1
00:01:02,857 --> 00:01:08,582
لم أكن أعلم أن فيك يدري
.بأنك وشيت بأحد رجاله

2
00:01:08,749 --> 00:01:11,924
.هذه غلطتي
.لقد اقترفت خطأ. أنا آسف

3
00:01:12,091 --> 00:01:16,312
لكن الآن أستطيع ضمان سلامتك
.أنت وسباستيو

4
00:01:16,521 --> 00:01:17,858
.لن يؤذيك أحداً

5
00:01:17,983 --> 00:01:20,073
.علي أن أوصله إلى المدرسة الآن

6
00:01:20,198 --> 00:01:25,129
.هل تحتاجين لشيء؟ أتريدين شيئاً -
.لا. أنا بخير. شكراً -

7
00:01:26,006 --> 00:01:27,762
هل يستطيع رجلك إيصالي الآن؟

8
00:01:28,472 --> 00:01:30,686
.بالطبع يستطيع

9
00:01:32,567 --> 00:01:35,952
تعلمين أنك قد تضطرين للشهادة
.ضد فيك ورجاله في المحكمة

10
00:01:36,119 --> 00:01:38,668
.هذا جزء من الاتفاق الذي وقعته
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

11
00:01:38,835 --> 00:01:40,799
.لا، ليس بوجودهم هناك

12
00:01:40,966 --> 00:01:46,064
.أجل. أنا آسف
.هذا جزء من الشروط

13
00:01:46,189 --> 00:01:47,610
.لا، أنت لم تذكر ذلك أبدا

14
00:01:47,819 --> 00:01:50,033
.اجعله يعترف بالأمور، ليس إلا

15
00:01:50,703 --> 00:01:52,666
.لم تجعليه يعترف بأي شيء

16
00:01:57,639 --> 00:02:00,773
.لا أريد الاستمرار بالقيام بذلك بعد الآن

17
00:02:01,609 --> 00:02:04,283
.لقد كان حسن المعاملة معي

18
00:02:05,369 --> 00:02:07,835
.لا أريد نقودك

19
00:02:11,596 --> 00:02:12,933
.خذها رجاءً

20
00:02:15,565 --> 00:02:17,070
.سكوت

21
00:02:17,488 --> 00:02:19,368
.سكوت -
نعم؟ -

22
00:02:19,536 --> 00:02:21,833
.فلتضاعف الحراسة ولتأخذها للبيت

23
00:02:22,000 --> 00:02:25,093
،عدا عن ذهاب الطفل إلى المدرسة
.لا زيارات ولا مكالمات

24
00:02:35,748 --> 00:02:37,295
.يا إلهي

25
00:02:39,634 --> 00:02:42,435
.أراك المرة القادمة، أبي -
.لا أستطيع الانتظار يا حلوتي -

26
00:02:42,602 --> 00:02:45,652
.اصعدي. ضعي حزام الأمان

27
00:02:45,777 --> 00:02:47,156
.أحبك

28
00:02:50,290 --> 00:02:52,296
لا أصدق حجم الوظائف المنزلية المفروضة
.على هؤلاء الأطفال

29
00:02:52,463 --> 00:02:53,967
.أجل، أعلم -
.الصف السادس -

30
00:02:54,092 --> 00:02:55,137
.يا للهول

31
00:02:57,770 --> 00:02:59,525
.راقبها -
.أيتها الساقطة، ابتعدي عنه -

32
00:02:59,692 --> 00:03:02,826
.توقفي -
.فلتساعد السائق. ساعد السائق -

33
00:03:03,035 --> 00:03:05,291
.ابتعدي

34
00:03:05,459 --> 00:03:07,757
.يا إلهي -
.ثبتها -

35
00:03:07,965 --> 00:03:10,849
.تباً. يا إلهي

36
00:03:11,393 --> 00:03:14,402
.هل أنت بخير، سيدي
.لا باس. اهدأ فقط

37
00:03:15,362 --> 00:03:18,579
سنطلب المساعدة، أتفهم؟
.سنقوم بمساعدتك. ما من مشكلة

38
00:03:18,789 --> 00:03:20,126
.اهدأ فقط

39
00:03:20,794 --> 00:03:22,298
.عمل جيد يا رجل

40
00:03:22,466 --> 00:03:24,639
أين كاس؟ -
.استراحة الممرضات -

41
00:03:24,806 --> 00:03:27,940
.تعتقد أن الأمر كان ممتعا
.تقضي معك وقتا أكثر من اللازم

42
00:03:28,608 --> 00:03:30,656
.لقد كان عالمك هذه المرة وليس عالمي

43
00:03:30,823 --> 00:03:32,327
...بالحديث عن عالمك

44
00:03:32,494 --> 00:03:35,420
هل من شيء علي معرفته بما يخص العمل؟...

45
00:03:35,587 --> 00:03:39,055
.لا. فيما يخص ذلك كل شيء على ما يرام الآن -
.كورين، جيد -

46
00:03:39,222 --> 00:03:42,356
هذا د. ليسر مسؤول غرفة الطوارئ
.يريد التحدث إليك

47
00:03:42,523 --> 00:03:45,657
فيك ماكاي. بشأن ماذا؟ -
.الفتاة التي توفيت -

48
00:03:45,866 --> 00:03:49,168
نعم. أحد ضباطنا قال انه وجدها تتمشى
.على الطريق السريع 110

49
00:03:49,335 --> 00:03:52,511
.ما من جديد. إنها مجنونة
.مفصومة الشخصية

50
00:03:52,636 --> 00:03:54,683
.ولكني وجدت هذه الأدوية معها

51
00:03:54,809 --> 00:03:57,149
.هي تتناولها منذ شهر

52
00:03:57,358 --> 00:04:01,285
.كتابة فرنسية. ما من ذكر لطبيب
وصفة خاطئة؟

53
00:04:01,495 --> 00:04:05,966
هناك فرق كبير بين ما هو مكتوب في الخارج
.وما هو بالداخل

54
00:04:06,132 --> 00:04:09,016
هذه القذارة قتلت خمسة أشخاص
.في خلال ثلاثة أشهر

55
00:04:09,183 --> 00:04:11,106
.اعتقدت أنكم توصلتم لاختراق

56
00:04:11,273 --> 00:04:12,861
هل نحقق بهذا؟ -
.نعم -

57
00:04:13,069 --> 00:04:15,870
لقد تقدمت بشكوى لدى رئيسكم
.الشهر الماضي

58
00:04:16,036 --> 00:04:20,215
لمن علي أن أشكو الأمر؟ -
.دعني أقوم بذلك بدلا عنك -

59
00:04:20,424 --> 00:04:21,761
من أين حصلت أختك على دوائها؟

60
00:04:21,887 --> 00:04:24,769
كان من المفترض للعقاقير أن توقف
.الأعراض الذهانية

61
00:04:24,937 --> 00:04:29,116
من أين حصلت عليها؟ -
.تعلم، من الصيدلية -

62
00:04:29,241 --> 00:04:32,584
أي صيدلية هذه تضع دواءاً في علبة
دون ذكر اسم الطبيب؟

63
00:04:38,184 --> 00:04:41,233
.هل تتركينا دقيقة لوحدنا -
.كن لطيفاً. لقد توفيت أخته للتو -

64
00:04:41,401 --> 00:04:43,198
.أنا أتصبب لطفاً

65
00:04:48,212 --> 00:04:50,636
أختك كانت تصرخ
.عن الشياطين قبل وفاتها

66
00:04:50,803 --> 00:04:53,435
آمل أنها لم تكن تتكلم عنك
.أنك تعطيها دواءا مضراً

67
00:04:53,602 --> 00:04:56,193
.لم أكن أعلم أنه مضراً -
.قل لي من أين حصلت عليها -

68
00:04:56,318 --> 00:04:58,282
.ولا تقل لي رايت ايد

69
00:04:59,537 --> 00:05:00,832
.عيادة اسكينا

70
00:05:01,458 --> 00:05:04,467
الرجل المسؤول يساعد المحليين
.بوصفات طبية بثمن معقول

71
00:05:04,634 --> 00:05:07,727
.السوق السوداء، الصليب الأزرق -
.أفضل من لا شيء بالمرة -

72
00:05:08,771 --> 00:05:10,693
كافانا يعلم أننا
.اكتشفنا جهاز تنصت ليم

73
00:05:10,861 --> 00:05:13,410
.ووصل إلى ايموليا -
لماذا لم يعتقل ليم بعد؟ -

74
00:05:13,618 --> 00:05:15,791
.هذا الرجل ليس نمطيا
.لا نستطيع الافتراض

75
00:05:15,958 --> 00:05:18,299
أتعتقد أنك أقنعت ايموليا؟ -
.مؤقتاً -

76
00:05:18,466 --> 00:05:22,185
.ولكني متأكد أن كافانا يوسوس في رأسها
.من يدري أين هي الآن

77
00:05:22,351 --> 00:05:23,689
إذاً الخطوة التالية هي...؟

78
00:05:23,856 --> 00:05:25,904
.ابعثوا بملاحظة لليم
.أبقوه مطلعا

79
00:05:26,112 --> 00:05:28,954
.باقي الأمور تسير كالمعتاد -
.أنت، ترفق بذلك -

80
00:05:29,121 --> 00:05:30,458
.اسمع بيلينغز

81
00:05:30,626 --> 00:05:34,345
أتذكر طبيب في ميشين كروس تقدم بشكوى
عن وصفات ضارة؟

82
00:05:34,553 --> 00:05:37,771
.نعم، نوعا ما -
.عدد الضحايا في ازدياد نوعا ما -

