:19:05,307 --> 00:19:06,708
!انخفض

413
00:19:11,714 --> 00:19:13,548
!أنا بخير! سأؤمن لكما الحماية

414
00:19:13,550 --> 00:19:15,583
هل أنت بخير يا "لو"؟

415
00:19:15,585 --> 00:19:16,684
.تم تأمين المحيط

416
00:19:16,686 --> 00:19:19,187
.هناك شخصين يصوبان على الأقل

417
00:19:19,189 --> 00:19:20,955
.أحدهما في الطابق السفلي,
والآخر في الطابق الثاني

418
00:19:20,957 --> 00:19:21,990
.انظر لهذه

419
00:19:21,992 --> 00:19:23,424
.محظوظ مرتين في يوم واحد

420
00:19:23,426 --> 00:19:24,859
.تلقيتك شخصين يطلقان النار

421
00:19:24,861 --> 00:19:27,629
أنت فقط من يعتبر التعرض للرصاص

422
00:19:27,631 --> 00:19:29,531
.يجعلني محظوظاً

423
00:19:29,533 --> 00:19:31,866
.ابق هنا حتى أتمكن من إخراجك من هنا

424
00:19:31,868 --> 00:19:33,401
.هذا لن يحدث

425
00:19:36,705 --> 00:19:39,707
.انتهى الأمر يا "ميلر" لا سبيل للهرب

426
00:19:45,614 --> 00:19:48,216
!تحرك! احمني

427
00:20:02,565 --> 00:20:05,466
!ألقِ سلاحك, اخرج رافعاً يداك

428
00:20:28,390 --> 00:20:29,958
.لقد مات

429
00:20:33,529 --> 00:20:35,964
!هناك حركة

430
00:20:35,966 --> 00:20:39,567
!هيا, هيا, هيا, هيا, هيا

431
00:20:46,442 --> 00:20:48,610
.اعطيني يداكِ

432
00:20:55,884 --> 00:20:57,919
,إذن أنت مركمجة

433
00:20:57,921 --> 00:21:00,822
تقتلين الناس, وتصنعين القنابل هاه؟

434
00:21:01,924 --> 00:21:04,392
.أنت امرأة بارعة في أكثر من مجال حقاً

435
00:21:09,175 --> 00:21:10,909
. "لا اظن أنك تفهمين يا " دون

436
00:21:10,911 --> 00:21:12,711
هذه هي البطولة الكبرى, صحيح؟

437
00:21:12,713 --> 00:21:14,913
.هذه حياتك, هنا في هذه الغرفة

438
00:21:14,915 --> 00:21:16,448
.الآن, هذه هي

439
00:21:17,984 --> 00:21:21,787
حسناً, أي شيء, أي شيء سيحدث ايضاً

440
00:21:21,789 --> 00:21:23,689
,كنتيجة لتلك المتفجرات

441
00:21:23,691 --> 00:21:26,158
,أي شخصٍ سيتأذى

442
00:21:26,160 --> 00:21:27,659
,أي شخص سيموت

443
00:21:27,661 --> 00:21:31,263
.ستدفعين ثمن هذا لبقية حياتك

444
00:21:31,265 --> 00:21:34,066
أتفهمين ما أقوله لكِ؟

445
00:21:34,068 --> 00:21:35,467
أتريدين إنهاء هذا؟

446
00:21:36,002 --> 00:21:37,368
.يمكنك إنهاءه الآن

447
00:21:37,370 --> 00:21:39,171
,أخبريني أين تلك المتفجرات

448
00:21:39,172 --> 00:21:42,407
.وسننهي الأمر هنا وفي الحال

449
00:21:42,409 --> 00:21:44,442
أتظن أنك تخيفني؟

450
00:21:44,444 --> 00:21:46,044
أتظنني خائفة؟

451
00:21:46,046 --> 00:21:49,013
.هيا اضربني

452
00:21:49,015 --> 00:21:51,449
.عذبني

453
00:21:51,451 --> 00:21:52,917
.افعل ما تشاء

454
00:21:52,919 --> 00:21:55,119
.لأنك لن تتمكن من تغيير رأيي أبداً

455
00:21:55,121 --> 00:21:57,188
"ستيف"

456
00:21:57,190 --> 00:21:58,990
.وجدنا شيئاً

457
00:22:03,262 --> 00:22:05,897
.خذها إلى المبنى الحكومي

458
00:22:05,899 --> 00:22:07,365
.لم ننتهي

459
00:22:15,841 --> 00:22:17,575
.انظر ماذا وجدنا

460
00:22:25,851 --> 00:22:29,687
.هذه ليست عملية صغيرة لأشخاص مستقلين

461
00:22:29,689 --> 00:22:31,856
.لا

462
00:22:31,858 --> 00:22:34,625
.إنهم يستعدون لحرب

463
00:22:34,627 --> 00:22:38,262
"حسناً, الآن نعرف أن "سن",
و"ميلر" و"دون هاتفيلد

464
00:22:38,264 --> 00:22:40,531
.كانو يخططون لهجوم على قاعدة "هيكام" الجوية

465
00:22:40,533 --> 00:22:42,400
.ما لا نعرفه هو ما يقلقني

466
00:22:42,402 --> 00:22:45,837
أسلحة عسكرية روسية, 100الف دولار نقداً؟

467
00:22:45,839 --> 00:22:48,539
.هناك من يدعم هؤلاء الشباب
- , مكتب التحقيقات الفيدرالية يجري بحثاً عنهم...

