﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:23,011 --> 00:00:25,011
. لقد طلبت صُنع هذا خصيصاً لكِ

3
00:00:25,036 --> 00:00:27,036
.إنّه مذهل

4
00:00:30,842 --> 00:00:33,193
.يُسعدني أنّه أعجبكِ

5
00:00:34,664 --> 00:00:36,664
.تجعلُني سعيدة للغاية

6
00:00:37,742 --> 00:00:39,742
.الجميع ينتظرُنا ، علينا أن نُسرع

7
00:00:40,495 --> 00:00:42,695
.دعهُم ينتظرون
أنت هو الرّئيس ، أليس كذلك ؟

8
00:00:48,977 --> 00:00:50,977
يا عزيزي ؟

9
00:01:01,183 --> 00:01:03,183
يا عزيزي ؟

10
00:01:13,667 --> 00:01:15,667
من أنتم بحقّ الجحيم ؟

11
00:01:15,689 --> 00:01:17,754
مالذّي تريدونه منّي ؟

12
00:01:28,037 --> 00:01:31,182
. (إيجادُك لم يكن سهلاً ، يا (ساتو

13
00:01:31,183 --> 00:01:32,816
.كان عليكِ ترك هذا الأمر وشأنه

14
00:01:33,427 --> 00:01:34,927
أين هُو ؟

15
00:01:35,479 --> 00:01:36,946
أين (آدم نوشيموري) ؟

16
00:01:36,999 --> 00:01:38,242
.نحن نعلمُ بأنّك أخذته

17
00:01:38,243 --> 00:01:39,543
.لا تعلمون أيّ شيء

18
00:01:41,324 --> 00:01:45,230
أعلم بأنّني إذا سحبت هذا الزّناد ، ستنطلقُ
رصاصة بسرعة 1200 قدم في الثانية

19
00:01:45,639 --> 00:01:48,506
، لتضع حفرة بحجم كرة البايسبول في رأسِك

20
00:01:48,508 --> 00:01:50,442
.لتقتلك في غضون  جزء من الثانية

21
00:01:50,444 --> 00:01:53,895
الآن ، بأَخذ ذلك بعين الإعتبار ،سأسألُك مرّة أخرى

22
00:01:53,897 --> 00:01:55,947
أين هو (آدم) ؟

23
00:01:57,200 --> 00:01:59,517
.لن تريْنه مرّة أخرى مجدداً

24
00:02:03,862 --> 00:02:07,365
هل قتلتَه ؟ هل هو ميّت ؟

25
00:02:09,168 --> 00:02:11,035
هل هُو ميّت ؟

26
00:02:18,761 --> 00:02:21,912
، إذا كان الأمر عائداً لـ (كونو) ، فستضع رصاصة في رأسك الآن

27
00:02:21,914 --> 00:02:23,914
.لكنّنا سنتعامل مع الأمر بالطّريقة الصحيحة

28
00:02:23,916 --> 00:02:27,685
. (ستعترف بقتل (آدم

29
00:02:27,687 --> 00:02:29,253
مالّذي تريدين منّي قوله ؟

30
00:02:29,255 --> 00:02:32,557
.الحقيقة -- بأنّك قتلته

31
00:02:32,559 --> 00:02:33,775
...( لقد أردت أن أقتل (آدم

32
00:02:33,777 --> 00:02:37,028
.لكنّ احتراماً لوالده ، أطلقتُ سراحه

33
00:02:37,030 --> 00:02:39,363
.أنت تكذب
أَ أنا كذلك ؟

34
00:02:39,365 --> 00:02:43,985
ساعدت (آدم) في تلفيق موته
لكي يستطيع الإختفاء

35
00:02:43,987 --> 00:02:47,605
.إذا كان ذكياً ، لن يظهر مرّة أخرى

36
00:02:47,607 --> 00:02:53,411
، إذا كنتِ ذكيّة ، ستتركين هذا الأمر

37
00:02:57,382 --> 00:02:58,916
.حسناً ، تلقيت ذلك

38
00:02:59,968 --> 00:03:01,669
. (حسناً ، أخذ (ستيف و كاثرين) (ساتو

39
00:03:01,671 --> 00:03:03,054
. إلى الموقع المحدّد

40
00:03:03,056 --> 00:03:05,590
.سيُلاقوننا في الطائرة

41
00:03:07,959 --> 00:03:09,260
.أهلاً

42
00:03:10,295 --> 00:03:12,063
. (لن أذهب معك يا (تشين

43
00:03:16,652 --> 00:03:18,352
.آدم) على قيد الحياة )

44
00:03:18,354 --> 00:03:20,138
.سأعثر عليه

45
00:03:22,024 --> 00:03:24,808
.يعتقد حلفاء (مايكل نوشيموري) بأنّه ميّت

46
00:03:24,810 --> 00:03:27,111
.لست مرغمة على الهروب مجدداً

47
00:03:27,113 --> 00:03:31,782
، لكنّك إذا ذهبتِ للبحث عنه
ستصبحان كلاكُما مُستهدفان مجدداً

48
00:03:34,086 --> 00:03:37,338
.لقد أخبرتني من قبل بأن أتّبع قلبي

49
00:03:37,340 --> 00:03:39,290
.وذلك ما سأقُوم به

50
00:03:42,661 --> 00:03:45,429
كوني حذرة فقط ، اتفقنا ؟

51
00:03:47,349 --> 00:03:48,633
.سأكون كذلك

52
00:03:51,386 --> 00:03:53,003
.شكراً لك

53
00:03:53,100 --> 00:05:00,100
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

54
00:05:01,125 --> 00:05:02,710
كم يبلغ من العمر ؟

55
00:05:02,711 --> 00:05:06,079
.حسناً .كلّا ، ذلك يبدو جيّداً

56
00:05:06,081 --> 00:05:08,081
!استرخِ فحسب ، استرخِ

57
00:05:08,083 --> 00:05:09,849
دعهُ يستمتع بوقته ، اتفقنا ؟

58
00:05:09,851 --> 00:05:11,301
.سأتحدّث معكَ لاحقاً

59
00:05:11,303 --> 00:05:12,602
: دعني أُخمّن
والد (داني) ابتاع

60
00:05:12,604 --> 00:05:14,854
سيارة (بورش) لنفسه
.بمناسبة عيد ميلاده الـ 60

61
00:05:14,856 --> 00:05:16,089
. (سيّارة (كورفيت

62
00:05:16,091 --> 00:05:17,557
.جميل ! رائع

63
00:05:17,559 --> 00:05:19,893
أليس الوقت متأخراً لأزمة منتصف العمر ؟

64
00:05:19,895 --> 00:05:23,613
ماذا ، هل نسيت أن تخبرني
كم اشتقت إليّ ؟

65
00:05:25,066 --> 00:05:28,201
.(كلّا ، لقد اعتقدت بأنّك المحقّق (ويليامز

66
00:05:28,203 --> 00:05:29,402
.أجل ، سيّدي

67
00:05:29,404 --> 00:05:32,438
.بالتأكيد يا حضرة الحاكم
. سأحضر إلى هناك

68
00:05:38,963 --> 00:05:40,647
.أنتَ أوّلاً

69
00:05:47,287 --> 00:05:48,722
.الآن دورك

70
00:05:50,726 --> 00:05:51,758
سامانثا) ؟)

71
00:05:51,760 --> 00:05:53,259
.يا للهول
مالخطب ؟

72
00:05:58,298 --> 00:06:01,434
.أهلاً ، يا أبي

73
00:06:01,436 --> 00:06:03,937
لِمَ لستِ جاهزة للمدرسة ؟

74
00:06:03,939 --> 00:06:06,406
.لم يرنّ المنبّه

75
00:06:09,076 --> 00:06:11,444
!أبي

76
00:06:13,998 --> 00:06:16,816
. (صباح الخير يا سيّد (غروفر

77
00:06:16,818 --> 00:06:18,752
.لقد حصلت على صورة وجهك الآن

78
00:06:18,754 --> 00:06:20,787
.من الأفضل لك أن تذهب إلى المدرسة

79
00:06:20,789 --> 00:06:22,005
!أبي

80
00:06:22,007 --> 00:06:23,456
. أبي ! " لا تتصرّفي معي هكذا "

81
00:06:23,458 --> 00:06:24,958
.أنتِ محظوظة أنّني لم أقم بإعتقالِه

82
00:06:24,960 --> 00:06:27,344
،) شيء كَهذا يمكنه الإنتشار على الأنترنت ، يا (سامانثا

83
00:06:27,346 --> 00:06:29,713
.ويمكنُه تتبّعك لبقيّة حياتك

84
00:06:29,715 --> 00:06:31,497
!يا إلهي ، أنت تبالغ كثيراً

85
00:06:31,499 --> 00:06:32,632
! هو يُعجبني

86
00:06:32,634 --> 00:06:34,167
!أحتاج لذلك من أجل المدرسة

87
00:06:34,169 --> 00:06:36,186
.استعملي قلماً ، لقد نجح الأمر معي

88
00:06:37,188 --> 00:06:38,888
.لديّ اجتماع للذهاب إليه

89
00:06:38,890 --> 00:06:41,858
.وعندما أعود ، سنتحدّث بشأن عقابك

90
00:07:02,296 --> 00:07:04,831
.لا تزال مديناً لي بإعتذار

91
00:07:04,833 --> 00:07:05,698
.لن يحصُل ذلك

92
00:07:05,700 --> 00:07:07,083
أجل ، لِم لستُ مُتفاجئاً ؟

93
00:07:07,085 --> 00:07:08,168
و لمَ ستكون متفاجئاً ؟

94
00:07:08,170 --> 00:07:10,703
أخبرني الملازم (كيلي) بشأن
 ماقمت به في المقهى

95
00:07:10,705 --> 00:07:14,641
لقد كنتُ أحاول إخبار رجلِك بأنّ
.العمل معك هو طريق سريع للموت