83
00:05:38,941 --> 00:05:41,657
.المشفى على وشك إخبار التحقيق الفيدرالي
.سيثير الأمر ضجة

84
00:05:41,866 --> 00:05:44,415
تباً. اعتقدت أن الأمر كله عبارة عن فياغرا
.فاسدة

85
00:05:44,582 --> 00:05:47,173
كان ستون ينوي التحقق من الأمر
.عندما يسمح وقته بذلك

86
00:05:47,340 --> 00:05:50,014
،خمسة مواطنين ماتوا
.ذلك سيثير لك المشاكل

87
00:05:50,976 --> 00:05:53,900
.حسناً. إنها مخدرات
.ذلك ضمن نطاق عملكم

88
00:05:54,068 --> 00:05:57,704
.فلتتقصوا الأمر. فقط أبقني على اطلاع

89
00:05:59,333 --> 00:06:02,383
إذاً فيك اكتشف مخبرك، صحيح؟ -
.إنه واسع الحيلة -

90
00:06:02,551 --> 00:06:04,097
.لن يحصل ذلك مجدداُ

91
00:06:04,222 --> 00:06:07,983
،أستطيع التحدث مع أشخاص في المحكمة
.قد نستطيع إدراجها ضمن حماية الشهود

92
00:06:08,150 --> 00:06:10,072
.إنها في أمان. لكن شكراً

93
00:06:10,239 --> 00:06:11,911
.نعم. الأمر بيدك

94
00:06:12,120 --> 00:06:14,167
متى إذاً ستعتقل ليمانسكي؟

95
00:06:14,335 --> 00:06:18,429
أتراودك أبداً مثل هذه المشاعر السيئة؟

96
00:06:18,597 --> 00:06:22,733
،لا تستطيع شرحها. لا تستطيع شرحها أبداً
.لكنك لا تستطيع التخلص منها كذلك

97
00:06:23,402 --> 00:06:28,918
.لدي شعور كهذا بشأنك أنت وماكاي

98
00:06:29,879 --> 00:06:32,845
...وأنا أعتقد أن هذا التحقيق انحرف عن مساره

99
00:06:33,055 --> 00:06:35,771
.لأنك مشوش بشأن هذه المشاعر السيئة...

100
00:06:35,938 --> 00:06:38,236
...أقنعت ايموليا بأن تشهد

101
00:06:38,404 --> 00:06:41,161
.وأحد رجاله على وشك الاعتقال...

102
00:06:41,370 --> 00:06:46,092
...لذا إذا كنت ولأي سبب كان

103
00:06:46,468 --> 00:06:51,316
....ربما تلعب على الحبلين هنا...

104
00:06:51,482 --> 00:06:55,703
.أنا أقدر هذا التحذير الودي

105
00:06:55,996 --> 00:06:58,628
.لكني أعلم أنا في صف من

106
00:06:59,380 --> 00:07:01,177
متأكد؟

107
00:07:01,720 --> 00:07:03,809
.نعم

108
00:07:10,788 --> 00:07:12,835
.انظر لهذا -
ما هذا؟ -

109
00:07:13,003 --> 00:07:18,226
.هذا سيكون أحد مشاعري الجيدة

110
00:07:20,900 --> 00:07:23,659
أتذكر أخبرنا فيك عن تلك العيادة
التي تبيع الأدوية الضارة؟

111
00:07:23,826 --> 00:07:27,628
معظم الوصفات صادرة من شركة فرنسية
.أعلنت إفلاسها

112
00:07:27,795 --> 00:07:31,054
.الطبيب كان على حق. الصيدلة عشوائية
.سلاح ذو حدين

113
00:07:31,222 --> 00:07:33,855
أخبر بيلينغز أننا بحاجة
.لمذكرة تفتيش لهذه العيادة

114
00:07:34,272 --> 00:07:37,657
وماذا إذاً؟ هم على الأرجح يعلمون أنك أرغمت ليم
.على وضع جهاز تنصت

115
00:07:37,866 --> 00:07:41,125
،الأمر أكبر من موت أنذال
.الأمر متعلق بعائلات

116
00:07:45,805 --> 00:07:48,480
.يرسلونه في واحدة من هذه المهام السخيفة

117
00:07:48,646 --> 00:07:51,237
.بهذا الشكل يبتعدوا عن مسامعك

118
00:07:51,697 --> 00:07:53,953
...ابتعد التهديد

119
00:07:54,121 --> 00:07:57,297
.الآن سيشعرون براحة للمشاركة... -
كيف يشعر ليم؟ -

120
00:07:57,464 --> 00:07:58,759
.يأبى الذهاب إلى الطبيب

121
00:07:58,927 --> 00:08:00,890
.أعتقد أنه يتقيأ دماً من جديد

122
00:08:01,058 --> 00:08:02,687
.تباً

123
00:08:02,896 --> 00:08:05,737
هل زرعت جهاز تنصت في النادي أيضاُ؟ -
.نعم -

124
00:08:06,657 --> 00:08:09,122
.أو أي جي وافق على ذلك

125
00:08:09,289 --> 00:08:13,092
.زرعتها بالأمس في قاعدة كأس للكرة

126
00:08:13,385 --> 00:08:16,017
هل كنت تعلم أنهم أبطال دوري الشرطة؟

127
00:08:18,315 --> 00:08:20,823
.لنتأكد أن نبقى دائما في السليم -
.نعم، حسناً -

128
00:08:20,990 --> 00:08:24,917
.لا تقلق عملت على الانتهاء من الأمر برمته

129
00:08:38,247 --> 00:08:42,509
.أنت، هذه آلة معقدة -
.يا رفيق إنها آلة بيع -

130
00:08:42,677 --> 00:08:45,811
.تضع فيها النقود، تخرج منها البضاعة -
.إنها وجبات سريعة فاخرة -

131
00:08:45,978 --> 00:08:48,486
.هي لا شيء بدون كهرباء

132
00:08:52,497 --> 00:08:55,464
أين مفاتيح الكهرباء اللعينة تلك؟

133
00:09:12,053 --> 00:09:14,058
...هذه داني، اتركوا رسالة

134
00:09:14,226 --> 00:09:16,817
.وسأعاود الاتصال بكم بأقرب وقت مستطاع...

135
00:09:17,025 --> 00:09:18,237
.سوفر

136
00:09:18,405 --> 00:09:20,661
ماذا حدث لمفاتيح الكهرباء تلك اللعينة؟ -
.تباً -

137
00:09:20,828 --> 00:09:23,586
.كان من المفترض بك أن تتصلي بالكهربائي

138
00:09:23,754 --> 00:09:27,890
لعل السبب الهرمونات، ولكن عليك
.القدوم هنا لإصلاح الأمر

139
00:09:30,899 --> 00:09:33,949
إذاً كيف نبلي؟ -
.بعضها يبدو قانوني -

140
00:09:34,116 --> 00:09:37,752
.أختام اف دي اي، تواريخ صلاحية صحيحة
.لكن دزينة صناديق بدون أختام

141
00:09:37,960 --> 00:09:39,673
.ما من سجل يبرز دخول تلك

142
00:09:39,841 --> 00:09:42,348
.سنقارنها بالوصفات الطبية في ميشن كروس

143
00:09:42,516 --> 00:09:45,691
.مجلس البلدية هنا -
كيف وصل اسيفيدا إلى هنا بهذه السرعة؟ -

144
00:09:45,858 --> 00:09:48,114
هل تعتقد أن هذا مصدر الأدوية؟ -
--نحن -

145
00:09:48,324 --> 00:09:52,043
ماذا يفعل اسيفيدا هناك بحق اللعنة؟ -
.علي العودة -

146
00:09:52,210 --> 00:09:54,801
.أبقني على اطلاع

147
00:09:54,968 --> 00:09:57,433
.فلتحضر د. فيل غود -
.حسناً -

148
00:09:57,600 --> 00:10:00,901
جاءتني مخابرة، أردت التأكد أن الجميع
.يحصل على ما يحتاج من رعاية

149
00:10:01,069 --> 00:10:03,576
.يبدو أن نصف مخزونهم دواءا مخالفاً للقانون

150
00:10:03,743 --> 00:10:06,166
.سأغلق المكان

151
00:10:07,420 --> 00:10:10,262
ميشن كروس تفيض بضحايا
.الوصفات الطبية الضارة

152
00:10:10,429 --> 00:10:13,521
.سمعنا أن عيادتك هي المصدر -
.عقاقيرنا ليست ضارة -

153
00:10:13,688 --> 00:10:15,569
.إنها غير قانونية -
.نعم لكن ليست ضارة -

154
00:10:15,736 --> 00:10:18,160
...انظر، أنا أعقد بعض الصفقات، بطرق ملتوية

155
00:10:18,327 --> 00:10:21,043
.لكن ليس بهدف الربح. الأمر متعلق بمساعدة الناس...