468
00:22:48,541 --> 00:22:50,208
للبحث عن أي علاقات لهم

469
00:22:50,210 --> 00:22:52,310
.مع شركاء آخرين هنا أو في الخارج

470
00:22:52,312 --> 00:22:54,412
شرطة هاواي ووزارة الأمن
الداخلي تكثف الحراسة

471
00:22:54,414 --> 00:22:55,646
,على امتداد الجزيرة

472
00:22:55,648 --> 00:22:56,914
.وخاصة في المنشآت العسكرية والحكومية

473
00:22:56,916 --> 00:22:59,751
. "تعليمات " اصنع قنبلة بنفسك

474
00:22:59,753 --> 00:23:01,018
.عملٌ جيد

475
00:23:01,020 --> 00:23:03,821
المختبر يقارن الكتابة اليدوية مع العينات

476
00:23:03,823 --> 00:23:06,657
.التي أخذناها من "سن",
و"ميلر" والفتاة, لا تطابق

477
00:23:06,659 --> 00:23:09,026
اعتقد أن علينا أن نفترض الأسوأ ونعمل

478
00:23:09,028 --> 00:23:10,161
كما لو أن أياً كان من رسم هذه التعليمات

479
00:23:10,163 --> 00:23:11,496
. "ما يزال هنا في " أواهو

480
00:23:11,498 --> 00:23:13,264
أجل, وربما هناك خلايا أخرى هنا

481
00:23:13,266 --> 00:23:15,466
.تنتظر الهجوم

482
00:23:16,568 --> 00:23:19,637
حسناً, لنر, الجيش أرسل جميع
المتفجرات التي استخدمت

483
00:23:19,639 --> 00:23:20,972
في الهجوم ضد قوات التحالف

484
00:23:20,974 --> 00:23:23,975
إلى مستودع مكتب التحقيقات الفيدرالي
قرب "كوانتيكو", كما أن لديهم

485
00:23:23,977 --> 00:23:26,077
مكتبة للوثائق المستردة من الغارات

486
00:23:26,079 --> 00:23:27,779
."على الـ"قاعدة" ومخابئ "طالبان

487
00:23:27,781 --> 00:23:30,281
.حسناً, سأجمع كل ما لدينا وأرسله لهم

488
00:23:30,283 --> 00:23:31,682
لنر إن كان بامكاننا مطابقة

489
00:23:31,684 --> 00:23:33,684
تصميم هذه المعدات وخط الكتابة

490
00:23:33,686 --> 00:23:35,653
على هذه المستندات لأي أحد قد يكون

491
00:23:35,655 --> 00:23:38,289
.في قاعدة بياناتهم, ونرى إن تمكنا
من ايجاد شركاء هؤلاء الشباب

492
00:23:54,807 --> 00:23:58,276
"جيش التحرير التكافلي <font color=red size=10>مجموعة
إرهابية أمريكية بين عامي 1973-1975م</font>

493
00:23:58,278 --> 00:24:01,179
..جيش التحرير الأسود... جبهة الحرية المتحدة

494
00:24:01,181 --> 00:24:04,482
اتعلمين ما الأمر المشترك
بين هذه الجماعات يا "دون"؟

495
00:24:04,484 --> 00:24:06,918
.جميعها هاجمت بلادها وجميعها خسرت

496
00:24:08,987 --> 00:24:11,022
جميع اعضاءها إما قُتِلوا

497
00:24:11,024 --> 00:24:12,690
.أو زُجوا في السجن

498
00:24:12,692 --> 00:24:14,725
أتفهمين ما أحاول قوله لك؟

499
00:24:14,727 --> 00:24:16,794
هذا الجهاد أو أياً كان

500
00:24:16,796 --> 00:24:18,963
ما تفعلينه... لقد انتهى, لقد انتهى, حسناً؟

501
00:24:18,965 --> 00:24:20,331
.إنه من الماضي

502
00:24:20,333 --> 00:24:23,034
.الشيء الوحيد الذي تبقى
لك الآن هو حماية نفسك

503
00:24:23,036 --> 00:24:24,435
.أعرف أنك لم تكوني تقومي بهذا بمفردك

504
00:24:24,437 --> 00:24:26,971
.أعرف أن هناك من ساعدكِ

505
00:24:26,973 --> 00:24:29,440
.أريدُ اسماءً

506
00:24:36,849 --> 00:24:39,450
بينما تفكرين في هذا, لما لا

507
00:24:39,452 --> 00:24:41,686
تسديني معروفاً وتساعديني في فهم شيء ما؟

508
00:24:41,688 --> 00:24:44,388
,ساعديني لأفهم كيف لشخصٍ مثلُكِ

509
00:24:44,390 --> 00:24:48,259
,ذكية, متصدرة في الرياضة في
المدرسة الثانوية في سياتل

510
00:24:48,261 --> 00:24:49,961
,ولدت في أعظم أمة على وجه الأرض

511
00:24:49,963 --> 00:24:51,295
تنقلب ضد قومها؟

512
00:24:53,465 --> 00:24:56,434
.أنتم... لستم قومي

513
00:24:56,436 --> 00:24:58,903
من هم قومكِ؟

514
00:24:58,905 --> 00:25:02,240
<font color=green>إِنَّ الله لَعَنَ الْكَافِرِينَ"</font>

515
00:25:02,242 --> 00:25:05,209
<font color=green>"وأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيراً</font>

516
00:25:18,457 --> 00:25:20,124
.يجب أن تكون وصلتك الآن

517
00:25:20,126 --> 00:25:22,059
.استلمتها

518
00:25:22,061 --> 00:25:24,929
.الأخبار الجيدة أن هذه
التعليمات مفصلة إلى حد ما

519
00:25:24,931 --> 00:25:27,331
واللغة العربية المستخدمة في بعض الكتابات

520
00:25:27,333 --> 00:25:29,300
.تعود لمنطقة الهزارة في افغانستان

521
00:25:29,302 --> 00:25:30,968
.حسناً, هذا يضيق نطاق البحث قليلاً

522
00:25:30,970 --> 00:25:32,470
.يمكنني أن اكون أكثر تحديداً أيضاً

523
00:25:32,472 --> 00:25:34,538
.حسناً, قطعاً صممت لتكون
قنبلة مزروعة على جانب الطريق