96
00:07:14,643 --> 00:07:17,977
قُم بتهديد سلامة فريقي مجدداً
وسترى ما سيحصل ، هل تفهم ذلك ؟

97
00:07:17,979 --> 00:07:19,712
.يا رجل ، لا توّجه إليّ مسدساً مرة أخرى

98
00:07:19,714 --> 00:07:20,980
هل تعتقد بأنّني سأنسى ذلك الأمر؟

99
00:07:20,982 --> 00:07:22,215
!لقد تحدّثنا عن الأمر

100
00:07:22,217 --> 00:07:24,768
، كان الخيار إمّا أن أوقف فرقة التدخّل
أو أن أدع (كاثرين رولينز) تموت

101
00:07:24,770 --> 00:07:26,269
.ولقد قلت بأنّه يوجد دائماً خيارٌ آخر

102
00:07:26,271 --> 00:07:29,105
لكنّي أعتقد أن تلك هي طريقتك
.تقوم بكلّ ما تريد فعله

103
00:07:29,107 --> 00:07:30,607
أنا لا أُعجبك ، أليس كذلك ؟
!ذلك صحيح

104
00:07:30,609 --> 00:07:32,192
!أيّها السادة

105
00:07:32,194 --> 00:07:34,444
أجل ؟
أجل ؟

106
00:07:34,446 --> 00:07:36,696
الحاكمُ ينتظركما

107
00:07:43,370 --> 00:07:45,839
حسناً ، من يريد أن يبدأ ؟

108
00:07:46,640 --> 00:07:47,707
سيّدي ؟

109
00:07:47,709 --> 00:07:48,842
المعذرة ؟

110
00:07:48,844 --> 00:07:50,427
، لندخل في صلبِ الموضوع ، يا سادة

111
00:07:50,429 --> 00:07:55,215
ما لديّ هنا هو شكوى مقدّمة من طرف
 (قائد فرق التدخلّ ضدّ قائد فرقة (فايف-أو

112
00:07:55,217 --> 00:07:56,716
مالّذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

113
00:07:57,685 --> 00:07:59,135
هل قدّمت شكوى ضدّي ؟

114
00:07:59,137 --> 00:08:00,920
.أنتَ من جلبت هذا لنفسِك

115
00:08:01,722 --> 00:08:03,139
حضرة الحاكم ، رجاءاً

116
00:08:03,141 --> 00:08:04,524
.تمّ تقديم هذه الشكوى في إطار السرّ

117
00:08:04,526 --> 00:08:05,809
.(ضع ذلك يا (ستيف

118
00:08:05,811 --> 00:08:08,478
" متهوٍّر ، متغطرس ، فاقد للسيطرة

119
00:08:08,480 --> 00:08:10,563
.. غير مسؤول ، ذو تصرّف طائش الذي يعرّض الناس للخطر

120
00:08:10,565 --> 00:08:12,449
هل ترى ما أقصده ؟

121
00:08:12,451 --> 00:08:13,900
" خطرٌ لنفسه و للآخرين

122
00:08:13,902 --> 00:08:15,068
.با ابن السافلة

123
00:08:15,070 --> 00:08:16,653
! (ذلك يكفي ، يا (ستيف

124
00:08:16,655 --> 00:08:18,404
.سأمزّق هذه الشكوى

125
00:08:19,607 --> 00:08:22,992
.انطلاقاً من الآن ، ستفتحان صفحة جديدة
!هذه أكثر من شكوى ! إنّها مشكلة

126
00:08:22,994 --> 00:08:27,747
هذه تعني الإنعدام التّام للمحاسبة
!التي تتغاضى عن تصرّف هذا الرجل

127
00:08:27,749 --> 00:08:29,499
!لا تخبرني بكيفية القيام بعملي ، أيّها القائد

128
00:08:29,501 --> 00:08:31,384
انظرا ، لديّ جدول مزدحم

129
00:08:31,386 --> 00:08:33,253
.  ولا أملك الوقت للتصرّف كمُدير مدرسة

130
00:08:33,255 --> 00:08:35,004
.هذه جزيرةُ صغيرة

131
00:08:35,006 --> 00:08:38,624
لذا أتوّقع منكما أن تتفاهما
جيّدا ، هل هذا مفهوم ؟

132
00:08:39,560 --> 00:08:41,227
.أجل ، يا سيّدي

133
00:08:41,229 --> 00:08:42,061
ستيف) ؟)

134
00:08:42,063 --> 00:08:43,296
.أجل ، يا سيّدي

135
00:08:43,298 --> 00:08:45,298
.اجلسا

136
00:08:48,002 --> 00:08:49,169
.جيّد جداً

137
00:08:49,171 --> 00:08:52,205
.بدءاً من هذه اللحظة ، ستتصرفان بشكل جيّد

138
00:08:52,207 --> 00:08:54,324
، ولكي تبدءا في الطريق الصحيح

139
00:08:54,326 --> 00:08:56,359
.كلاكما ستنفّذان مذكرة تفتيش

140
00:08:56,361 --> 00:09:02,666
شابّ ذو 21 سنة في (وايمانالو) لم يدفع
مخالفات الرّكن

141
00:09:03,395 --> 00:09:06,493
أريدُ منكما أن تجلبا هذا الشخص إلى
المحكمة .واحرِصا على أن يدفع غرامته

142
00:09:06,496 --> 00:09:08,203
مخالفات الركن ، سيّدي ؟

143
00:09:08,273 --> 00:09:09,472
، حضرة الحاكم ، رجاءاً
... مع كلّ احتراماتي

144
00:09:09,406 --> 00:09:11,357
.بربّك ، هذا تبذير تّام لوقتنا

145
00:09:09,341 --> 00:09:12,292
.. أي مبتدأ متخرّج من
الأكاديمية يمكنه القيام بهذا

146
00:09:12,294 --> 00:09:14,177
.إنّه محقّ ، إنّه محقّ

147
00:09:14,179 --> 00:09:16,796
.انظرا إلى هذا ، لقد اتفقتما بسرعة

148
00:09:16,798 --> 00:09:18,014
.نفّذا الأمر

149
00:09:33,158 --> 00:09:34,292
هل أنت قادم ؟

150
00:09:35,224 --> 00:09:36,650
هل أنت قادم ؟

151
00:09:36,651 --> 00:09:38,168
.أنا لا أركب في المقعد الجانبي

152
00:09:38,170 --> 00:09:39,252
.وأنا أيضاً

153
00:10:30,087 --> 00:10:31,137
هل ضيّعت الطريق ؟

154
00:10:31,139 --> 00:10:34,541
أتعلم ، بأنّك عبرت إشارتين للضوء
الأحمر .خلال طريقك إلى هنا

155
00:10:34,543 --> 00:10:36,209
.عليك تقديم شكوى أُخرى

156
00:10:36,211 --> 00:10:38,211
أجل ، عليّ فعل ذلك
سوى أنّ رجلك الحاكم (دينينغ) سيقوم بتمزيقها

157
00:10:38,213 --> 00:10:40,564
لذا مالفائدة من ذلك ؟

158
00:10:40,566 --> 00:10:42,299
.لنُنهي هذا الأمر

159
00:10:52,043 --> 00:10:53,843
مرحباً ؟

160
00:10:53,845 --> 00:10:55,478
.لا يوجد أحد بالمنزل

161
00:10:59,116 --> 00:11:00,534
.ذلك يُلائمني

162
00:11:00,536 --> 00:11:03,403
بجدّ ؟ أعلم أنّك تحبّ الطرق المختصرة

163
00:11:03,405 --> 00:11:05,171
لكنّ أي نوع من العمل الكسول كان ذلك ؟

164
00:11:05,173 --> 00:11:07,173
حسناً . ليس لديّ الوقت لأكون خادمة العدّاد

165
00:11:07,175 --> 00:11:09,259
إذاً سترحل فحسب ؟
. أجل -

166
00:11:10,796 --> 00:11:12,662
.اذهب للحماية ، سأقوم بالخدمة

167
00:11:14,515 --> 00:11:15,543
.رائع

168
00:11:15,568 --> 00:11:16,934
أوَتعلم ، يوجد العديد من الشرطيين الجيّدين هنا

169
00:11:16,935 --> 00:11:19,769
.الذين بدأوا مهنتهم بالقيام بالمهام الوضيعة

170
00:11:19,771 --> 00:11:22,939
، تعلّموا القيام بدورية سيراً على الأقدام
.تعلّموا التفاعل مع الأشخاص