156
00:10:21,419 --> 00:10:23,382
.هذه مختلفة عما حصلنا عليها

157
00:10:25,096 --> 00:10:28,689
.طوابع أسماء حقيقية. أميركية
من أين حصلت على هذه؟

158
00:10:30,820 --> 00:10:32,283
.الأخوة غروهاني

159
00:10:32,450 --> 00:10:35,334
رجال إيرانيون يديرون
.شركة شحن صغيرة

160
00:10:35,501 --> 00:10:38,593
لديهم اتفاق مع بيرن ميرل للتوزيع
.في شرق لوس أنجلوس

161
00:10:38,760 --> 00:10:42,019
.غروهاني يتقاسمون شحنتهم -
.أشتري بثلث السعر -

162
00:10:42,145 --> 00:10:45,070
.اعتقلوه -
.هيا -

163
00:10:45,780 --> 00:10:49,709
.الناس لا تستطيع تحمل هكذا تكاليف -
.أنا لا أنوي إلحاق الضرر بهذا المكان -

164
00:10:49,875 --> 00:10:52,215
لكن لدي وصفات سوق سوداء
.تسمم المكان

165
00:10:52,383 --> 00:10:54,138
.علي التحقق من الجميع حتى نكشف الأمر

166
00:10:54,304 --> 00:10:58,233
نعم، أعلم، ولكن كلما أسرعنا
....بإعادة فتح هذا المكان

167
00:10:58,442 --> 00:11:00,866
.أنا أعمل على ذلك

168
00:11:03,790 --> 00:11:05,755
.شخص أريدك أن تلتقيه

169
00:11:05,921 --> 00:11:07,844
من؟

170
00:11:09,348 --> 00:11:11,312
إنها تلك المحامية، صحيح؟ -
.نعم -

171
00:11:12,106 --> 00:11:13,819
هل تخرج معها؟

172
00:11:14,028 --> 00:11:16,117
.لا. لقد وكلتها

173
00:11:16,285 --> 00:11:19,544
وكلت محامياً؟ لماذا؟ -
.ليس لي. لنا -

174
00:11:19,711 --> 00:11:22,720
.سترشدنا خلال هذا الأمر مع ليم

175
00:11:22,887 --> 00:11:25,853
.لجمع المعلومات من الجهة الرسمية للأمور

176
00:11:26,396 --> 00:11:29,740
هل تعتقد أننا سنحتاج إلى محامين؟ -
.أريد الاستعداد فقط -

177
00:11:29,907 --> 00:11:31,745
.نحن الآن في معركة جديدة علينا

178
00:11:31,913 --> 00:11:33,709
يا للهول. محام؟

179
00:11:33,919 --> 00:11:36,092
هل علي أن أجد محام لي؟ -
.شين. اهدأ -

180
00:11:36,259 --> 00:11:39,351
.سنقوم باستشارتها. جميعاً

181
00:11:39,769 --> 00:11:41,649
.أيها المحقق -
.أيتها المحامية -

182
00:11:41,774 --> 00:11:44,616
.هذا المحقق شين فيندريل -

183
00:11:44,783 --> 00:11:46,831
.مرحباً -
.أهلاُ بك -

184
00:11:48,586 --> 00:11:52,723
هل من مكان به خصوصية للتحدث؟ -
.طبعاً. فلنذهب إلى الداخل -

185
00:11:52,890 --> 00:11:56,567
ريكي، هلا توقف هذه لي؟ -
.حسناً ما من مشكلة -

186
00:11:56,734 --> 00:11:59,116
هل هذا منطقي؟

187
00:12:00,662 --> 00:12:02,542
.أعتقد ذلك

188
00:12:02,667 --> 00:12:04,297
.من هنا

189
00:12:04,465 --> 00:12:07,891
.كنت اطلع شين على اتفاقنا

190
00:12:08,059 --> 00:12:09,103
والآخرين أيضا؟

191
00:12:09,270 --> 00:12:11,903
ليم عليه جهاز تنصت لذا علينا تجنب إخباره
.في هذا الوقت

192
00:12:13,031 --> 00:12:14,786
كيف اكتشفت أمر جهاز التنصت؟

193
00:12:14,953 --> 00:12:15,956
.يعلمون عن جهاز التنصت

194
00:12:16,123 --> 00:12:17,878
.كنت أطوقه فشعرت به

195
00:12:18,045 --> 00:12:19,090
...أحضرناه إلى هنا

196
00:12:19,258 --> 00:12:21,681
.تبادلنا بضعة كتابات...
.فاكتشفنا أنهم الشؤون الداخلية

197
00:12:22,432 --> 00:12:25,191
إذاً هل حالفك الحظ؟

198
00:12:25,358 --> 00:12:28,617
.لقد قمت بالبحث. حفرتهم عميقة

199
00:12:29,035 --> 00:12:32,128
...تحقيق الشؤون الداخلية بدأه كابتن رولينغز

200
00:12:32,336 --> 00:12:33,841
.قبل أكثر من ستة شهور...

201
00:12:33,966 --> 00:12:36,975
رولينغز أوقعت بنا؟ -
.لا أعتقد أن الأمر بحث وتدمير -

202
00:12:37,100 --> 00:12:39,231
.كان الهدف إثبات أننا لسنا غير مستقيمين

203
00:12:39,398 --> 00:12:41,237
.لـتأمين نفسها

204
00:12:41,404 --> 00:12:44,788
.تباً. لقد حاولت تحذيري، لكني لم أصغ

205
00:12:45,791 --> 00:12:49,427
عندما اكتشف طاقم الرئيس الأمر، أخذوه
.في اتجاه أخر

206
00:12:49,552 --> 00:12:53,397
أي اتجاه هذا؟ -
.طريق السياسة -

207
00:12:53,564 --> 00:12:56,823
الرئيس الجديد يريد تخطي
.آثار الخمس سنوات الماضية

208
00:12:56,948 --> 00:12:59,373
.أحداث الشغب. القضايا المرفوعة

209
00:12:59,581 --> 00:13:02,339
.هو يرى فرق المداهمة كفشل للنظام السابق

210
00:13:02,507 --> 00:13:04,178
.وأنت قائد فريق بمرتبة عالية

211
00:13:04,303 --> 00:13:06,476
.الإيقاع بك ورجالك يغير صورة هذا الفشل

212
00:13:06,643 --> 00:13:07,646
من هذه المرأة؟
بي.آي

213
00:13:07,855 --> 00:13:10,905
التفريق ما بين الآن وتلك الفترة يضمن لهم
.تلميع صورتهم في العلن

214
00:13:11,115 --> 00:13:14,499
.يقضى علينا بسبب درس في التاريخ -
ماذا عن كافانا؟ -

215
00:13:14,624 --> 00:13:15,920
.كتاب مغلق

216
00:13:16,087 --> 00:13:18,719
.كل ما اكتشفته أن لديه علاقات داخلية قوية

217
00:13:18,845 --> 00:13:20,892
.يبدو أنه يقدم تقاريره إلى الرئيس مباشرة

218
00:13:21,059 --> 00:13:22,062
.تعلم الكثير

219
00:13:22,230 --> 00:13:25,113
.اللعنة -
.عليكم تغيير الإنطباع -

220
00:13:25,280 --> 00:13:27,369
.حققوا بعض النجاح في قضايا كبيرة

221
00:13:27,536 --> 00:13:30,712
اجعلوا الشؤون الداخلية تبدو وكأنها تؤذي
.الرجال الأخيار

222
00:13:31,673 --> 00:13:33,637
.حسناً -
.نعم -

223
00:13:33,804 --> 00:13:34,807
!فلتجربوا

224
00:13:35,016 --> 00:13:36,980
.هذه مساعدة قيمة. شكراً

225
00:13:37,190 --> 00:13:39,529
.يبدو أني أعمل معكم
أنت تعلم ماذا يعني ذلك؟

226
00:13:39,696 --> 00:13:42,204
.أنك بحاجة إلى مقابل
كم؟

227
00:13:42,412 --> 00:13:45,964
.أنا أعمل لوحدي
.سأحتاج لعشرة آلاف للبداية

228
00:13:46,967 --> 00:13:50,185
.إذاً تدخلت مبكراً قد أستطيع الحصول على صفقة لليم

229
00:13:50,352 --> 00:13:51,355
محامية

230
00:13:51,522 --> 00:13:53,068
.الصفقات هي للمذنبين -
.تباً -

231
00:13:53,236 --> 00:13:55,241
.عليك معرفة الحقائق المالية لهذا

232
00:13:55,367 --> 00:13:59,461
.نحن نتحدث عن استشارة قانونية لأربعة
.وهذا يحتاج الكثير من ساعات العمل

233
00:13:59,587 --> 00:14:00,589
غير مقبول

234
00:14:00,757 --> 00:14:02,805
.تعيشون على رواتب الشرطة، لديكم عائلات

235
00:14:02,972 --> 00:14:06,189
.سنقلق بشأن هذا الأمر لاحقاً
.ما من حلول وسطى

236
00:14:06,398 --> 00:14:08,655
.تبرأ ساحتنا جميعاً، ونحافظ على شاراتنا

237
00:14:08,822 --> 00:14:09,866
.ما من شيء أقل

238
00:14:11,036 --> 00:14:12,081
.حسناً

239
00:14:12,708 --> 00:14:16,635
.فلتتطلعوا على هذه واتصلوا إن كان لديكم أي سؤال
.سأبقى على اتصال

240
00:14:17,638 --> 00:14:20,229
.شكراُ لك -
.شكراً -

241
00:14:22,444 --> 00:14:24,533
ما الأمر؟

242
00:14:25,076 --> 00:14:27,751
.امتياز حماية المحامي ووكيله

243
00:14:28,545 --> 00:14:31,094
.هذا كله غير مقبول

244
00:14:31,261 --> 00:14:34,186
...شبه الدواء اللعين هذا

245
00:14:34,354 --> 00:14:37,070
تسبب في تمدد الأوعية الدموية لدى أختك...
.وأدى إلى موتها

246
00:14:37,195 --> 00:14:41,039
إذا ما اكتشفنا أنك كنت تعلم أن هذه العقاقير غير قانونية
.سنقوم باعتقالك