524
00:25:34,540 --> 00:25:37,074
,استخدمت لبدء الانفجارTATPالـ

525
00:25:37,076 --> 00:25:38,442
,للإنفجار c4 متفجرات

526
00:25:38,444 --> 00:25:42,113
ومزيج من المسامير, والكرات, ومقذوفات

527
00:25:42,115 --> 00:25:43,614
.الحصى تجعلها فريدة جداً

528
00:25:43,616 --> 00:25:45,016
.إذن سبق أن رأيتها من قبل

529
00:25:45,018 --> 00:25:47,952
"عبوات ناسفة كهذه استخدمت
في المنطقة حول " قندهار

530
00:25:47,954 --> 00:25:49,287
.خلال السنوات الأخيرة

531
00:25:49,289 --> 00:25:51,022
.من هنا سأبدأ البحث في قاعدة البيانات

532
00:25:51,024 --> 00:25:52,957
.حسناً شكراً -
.سأبقى على اتصال...

533
00:26:07,139 --> 00:26:08,940
كان هناك معدات في ذلك المنزل

534
00:26:08,942 --> 00:26:12,710
. "تكفي لصنع ثلاثة قنابل يا " دون

535
00:26:12,712 --> 00:26:15,446
لما لا تخبريني بخطتك؟

536
00:26:15,448 --> 00:26:17,181
ربما تفجير عبوة ناسفة على الطريق

537
00:26:17,183 --> 00:26:18,616
المؤدي إلى مقر القوات الجوية؟

538
00:26:18,618 --> 00:26:19,817
,تقضي على بعض الجنود الأبرياء

539
00:26:19,819 --> 00:26:21,652
ثم ماذا؟ قنبلتين ثانويتين

540
00:26:21,654 --> 00:26:23,187
.لتقضي على أول المستجيبين

541
00:26:23,189 --> 00:26:24,388
أيبدو هذا صحيحاً؟

542
00:26:24,390 --> 00:26:26,190
جنود "أبرياء"؟

543
00:26:27,993 --> 00:26:32,463
,إنهم يرمون القنابل من
ارتفاع آلاف الأميال جواً

544
00:26:32,465 --> 00:26:34,565
!يقتلون نساء وأطفال أبرياء كالجبناء

545
00:26:34,567 --> 00:26:36,167
جبناء؟

546
00:26:37,302 --> 00:26:38,402
أتريدين الحديث عن الجبناء؟

547
00:26:38,404 --> 00:26:40,137
.كان يجب أن تقولي هذا

548
00:26:40,139 --> 00:26:41,539
.حسناً, لنتحدث عن الجبناء

549
00:26:41,541 --> 00:26:43,374
, "لماذ لا نبدأ مع فتاكِ " نزاريا

550
00:26:43,376 --> 00:26:45,142
.معلمك؟ لنبدأ به

551
00:26:45,144 --> 00:26:46,577
..أين هو؟ إنه يختبئ

552
00:26:46,579 --> 00:26:49,113
.في كهف في جبال اليمن

553
00:26:49,115 --> 00:26:50,982
أتعتقدين أن هذا الخائن يهتم لأمرك؟

554
00:26:50,984 --> 00:26:53,217
أتعتقدين أن هذا الحثالة يهتم

555
00:26:53,219 --> 00:26:55,252
لموت صاحبيكِ وأنكِ ستمضين

556
00:26:55,254 --> 00:26:57,188
بقية حياتك متعفنة

557
00:26:57,190 --> 00:26:58,489
.في سجن فيدرالي

558
00:26:58,491 --> 00:27:02,460
,محمد نزاريا " مُجاهد, إنه جندي الرب"

559
00:27:02,462 --> 00:27:04,895
متعقب الحقيقة والضياء, حسناً؟

560
00:27:04,897 --> 00:27:05,963
!إنه القائد

561
00:27:05,965 --> 00:27:07,565
.القائد يقود في المقدمة

562
00:27:07,567 --> 00:27:09,200
وأنا لا أراه, أترينه؟

563
00:27:09,202 --> 00:27:11,002
أين هو؟

564
00:27:11,970 --> 00:27:13,404
ألم تفهمي الأمر يا "دون"؟

565
00:27:13,406 --> 00:27:15,306
لقد وجدوكِ, حسناً؟

566
00:27:15,308 --> 00:27:17,174
.لإنهم يبحثون عن أشخاص مثلك

567
00:27:17,176 --> 00:27:18,943
,إنهم يبحثون عن أشخاص سريعي التأثر

568
00:27:18,945 --> 00:27:21,045
,أشخاص عاطفيين

569
00:27:21,047 --> 00:27:23,347
,لديهم جرح كبير في دواخلهم

570
00:27:23,349 --> 00:27:25,783
.أشخاص يحاولون استعادة شخص ما لسبب ما

571
00:27:25,785 --> 00:27:29,020
,ويحاولن جعلك تشعرين
بأنكِ جزء مهم من شيء ما

572
00:27:29,022 --> 00:27:31,255
.سبب.. سبب أكبر منكِ

573
00:27:31,257 --> 00:27:34,425
.كبير جداً, في الواقع يستحق
أن تدفعي حياتك ثمناً له

574
00:27:36,495 --> 00:27:40,264
.أنا من جند الله, ويجب
أن نحاربكم كما تحاربوننا

575
00:27:40,266 --> 00:27:43,234
!أؤلئك منا الذين يؤمنون
بوجوب القتال في سبيل الله