171
00:11:22,941 --> 00:11:25,909
.لم نحصل كلّنا على وحدة خاصة لقيادتها مباشرةً

172
00:11:25,911 --> 00:11:28,311
.أجل ، أنا متأسفٌ جداً لعدم المرور بذلك الجزء

173
00:11:28,313 --> 00:11:30,280
. (كنّا مشغولين جداً بمحاربة (الطالبان

174
00:11:32,951 --> 00:11:34,985
هل أنت مدربّ لحواسك الغريزية أو شيئاً كهذا ؟
<font color=#3090C7 size=24> ( يقصد تجربة العالِم بابلوف على كلبه )

175
00:11:34,987 --> 00:11:36,119
. (تلك لُعبة (هايلو

176
00:11:36,121 --> 00:11:39,105
.يلعبُها ابني طوال الوقت

177
00:11:54,172 --> 00:11:56,423
.حسناً

178
00:11:56,425 --> 00:11:58,642
، )من القائد إلى فريق (برافو
.احرسوا المُحيط

179
00:11:58,644 --> 00:11:59,976
.انتبه لخلفك

180
00:11:59,978 --> 00:12:01,978
، )إذا رأيتم أي أثر لـ (بروماثيانس
، أطلقوا النّار لتقتلوا

181
00:12:04,149 --> 00:12:06,433
أهلاً

182
00:12:06,435 --> 00:12:08,518
، وحدة فايف- أو
هل أنت (إيان رايت) ؟

183
00:12:08,520 --> 00:12:10,020
أجل ، هل يُمكنني مساعدتك ؟

184
00:12:10,022 --> 00:12:11,321
.أجل ، لقد تمّ تبليغك

185
00:12:11,323 --> 00:12:13,940
.أجل ، لقد تركتُ سلاحي
عليّ الذهاب

186
00:12:13,942 --> 00:12:15,808
.يا بنيّ ، لم تدفع غرامة مخالفاتك لقوانين الرّكن

187
00:12:15,810 --> 00:12:18,111
.سيتحتّم علينا اعتقالك ، استدر للخلف

188
00:12:18,113 --> 00:12:19,779
هذه مزحة ، صحيح ؟

189
00:12:19,781 --> 00:12:21,314
.كلّا
منذ متى و هم يبعثون شخصان

190
00:12:21,316 --> 00:12:22,782
من وحدة (فايف-أو) من أجل مخالفات الرّكن ؟

191
00:12:22,784 --> 00:12:24,668
.(هُو ليس من وحدة (فايف-أو
. (لستُ من وحدة (فايف -أو

192
00:12:25,036 --> 00:12:26,169
.حسناً

193
00:12:26,171 --> 00:12:27,787
ألا يُمكنني الدّفع على الأنترنت ؟

194
00:12:27,789 --> 00:12:30,874
حسنُ ، كان بإمكانك ذلك قبل ثلاثة
أشهر .عندما حصلت على هذه المخالفات

195
00:12:30,876 --> 00:12:32,792
.لكنّ يمكنني رؤية سبب نسيانك لذلك

196
00:12:32,794 --> 00:12:34,444
.حسناً ، هيّا ، كفانا من الحديث
.لنذهب ، لنذهب

197
00:12:34,446 --> 00:12:37,130
هل يمكنني أن ألبس قميصاً على الأقلّ ؟
.أجل ، رجاءاً

198
00:12:37,132 --> 00:12:39,516
.لقد رأيت من الشبّان العاريين  ما فيه الكفاية ليوم واحد

199
00:12:39,518 --> 00:12:42,852
.أوَتعلم ، بأنّ خطّتك التكتيكية ضعيفة

200
00:12:42,854 --> 00:12:45,055
أنت تعلم ذلك ، أليس كذلك ؟

201
00:12:47,224 --> 00:12:51,361
إذاً هل هذا بمثابة برنامج جديد
لمخالفات الرّكن الغير مدفوعة ؟

202
00:12:51,363 --> 00:12:54,514
.يبدو أنّه عنيف قليلاً

203
00:12:54,516 --> 00:12:58,568
.(خذ وقتك  لإختيار قميصك ، يا (إيان

204
00:12:58,570 --> 00:12:59,736
.خُذ وقتك

205
00:13:01,039 --> 00:13:01,955
.ذلك مُقرف

206
00:13:01,957 --> 00:13:03,206
.حسناً ، سيركبُ معك

207
00:13:03,208 --> 00:13:04,491
مَعي ؟

208
00:13:04,493 --> 00:13:05,858
هل يصدف وأنّه لديك مزيل الرائحة ؟

209
00:13:07,129 --> 00:13:08,361
هل لديك مزيل الرائحة ؟

210
00:13:08,363 --> 00:13:11,247
.هذا اليوم يتواصل في التحسّن أكثر فأكثر

211
00:13:14,702 --> 00:13:17,420
إذاً ، إذا كنت سأركب معكُما
فكيف سأعود إلى هنا ؟

212
00:13:17,422 --> 00:13:19,706
لمَ لا تستدعي عضواً من فريق (برافو) لأن يوصلك ؟

213
00:13:19,708 --> 00:13:21,508
. (حسنٌ ، لا يوجد منهم من يعيش في (هاواي

214
00:13:21,510 --> 00:13:22,926
. (حسنٌ ، أنت فتى ذكيّ يا (إيان

215
00:13:22,928 --> 00:13:24,394
.أنا مُتأكّد بأنّك ستجد حلاً

216
00:13:25,931 --> 00:13:27,063
!اهبطا

217
00:13:31,385 --> 00:13:33,536
! (إيان )

218
00:13:33,538 --> 00:13:35,722
من هؤلاء الرّجال ؟
. لا أعلم -

219
00:13:35,724 --> 00:13:38,241
!لا أعلم !لا أعلم

220
00:13:39,410 --> 00:13:41,411
!تحرّكا

221
00:13:54,908 --> 00:13:56,926
!انتهت ذخيرتي

222
00:13:56,928 --> 00:13:58,511
!تبقّى لديّ مشط واحد

223
00:13:59,597 --> 00:14:01,431
!أنت مُصاب

224
00:14:13,043 --> 00:14:17,447
علينا أن نقاطعهم ، قبل أن يحاصرونا

225
00:14:17,449 --> 00:14:19,032
.سأذهب إلى الخلف

226
00:14:19,034 --> 00:14:20,483
.اهتمّ بالفتى

227
00:14:20,485 --> 00:14:21,735
مفهوم ؟
. حسناً ، أنزل رأسك

228
00:14:21,737 --> 00:14:23,453
.اذهب
.أنا خلفك تماماً

229
00:15:29,436 --> 00:15:31,304
.انهض ، انهض
.كلّا .كلّا

230
00:15:31,306 --> 00:15:33,606
!ساعدوني ! ساعدوني

231
00:15:33,608 --> 00:15:35,391
ساعدوني !

232
00:15:36,477 --> 00:15:37,961
!النجدة

233
00:15:37,963 --> 00:15:39,796
!النجدة !النجدة

234
00:15:50,658 --> 00:15:53,359
!اللّعنة

235
00:16:30,008 --> 00:16:31,475
.حصلتُ على البصمة

236
00:16:36,881 --> 00:16:39,567
.حسناً
من المفترضأن يوقف النّزيف

237
00:16:39,569 --> 00:16:41,435
.كلّا ، كلّا ، كلّا
.الأمر ليس خطيراً

238
00:16:41,437 --> 00:16:43,321
.ذلك الجرح ينزف كثيراً

239
00:16:43,323 --> 00:16:45,740
.أنا بخير
.أتعلم ماذا ، لا بأس

240
00:16:45,742 --> 00:16:48,192
.تفضّل ، لكي يُغمى عليك
.أيها العنيد اللّعين ، لا يهمّني الأمر

241
00:16:48,194 --> 00:16:49,577
.أتعلم ماذا ، أعطني إيّاه

242
00:16:49,579 --> 00:16:52,163
سأفعل ما تريد ، حسناً ؟

243
00:16:56,535 --> 00:16:59,337
أجل. ذلك يُؤلم ، أليس كذلك ؟

244
00:16:59,339 --> 00:17:00,705
.أجل

245
00:17:09,297 --> 00:17:11,682
يا غروفر ، هل يمكنك مساعدتي في ربط هذه

246
00:17:11,684 --> 00:17:14,135
.بالتأكيد ، يا صاح ، لا مشكلة

247
00:17:14,137 --> 00:17:15,186
.حسناً

248
00:17:15,188 --> 00:17:19,023
الآن ماذا تعقد سبب إختطاف أولئك
الأشخاص لشخص أحمق مثل (إيان) ؟