247
00:14:41,207 --> 00:14:42,585
هل حصلت على هذه من العيادة؟

248
00:14:42,752 --> 00:14:44,883
.العيادة تطلب 45 دولارا تكلفة وصفتها الطبية

249
00:14:45,093 --> 00:14:48,687
وهذا لم يكن رخيصا كفاية لك؟ -
.كنت أعلم أنها عصابة روسية -

250
00:14:48,853 --> 00:14:52,406
.كان لديهم العقار ذاته
.عشرة دولارات للعلبة

251
00:14:52,572 --> 00:14:54,202
.كنت متخوفاً من إخباركم

252
00:14:54,411 --> 00:14:56,040
كيف نجد هؤلاء الرجال؟

253
00:14:56,208 --> 00:14:59,258
.يعملون من ناد للتعري في هنزلي

254
00:14:59,426 --> 00:15:01,013
.هذا ناد بوبوفيتش

255
00:15:01,180 --> 00:15:03,855
.بوبوفيتش حل مكان تريتياك
.هو من يدير العصبة الآن

256
00:15:04,021 --> 00:15:05,944
.يبدو كشخص علينا التعرف عليه -
.صحيح -

257
00:15:06,111 --> 00:15:07,908
.أحدهم داهم مكتب الأخوة غروهاني

258
00:15:08,117 --> 00:15:11,753
.فتشت منزلهم. لقد رحلوا على عجلة
.زال وباباك من الام اي ايه

259
00:15:11,919 --> 00:15:14,761
زال وباباك؟ -
.أنت يا فيك -

260
00:15:14,887 --> 00:15:17,059
.مرحبا

261
00:15:17,478 --> 00:15:19,274
.وجدوا هذه في مؤخرتك

262
00:15:23,035 --> 00:15:24,456
.أغلقوا الباب

263
00:15:26,001 --> 00:15:28,342
أهذه الفتاة تبتسم لي؟

264
00:15:28,509 --> 00:15:30,431
.أنت -
.تباً -

265
00:15:30,556 --> 00:15:33,690
هيا يا فتيات، أنتن تعلمن أن هذه منطقة
.تغطية العورة

266
00:15:33,857 --> 00:15:36,741
.إليكن بردائكن الزهري يا سيدات

267
00:15:37,994 --> 00:15:40,209
.ميكولا بوبفيتش

268
00:15:40,752 --> 00:15:42,257
.سمعت أنك القيصر الآن

269
00:15:42,925 --> 00:15:44,053
ألديك مذكرة تفتيش؟

270
00:15:44,221 --> 00:15:47,145
.انتهاك قانون الإباحة الجنسية، إهانة شرطي

271
00:15:47,312 --> 00:15:49,110
.سبب كاف. فلتفتشوا المكان وتقفلوه

272
00:15:49,235 --> 00:15:51,533
.حوالي نصف دزينة من هذه في غرفة المؤونة

273
00:15:51,701 --> 00:15:53,581
.يا لها من مؤونة -
.كتابة فرنسية -

274
00:15:53,747 --> 00:15:55,545
.ذات القذارة من غرفة الطوارئ

275
00:15:55,963 --> 00:15:59,054
هل تبيع معالجا
لآثار الإسراف بالشراب، بوبوفيتش؟

276
00:15:59,264 --> 00:16:02,523
.لا. أنا فقط أحب الفتيات

277
00:16:02,690 --> 00:16:03,903
.الفتيات الراقصات

278
00:16:08,122 --> 00:16:10,338
.استديروا

279
00:16:10,881 --> 00:16:14,390
.في آخر مرة رأيتك، قلت أنك عائدة إلى ساراتوف

280
00:16:14,557 --> 00:16:17,524
.ميكولا سمح لي يالتعري
.نقود أفضل

281
00:16:17,691 --> 00:16:19,530
.أكثر أماناً من العمل بالدعارة

282
00:16:19,656 --> 00:16:22,873
.تهاني على الترقية

283
00:16:25,339 --> 00:16:28,347
.رئيسك يبيع الأدوية الضارة من هذا النادي

284
00:16:28,556 --> 00:16:31,857
.يقتل أناس أبرياء. علي معرفة أين يخبأ مخزونه

285
00:16:32,024 --> 00:16:36,496
أنا أرقص فقط. أنا لا أعلم شيئا عن عقاقير
.أو قمار أو أي شيء

286
00:16:36,663 --> 00:16:41,343
ماذا لو شاركت بوبوفيتش بحقيقة أنك وشيت بتريتياك؟

287
00:16:44,602 --> 00:16:47,652
.أعلم أن لديهم مرآب في سافانا

288
00:16:47,778 --> 00:16:50,996
.بلاك بيرن اوتو -
.هذه بداية جيدة -

289
00:16:51,163 --> 00:16:55,049
.حتى ولو، أيها الشرطي الأبيض
.لن أخبرك بشيء

290
00:16:55,175 --> 00:16:57,891
.فلتغرق نفسك بالقذارة -
.حركة جميلة -

291
00:16:58,058 --> 00:17:02,528
أتريدين الانتظار هنا؟ -
.الإسعاف هنا إذا تعثرت -

292
00:17:03,072 --> 00:17:05,537
الخوف من البوابات؟ ذكريات الحدود؟

293
00:17:05,704 --> 00:17:07,668
.ربما يحب التحدي فقط

294
00:17:07,835 --> 00:17:10,343
أخبرنا أن سيارة صدمته وقذفت به
.من على التلة

295
00:17:10,510 --> 00:17:12,850
.لدى الشهود رواية أخرى

296
00:17:14,438 --> 00:17:17,196
.أحد الجيران رآه يقفز من سيارة متحركة
.انفينيتي حمراء

297
00:17:17,363 --> 00:17:20,998
انتقام عصابات؟ -
.العديد من الخدوش، بدون حبر -

298
00:17:21,165 --> 00:17:22,252
.لا، لا

299
00:17:28,353 --> 00:17:31,821
.لا يريد الذهاب إلى المشفى -
.يده بحاجة إلى تجبير -

300
00:17:31,989 --> 00:17:34,162
.ما من تصريح من الهجرة

301
00:17:37,379 --> 00:17:39,217
.لا نستطيع إجباره -
.نحن نستطيع -

302
00:17:39,384 --> 00:17:41,140
.تجاوز، تدمير ممتلكات

303
00:17:41,307 --> 00:17:44,859
أنت رهن الاعتقال. خذوه واعملوا على أن يحصل
.على عناية طبية

304
00:17:45,026 --> 00:17:47,909
.ترجمي له -
.حسناً -

305
00:17:48,076 --> 00:17:50,416
.هذه الأسلاك ستتسبب بكسر أعناق بعض الأشخاص

306
00:17:50,541 --> 00:17:52,339
.فلتلصقيها أرضا، على الناس أن تأكل

307
00:17:52,505 --> 00:17:55,305
.تباً. حمام الرجال فاض

308
00:17:55,473 --> 00:17:57,394
.فلتهتمي بذلك لاحقاُ -
.محقق ويمس -

309
00:17:57,561 --> 00:18:00,821
.تينا تحدثت مع هيدالغو في ميشن كروس
.يريد الاعتراف بالحقيقة

310
00:18:00,947 --> 00:18:02,911
.يقول أنه قفز من السيارة لأنه كان خائف

311
00:18:03,036 --> 00:18:06,170
.أعطانا أوصاف المرأة التي كانت تقود
.سوداء، في الأربعين، ثقيلة الوزن

312
00:18:06,337 --> 00:18:08,385
.أقلته من هوم ديبو في الشارع الثالث

313
00:18:08,551 --> 00:18:11,268
.أخذته إلى أنجلوس كرست
.وجعلته يحفر حفرة

314
00:18:18,789 --> 00:18:21,589
ماذا؟ -
.أرادته أن يدفن جثة -

315
00:18:21,756 --> 00:18:23,511
.على الأرجح أنها رأت فزعه

316
00:18:23,678 --> 00:18:26,645
هددته أنها ستخبر دائرة الهجرة
.إذا لم ينهي عمله

317
00:18:26,812 --> 00:18:29,612
.عندها فزع ورمى بنفسه خارج السيارة

318
00:18:30,113 --> 00:18:31,910
.هذا عمل جيد فعلاً

319
00:18:33,039 --> 00:18:36,089
.كلاهما -
.بالطبع -

320
00:18:36,716 --> 00:18:37,761
.صحيح

321
00:18:41,020 --> 00:18:43,443
كم يبلغ طولك؟ -
.متران -

322
00:18:43,611 --> 00:18:46,410
هل طلبت منه أن يحفر بهذا العمق؟

323
00:18:50,296 --> 00:18:52,260
.نعم. طلبت منه أن يزيد من عمقها

324
00:18:52,427 --> 00:18:55,896
هل انتهيتم يا رفاق؟ -
نعم، هل انتهيت؟ -

325
00:18:56,063 --> 00:18:57,944
.نعم, آسف. عمل رائع

326
00:19:09,811 --> 00:19:11,274
.آمن

327
00:19:11,482 --> 00:19:14,450
.لم أجد شيئاً يا رجل
.ما من شيء

328
00:19:14,658 --> 00:19:18,252
أتعتقد أن العاهرة كذبت؟ -
.تعني المتعرية -

329
00:19:18,544 --> 00:19:20,257
ما هذا بحق اللعنة؟

330
00:19:22,806 --> 00:19:26,233
.يا الهي. من هنا

331
00:19:27,612 --> 00:19:29,241
.يا للهول

332
00:19:32,960 --> 00:19:34,256
هل وصلت إليه؟

333
00:19:34,465 --> 00:19:37,097
من فعل هذا بك؟ -
.فيك -

334
00:19:37,264 --> 00:19:39,395
.أنظر يا رجل

335
00:19:39,605 --> 00:19:42,571
زال غروهاني . إنه أحد الأخوة
.الذين يملكون الشركة