576
00:27:43,236 --> 00:27:44,935
,عمّ تتحدثين؟ هذه الكلمات التي تصدر منك

577
00:27:44,937 --> 00:27:47,638
!إنها ليست كلماتك حتى

578
00:27:47,640 --> 00:27:49,473
إنها عبارات اختاروها بعناية

579
00:27:49,475 --> 00:27:50,708
من كتاب مقدس

580
00:27:50,710 --> 00:27:54,011
.صممت لتناسب الأكاذيب التي اخبروك بها

581
00:27:55,380 --> 00:27:57,648
استمعي إلي حسناً؟

582
00:27:57,650 --> 00:28:00,284
,أعرف أن نشأتكِ كانت صعبة

583
00:28:00,286 --> 00:28:03,254
,والدتك كانت مدمنة كحول,
والدك لم يكن موجوداً أبداً

584
00:28:03,256 --> 00:28:05,656
فهمتها, كم كان عمركِ عندما مات؟

585
00:28:05,658 --> 00:28:07,291
في الثامنة أو التاسعة من عمرك, صحيح؟

586
00:28:07,293 --> 00:28:09,226
.فقدتُ والدي أيضاً

587
00:28:09,228 --> 00:28:11,195
.أعرف كيف يكون الأمر عندما تفقدي والدكِ

588
00:28:11,197 --> 00:28:13,798
.أنا لم افقده

589
00:28:13,800 --> 00:28:18,469
لقد مات, حسنا؟ لقد مات وهو
يقاتل في حربكم الاستعمارية

590
00:28:18,471 --> 00:28:20,638
!ضد أبناء الله المسالمين

591
00:28:20,640 --> 00:28:22,273
.أنت مخطئة

592
00:28:22,275 --> 00:28:24,175
والدك كان بطلاً, حسناً؟

593
00:28:24,177 --> 00:28:25,709
كان محباً لوطنه, جندي

594
00:28:25,711 --> 00:28:27,011
. "حارب من أجل بلاده يا " دون

595
00:28:27,013 --> 00:28:28,612
.يجب أن تتذكريه

596
00:28:28,614 --> 00:28:30,915
ماذا سيكون موقفه من كل هذا؟

597
00:28:30,917 --> 00:28:32,750
يجب أن تعرفي

598
00:28:32,752 --> 00:28:34,985
.في داخلك أن هذا خاطئ

599
00:28:34,987 --> 00:28:37,488
.قليل من الأسف

600
00:28:38,857 --> 00:28:41,625
.أسفي الوحيد أنك أوقفتني

601
00:28:43,129 --> 00:28:47,932
.أصحابك في "كوانتيكو"
وجدوا شيئاً عليك أن تراه

602
00:28:49,201 --> 00:28:50,668
.حسناً

603
00:29:04,249 --> 00:29:07,251
اذن مكتب التحقيقات الفيدرالي وجد
تطابقاً بين الأدلة التي أرسلناها

604
00:29:07,253 --> 00:29:09,720
.مع متفجرتين استخدمت في
حادثتي تفجير منفصلتين

605
00:29:09,722 --> 00:29:12,990
أحد هاتين القنبلتين استهدفت
قافلة عسكرية أمريكية

606
00:29:12,992 --> 00:29:14,058
تنتقل على الطريق السريع

607
00:29:14,060 --> 00:29:15,693
.خارج "قندهار", في يونيو2012

608
00:29:30,876 --> 00:29:33,010
.خسرنا أربعة جنود ذلك اليوم

609
00:29:33,012 --> 00:29:37,581
. "كان هناك ناجٍ واحد, رقيب
البحرية " كيرك اميرسون

610
00:29:37,583 --> 00:29:39,316
نجا, لكنه فقد أجزاء

611
00:29:39,318 --> 00:29:41,218
.من كلتا ساقيه وذراع في الهجوم

612
00:29:41,220 --> 00:29:43,854
. "إنه يتلقى العلاج في مستشفى
للمحاربين القدامى في " سان دييغو

613
00:29:43,856 --> 00:29:46,056
العبوة الناسفة التي استخدمت يتم فحصها
من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

614
00:29:46,058 --> 00:29:48,159
بمجرد وصولها المخزن, لأنها استخدمت

615
00:29:48,161 --> 00:29:50,194
.اعتداء مميت على جنودنا

616
00:29:50,196 --> 00:29:51,896
,حسناً, المكونات كانت محترقة جداً

617
00:29:51,898 --> 00:29:53,964
.لذا لا يمكن الحصول على
أي حمض نووي أو بصمات

618
00:29:53,966 --> 00:29:55,833
.صحيح

619
00:29:55,835 --> 00:29:58,135
في نوفمبر 2012 وجد الفريق
العسكري للاستجابة للمتفجرات

620
00:29:58,137 --> 00:30:01,038
قنبلة مطابقة مدفونة على نفس الطريق السريع

621
00:30:01,040 --> 00:30:02,873
. "المؤدي إلى " قندهار

622
00:30:02,875 --> 00:30:06,377
تلك القنبلة لم تنفجر, تم استعادتها سليمة

623
00:30:06,379 --> 00:30:08,212
.ومن ثم أرسلت إلى "كوانتيكو" لفحصها

624
00:30:08,214 --> 00:30:09,446
و؟

625
00:30:09,448 --> 00:30:11,615
,حسناً, بما أنها لم "تشترك"
في الاعتداء المميت

626
00:30:11,617 --> 00:30:12,883
,وُضعت في قائمة المهام المتراكمة

627
00:30:12,885 --> 00:30:14,585
.في انتظار فحصها حتى الوقت الحاضر

628
00:30:14,587 --> 00:30:15,686
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالية يعتقدون