249
00:17:21,093 --> 00:17:22,426
.لا أملك أيّة فكرة

250
00:17:22,428 --> 00:17:24,928
.علينا الإتصال بشرطة هاواي في أقرب وقت

251
00:17:24,930 --> 00:17:26,530
.حسناً ، لا يملك الطفل أي خطّ أرضي

252
00:17:26,532 --> 00:17:28,232
.ولا يوجد إشارة إرسال لهواتفنا بهذا المكان

253
00:17:28,234 --> 00:17:29,817
.علينا التحرّك

254
00:17:41,446 --> 00:17:42,713
!اللعنة

255
00:17:43,965 --> 00:17:46,784
مالخطب ؟

256
00:17:46,786 --> 00:17:47,951
هل كنتُ أتحدّث إليك ؟

257
00:17:47,953 --> 00:17:49,470
، لديك مزاجٌ غاضب للغاية

258
00:17:49,472 --> 00:17:50,721
هل تعلم ذلك ؟

259
00:17:50,723 --> 00:17:55,059
حسنٌ ، ربّما ذلك بسبب وجودي معك

260
00:17:59,064 --> 00:18:00,297
هلّا توقفت عن فعل ذلك ؟

261
00:18:00,299 --> 00:18:02,149
. أنت تبدو كزَرافة عمياء

262
00:18:02,151 --> 00:18:04,635
كيف يمكن أن لا يكون أي إشارة إرسال هنا ؟

263
00:18:04,637 --> 00:18:06,570
. (مرحباً بك إلى (وايمانالو

264
00:18:09,274 --> 00:18:11,308
،) عليّ أن أسألك يا (مكغاريت

265
00:18:11,310 --> 00:18:15,596
لمَ أنت هو المتغيّر الدائم
لكلّ مشكلة أقع فيها ؟

266
00:18:15,598 --> 00:18:17,298
.ذلك جيّد ، هذا بسببي

267
00:18:17,300 --> 00:18:19,266
.أنا أقول ما أراه فحسب ، يا رجل

268
00:18:19,268 --> 00:18:21,786
.أينما ذهبت ، تلحقك المشاكل

269
00:18:21,788 --> 00:18:23,537
.مُضحك قولك لذلك

270
00:18:23,539 --> 00:18:26,173
ماذا يعني ذلك بحقّ الجحيم ؟

271
00:18:26,175 --> 00:18:28,158
ألا تعتقد أنّي قمت بواجبي ؟

272
00:18:28,160 --> 00:18:30,044
، تعيّن شرطة (هاواي) قائداً جديداً لفرقة التدخّل

273
00:18:30,046 --> 00:18:31,962
وتعتقد بأنّي لن أتفقّدك ؟

274
00:18:31,964 --> 00:18:34,131
لا يحدث كلّ يوم وأن يأتي شخص له
20سنة في المهنة

275
00:18:34,133 --> 00:18:38,018
لكي يصبح قائداً وينتقل إلى
جزيرة في وسط المحيط الهادي

276
00:18:39,304 --> 00:18:41,272
.إلّا إذا كان يهرب من شيءٍ ما

277
00:18:41,274 --> 00:18:43,891
، هُو بحّار بالقوات الخاصة في الليّل
و طبيب نفسي في النهّار

278
00:18:43,893 --> 00:18:45,309
.أريد أن أعرف من أعمل معه فحسب

279
00:18:45,311 --> 00:18:47,728
.آتي إلى العمل كلّ يوم
. وأقوم بواجبي

280
00:18:47,730 --> 00:18:50,481
.ذلك كلّ ما تحتاج لمعرفته

281
00:18:50,483 --> 00:18:52,399
ماذا ؟
. أثر البنزين

282
00:18:52,401 --> 00:18:55,853
لابدّ وأننا أصبنا خزّان
البنزين لسيارتهم

283
00:18:56,688 --> 00:18:58,956
.تلك سيّارتهم

284
00:19:09,384 --> 00:19:11,535
.المكان آمن

285
00:19:14,556 --> 00:19:18,008
هل تشمّ ذلك ؟
.غاز مسيّل للدموع -

286
00:19:18,010 --> 00:19:20,478
أجل ، وتلك اللطخة
الوردية من كيس صبغة

287
00:19:20,480 --> 00:19:21,680
.أعتقد بأنّهم سرقوا بنكاً

288
00:19:21,681 --> 00:19:22,897
،وحسبما تبدو عليه الأمور

289
00:19:22,899 --> 00:19:24,064
.كان ذلك قبل مدّة قصيرة

290
00:19:24,066 --> 00:19:25,983
في ماذا أقحم هذا الصبيّ نفسه بحقّ الجحيم ؟

291
00:19:28,069 --> 00:19:30,149
.حسنٌ ، هم يسيرون على الأقدام
.لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا كثيراًً

292
00:19:35,577 --> 00:19:37,778
.هُناك

293
00:20:05,925 --> 00:20:08,692
هل يمكنك ركوب الحصان ؟

294
00:20:08,694 --> 00:20:11,045
أيُمكِنك ذلك ؟

295
00:20:17,953 --> 00:20:19,269
!ها هُم هناك

296
00:20:38,122 --> 00:20:39,673
إلى أين نحن ذاهبان بحقّ الجحيم ، يا (مكغاريت) ؟

297
00:20:39,675 --> 00:20:40,975
!سنقطع عليهم الطّريق

298
00:20:57,359 --> 00:20:59,076
!هاهُم هناك

299
00:21:11,640 --> 00:21:13,490
!لم يتوقّفوا

300
00:21:13,492 --> 00:21:14,758
.أستطيع رؤية ذلك

301
00:21:22,467 --> 00:21:25,335
ستيف) ؟)

302
00:21:25,337 --> 00:21:26,887
. (اصغي إلي ، يا (تشين

303
00:21:26,889 --> 00:21:28,055
. (أرسل تعميماً للبحث عن (إيان رايت

304
00:21:28,057 --> 00:21:30,307
هل هذا هو الصبيّ صاحب مخالفات الرّكن ؟

305
00:21:30,309 --> 00:21:31,475
.أجل ، لقد تمّ اختطافه

306
00:21:31,477 --> 00:21:33,510
تمّت رؤية الأشخاص الذين اختطفوه متّجهين إلى الشمال

307
00:21:33,512 --> 00:21:34,695
. (على الطريق السّريع (كالانيولي

308
00:21:34,697 --> 00:21:36,513
.على متن سيّارة (نيسان) ذهبية اللّون

309
00:21:36,515 --> 00:21:40,517
رقم اللّوحة هو
(E34TR1)

310
00:21:40,519 --> 00:21:41,702
.حسناً ، سأفعل ذلك

311
00:21:41,704 --> 00:21:44,204
حسناً ، وابعث وحدة مسرح الجريمة
، )إلى المنزل في (وايمانالو

312
00:21:44,206 --> 00:21:45,689
.لكي يفحصوا ذلك المكان

313
00:21:45,691 --> 00:21:48,125
.(أريد معرفة كلّ شيء عن (إيان رايت

314
00:21:48,127 --> 00:21:49,627
.جرح سطحي فحسب ، أيها الآمر

315
00:21:49,629 --> 00:21:50,527
.أنت جاهز الآن

316
00:21:50,529 --> 00:21:52,162
ستيف) ، معك (كاث) ، هل أنت بخير ؟)

317
00:21:52,164 --> 00:21:53,530
.أجل ، أنا بخير ، لا تقلقي

318
00:21:53,532 --> 00:21:55,416
، اصغي ، تفقّدي بريدك الإلكتروني
. (يا (كاثرين

319
00:21:55,418 --> 00:21:57,835
بعثتُ لك صوراً لبصمات
المجرمين الذي قتلناهما للتوّ

320
00:21:57,837 --> 00:22:00,203
، علينا معرفة هويّتهما
(وأن نكتشف مالّذي كانوا يريدونه من (إيان

321
00:22:00,205 --> 00:22:02,172
.مفهوم ؟ اتّصلي بي
عندما تجدين شيئاً ما

322
00:22:02,174 --> 00:22:03,340
.حسناً ، سأتّصل

323
00:22:03,342 --> 00:22:04,642
.لقد تحدّثت للتّو مع أحد أصدقائي

324
00:22:04,644 --> 00:22:07,878
قال بأنّه يوجد بنك واحد فقط في المنطقة يستخدم الغاز
المسيّل للدموع في حزمات الصبغة

325
00:22:07,880 --> 00:22:09,313
.لنذهب

326
00:22:12,100 --> 00:22:16,186
... أيّها السادة
أنا أؤّكد لكم بأنّه لم تحدث أيّة سرقة

327
00:22:16,188 --> 00:22:17,321
أتريان ؟ ذلك بثّ حي للخزنة

328
00:22:17,323 --> 00:22:19,389
.يشتغل طوال الوقت
.المال كلّه هناك

329
00:22:20,659 --> 00:22:21,992
.... لكنّ إذا كنتما مصرّان

330
00:22:21,994 --> 00:22:23,944
.نُصرّ على ذلك

331
00:22:53,121 --> 00:22:55,461
.أجريت بحثاً لبصمات المجرمين الميّتين

332
00:22:55,821 --> 00:22:59,879
تبيّن بأنّهما كانا ضمن فريق يضمّ 4 مجرمين
.يركزون بشكل أساسي على سرقة البنوك

333
00:22:59,881 --> 00:23:03,632
 (تمّ إطلاق سراحهم جميعاً من سجن(هونولولو
.خلال الثلاثة أشهر الأخيرة

334
00:23:03,634 --> 00:23:05,951
هذان .. هما المجرمان الآخران

335
00:23:05,953 --> 00:23:08,804
. (كيرت سيمون) و (لوك دافيس )