336
00:19:42,781 --> 00:19:46,249
.يا للهول. هذا علاج كيميائي
هل تعاني من السرطان؟

337
00:19:46,374 --> 00:19:49,006
لا. لماذا؟

338
00:19:50,594 --> 00:19:54,648
بوبوفيتش علم أن هذا القذارة الفرنسية
.تقتل الناس

339
00:19:54,773 --> 00:20:00,163
.لذا أراد مخزوننا، للسيطرة على شحناتنا

340
00:20:00,331 --> 00:20:01,333
.رفضت ذلك

341
00:20:01,543 --> 00:20:07,476
من ثم قام برمي في تلك الحفرة لأسبوعين
.وحقني بهذا السم

342
00:20:07,643 --> 00:20:09,023
.حتى تغير رأيك

343
00:20:10,611 --> 00:20:12,449
.لا أستطيع القول بعدم التزامك

344
00:20:12,574 --> 00:20:18,467
أين أخوك؟ -
.باباك يدير المكتب في الجهة الغربية -

345
00:20:19,720 --> 00:20:22,436
.لكن الروس لا يعرفونه

346
00:20:22,896 --> 00:20:25,403
.إنه يختبئ عند والدتنا

347
00:20:25,612 --> 00:20:29,916
.نخبئ الأدوية في مرآبها

348
00:20:33,175 --> 00:20:36,351
.أحكمه على هذه الناحية -
إذاً نجمع الأدوية من بيت الأم؟ -

349
00:20:36,518 --> 00:20:39,443
.الحكم على بوبوفيتش بمحاولة 187 -
.نعم -

350
00:20:39,903 --> 00:20:41,951
.انتظروا

351
00:20:46,380 --> 00:20:48,803
.فلتجلس ايفان -
.ميكولا -

352
00:20:48,971 --> 00:20:51,102
.مهما يكن

353
00:20:54,445 --> 00:20:56,199
.لقد عادوا

354
00:20:56,367 --> 00:20:59,793
ما هذه الغرفة؟ -
.هذه غرفة الاحتمالات اللامتناهية -

355
00:20:59,960 --> 00:21:01,214
.بعيدا عن الكاميرات

356
00:21:01,381 --> 00:21:03,637
.لدينا فرصة عمل لمشاركتك بها

357
00:21:03,763 --> 00:21:06,103
.إذا رفضتها، سينتهي بك الأمر إلى السجن

358
00:21:06,312 --> 00:21:09,321
.نعلم بشأن المرآب وأبحاث السرطان

359
00:21:09,529 --> 00:21:12,580
.لا أعرف أي مرآب. أنا أدير النادي فقط -
.نعلم -

360
00:21:12,747 --> 00:21:14,168
.إصبع الجمل الراقص

361
00:21:14,335 --> 00:21:15,923
.أستطيع اعتقالك ورجالك

362
00:21:16,090 --> 00:21:19,057
.اضغط على أحدهم حتى نعلم بمكان الأدوية

363
00:21:19,224 --> 00:21:23,110
،ولكني أتحدث بدبلوماسية
.والتخلص من الستارة الحديدية

364
00:21:23,277 --> 00:21:27,958
.إذاً أنت تتحدث عن علاقة ربما

365
00:21:28,124 --> 00:21:30,674
.مثل الطريقة التي تفضلونها في موسكو

366
00:21:30,841 --> 00:21:34,853
أنت ترغب في مساعدة الأشخاص الذين لا يقدرون
.على دفع تكاليف الدواء المرتفعة

367
00:21:35,019 --> 00:21:36,440
.نحن نقدر ذلك

368
00:21:37,192 --> 00:21:39,407
.نحن فقط نود التأكد أن منتجك لا يقتل أحداً

369
00:21:39,575 --> 00:21:40,661
.هذا عمل سيئ

370
00:21:40,870 --> 00:21:43,669
...سنبادل تلك القذارة الفرنسية التي تتعامل بها

371
00:21:43,837 --> 00:21:46,803
.ببضاعة أميركية موافق عليها من دائرة الصحة...

372
00:21:46,970 --> 00:21:50,731
.نؤمن لك الوصول إلى مخزون الأخوة غروهاني

373
00:21:50,899 --> 00:21:53,907
.وتعطيهم 20 بالمائة -
ولماذا سيوافق غروهاني على ذلك؟ -

374
00:21:54,074 --> 00:21:56,497
.إذا لم يوافق سنعتقله وأخيه

375
00:21:56,665 --> 00:21:59,047
.سيخسرون كل شيء

376
00:21:59,213 --> 00:22:00,718
وعلى ماذا ستحصلون أنتم؟

377
00:22:01,554 --> 00:22:04,730
.نضمن خلو الشوارع من الدواء الضار

378
00:22:08,198 --> 00:22:12,418
كما نحصل على 10 بالمائة مقابل وضعنا لك
.على المسار الصحيح

379
00:22:12,585 --> 00:22:14,968
.وهذا يترك 70 بالمائة في جيبك

380
00:22:15,134 --> 00:22:16,346
.نصف مليون سهلة بالسنة

381
00:22:16,514 --> 00:22:20,107
.إذا وافقت، تخرج من هنا، حراً نظيفاً

382
00:22:20,274 --> 00:22:26,458
،إذا رفضت أو حاولت تدميرنا
.ستموت البيروسترويكا

383
00:22:26,626 --> 00:22:30,470
.أستطيع القبول بهذه العلاقة

384
00:22:30,637 --> 00:22:32,267
.جيد

385
00:22:32,435 --> 00:22:35,234
.أنت تحضر الدواء الفرنسي السيئ إلى المرآب

386
00:22:35,401 --> 00:22:39,747
،وأنا سأجعل الأخ غروهاني، باباك
.يحضر ما لديه من مخزون

387
00:22:39,873 --> 00:22:41,836
...سنحتاج لمبلغ مقدم

388
00:22:41,961 --> 00:22:45,890
.بادرة حسن نية، عشرة آلاف دولار...

389
00:22:47,018 --> 00:22:50,820
.تحصل أنت على منتج أفضل
.نقضي نحن على العقاقير الضارة

390
00:22:50,987 --> 00:22:52,450
.بهذا يكسب الجميع

391
00:22:54,163 --> 00:22:58,342
من ذا الذي يقول لا تجد الشرطة
عند الحاجة لهم؟

392
00:22:59,679 --> 00:23:02,604
من يقول هذا؟

393
00:23:03,189 --> 00:23:04,945
صحيح، من يقول؟

394
00:23:07,159 --> 00:23:08,538
.أسرع من ذلك، ليو

395
00:23:08,705 --> 00:23:10,710
.أخبرهم أن ذلك لي -
ما الذي يحدث؟ -

396
00:23:10,878 --> 00:23:12,716
.ماكاي يعقد صفقة مع الروس

397
00:23:12,883 --> 00:23:15,056
.عقاقير وصفات مطلوبة

398
00:23:15,224 --> 00:23:16,979
أتعلم أي شيء عن هذا؟

399
00:23:17,146 --> 00:23:20,739
أغلقوا عيادة مدعومة من البلدية اليوم
.لصرفها أدوية غير قانونية

400
00:23:20,906 --> 00:23:23,455
.كان الناس يموتون -
لم يتصل بك بشأنها؟ -

401
00:23:23,623 --> 00:23:26,298
هل حدثك عن الأمر في
.إحدى محادثاتكما الخاصة

402
00:23:26,464 --> 00:23:27,634
.لا

403
00:23:27,801 --> 00:23:30,977
هل تعلم أن رجلنا وكل محامياً له ولفريقه؟

404
00:23:31,103 --> 00:23:33,025
.تفحصت الأمر، أعتقد أن هذه هي

405
00:23:33,150 --> 00:23:35,616
.ربيكا دويل -
نعم. أتعرفها؟ -

406
00:23:35,824 --> 00:23:38,332
.قابلتها عدة مرات

407
00:23:38,958 --> 00:23:40,630
.يبدو الأمر منطقياً

408
00:23:40,797 --> 00:23:43,805
.تعرف كيف تحمي المجرمين المهنيين

409
00:23:45,603 --> 00:23:48,319
.هاك أخ آخر لابن زنجية التلال

410
00:23:48,486 --> 00:23:50,157
.أخبر رجل الدواء الإيراني بالمستجدات

411
00:23:50,367 --> 00:23:52,999
.سأشغل الرجل الكبير -
.نعم -

412
00:23:53,166 --> 00:23:54,378
ما الذي يحدث؟ -
.هيا -

413
00:23:54,587 --> 00:23:58,013
.سوفر أخبرتني أنكم أطلقتم سراح بوبوفيتش
.هو من كان ينشر هذه الأدوية

414
00:23:58,138 --> 00:24:01,816
.هو كذلك. لا نعرف أين يخبئ مخزونه
.لم نستطع احتجازه

415
00:24:01,983 --> 00:24:05,451
فيليبس أعطاني درساً جديداً عن
.عدم معرفتي بالوعي المجتمعي

416
00:24:05,576 --> 00:24:07,123
.هذه التفاهة ستدمرني

417
00:24:07,290 --> 00:24:09,839
.أنا أعمل على أمر قد يهدئ من لهيب حريقك

418
00:24:10,006 --> 00:24:12,346
.سأعلمك

419
00:24:13,181 --> 00:24:17,277
.هناك شخصان مختفيان بطول أكثر من مترين
.خمن من خابر بشأن أحدهما