629
00:30:15,688 --> 00:30:17,755
.أنهم قد وجدوا بصمات صالحة للاستعمال

630
00:30:19,825 --> 00:30:22,526
.حسناً, تمكنا من رفع العديد من
البصمات الجيدة من هذه القنبلة

631
00:30:22,528 --> 00:30:24,862
.كما أننا وجدنا معلومات
في قاعدة بيانات الهجرة

632
00:30:24,864 --> 00:30:27,364
.وجهاهما سيظهران على شاششتكم في غضون لحظات

633
00:30:27,366 --> 00:30:30,201
وفقاً لإدارة أمن النقل هذان
الاثنان وصلا إلى الجزيرة

634
00:30:30,203 --> 00:30:34,471
."منذ 18شهراً كلاجئين سياسيين
من "قندهار", أفغانستان

635
00:30:34,473 --> 00:30:36,340
مهلاً, هذين "الحيوانين" دخلا بلادنا؟

636
00:30:36,342 --> 00:30:37,675
دخلا من الباب الأمامي؟

637
00:30:37,677 --> 00:30:39,843
.الهجرة منحتهم وضع اللاجئ العام الماضي

638
00:30:39,845 --> 00:30:42,012
كيف حدث هذا؟

639
00:30:42,014 --> 00:30:43,147
لإنه إلى أن أشرتم إلينا

640
00:30:43,149 --> 00:30:44,548
,بخصوص تعليمات تلك العبوة الناسفة
التي وضعت في قائمة المهام غير المنجزة

641
00:30:44,550 --> 00:30:45,983
لم يكن لدينا أية أدلة تربط

642
00:30:45,985 --> 00:30:48,385
.هذين الرجلين بأية أنشطة
متطرفة أو جماعات إرهابية

643
00:30:48,387 --> 00:30:51,388
.إنهما يقطنان على بُعد
بضعة أميال من القاعدة

644
00:30:55,026 --> 00:30:56,894
.حسناً, قبضنا على التلاميذ

645
00:30:56,896 --> 00:30:58,529
.هيا نقبض على المعلمين

646
00:31:00,520 --> 00:31:02,400
<I>مجمع "وايبيو" الرياضي</I>
<I>"وايباهو"</I>

647
00:31:04,177 --> 00:31:05,577
!هيا يا "ميكا", نل منهم

648
00:31:05,579 --> 00:31:07,245
! "اسرع يا " ميكا

649
00:31:08,881 --> 00:31:09,647
!ارمها

650
00:31:10,816 --> 00:31:12,383
!ارمها

651
00:31:15,688 --> 00:31:18,690
!أجل! رمية جيدة, رمية ممتازة

652
00:31:30,936 --> 00:31:33,404
!الشرطة! افسحوا الطريق

653
00:31:34,907 --> 00:31:36,174
! "عديّ جهاني"

654
00:31:36,176 --> 00:31:38,209
!انزل على الأرض

655
00:31:38,211 --> 00:31:39,877
!انزل على الأرض الآن

656
00:31:41,080 --> 00:31:43,081
!يداك إلى الأعلى, استدر

657
00:31:43,083 --> 00:31:45,350
!على ركبتيك, استدر

658
00:31:49,555 --> 00:31:50,722
.أنت رهن الاعتقال

659
00:31:54,593 --> 00:31:56,794
.قف

660
00:32:08,073 --> 00:32:09,974
!رحيم عهد " اركع على ركبتيك"