336
00:23:08,806 --> 00:23:10,055
. (هذان هما الشخصان الذان اختطفا (إيان

337
00:23:10,057 --> 00:23:11,623
.حسناً ، هذا لا يبدو منطقياً

338
00:23:11,625 --> 00:23:13,058
.هؤلاء الأشخاص ليست لديهم أي خبرة

339
00:23:13,060 --> 00:23:15,427
.وقد تطلب نجاح تلك السرقة مخترقاً ماهراً

340
00:23:16,796 --> 00:23:18,681
لم لديّ هذا الشعور فجأةً

341
00:23:18,683 --> 00:23:20,933
بأنّ (إيان) ليس أحمقاً عادياً ؟

342
00:23:20,935 --> 00:23:22,134
.لأنّه ليس كذلك

343
00:23:22,136 --> 00:23:26,605
عاش هذا الصبيّ بمفرده
منذ أن كان عمره 18 سنة

344
00:23:26,607 --> 00:23:27,489
.كِلا والديه مُتوفيّان

345
00:23:27,491 --> 00:23:31,777
، وإلى غاية السّداسي الأخير
.(كان طالباً متخصّصاً في علم الكمبيوتر في مدينة (أواهو

346
00:23:31,779 --> 00:23:33,145
ماذا حدث ؟ هل ترك الدراسة ؟
. تمّ طرده -

347
00:23:33,147 --> 00:23:38,817
 ، اخترق نظام الجامعة ، وسرق الإمتحانات النهائية
.ثم قُبض عليه وهو يبيعها لجميع الطلبة

348
00:23:38,819 --> 00:23:42,538
وجدت فريق مسرح الجريمة
سيرفراً في منزله

349
00:23:42,540 --> 00:23:43,872
، يحاول (توست) إسترجاع أي معلومات

350
00:23:43,874 --> 00:23:47,927
لكنّه يواجه مشكلة لأنّه مشفّر بإستخدام
الجدران النّارية بمستوى الأمن القومي

351
00:23:47,929 --> 00:23:51,163
حسناً ، إذا سارقي البنك استأجروا
إيان) ليساعدهم في هذه السرقة)

352
00:23:51,165 --> 00:23:53,549
.ساعدهم الصبيّ في المرور بالنظام الأمني

353
00:23:53,551 --> 00:23:54,800
.يدخلون لأخذ المال

354
00:23:54,802 --> 00:23:56,885
.ربّما ذلك سبب ذهابهم إلى منزله

355
00:23:56,887 --> 00:23:58,354
.لكي يتقاسموا المال

356
00:23:58,356 --> 00:23:59,521
.لا أعتقد ذلك

357
00:23:59,523 --> 00:24:00,973
، إذا كان ذلك بشأن تقاسم حصّتهم

358
00:24:00,975 --> 00:24:03,842
كانوا سيبتعدون في اللحظة
التي رأوا فيها سيّارتينا

359
00:24:03,844 --> 00:24:04,810
.أعتقد بأنّك محقّ

360
00:24:04,812 --> 00:24:07,029
.يحتاجون (إيان) لشيء آخر

361
00:24:08,983 --> 00:24:10,182
. (المُلازم (كيلي

362
00:24:13,820 --> 00:24:15,788
.حسناً ، عمل جيّد ، شكراً

363
00:24:15,790 --> 00:24:17,323
.كان هذا مركز شرطة هاواي

364
00:24:17,325 --> 00:24:21,076
عثروا على سيّارة المشتبه بهم مركونة
.(في (مانولوا

365
00:24:21,078 --> 00:24:24,546
بحثوا في المنطقة ، لم يجدوا السارقين
(أو أي أثر لـ (إيان

366
00:24:24,548 --> 00:24:27,499
حسنٌ ، هل وجدوا كمبيوتراً محمولاً ورديّ
اللون عليه شعار ولاية (شيكاغو) ؟

367
00:24:27,501 --> 00:24:29,418
كانت السيّارة فارغة ، لماذا ؟

368
00:24:29,420 --> 00:24:30,369
.بئساً

369
00:24:30,371 --> 00:24:32,004
هل سرقوا كمبيوترك ؟

370
00:24:32,006 --> 00:24:34,873
و اعتقدت بأنّك ذلك ليس مهمّا
حتى تذكره لنا ؟

371
00:24:34,875 --> 00:24:36,091
.حسنٌ ، أنا أذكره الآن

372
00:24:36,093 --> 00:24:37,476
.وهو ليس مِلكي على أيّة حال

373
00:24:37,478 --> 00:24:40,346
.إنّه ملك لإبنتي
.لا  أهتّم بمن هو صاحب الكمبيوتر

374
00:24:40,348 --> 00:24:43,065
. إيان) مخترق )
. إذا سرقه فهو الآن سِلاحه

375
00:24:43,067 --> 00:24:45,517
. (حسناً ، حسناً ، يا (مكغاريت
.أنت محقّ

376
00:24:45,519 --> 00:24:46,885
.كان ينبغي عليّ أن أذكر ذلك قبل الآن

377
00:24:46,887 --> 00:24:49,321
... الأمر فقط
ماذا ؟

378
00:24:51,658 --> 00:24:53,492
.اسمع ، يا صاح

379
00:24:53,494 --> 00:24:58,063
هل تعلم بأنّي وجدت ابنتي تلعب لعبة
أرِني و أخبرني) مع مغفّل صغير هذا الصباح ؟)

380
00:24:59,616 --> 00:25:02,584
ما هي تلك النّظرة ؟ ماذا ماذا ؟
هل تعتقد بأنّ الأمر مضحك ؟

381
00:25:02,586 --> 00:25:04,420
.لستُ أضحك

382
00:25:04,422 --> 00:25:05,621
أنت كذلك ؟
.أفهم الآن

383
00:25:05,623 --> 00:25:07,122
.لا يملك أيّ منكما أطفالاً
.لا بأس

384
00:25:07,124 --> 00:25:09,241
.اضحكا الآن . سيأتي يومكما

385
00:25:09,243 --> 00:25:10,426
.إنّها الهرمونات والتكونولوجيا

386
00:25:10,428 --> 00:25:11,860
.أخبرني عن ذلك

387
00:25:11,862 --> 00:25:13,679
. أسوء كابوسٍ يتملّك كل والد

388
00:25:13,681 --> 00:25:15,998
.أوَتعلم ؟ أستطيع تعقّب جهاز ابنتك

389
00:25:16,000 --> 00:25:18,100
.إذا استعمله، نستطيع تحديد موقعه

390
00:25:18,102 --> 00:25:20,269
، حسناً ، حسب معلوماتي

391
00:25:20,271 --> 00:25:23,389
،  خبراء الكمبيوتر و سارقي البنوك
لا يعملان دومًا في نفس المجال

392
00:25:23,391 --> 00:25:25,357
.أعتقد بأنّ شخصاً ما عرّفهما على بعضهما البعض

393
00:25:25,359 --> 00:25:26,758
.أعتقد بأنّك محقّ

394
00:25:26,760 --> 00:25:29,094
.تفقّدوا هذا

395
00:25:30,981 --> 00:25:32,197
.كلّا

396
00:25:36,287 --> 00:25:37,486
Huh.

397
00:25:37,488 --> 00:25:39,538
.ستعتادين على الأمر ، يا مُبتدئة

398
00:25:39,540 --> 00:25:42,241
.حسناً ، لقد أفسدت دخولي الدّرامي

399
00:25:42,243 --> 00:25:44,960
. (حسناً ، لدينا هنا (إيلاي دايموند

400
00:25:44,962 --> 00:25:46,662
.يعمل كمحامي للدّفاع

401
00:25:46,664 --> 00:25:49,665
. (عملاؤه السابقين يتضمّنون سارقي البنوك و (إيان رايت

402
00:25:49,667 --> 00:25:53,618
(قام بتمثيل (إيان) عندما اتّهمته جامعة( أواهو
بإختراق نظامها

403
00:25:53,620 --> 00:25:55,838
. إذاً (إيلاي دايمون) هو  وسيط العلاقات

404
00:25:55,840 --> 00:25:57,506
أين هو ؟

405
00:25:57,508 --> 00:25:59,475
.الإعتقال المنزلي
.ينتظر المحاكمة لتهمة التهرّب من الضرائب

406
00:25:59,477 --> 00:26:03,628
و سِوار تحديد المواقع
يحدّد موقعه هناك الآن

407
00:26:10,437 --> 00:26:12,071
!إيلاي دايموند) ، وحدة فايف-أو )

408
00:26:21,698 --> 00:26:22,948
!أرى الدّماء

409
00:26:35,378 --> 00:26:36,378
.المكان آمن

410
00:26:36,380 --> 00:26:38,630
!(مكغاريت)

411
00:26:47,974 --> 00:26:49,308
.حسنٌ

412
00:26:49,310 --> 00:26:52,144
.يبدو أن (إيلاي دايموند) تلقّى سراحه المشروط

413
00:26:52,146 --> 00:26:55,114
.تشين) ، ابعث تعميماً للبحث عن إيلاي دايموند )

414
00:26:55,116 --> 00:26:57,783
وتعقّب سيّارته ، يبدو أنّه يحاول الفرار

415
00:27:00,870 --> 00:27:04,072
حسناً ، وجدت سيّارة (دايمون) في
. (ميناء (ألا واي

416
00:27:04,074 --> 00:27:07,910
.وإليك هذا ، إنّه يملك قارباً

417
00:27:09,380 --> 00:27:10,913
! (فايف- أو)