420
00:24:17,485 --> 00:24:21,246
بيتشز بيمان. قدمت شكوى بسرقة
.انفينيتي حمراء هذا الصباح

421
00:24:21,414 --> 00:24:26,553
ما يجعل اليكس غاردلنغ المختفي في شهر مايو من 2004
.بطول حوالي المترين

422
00:24:26,721 --> 00:24:28,727
.وتدا مناسب لحفرة عميقة جداً

423
00:24:30,230 --> 00:24:33,490
هل وجدتم سيارتي؟ -
.نعم فعلنا -

424
00:24:33,657 --> 00:24:35,454
هل هناك شيء علي التوقيع عليه؟

425
00:24:35,621 --> 00:24:39,256
.نحتاج فقط لطرح بضعة أسئلة عليك -
هل هناك شخص آخر لديه المفاتيح، بيتشز؟ -

426
00:24:39,466 --> 00:24:43,059
.ليس لتلك السيارة
.سمساري لديه مفاتيح البيت

427
00:24:44,397 --> 00:24:46,444
.لقد بعت البيت للتو

428
00:24:46,611 --> 00:24:49,662
تغادرين الولاية؟ -
.لا، فقط الحي -

429
00:24:49,870 --> 00:24:51,751
أين كنت عندما سرقت سيارتك؟

430
00:24:51,960 --> 00:24:54,592
.نائمة. أنا أدير حانة رياضية

431
00:24:54,759 --> 00:24:56,473
.لم أنم حتى ما بعد الثالثة

432
00:24:56,640 --> 00:25:01,571
علينا سؤالك أيضا عن تقرير اختفاء الشخص
.الذي تقدمت به

433
00:25:01,737 --> 00:25:05,081
.عن اليكس؟ كان هذا منذ أكثر من سنة

434
00:25:05,248 --> 00:25:09,050
هل تقومون بمتابعة الأمر الآن؟ -
اليكس هو حبيبك؟ -

435
00:25:09,176 --> 00:25:10,555
.كان كذلك

436
00:25:11,265 --> 00:25:14,191
.لقد بعث لي برسالة إلكترونية بعد عدة شهور

437
00:25:14,357 --> 00:25:17,783
.كان علي إخباركم بذلك على ما أعتقد -
إذاً هو حي؟ -

438
00:25:17,951 --> 00:25:20,709
.لا، لا أعتقد ذلك

439
00:25:21,754 --> 00:25:25,891
.لقد كان منتهياً
.تكسر في الدم أو شيء من هذا القبيل

440
00:25:26,016 --> 00:25:28,774
.لم يرد لي أن أعاني بسبب هذا

441
00:25:28,941 --> 00:25:35,167
رحل إلى بنما. أراد الموت في
.الحي الذي نشأ به

442
00:25:35,292 --> 00:25:39,304
.لذا راسلني معتذراً ومودعاً

443
00:25:40,976 --> 00:25:43,399
ليزرع التقنيون الكاميرات والميكروفونات
.في المرآب

444
00:25:43,567 --> 00:25:46,533
.نريد اطلاعاُ كاملاً على المكان بـ 360 درجة

445
00:25:46,701 --> 00:25:49,960
.كراسي في الصف الأمامي لماكاي
.تبادل عقاقير وتورط مالي

446
00:25:50,127 --> 00:25:52,676
.انه هنا -
كيف حال ضحية السرطان؟ -

447
00:25:52,843 --> 00:25:55,559
.إنه بخير. هو قلق بشأن أخيه

448
00:25:55,768 --> 00:25:57,983
يجدر به ذلك. كيف معدتك؟

449
00:25:58,150 --> 00:26:01,242
.على حالها، حسب اعتقادي

450
00:26:01,409 --> 00:26:04,878
.فلتبق في البيت الليلة لترتاح
.نستطيع تدبر الأمور

451
00:26:05,086 --> 00:26:08,346
.حسنأً. هل سمعت أي شيء بخصوص الأمر الآخر

452
00:26:08,513 --> 00:26:11,396
لا. سنتصل برجلنا لنرى إذا
.ما كان هناك أي تحرك

453
00:26:11,563 --> 00:26:13,653
.حسناً يا رجل. شكراً

454
00:26:18,918 --> 00:26:21,257
.نعم، نعم. نحن في مخطط ضبط الآن

455
00:26:21,425 --> 00:26:23,430
نعم؟ -
.مرحباً -

456
00:26:23,598 --> 00:26:26,648
.مخبرونا سيطلعونا على حقيقة هذه العقاقير

457
00:26:26,816 --> 00:26:30,283
فكرت أنه ربما سترغب في أن تكون هناك
.لتلفقها بطريقة اسيفيدا

458
00:26:30,451 --> 00:26:33,167
.أنا أقوم بالاتصال، وأنت تحضر الكاميرات

459
00:26:35,047 --> 00:26:37,889
.نعم. أفهم ذلك. صحيح

460
00:26:38,558 --> 00:26:42,862
إنه ماكاي. يريدني أن أحول القبض على
.العقاقير الفاسدة إلى حدث إعلامي

461
00:26:43,028 --> 00:26:46,706
.بعد أن يقوم بالمبادلة ويحصل على نصيبه بالسر

462
00:26:47,374 --> 00:26:51,804
.يسرق كعكته ويأكلها أيضا -
.لدي مقاطعة علي ملاحقة شؤونها -

463
00:26:51,971 --> 00:26:55,230
أتمانع بالبقاء هنا، حضرة عضو المجلس؟

464
00:26:55,397 --> 00:26:58,699
لماذا؟ -
.لتساعدني بالتخلص من ذلك الشعور السيئ -

465
00:27:02,877 --> 00:27:05,844
.تعلمين، بريدنيسون مادة سامة

466
00:27:06,011 --> 00:27:09,270
مرحبا درو. هل بحثت في مكتبي؟

467
00:27:09,396 --> 00:27:11,401
.كان درجك مفتوحاً فاختلست النظر

468
00:27:11,528 --> 00:27:12,739
.غير معقول

469
00:27:12,906 --> 00:27:14,954
لما لا تتحدثين إلي؟
.أرغب في المساعدة فقط

470
00:27:15,162 --> 00:27:16,918
.الأمر ليس عما تريده أنت

471
00:27:17,085 --> 00:27:18,631
ما الذي يجري هنا؟ -
من تكونين؟ -

472
00:27:18,756 --> 00:27:21,222
.أنا أسكن هنا
.شوندا كرومويل

473
00:27:21,430 --> 00:27:23,771
.لدينا مذكرة بتفتيش المنزل

474
00:27:23,938 --> 00:27:25,860
.يا الهي

475
00:27:26,027 --> 00:27:28,450
ما الذي فعلته بيتشز؟ -
.أيها المحققان -

476
00:27:28,660 --> 00:27:31,878
ما الأمر؟ -
.لن تصدقا هذا -

477
00:27:36,014 --> 00:27:38,521
هل هذه--؟ هل هذه جثة؟

478
00:27:38,646 --> 00:27:40,694
.اللعنة. لا بد أنه أثار حفيظة أحدهم

479
00:27:40,862 --> 00:27:45,792
.صحيح، أو ربما قبض عليه وهو يبحث في أدراجهم

480
00:27:46,336 --> 00:27:51,099
أو ربما أمنيته قبل الموت كانت
".الغسيل الجاف فقط "

481
00:27:56,908 --> 00:27:59,832
هل تميزين هذا الشخص؟

482
00:28:00,041 --> 00:28:02,590
.الانفصال كان صعبا عليك -
.وجدناه في هذا الحال -

483
00:28:02,758 --> 00:28:04,847
.في مرآبك -
.يا الهي -

484
00:28:06,434 --> 00:28:09,610
.لا، لا، لا

485
00:28:09,778 --> 00:28:12,034
.اليكس، حبيبي

486
00:28:13,162 --> 00:28:15,460
.لا

487
00:28:19,849 --> 00:28:26,033
.لا، لا، لا

488
00:28:28,415 --> 00:28:29,752
.لا

489
00:28:32,635 --> 00:28:36,020
ذلك ليس رد فعل لامرأة حاولت للتو
.دفن رجل في الغابة

490
00:28:36,187 --> 00:28:37,315
.لا ليس كذلك

491
00:28:37,483 --> 00:28:40,365
.فلتجلسي. أحدهم سيأخذ إفادتك خلال دقيقة

492
00:28:43,583 --> 00:28:46,091
ما الأمر؟ -
عندما تضطرين للرحيل تضطرين للرحيل؟ -

493
00:28:46,257 --> 00:28:49,266
لقد تفحصت تلك الرسالة التي قالت بيتشز
.أنها وصلت من بنما

494
00:28:49,433 --> 00:28:52,609
اتضح لرجلنا المتخصص في الحاسوب أن مصدرها
.مقهى للإنترنت في بيربانك

495
00:28:52,734 --> 00:28:54,405
.تلك مسافة بعيدة من القناة

496
00:28:54,573 --> 00:28:55,576
.نعم -
.شكراً -

497
00:28:55,743 --> 00:29:00,047
.أحسنت بتقصي تلك الانفيتي على فكرة -
.بالطبع. يا الهي -