661
00:32:09,976 --> 00:32:11,376
!على ركبتيك

662
00:32:13,278 --> 00:32:15,046
!قلت انخفض

663
00:32:15,781 --> 00:32:16,781
.ضع يداك خلف ظهرك

664
00:32:16,783 --> 00:32:18,149
..أنت رهن الاعتقال

665
00:32:18,151 --> 00:32:21,185
"بتهمة قتل أربعة جنود
أمريكيين في " أفغانستان

666
00:32:21,187 --> 00:32:23,921
والتآمر لارتكاب أعمال إرهابية

667
00:32:23,923 --> 00:32:25,256
.ضد الولايات المتحدة الأمريكية

668
00:32:25,258 --> 00:32:26,557
.انهض

669
00:32:32,231 --> 00:32:33,564
.ألق نظرة جيدة

670
00:32:34,667 --> 00:32:36,834
.هذه لحظاتك الأخيرة من الحرية

671
00:33:03,295 --> 00:33:05,897
,أرادوا أن يظلوا موالين للقضية

672
00:33:05,899 --> 00:33:08,399
.لكنهم ليسوا بقدر ولاء تلاميذهم

673
00:33:09,968 --> 00:33:11,703
,أترين؟ هؤلاء الرجال لديهم عائلات

674
00:33:11,705 --> 00:33:13,271
.لديهم أطفال يريدون رؤيتهم مجدداً

675
00:33:13,273 --> 00:33:14,939
لذا

676
00:33:14,941 --> 00:33:16,541
.لقد اعترفا بكل شيء

677
00:33:16,543 --> 00:33:18,743
,خطة تفجير قاعدة سلاح الجو

678
00:33:18,745 --> 00:33:20,044
,الشبكة المؤدية لليمن

679
00:33:20,046 --> 00:33:21,245
..التحويلات المالية

680
00:33:21,247 --> 00:33:23,448
. "حتى أنهما اعترفا بمكان اختباء " نزاريا

681
00:33:23,450 --> 00:33:25,149
.انتهى كل شيء

682
00:33:25,151 --> 00:33:28,820
"الشيء الوحيد الذي
اريد معرفته منكِ يا " دون

683
00:33:28,822 --> 00:33:30,655
.لماذا

684
00:33:30,657 --> 00:33:32,657
.افهم لما يكرهنا هذين الرجلين

685
00:33:32,659 --> 00:33:34,192
,منذ ولادتهما

686
00:33:34,194 --> 00:33:36,828
.لقنا أننا أعدائهم

687
00:33:36,830 --> 00:33:37,995
..لكن أنتِ

688
00:33:37,997 --> 00:33:39,764
مع الفرص والحريات التي

689
00:33:39,766 --> 00:33:41,432
ولدت بها, هذه الحياة

690
00:33:41,434 --> 00:33:43,167
.تظن أنك تعرفني

691
00:33:43,169 --> 00:33:45,169
.لكنك لا تعرف أي شيء عني

692
00:33:46,338 --> 00:33:48,873
,اعرف أن والدك كان آخر فرصة لكِ

693
00:33:48,875 --> 00:33:51,008
.وعندما مات, اضعتِ طريقكِ

694
00:33:53,979 --> 00:33:56,147
أنت فخور بنفسك جداً, أليس كذلك؟

695
00:33:57,750 --> 00:33:59,717
.براين" و"جوزيف" ميتان"

696
00:33:59,719 --> 00:34:02,720
,وأنت تحتجزني

697
00:34:02,722 --> 00:34:05,223
.لتتم عملك بشكل كامل

698
00:34:06,525 --> 00:34:08,426
أتظن أننا الوحيدون؟

699
00:34:09,328 --> 00:34:11,329
.لسنا كذلك

700
00:34:11,331 --> 00:34:12,764
.هناك الكثير مثلي

701
00:34:12,766 --> 00:34:14,565
.نحن جيرانكم

702
00:34:14,567 --> 00:34:16,801
,نقدم لكم القهوة

703
00:34:16,803 --> 00:34:18,736
ونغسل سياراتكم

704
00:34:18,738 --> 00:34:20,371
ولن نتوقف عن القتال

705
00:34:20,373 --> 00:34:22,607
حتى يؤمن كل شخص على هذه الأرض

706
00:34:22,609 --> 00:34:25,576
.بالإسلام وآيات الله

707
00:34:25,578 --> 00:34:26,878
.هذا لن يحدث أبداً

708
00:34:26,880 --> 00:34:28,579
,ليس في هذه البلاد, على أي حال

709
00:34:28,581 --> 00:34:31,549
لأنه مقابل كل واحد منكم

710
00:34:31,551 --> 00:34:32,917
.هناك الآلاف مني

711
00:34:32,919 --> 00:34:34,585
,ومثلكم تماماً

712
00:34:34,587 --> 00:34:38,055
.نحن مستعدون للموت لهذا السبب أيضاً

713
00:34:39,525 --> 00:34:41,559
,ومهما فعلتم

714
00:34:41,561 --> 00:34:43,761
,مهما فعلتم لجذبنا إليكم

715
00:34:43,763 --> 00:34:45,563
لن تغيروا أبداً طريقة تفكيرنا

716
00:34:45,565 --> 00:34:48,266
..ولن تغيروا أبدا

717
00:34:48,268 --> 00:34:50,434
.طريقة عيشنا

718
00:34:51,603 --> 00:34:54,105
أتريدين التضحية بحياتك لهذا السبب؟

719
00:34:54,107 --> 00:34:56,274
!تهانيّ

720
00:34:59,144 --> 00:35:01,145
.فعلتِ هذا

721
00:35:17,262 --> 00:35:18,663
.شكراً لكِ

722
00:35:18,665 --> 00:35:20,965
أصبحت "دون هاتفيلد" متهمة بالقتل

723
00:35:20,967 --> 00:35:23,668
والتآمر الجنائي,

724
00:35:23,670 --> 00:35:25,169
.لا يمكن أن يكون قد حدث لسيدة ألطف

725
00:35:25,171 --> 00:35:27,839
.سيكون لديها متسع من الوقت لتعود لصوابها

726
00:35:48,094 --> 00:35:49,627
اسدني معروفاً, إن سمعتني

727
00:35:49,629 --> 00:35:50,995
,أتذمر بشأن علاجي الطبيعي مجدداً

728
00:35:50,997 --> 00:35:52,663
.أريد منك أن تضربني على رأسي

729
00:35:52,665 --> 00:35:54,866
.حسناً

730
00:36:24,863 --> 00:36:26,898
.عملٌ جيد

731
00:36:29,868 --> 00:36:30,868
!معذرةً

732
00:36:30,870 --> 00:36:33,137
أأنت "كيرك ايمرسون" ؟ -
.هذا صحيح...

733
00:36:33,139 --> 00:36:34,505
. "أنا " ستيف مكغاريت

734
00:36:34,507 --> 00:36:36,674
. "وهذا " داني ويليام -
.أهلا...

735
00:36:36,676 --> 00:36:38,910
.نحن من فرقة "فايف-او" من هاواي

736
00:36:38,912 --> 00:36:40,144
.أنتم بعيدون جداً عن دياركم يا رجل

737
00:36:40,146 --> 00:36:41,345
فيم أساعدكم؟

738
00:36:41,347 --> 00:36:42,947
تساعدنا؟ لا

739
00:36:42,949 --> 00:36:44,916
.فعلت... فعلت ما فيه الكفاية

740
00:36:44,918 --> 00:36:46,851
.ماذا؟ هذا؟ لا

741
00:36:46,853 --> 00:36:49,954
.كنت أقوم بعملي يا رجل

742
00:36:49,956 --> 00:36:52,056
.سمهِ يومً سيء في المكتب

743
00:36:54,760 --> 00:36:56,093
"لدينا بعض أخبار لك يا " كيرك

744
00:36:56,095 --> 00:36:58,396
.ظننا.. ظننا أنك تستحق سماعها منا شخصياً

745
00:36:58,398 --> 00:37:00,264
بالأمس احبطنا

746
00:37:00,266 --> 00:37:02,700
. "مؤامرة ارهابية على جزيرة " أواهو

747
00:37:02,702 --> 00:37:05,036
كانت تستهدف الجنود الأمريكيين المتمركزين

748
00:37:05,038 --> 00:37:06,671
.في قاعدة "هيكام" الجوية -
.سمعت بهذا الأمر...