418
00:27:10,915 --> 00:27:12,047
!توقّفوا ! الآن ! توقّفوا

419
00:27:12,049 --> 00:27:13,182
.أظهروا أيديكم

420
00:27:13,184 --> 00:27:14,383
.ضعوا الأيدي خلف رؤوسكم

421
00:27:14,385 --> 00:27:17,085
.شابِك أصابعك

422
00:27:17,087 --> 00:27:18,637
.شابِك أصابعك
. انزل للأسفل

423
00:27:18,639 --> 00:27:21,423
! ابقى منبطحاً ! ابقى منبطحاً

424
00:27:24,511 --> 00:27:27,162
إيان) ؟)

425
00:27:32,051 --> 00:27:34,019
.إيان) ليس موجوداً هنا )

426
00:27:35,655 --> 00:27:37,840
أين هو بحقّ الجحيم ؟

427
00:27:40,360 --> 00:27:43,195
هل هو على قيدِ الحياة ؟

428
00:27:43,197 --> 00:27:45,364
!أجب عن السّؤال

429
00:27:47,750 --> 00:27:50,085
.حسناً ، اصغي إليّ

430
00:27:50,087 --> 00:27:53,738
أخبرنا (دايموند) بأنّه كان من المفترض عليكما
أن تجلبا (إيان) لكي يعطّل سوار كاحله

431
00:27:53,740 --> 00:27:55,674
وذهبتما من دونه ، لماذا ؟

432
00:27:57,093 --> 00:28:00,412
.أوَتعلم ، الأمر مضحك فيما يخصّ الكلمات

433
00:28:00,414 --> 00:28:06,051
، لأنّ 99% من الكائنات الحية تتفاهم
مع بعضها البعض بدون إستعمالها

434
00:28:06,053 --> 00:28:12,891
أنا شخصياً ؟ أحبّذ كثيراً
التواصل الغير اللّفظي

435
00:28:12,893 --> 00:28:15,060
هل تفهمني ؟

436
00:28:16,362 --> 00:28:19,281
.هدّدني مثلما تريد

437
00:28:19,283 --> 00:28:24,486
إذا تحدّثت ... فسأموت
. مِمّن أنت خائف ؟ -

438
00:28:24,488 --> 00:28:25,404
. (لا يمكن أن تكون خائفاً من (دايموند

439
00:28:25,406 --> 00:28:27,039
.لأنّنا قبضنا عليه

440
00:28:33,246 --> 00:28:34,830
.تعال معي

441
00:28:38,784 --> 00:28:43,138
يوجد شخص وحيد آخر فقط
متورّط في هذا الأمر

442
00:28:43,140 --> 00:28:44,339
.حسناً ، لقد فهمنا الأمر كلّه بشكل خاطئ

443
00:28:44,341 --> 00:28:46,208
. (لم يستأجر سارقوا البنك (إيان

444
00:28:46,210 --> 00:28:47,910
.بل هو من استأجرهٌم

445
00:28:47,912 --> 00:28:49,561
.قام (دايموند) بعملية التعارف بينهما

446
00:28:49,563 --> 00:28:52,064
.وعدَه (إيان) بأن يحرّره من سوار الكاحل

447
00:28:52,066 --> 00:28:53,181
.الكلّ فائز

448
00:28:53,183 --> 00:28:55,267
. حتّى ظهرنا نحن

449
00:28:55,269 --> 00:28:56,602
علِم (إيان) بأنّنا لن نأخذ وقتاً كثيراً
حتى نعرف بأنّ

450
00:28:56,604 --> 00:28:58,070
.دايموند) هو الصّلة بينه و بين الطاقم )

451
00:28:58,072 --> 00:28:59,638
.لذا يقوم بالفرار

452
00:28:59,640 --> 00:29:03,075
ولا يترك لـ (دايموند) سوى خيار بتر قدمه

453
00:29:03,077 --> 00:29:04,243
.لقد خدعَنا الصبيّ

454
00:29:04,245 --> 00:29:05,410
أجل ؟

455
00:29:06,613 --> 00:29:09,164
.حسناً ، نحن قادمان

456
00:29:09,166 --> 00:29:10,832
كسر (توست) التشفير من السيرفر
. (الخاص بـ (إيان

457
00:29:10,834 --> 00:29:14,336
يبدو أنّه كان يخطط لسرقة
البنك منذ ستّة أشهر

458
00:29:14,338 --> 00:29:19,758
.بالحكم على مجموعة التحويلات المالية
.يملك هذا الفتى ملايين الدولارات في حساب بالخارج

459
00:29:19,760 --> 00:29:22,177
.تعقبنا المال لمنظمّات إرهابية

460
00:29:22,179 --> 00:29:25,013
تتوافق التواريخ مع الهجمات على
المصنع في مدينة (بونه) بالهند

461
00:29:25,015 --> 00:29:27,699
. (وأزمة المتفاعل النووي في (بكين

462
00:29:27,701 --> 00:29:29,834
إذاً كان (إيان) يبيع مهاراته
لمن يدفع ثمناً أكبر

463
00:29:29,836 --> 00:29:32,688
حسنُ ، ذلك يشرح سبب
خوف المشتبه به

464
00:29:32,690 --> 00:29:35,223
.ربط الصبيّ نفسه بمجموعة من المتعصبين السيّئين

465
00:29:35,225 --> 00:29:37,359
.حسنٌ ، يزداد الأمر سوءاً

466
00:29:37,361 --> 00:29:39,111
الشركة التي صمّمت النظام الأمني للبنك ؟

467
00:29:39,113 --> 00:29:43,615
لقد حصلوا مؤخّراً على صفقة حكومية
لتجهيز كلّ السفارات بنفس التكونولوجيا

468
00:29:46,185 --> 00:29:47,986
. (لم تكن مجرّد سرقة للبنك بالنسبة لـ (إيان

469
00:29:47,988 --> 00:29:49,571
.بل كان يختبر النّظام

470
00:29:49,573 --> 00:29:52,374
كاثرين) ، اتّصلي بوزارة الخارجية)

471
00:29:52,376 --> 00:29:53,858
.أعلميهم بأن أمنهم مُعرّض للخطر
. تلقيّت ذلك

472
00:29:53,860 --> 00:29:55,377
. (غروفر )
. أجل -

473
00:29:55,379 --> 00:29:57,879
.لقد اشتغل كمبيوتر ابنتك للتّو

474
00:29:57,881 --> 00:29:58,880
أين موقعه ؟

475
00:30:10,461 --> 00:30:12,644
! وجدتُه

476
00:30:19,519 --> 00:30:22,771
. (إيان رايت )

477
00:30:22,773 --> 00:30:24,940
.(كروكيت) و (تابز )
<font color=#3090C7 size=24> ( Miami Vice شخصيتان في مسلسل  )

478
00:30:24,942 --> 00:30:26,942
.علمت بأنّ رسالتي ستصلكما

479
00:30:26,944 --> 00:30:28,560
.انهض

480
00:30:28,562 --> 00:30:30,162
.انهض

481
00:30:30,164 --> 00:30:31,446
، ضع يديك خلف رأسك
. شابِك أصابعك

482
00:30:31,448 --> 00:30:34,666
.استدر للخلف .استدر للخلف

483
00:30:35,918 --> 00:30:37,919
. أغلق رجليك
. لا تريد فعل ذلك

484
00:30:37,921 --> 00:30:41,757
.صدّقني ، أريد حقّاً فعل هذا

485
00:30:49,766 --> 00:30:51,049
مكغاريت) ؟)

486
00:30:51,051 --> 00:30:52,300
ماذا ؟

487
00:30:56,856 --> 00:31:00,942
.هل تعتقد بأنّي جلبتك إلى هنا من دون خطّة

488
00:31:02,061 --> 00:31:05,930
. (تلك الطائرة رقم 408 المُقلعة من (لوس أنجلس

489
00:31:05,932 --> 00:31:10,235
، على متنها 305 راكب
طاقم من ثماني أفراد ، طيّاران

490
00:31:10,237 --> 00:31:13,405
.مُقرّر أن تهبط هنا في (هونولولو) بعد ساعتين

491
00:31:13,407 --> 00:31:15,874
، أترى ، لقد تطّورنا كثيراً في التكنولوجيا

492
00:31:15,876 --> 00:31:19,211
 لم نعد نرضى بعبارة " لقد وصلت
طائرتك في الوقت المحدّد "

493
00:31:19,213 --> 00:31:22,798
.كلّا ، نريد معرفة كلّ تفصيل
.ونريد أن نعرفه الآن

494
00:31:22,800 --> 00:31:25,550
وهل تعرف مالّذي يجعل ذلك ممكناً ؟

495
00:31:25,552 --> 00:31:27,753
.جهاز تحديد المواقع

496
00:31:29,756 --> 00:31:34,342
لا يُدرك معظم الأشخاص أنّه استعمل من طرف
وزارة الدفاع خلال الحرب الباردة كسِلاح

497
00:31:34,344 --> 00:31:37,846
سمح لغوّاصاتنا بتحديد موقع ثابت
على هدفهم قبل إطلاق الصاروخ

498
00:31:37,848 --> 00:31:40,015
، لكنّ عندما كشفته الحكومة للإستعمال العّام

499
00:31:40,017 --> 00:31:41,183
.قامت بتخفيض الأسعار

500
00:31:41,185 --> 00:31:44,469
لأنّهم لم يرغبوا في صرف الأموال لتشفير
أجهزة المدنيين كما فعلوا للجيش