498
00:29:00,214 --> 00:29:01,342
.ما الذي حدث -
.داني -

499
00:29:01,510 --> 00:29:03,306
.داني، هل أنت بخير -
.تباً -

500
00:29:03,473 --> 00:29:04,476
أنت بخير؟ -
طبيب؟ -

501
00:29:04,644 --> 00:29:06,859
.لا إنه أمر تافه -
.اصطدمت بالعامود -

502
00:29:07,025 --> 00:29:10,536
.فقط ساعدوني بالنهوض -
.أنا آسف -

503
00:29:12,081 --> 00:29:14,756
هل أنت متأكدة أنك بخير؟ -

504
00:29:17,681 --> 00:29:24,283
.لا، أنا بخير. من وضع هذا العامود اللعين هنا

505
00:29:26,498 --> 00:29:28,503
.سأتولى الأمر

506
00:29:28,671 --> 00:29:31,429
....كنت أمشي بهذا الاتجاه

507
00:29:35,566 --> 00:29:38,031
كيف الرأس؟

508
00:29:39,744 --> 00:29:44,926
لقد أعطيت تينا للتو محاضرة حول
".لا تدعيهم أبدا يرونك تبكين "

509
00:29:45,051 --> 00:29:49,105
من ثم لأقوم بإعطائهم فرصة لرؤية
.انهياري العاطفي

510
00:29:49,230 --> 00:29:51,236
.يا الهي

511
00:29:51,403 --> 00:29:54,955
عندما كنت في حملي الأول، حطمت الرفوف
...في رالف

512
00:29:55,122 --> 00:29:58,339
.لأنني لم استطع اختيار أي حفاضات علي شراءها...

513
00:30:02,435 --> 00:30:05,527
.أنا فقط-- لا أعرف ما الذي أفعله هنا

514
00:30:05,694 --> 00:30:07,324
.لا أحد منا يعلم عزيزتي

515
00:30:07,532 --> 00:30:11,794
.عليهم جميعاً الاهتمام بشؤونهم الخاصة فقط

516
00:30:14,052 --> 00:30:16,475
.اقلقي فقط على ما تحملينه ها هنا

517
00:30:16,641 --> 00:30:19,860
.دعي الآخرين يخوضون في الوحل

518
00:30:36,533 --> 00:30:38,705
إذاً كيف ستتصرف إذا ما عقد صفقة مع الروس؟

519
00:30:38,914 --> 00:30:41,003
.هل ستداهمه أو تنتظر حتى تحصل على المزيد

520
00:30:41,170 --> 00:30:42,843
.سأستخدم الصدمة والرعب

521
00:30:43,051 --> 00:30:45,600
.اعتقلهم، افصلهم عن بعضهم

522
00:30:45,767 --> 00:30:49,110
.محكمة مليئة بالصحافة. أحدهم سيشي بالآخرين

523
00:30:56,590 --> 00:30:58,679
.أراكم لاحقاً

524
00:30:58,847 --> 00:31:01,228
.حظاً موفقاً الليلة

525
00:31:16,146 --> 00:31:19,113
.هيدالغو كان خائفاً من أننا سنقوم بترحيله
.أخبرته أننا لن نفعل

526
00:31:19,280 --> 00:31:20,283
ماذا أيضا؟

527
00:31:20,450 --> 00:31:23,584
أخبرته أن من يتعاون مع الشرطة
.يحصل على حق الإقامة

528
00:31:23,793 --> 00:31:27,095
.هذا يفسر سعادته بالمساعدة -
.ذلك صحيح -

529
00:31:27,262 --> 00:31:30,312
.صحيح إذا ما ساعدت في عملية ضخمة

530
00:31:30,479 --> 00:31:32,276
.ولكن ذلك نجح
.ها هو يساعد

531
00:31:32,443 --> 00:31:36,663
.تعرف على أول امرأة سوداء وضعتها أمامه

532
00:31:36,789 --> 00:31:39,547
...الآن الشاهد اجبر على الشهادة

533
00:31:39,714 --> 00:31:42,054
.بوعد كاذب بالحصول على الجنسية...

534
00:31:42,221 --> 00:31:44,352
.تباً

535
00:31:44,519 --> 00:31:47,360
.بدا وكأنه الأمر السليم للقيام به -
.لم يكن كذلك -

536
00:31:50,202 --> 00:31:52,877
.سيكون كل شيء على ما يرام
.لدى الرجل داتش مخطط

537
00:31:56,929 --> 00:31:59,897
.عذرا لإبقائك منتظرة -
.لا بأس -

538
00:32:00,064 --> 00:32:02,780
هل تلك الشرطية الحبلى بخير؟ -
.ستكون على ما يرام -

539
00:32:02,906 --> 00:32:06,207
.يوم مليء بالأحداث -
.بلا مزاح -

540
00:32:06,374 --> 00:32:10,259
.يا الهي، وبقتل بيتشز لـ اليكس بهذا الشكل

541
00:32:10,511 --> 00:32:13,185
.لا أستطيع تصديق ذلك -
.لا أحد يستطيع -

542
00:32:18,993 --> 00:32:22,503
ماذا تقصد؟ -
.نعني أن بيتشز لم تقتل اليكس -

543
00:32:22,671 --> 00:32:25,429
.لقد أحبته. أنت من قتل اليكس

544
00:32:25,595 --> 00:32:28,186
.وأنت ساقطة مجنونة لأنني لم أقتل أحداً

545
00:32:28,353 --> 00:32:32,282
إذاً لماذا أرسلت هذا الرجل لحفر
قبر في أنجلوس كرست هذا الصباح؟

546
00:32:32,449 --> 00:32:34,998
ما هي أجرة العمال اليومية؟

547
00:32:35,458 --> 00:32:41,391
كما أنك تعملين على مقربة من المقهى
.الذي بعثت منه رسالة موته

548
00:32:41,516 --> 00:32:42,937
.حتى تتوقف بيتشز عن البحث

549
00:32:43,146 --> 00:32:45,527
...ومهارتك الممتازة في لف اليكس

550
00:32:45,695 --> 00:32:47,785
.مكنتنا من التقاط حامضك النووي عليه...

551
00:32:47,951 --> 00:32:50,877
كنت تحاولين التخلص من الجثة
.قبل أن تبيع بيتشز البيت

552
00:32:53,091 --> 00:32:55,640
.تباً -
:القاعدة الأولى لحفر القبور -

553
00:32:55,808 --> 00:32:58,774
.إذا كنت تقفين في الحفرة، توقفي عن الحفر

554
00:32:58,942 --> 00:33:01,031
.اخبرينا الحقيقة

555
00:33:01,198 --> 00:33:03,538
.من ساقطة مجنونة لأخرى

556
00:33:11,812 --> 00:33:13,901
.حسناً

557
00:33:14,026 --> 00:33:18,497
.انظرا، كان مع بيتشز

558
00:33:18,707 --> 00:33:22,384
.لكنه بدأ بمغازلتي -
.ذلك مفهوم -

559
00:33:25,475 --> 00:33:27,398
.بدأنا بالاستمتاع

560
00:33:27,941 --> 00:33:31,452
.لكنه وقع في حبي وتفاهة كهذه

561
00:33:31,619 --> 00:33:33,708
.أراد أن يخبرها بكل شيء

562
00:33:35,212 --> 00:33:38,597
.بيتشز تملك البيت، كانت لتطردني منه

563
00:33:39,223 --> 00:33:41,689
.لم يكن يساوي كل هذا -
ماذا حدث؟ -

564
00:33:41,856 --> 00:33:44,447
.مارسنا الجنس

565
00:33:45,700 --> 00:33:47,957
.بدأنا بالعراك بشأن بيتشز

566
00:33:50,464 --> 00:33:53,390
.احتفظ بعصا قرب سريري

567
00:33:54,643 --> 00:33:56,774
.ومن ثم حدث ما حدث

568
00:33:59,615 --> 00:34:00,828
.استدر نحو الشاحنة

569
00:34:02,499 --> 00:34:04,421
ألا تثق بنا؟

570
00:34:04,630 --> 00:34:08,683
بالتأكيد. ما الذي يجعلك تعتقد أنني لا أفعل؟

571
00:34:11,065 --> 00:34:15,578
متى نرى العقاقير؟ -
ألا تثق بنا؟ -

572
00:34:22,222 --> 00:34:26,401
.فيك. زوكور الفرنسي القديم

573
00:34:26,610 --> 00:34:28,532
.أعتقد أنني قبضت عليه مرة

574
00:34:30,287 --> 00:34:34,381
.هذا كله. كل ما لدينا

575
00:34:34,549 --> 00:34:35,719
.جيد

576
00:34:36,346 --> 00:34:38,143
.فلتفتحها. لنحصل على الدواء الحقيقي

577
00:34:38,310 --> 00:34:40,232
هل نحن جاهزون؟

578
00:34:42,196 --> 00:34:44,410
.استعدوا لإشارتي

579
00:35:06,725 --> 00:35:09,817
.باباك، فلتقابل رئيسك الجديد

580
00:35:13,202 --> 00:35:15,834
.أريد أن أرى الوثائق

581
00:35:16,001 --> 00:35:18,968
.ذلك ما أمر به الطبيب
.أره

582
00:35:22,771 --> 00:35:25,362
.نعم

583
00:35:25,528 --> 00:35:28,621
أيراودك ذلك الشعور بالوخز كما يراودني؟

584
00:35:36,560 --> 00:35:38,775
.ها هي لدينا هنا

585
00:35:39,360 --> 00:35:41,241
.ها هي بادرة حسن النية

586
00:35:43,330 --> 00:35:45,294
.العشرة آلاف

587
00:35:45,420 --> 00:35:48,679
.هيا، أنت تستحقها، فلتأخذها

588
00:35:51,980 --> 00:35:53,401
.نعم

589
00:35:57,245 --> 00:35:59,000
.هذا هراء

590
00:35:59,167 --> 00:36:00,755
.لقد حاول قتل أخي

591
00:36:00,922 --> 00:36:04,474
.لقد سممه ومن ثم استولى على عملنا

592
00:36:04,641 --> 00:36:07,148
ماذا يفعل؟ من أين أتى ذلك المسدس؟

593
00:36:09,739 --> 00:36:12,455
.فلتدعه يذهب -
.أنت. أنت -

594
00:36:12,580 --> 00:36:14,211
.ابن الساقطة

595
00:36:14,378 --> 00:36:17,595
.هيا فلتفعل. لست خائفاً -
.لا تدعه يخرج من هنا -