749
00:37:06,673 --> 00:37:07,939
.كان في جميع نشرات الأخبار

750
00:37:07,941 --> 00:37:10,441
أجل, حسناً, لقد احتفظنا ببعض المعلومات

751
00:37:10,443 --> 00:37:12,043
.لأننا أردنا أن نخبرك بشيء منها شخصياً

752
00:37:12,045 --> 00:37:13,878
المواطنين الأفغانيين

753
00:37:13,880 --> 00:37:15,980
الذين قبضنا عليهما

754
00:37:15,982 --> 00:37:17,014
كانا نفس الرجلين

755
00:37:17,016 --> 00:37:18,716
, "الذين هاجما قافلتك في " أفغانستان

756
00:37:18,718 --> 00:37:20,918
.وتسببا في إصابتك ومقتل رفاقك

757
00:37:29,895 --> 00:37:32,063
.لا تعرفان كم يعني هذا لي

758
00:37:32,065 --> 00:37:34,665
.قدومكا كل هذه المسافة وإخباري بهذا شخصياً

759
00:37:34,667 --> 00:37:36,634
.اسمع, نعرف أن هذا لن يعيد أصحابك

760
00:37:36,636 --> 00:37:37,702
.نعرف هذا

761
00:37:37,704 --> 00:37:39,670
لكن.. كنا نأمل

762
00:37:39,672 --> 00:37:41,172
أنه قد يساعدك لتنام

763
00:37:41,174 --> 00:37:44,508
..أفضل قليلاً, وأنت تعلم أن
الأشخاص المسؤولين عن هذا

764
00:37:44,510 --> 00:37:46,610
.أخيراً سيدفعون ثمن فعلتهم

765
00:37:47,946 --> 00:37:49,680
كيف تقل "شكراً" بلغة هاواي؟

766
00:37:49,682 --> 00:37:50,982
. "ماهالو"

767
00:37:54,519 --> 00:37:55,720
. "ماهالو"

768
00:37:59,258 --> 00:38:00,825
.لا شكر على واجب, نحن نؤدي عملنا

769
00:38:00,827 --> 00:38:02,927
,يمكنك أن تسميه يوم عمل جيد في المكتب

770
00:38:02,929 --> 00:38:04,462
أعتقد هذا, صحيح؟

771
00:38:06,932 --> 00:38:09,932
. "أورااه" <font color=red size=10>من
شعارات سلاح مشاة البحرية الأمريكية</font>

772
00:38:10,102 --> 00:38:13,602
"مخلص دائماً" <font color=red size=10>من شعارات سلاح مشاة البحرية
الأمريكية وهي بمثابة صيحة المعركة في سلاح مشاة البحرية الأمريكية</font>

773
00:38:46,004 --> 00:38:47,571
حسناً, انظر هذا

774
00:38:47,573 --> 00:38:49,640
.هذا كسري قبل اسبوعين, وهذا اليوم

775
00:38:49,642 --> 00:38:50,674
أترى الفرق؟

776
00:38:50,676 --> 00:38:52,610
.صدرٌ جميل يا أخي

777
00:38:52,612 --> 00:38:54,478
ماذا تقصد؟

778
00:38:54,480 --> 00:38:56,447
.ضلوع, جميل

779
00:38:56,449 --> 00:38:57,982
.صحيح

780
00:38:57,984 --> 00:38:59,483
كل شيء عن الطعام بالنسبة لك

781
00:38:59,485 --> 00:39:01,819
ليس هناك لحم كثير على
هذه العظام رغم ذلك هاه؟

782
00:39:01,821 --> 00:39:02,887
.وأنت أيضاً مع الطعام

783
00:39:02,889 --> 00:39:03,821
.هذا احتمال

784
00:39:03,823 --> 00:39:04,822
حسناً

785
00:39:04,824 --> 00:39:06,490
,إن حدث وأصبح هناك مجاعة على الكوكب

786
00:39:06,492 --> 00:39:08,359
.ذكرني رجاءً أن لا أقترب من هذين الاثنين

787
00:39:10,463 --> 00:39:11,996
!أهلاً

788
00:39:11,998 --> 00:39:13,497
.شكراً لدعوتك لي

789
00:39:13,499 --> 00:39:14,865
!أهلاً

790
00:39:14,867 --> 00:39:16,467
..أجل

791
00:39:16,469 --> 00:39:18,235
بوا " تعرف أن هذا ليس موعداً, أليس كذلك؟"