501
00:31:44,471 --> 00:31:49,074
ما يعني ، أن كلّ شيء يحصل على المعلومات
من جهاز التموضع العالمي للمواطنين

502
00:31:49,076 --> 00:31:51,109
. هو معرّض للإختراق

503
00:31:51,111 --> 00:31:56,147
، حمولات السّفن ، القطارات .
ملاحة السيّارات

504
00:31:56,149 --> 00:32:00,318
. وبالطّبع ... خطوط الطيران الجويّة

505
00:32:00,320 --> 00:32:02,087
مالّذي فعلته يا (إيان) ؟

506
00:32:02,089 --> 00:32:07,375
. ليس ما فعلته ، أيها القائد
.بل ما سأفعلُه

507
00:32:07,377 --> 00:32:11,162
.لديّ التحكم على الطائرة 408

508
00:32:11,164 --> 00:32:13,665
، إذا لم تقم بما أطلبه بالضبط

509
00:32:13,667 --> 00:32:17,102
.سأسقطها في المحيط

510
00:32:24,261 --> 00:32:26,429
.يوجد رحلة متوجّهة إلى (باغو باغو) بعد 30 دقيقة

511
00:32:26,431 --> 00:32:29,949
عندما أهبط و أعرف بأنّي لست
مطارداً ، سأرسل التعليمات

512
00:32:29,951 --> 00:32:31,484
.حول كيفية إستعادة التحكّم على الطائرة 408

513
00:32:31,486 --> 00:32:33,486
. (لن أضعك على متن طائرة مع الرّكاب ، يا (إيان

514
00:32:33,488 --> 00:32:35,571
.يا بنيّ ، بحوزتنا المال الذي سرقته من البنك

515
00:32:35,573 --> 00:32:37,707
.ونحن على علم بشأن السفارات
. لا يوجد أي مفرّ هنا

516
00:32:37,709 --> 00:32:39,325
.يجب عليك إيقاف هذا الأمر

517
00:32:39,327 --> 00:32:40,943
. وسنقدّم لك صفقة

518
00:32:40,945 --> 00:32:42,412
صفقة ؟

519
00:32:42,414 --> 00:32:43,629
.لقد ارتكبت جريمة للخيانة

520
00:32:43,631 --> 00:32:44,947
.لن تكون هناك أيّة صفقات

521
00:32:44,949 --> 00:32:46,615
... يوجد 300 شخص
.عليكَ إيقاف هذا الأمر

522
00:32:46,617 --> 00:32:47,884
.لا محالة

523
00:32:49,871 --> 00:32:51,337
.أوقفه

524
00:32:51,339 --> 00:32:52,472
هل تعتقد بأنّي غبيّ ؟

525
00:32:52,474 --> 00:32:53,973
.الكمبيوتر الذي يجري الإختراق موجود في مكان آخر

526
00:32:53,975 --> 00:32:58,478
. هذا يسمح لي بمتابعة الأمر فحسب
.لابدّ من وجود طريقة أخرى لإيقاف هذه العملية -

527
00:32:58,480 --> 00:32:59,729
.أجل ، يوجد بالتأكيد

528
00:32:59,731 --> 00:33:01,898
.لكنّها تتطلب منك أن تضعني على متن تلك الطائرة

529
00:33:05,652 --> 00:33:07,803
أين هو الكمبيوتر الآخر ،يا (إيان) ؟

530
00:33:07,805 --> 00:33:09,439
أين هو الكمبيوتر الآخر ؟

531
00:33:09,441 --> 00:33:11,357
 لا تفهم الأمر ، أليس كذلك ؟

532
00:33:11,359 --> 00:33:12,942
.هذه لعبة الشطرنج السريع ، يا سادة

533
00:33:12,944 --> 00:33:15,828
و قد تمّت هزيمتكم قبل 15حركة

534
00:33:15,830 --> 00:33:18,915
، الآن ، ضعوني على متن تلك الطائرة
أو سيموت 300 شخص

535
00:33:27,424 --> 00:33:28,674
ماذا قال برج المراقبة ؟

536
00:33:28,676 --> 00:33:30,610
.أكّدوا بأنّ الطائرة 408 تمّ اختراقها

537
00:33:30,612 --> 00:33:33,946
زّيف (إيان) إحداثيات جهاز التموقع حتى يعتقدوا
بأنّهم في المسار الصحيح وهم ليسوا كذلك

538
00:33:33,948 --> 00:33:35,264
"يدعى هذا الأمر بـ "الخداع الإلكتروني

539
00:33:35,266 --> 00:33:37,717
، الآن ، إذا بقيت الطائرة على ذلك المسار

540
00:33:37,719 --> 00:33:40,669
سيبتعدون كثيراً إلى المحيط حين
يدركون بأن شيئاً ما غير صائب

541
00:33:40,671 --> 00:33:42,605
.و لن يتبقى لديهم الوقود الكافي للهبوط

542
00:33:42,607 --> 00:33:44,690
.عليك الإتصال بالطيّار و إرجاعهم للمسار الصحيح

543
00:33:44,692 --> 00:33:46,392
.لا نستطيع ، فقَدَ برج المراقبة التواصل مع الطائرة

544
00:33:46,394 --> 00:33:48,177
ارجع إلى برج المراقبة ، حسناً ؟

545
00:33:48,179 --> 00:33:49,612
.واصل محاولة التواصل مع الطائرة

546
00:33:49,614 --> 00:33:50,563
. أريد تحديثاً مستمراً

547
00:33:50,565 --> 00:33:51,564
.حسناً

548
00:33:51,566 --> 00:33:52,815
. (كاثرين )

549
00:33:52,817 --> 00:33:54,734
.ستيف) ، لقد تواصلت مع مخبارات البحرية)

550
00:33:54,736 --> 00:33:57,954
لقد كانوا يطوّرون برنامجاً للدفاع ضدّ
هذا النوع من الهجومات الإلكترونية

551
00:33:57,956 --> 00:34:00,073
.حسناً ، جيّد
ما هو نظام العملية ؟

552
00:34:00,075 --> 00:34:01,324
.تشويش إشارة الهجوم بإستعمال برنامج

553
00:34:01,326 --> 00:34:02,992
، هم بصددِ بعث ملفّ الآن

554
00:34:02,994 --> 00:34:04,260
،  لكنّه مجرّد نموذج مبدئي

555
00:34:04,262 --> 00:34:06,245
. وقد تمّ تجريبه على الهجوم المُحاكاة

556
00:34:06,247 --> 00:34:08,030
،) يجيب علينا أن نرفعه على كمبيوتر (إيان

557
00:34:08,032 --> 00:34:09,698
.ونأمل في أن يُقاطع الإشارة

558
00:34:09,700 --> 00:34:10,967
.لا نستطيع فعل ذلك

559
00:34:10,969 --> 00:34:12,335
.الكمبيوتر الذي يجري الهجوم ليس موجوداً هنا

560
00:34:12,337 --> 00:34:13,369
.لا نعلم أين هو موجود

561
00:34:13,371 --> 00:34:14,921
.هو يراقبه من هذا الكمبيوتر المحمول

562
00:34:14,923 --> 00:34:17,807
حسناً ، لابأس ذلك يعني بأنّ
الجهازان متّصلان ببعضهما البعض

563
00:34:17,809 --> 00:34:20,393
(لذا .. لدينا بالفعل إرسال لكمبيوتر (غروفر

564
00:34:20,395 --> 00:34:25,314
إذاً كلّ ما علينا فعله هو تعقّب الإتصال
.إلى الكمبيوتر الذي يجري عملية الهجوم

565
00:34:29,670 --> 00:34:30,853
كاث) ، هل وجدتي شيئاً ما ؟)

566
00:34:30,855 --> 00:34:32,238
. (لقد زاحم الإشارة ، يا (ستيف

567
00:34:32,240 --> 00:34:35,108
أنا أنظر إلى حوالي 100 عنوان
إلكتروني مختلف في (أواهو) الآن

568
00:34:35,110 --> 00:34:38,561
أعني ، واحد منهم هو الموقع لكنّ
سيستغرق الأمر أياماً لحصره

569
00:34:38,563 --> 00:34:40,997
.لا نملك أياماً
 كاثرين) ، لدينا بضعة دقائق)

570
00:34:40,999 --> 00:34:43,282
.وظّفي كل مصدر في هذه العملية

571
00:34:45,002 --> 00:34:46,953
لقد فشلنا ، أليس كذلك ؟

572
00:34:47,788 --> 00:34:49,288
.300شخصاً

573
00:34:49,290 --> 00:34:52,241
لا أعتقد أنّه لدينا خيار سوى
وضع (إيان) على متن الطائرة

574
00:34:52,243 --> 00:34:54,377
.أعتقد بأنّ ذلك القرار الصّائب

575
00:34:55,262 --> 00:34:57,079
.شكراً

576
00:34:58,682 --> 00:35:00,916
حسناً ، لدينا 20 دقيقة قبل
أن يركب الفتى على الطائرة

577
00:35:00,918 --> 00:35:05,221
ربّما يوجد طريقة ما لإيجاد
مكان إخبائه للكمبيوتر الآخر