792
00:39:18,237 --> 00:39:19,503
.نحن مجرد أصدقاء

793
00:39:19,505 --> 00:39:21,238
.هذه رائع

794
00:39:21,240 --> 00:39:23,574
..اعني كنت أتساءل إن كان لك قريبة

795
00:39:23,576 --> 00:39:27,344
تعرفين.. واحده تشبهكِ نوعاً ما؟

796
00:39:27,346 --> 00:39:29,680
مثلكِ تماماً؟

797
00:39:29,682 --> 00:39:30,781
.لا

798
00:39:30,783 --> 00:39:31,749
"ليس لدي يا " بوا

799
00:39:31,751 --> 00:39:33,184
.أو أي شخص آخر

800
00:39:37,522 --> 00:39:38,589
.استمتع

801
00:39:38,591 --> 00:39:40,257
.اعطف علي

802
00:39:40,259 --> 00:39:41,358
أتريد أن تنظر

803
00:39:41,360 --> 00:39:43,961
إلى سمكتي؟

804
00:39:43,963 --> 00:39:45,196
لا شك في أنها نظفتها جيداً, أليس كذلك؟

805
00:39:45,198 --> 00:39:46,630
.لا شك في ذلك

806
00:39:46,632 --> 00:39:48,466
,حسناً اسمعوا أيها السيدات والسادة

807
00:39:48,468 --> 00:39:51,068
قبل أن نبدأ الأكل, أود أن آخذ بعض الوقت

808
00:39:51,070 --> 00:39:54,738
..لأقول بضع كلمات عن

809
00:39:54,740 --> 00:39:55,706
.خصمتي المستحقة

810
00:39:55,708 --> 00:39:56,974
.وها قد بدأنا

811
00:39:56,976 --> 00:39:58,175
لكونها

812
00:39:58,177 --> 00:40:00,878
,قوية جداً وجبارة

813
00:40:00,880 --> 00:40:02,213
أمضيتِ سنوات عديدة

814
00:40:02,215 --> 00:40:04,982
,في أعماق المحيط

815
00:40:04,984 --> 00:40:06,817
,متجنبةَ شباك سفن الصيد

816
00:40:06,819 --> 00:40:08,085
تفاديتِ رماح الصيادين

817
00:40:08,087 --> 00:40:09,386
هل كتبت هذا؟

818
00:40:09,388 --> 00:40:11,055
.لا, هذا كله منه

819
00:40:11,057 --> 00:40:12,123
.هذا جيد, يُعجبني, واصل

820
00:40:12,125 --> 00:40:13,924
لم تنخدعي أبداً

821
00:40:13,926 --> 00:40:15,993
بطعوم الصيد

822
00:40:15,995 --> 00:40:18,195
.أو السنانير اللامعه, لا

823
00:40:18,197 --> 00:40:19,797
,لم تعرفي الخوف

824
00:40:19,799 --> 00:40:21,832
..لهذا كنت ملكة البحر

825
00:40:21,834 --> 00:40:24,468
,هذا تلك اللحظة المصيرية بالأمس

826
00:40:24,470 --> 00:40:25,970
عندما سبحتِ

827
00:40:25,972 --> 00:40:27,138
حول تلك الشعاب المرجانية ووجدت

828
00:40:27,140 --> 00:40:30,474
..نفسك تنظرين في عينيّ

829
00:40:30,476 --> 00:40:31,809
.محارب عظيم

830
00:40:31,811 --> 00:40:34,311
.توقف, توقف عند هذا الحد

831
00:40:34,313 --> 00:40:35,212
.انتهينا, مللنا, جعنا

832
00:40:35,214 --> 00:40:36,347
مرر السمكة

833
00:40:36,349 --> 00:40:37,781
.على المائدة -
.أنا لم أمّل...

834
00:40:38,950 --> 00:40:40,050
.حسناً, حسناً

835
00:40:40,052 --> 00:40:41,051
لنأكل, دعني آخذ قليلاً

836
00:40:41,053 --> 00:40:42,786
منها أولاً

837
00:40:45,324 --> 00:40:46,590
إنها طرية, إنها

838
00:40:46,592 --> 00:40:48,826
.إنها تذوب في فمك

839
00:40:48,828 --> 00:40:50,327
أنا

840
00:40:50,329 --> 00:40:51,562
.هاك.. تذوقها

841
00:40:51,564 --> 00:40:52,596
كيف وجدتها؟

842
00:40:52,598 --> 00:40:54,665
كيف طعمها؟ أتعرف؟

843
00:40:55,734 --> 00:40:58,402
طعمها كطعم سمكة انتحارية

844
00:40:58,404 --> 00:41:00,371
.التي ضحت بحياتها لترضي غرورك

845
00:41:00,373 --> 00:41:01,972
أجل, أنت فقط تضيع الوقت

846
00:41:01,974 --> 00:41:03,607
.على أمرٍ لن ينجح

847
00:41:03,609 --> 00:41:05,142
.أنا واقعي يا رجل -
واقعي؟...

848
00:41:05,144 --> 00:41:06,577
.دعني أخبرك ما هو الواقعي يا شريكي

849
00:41:06,579 --> 00:41:08,479
.أنت, وأنا, والصيد

850
00:41:08,481 --> 00:41:10,080
.عطلة نهاية الأسبوع هذه

851
00:41:10,082 --> 00:41:12,383
.أكبر انتصارات الصيد

852
00:41:12,385 --> 00:41:13,317
.شكراً لك

853
00:41:13,319 --> 00:41:14,752
أيريد أحد أن يبدأ؟

854
00:41:14,754 --> 00:41:15,686
من؟ من؟

855
00:41:15,688 --> 00:41:16,987
.أنا سأبدأ الرهان

856
00:41:16,989 --> 00:41:18,789
أفتتح بـ "مكغاريت" اثنان مقابل واحد

857
00:41:18,791 --> 00:41:19,990
ماذا؟ -
بناءً على...

858
00:41:19,992 --> 00:41:22,126
.الخبرة والمعرفة المحلية

859
00:41:22,128 --> 00:41:23,294
.حسناً

860
00:41:23,296 --> 00:41:25,162
سأختار.. سأراهن على "غروفر" ب20دولار

861
00:41:25,164 --> 00:41:26,463
..لمجرد -
.ممتاز...

862
00:41:26,465 --> 00:41:27,898
لا؟

863
00:41:27,900 --> 00:41:29,200
.حسناً سأراهن على "غروفر" بـ40دولار

864
00:41:30,403 --> 00:41:32,770
إذن مارأيك؟

865
00:41:40,512 --> 00:41:41,745
.لكَ هذا

866
00:41:41,769 --> 00:43:32,769
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