578
00:35:05,223 --> 00:35:06,222
. خادمه الخّاص بحوزة شرطة هاواي

579
00:35:06,224 --> 00:35:08,975
أين سيقوم بتجهيز هذه العملية ؟

580
00:35:08,977 --> 00:35:11,060
.في مكان مألوف
. في مكان يثق فيه

581
00:35:11,062 --> 00:35:12,928
المشكلة هي ، أننا لا نملك معلومات حول هذا الشخص

582
00:35:12,930 --> 00:35:15,097
.سوى أنّه يلعب الألعاب ويحصل على مخالفات الرّكن

583
00:35:15,099 --> 00:35:16,599
...يحصل على مخالفات الرّكن

584
00:35:16,601 --> 00:35:17,743
هل لازالت بحوزتك مذكّرة التفتيش ؟

585
00:35:17,768 --> 00:35:19,619
.أجل

586
00:35:19,620 --> 00:35:21,437
.دعني أراها

587
00:35:22,456 --> 00:35:27,710
حسناً ، لديه ستّة مخالفات خلال ثلاثة أشهر
.(كلّها في غرب (أواهو

588
00:35:27,712 --> 00:35:30,546
هل تتّعرف على هذه العناوين ؟

589
00:35:30,548 --> 00:35:32,915
. (هذه كلّها بالقرب من مقرّ ولاية(أواهو

590
00:35:34,468 --> 00:35:36,452
.مكان مألوف

591
00:35:36,454 --> 00:35:40,423
كاث) ، تفقّدي تلك)
العناوين التي لدينا

592
00:35:40,425 --> 00:35:42,358
. (ابحثي إذا كان يوجد واحد قريب من (أواهو

593
00:35:42,360 --> 00:35:45,578
.( مكان ما بالقرب من المبنى 300 شمال (كارفر

594
00:35:46,730 --> 00:35:50,650
ستيف) ، حسناً )
. (أحد العناوين هو المبنى 330 شمال (كارفر

595
00:35:50,652 --> 00:35:52,084
.إنّه مبنى علوم الكمبيوتر

596
00:35:52,086 --> 00:35:53,636
.حسناً ، جيّد
.لابدّ أن يكون ذلك المكان المقصود

597
00:35:53,638 --> 00:35:55,104
.أنا ذاهبة

598
00:35:55,106 --> 00:35:58,307
(حسناً ، الطائرة إلى (باغو باغو
ستقلع خلال 15 دقيقة

599
00:35:58,309 --> 00:35:59,442
،) إلى غاية حصولنا على شيء من (كاثرين

600
00:35:59,444 --> 00:36:01,143
.سنلتزم بالخطّة
.حسناً -

601
00:36:01,145 --> 00:36:03,646
.لنذهب . انهض

602
00:36:05,699 --> 00:36:07,667
.آمل أنّك حجزت لي مقعداً بجانب النافذة

603
00:36:13,657 --> 00:36:15,458
.تحرّك

604
00:36:25,719 --> 00:36:27,720
مالذي تفعله ؟

605
00:36:28,605 --> 00:36:30,306
المعذرة ؟
هل تستعمل هذا الكمبيوتر ؟ -

606
00:36:30,308 --> 00:36:32,108
. أنا أحجزه لصديق

607
00:36:32,110 --> 00:36:33,309
.حسناً

608
00:36:33,311 --> 00:36:34,777
هل هذا هو ؟

609
00:36:34,779 --> 00:36:36,812
... أجل ، دفع لي 500 دولار
لكي أحجز مكانه

610
00:36:36,814 --> 00:36:37,780
.انهض

611
00:36:37,782 --> 00:36:39,232
.انهض الآن

612
00:36:47,857 --> 00:36:50,626
.ستتلقّى بريداً إلكترونيا بالتعليمات حينما أهبط

613
00:36:54,465 --> 00:36:56,415
.سأراك قريباً

614
00:36:59,970 --> 00:37:03,089
.أعلم ابنتك بأنّي شكرتها على الإعارة

615
00:37:03,091 --> 00:37:05,841
. أو ربّما سأشكرها يوماً ما بنفسي

616
00:37:05,843 --> 00:37:09,812
اصعد على تلك الطائرة قبل
أن تحصل على رصاصة في وجهك

617
00:37:42,629 --> 00:37:44,180
. (هيّا يا (كاثرين

618
00:37:44,182 --> 00:37:46,382
هيّا ، هيّا ، هيّا

619
00:37:55,309 --> 00:37:57,092
.تمّ رفع البرنامج
.لقد شوّش الإشارة

620
00:37:57,094 --> 00:37:59,695
. استرجع الطيّارين السيطرة على الطائرة 408

621
00:37:59,697 --> 00:38:01,947
.حسناً
. لنقبض عليه

622
00:38:24,421 --> 00:38:26,672
أين ذهب بحقّ الجحيم ؟

623
00:38:30,010 --> 00:38:31,927
، لقد حاصرنا المطار من كلّ الجهات

624
00:38:31,929 --> 00:38:33,312
.لكنّ لا يوجد أثر له لحد الآن

625
00:38:33,314 --> 00:38:37,266
قال الرّكاب بأنّه نهض لإستعمال المرحاض .
لكنّه لم يرجع إلى مقعده قطّ

626
00:38:37,268 --> 00:38:39,685
.لا أعلم كيف فعل هذا الصبيّ فعلته

627
00:38:39,687 --> 00:38:41,020
.لا يمكنه أن يبتعد بالرّغم

628
00:38:41,022 --> 00:38:42,738
"خطوط باكسانا الجويّة "
. سنعثر عليه -

629
00:38:42,740 --> 00:38:47,026
لقد وصل ركّاب الطائرة 408"
" إلى البوابة 3-4 -أ

630
00:38:48,995 --> 00:38:51,814
.لقد اتخذت القرار الصّائب

631
00:38:57,654 --> 00:38:58,987
... (ستيف )

632
00:38:58,989 --> 00:39:01,490
... حضرة الحاكم ، قبل أن تقول أيّ شيء

633
00:39:01,492 --> 00:39:05,461
أريد أن تحمّل كل المسؤولية
عن أحداث اليوم ، حسناً ؟

634
00:39:05,463 --> 00:39:08,514
.كان القائد (غروفر) يتّبع أوامري فحسب

635
00:39:08,516 --> 00:39:13,436
-- ذلك مضحك
أخبرني القائد (غروفر) بنفس الشّيئ

636
00:39:15,055 --> 00:39:17,223
تمّ إنقاذ حياة الكثير من
الأشخاص هذا اليوم بسببكُما

637
00:39:17,225 --> 00:39:19,508
.أحسنتُما عملاً ، يا سادة

638
00:39:38,545 --> 00:39:41,196
.كان ذلك عملاً جيّدا اليوم ، أيها الآمر

639
00:39:44,418 --> 00:39:46,635
.أنت أيضاً ، أيّها القائد

640
00:39:48,739 --> 00:39:50,205
هل تحتاج إلى توصيلة ؟

641
00:39:51,040 --> 00:39:53,208
.لا أركب في المقعد الجانبي

642
00:40:23,874 --> 00:40:26,675
.أترين ، الآن أصدّق بأنّك تقومين بواجبك

643
00:40:27,928 --> 00:40:30,963
هل ذلك يعني أنّني سأسترجع كمبيوتري ؟

644
00:40:33,518 --> 00:40:36,018
.حسنا

645
00:40:36,020 --> 00:40:37,803
.لنتفاهم بشأن موضوعٍ ما ، أيتها الصغيرة

646
00:40:37,805 --> 00:40:40,940
، طالما أنّك تعيشين في منزلي ، تحت سطحي

647
00:40:40,942 --> 00:40:44,760
 " لن يكون هناك المزيد من " تعلمين ماذا
."مع " تعلمين من

648
00:40:44,762 --> 00:40:46,428
هل نحن متّفقان ؟

649
00:40:46,430 --> 00:40:48,147
.أجل ، يا أبي

650
00:40:49,449 --> 00:40:51,901
.حسناً

651
00:40:59,659 --> 00:41:10,803
 اصغي إليّ ، أنا أدرك كم كان
صعبُ انتقالك إلى هنا معي

652
00:41:10,805 --> 00:41:13,506
و أن تتركي كلّ أصدقائك

653
00:41:14,641 --> 00:41:17,292
.أعلم بأنّ الأمر كان صعباً عليك أيضاً

654
00:41:18,127 --> 00:41:19,979
.أجل

655
00:41:19,981 --> 00:41:21,180
.لا تكُن حزيناً يا أبي

656
00:41:21,182 --> 00:41:22,631
.سنكون سُعداء هنا

657
00:41:22,633 --> 00:41:24,066
.أجل ، أجل

658
00:41:24,068 --> 00:41:25,601
.أجل ، يا طفلتي

659
00:41:26,636 --> 00:41:28,821
.أحبّكِ أيتها الصغيرة

660
00:41:28,823 --> 00:41:30,823
.أحبّك أيضاً

661
00:41:30,825 --> 00:41:34,693
.أجل ، أعلم
.من الأفضل لك

662
00:42:14,234 --> 00:42:16,785
.سأعثر عليك

663
00:42:16,809 --> 00:44:07,809
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