596
00:36:18,138 --> 00:36:20,896
.سيشي بنا جميعاً

597
00:36:24,698 --> 00:36:26,412
.ماذا بحق اللعنة

598
00:36:33,724 --> 00:36:39,324
.أنت اهتم بذلك -
.لا، هو مشكلتك -

599
00:36:49,770 --> 00:36:51,108
.إنه مشكلتنا

600
00:36:51,233 --> 00:36:53,030
.بربك، لا بد من وجود طريقة أخرى

601
00:36:53,198 --> 00:36:57,042
،ما من طريقة أخرى. تريد علاقة
أليس كذلك؟

602
00:37:01,053 --> 00:37:02,641
.فقط ليس في الوجه

603
00:37:02,767 --> 00:37:04,772
.ادخلوا. ادخلوا -
.فلننطلق -

604
00:37:04,898 --> 00:37:06,401
!فيك. فيك

605
00:37:14,049 --> 00:37:17,600
.توقفوا! توقفوا -
.انبطحوا أرضاً -

606
00:37:17,768 --> 00:37:19,941
.هيا -
.حسناً. حسناً -

607
00:37:20,526 --> 00:37:21,862
.دعني أراهم

608
00:37:26,543 --> 00:37:28,131
.لا تتحركوا

609
00:37:28,339 --> 00:37:30,178
.أمان. كل شيء آمن هنا

610
00:37:34,274 --> 00:37:37,198
.سيدي. كل المشتبه بهم قبض عليهم

611
00:37:40,876 --> 00:37:43,090
فيك. ما الذي يحدث بحق اللعنة؟

612
00:37:43,257 --> 00:37:45,765
.الشؤون الداخلية أفسدوا خطتنا

613
00:37:46,350 --> 00:37:48,690
من هذا؟ من هذا؟

614
00:37:50,403 --> 00:37:53,454
.المحقق باهام

615
00:37:53,621 --> 00:37:56,128
.كانت تلك طلقات فارغة -
.ما الذي كنتم تنون فعله -

616
00:37:56,295 --> 00:37:59,429
.كنا نحاول إقامة علاقة مع الروس

617
00:37:59,638 --> 00:38:03,273
كنا نعلم ان بوبوفيتش لن يدع التهديد الإيراني
.يمر

618
00:38:03,399 --> 00:38:06,658
.قتل المنافس كان بمثابة رابطة دم تجمعنا

619
00:38:06,826 --> 00:38:09,249
.العقاقير الموصوفة كانت جزءا صغيرا من الأمر

620
00:38:09,416 --> 00:38:11,631
.هذا الحقير لديه علاقات تربطه بالكرملين

621
00:38:11,798 --> 00:38:13,093
.كان ليشكل نجاحا باهرا لنا

622
00:38:13,302 --> 00:38:15,559
هل اعتقدت فعلا أنني أعقد صفقة مع الروس؟

623
00:38:15,726 --> 00:38:17,606
أنني أقتل أحداً بالفعل؟

624
00:38:19,111 --> 00:38:21,032
.لا أدري من أين أتيت بمعلوماتك

625
00:38:21,200 --> 00:38:23,205
.لقد عرض علي العملية بأكملها عصر اليوم

626
00:38:24,208 --> 00:38:29,055
أعتقد أن الشؤون الداخلية ستلفق أي نوع من الخيال
.لتظهر أفراد الشرطة الأخيار بمظهر سيئ

627
00:38:29,474 --> 00:38:32,315
.فكوا وثاق رجالي
.يا أغبياء خربتم كفاية في ليلة واحدة

628
00:38:45,686 --> 00:38:51,245
.اعتقلوه بتهمة محاولة القتل، و رقص تعري غير قانوني

629
00:38:52,373 --> 00:38:56,426
لن يقلب الأمر في الـ ار أو سي
.ولكنه سيترك أثرا محلياً

630
00:38:59,016 --> 00:39:01,147
.عضو المجلس

631
00:39:21,122 --> 00:39:25,593
هل خرج غانون عن التقاعد؟ -
.إذا لم يكن مكسورا فلن تكن الحظيرة -

632
00:39:25,760 --> 00:39:29,521
.سمعت عن الشؤون الداخلية. تلك التفاهة -
.صحيح. نمطي -

633
00:39:29,688 --> 00:39:34,201
كيف تشعرين؟ -
.أفضل قليلا -

634
00:39:34,369 --> 00:39:36,123
.شكراً

635
00:39:36,248 --> 00:39:38,129
هل أستطيع إحضار شيء لتأكليه؟

636
00:39:38,881 --> 00:39:42,809
.لقد فقدت شهيتي نوعا ما -
.حسناً -

637
00:39:42,977 --> 00:39:45,233
هل علينا التحدث؟

638
00:39:46,319 --> 00:39:47,907
عن ماذا؟

639
00:39:48,074 --> 00:39:50,623
.ربما أستطيع المساعدة

640
00:39:50,790 --> 00:39:53,632
.يبدو أن الأب غائب

641
00:39:54,635 --> 00:39:57,435
.الأب لا يعرف

642
00:39:58,438 --> 00:40:00,234
.أعتقد أن ذلك أفضل حالاً

643
00:40:01,112 --> 00:40:05,081
أنا فقط-- لا أعتقد
.أن باستطاعته التعامل مع الأمر حالياً

644
00:40:05,959 --> 00:40:07,630
.سأفعل ذلك لوحدي

645
00:40:07,797 --> 00:40:11,809
.إذا ما غيرت رأيك، ما زال العرض سارياً

646
00:40:12,603 --> 00:40:14,692
.حسناً

647
00:40:14,860 --> 00:40:17,158
.شكراً

648
00:40:28,732 --> 00:40:29,777
أنا آسف
سأتوقف

649
00:40:40,349 --> 00:40:43,860
.أنا أعاني من الذئبة. مريضة بها منذ 15 سنة

650
00:40:44,026 --> 00:40:47,286
.لكنها انتشرت مؤخراً

651
00:40:47,453 --> 00:40:52,676
خمس عشرة سنة؟ -
.لدي بناتي. جيمس -

652
00:40:52,844 --> 00:40:57,566
.لدي عائلة. أنا أريدك أن تبقى على ما أنت

653
00:41:12,316 --> 00:41:15,575
.بعض المشروب سيريح تلك المعدة -
.سألتزم بالمشروب الزهري -

654
00:41:15,743 --> 00:41:17,080
.أنا أحب الشراب الزهري

655
00:41:17,916 --> 00:41:21,050
بيلنغز يريد لنا أن ننظف
.والتأكد من عدم وجود مخالفات

656
00:41:21,259 --> 00:41:23,598
.يبدو أن أحدهم وشى به لقائد الإطفائية

657
00:41:23,766 --> 00:41:25,604
ومن الذي سيفعل أمراً كهذا؟

658
00:41:28,989 --> 00:41:30,243
أتعلمون ما علينا فعله؟

659
00:41:30,410 --> 00:41:33,669
.التخلص من كل هذه القذارة التي على الخزانة
.هي قريبة من هذا الضوء

660
00:41:33,878 --> 00:41:36,928
.لا، ليس تلك الكأس. لقد فزت 3 من 4 للحصول عليها

661
00:41:37,096 --> 00:41:39,143
!لقد كنت صفر من خمسة، ولكن من يعد

662
00:41:39,311 --> 00:41:41,734
.أتعلم ماذا؟ إلى الجحيم
.فهي قطعة قذارة رخيصة

663
00:41:41,901 --> 00:41:45,829
أتعلم ماذا؟
.سنهزم الشؤون الداخلية مجدداً العام القادم

664
00:42:06,388 --> 00:42:08,268
.مرحباً

665
00:42:14,160 --> 00:42:17,336
.مرحبا، داتش

666
00:42:17,503 --> 00:42:19,676
.لقد أردت فقط شكرك

667
00:42:19,885 --> 00:42:24,983
.تبذل جهداً دائما لمساعدتي وأنا أقدر لك ذلك

668
00:42:25,151 --> 00:42:27,908
.بالتأكيد. في أي وقت

669
00:42:28,117 --> 00:42:29,621
حسناً، أراك في الغد؟

670
00:42:29,746 --> 00:42:32,171
.عمت مساءاً -
.عمت مساءاً -

671
00:42:52,144 --> 00:42:57,786
الإشاعة تقول بأن الشؤون الداخلية أفسدت
.مخططا لكم للإيقاع بالروس

672
00:42:58,078 --> 00:43:00,167
.هم يستمرون بإيذاء الرجال الأخيار

673
00:43:00,335 --> 00:43:02,633
.ربما التقطوا الأمر عبر جهاز تنصت ليمانسكي

674
00:43:02,800 --> 00:43:05,892
.اعتقدوا أنكم تعقدون صفقة ما

675
00:43:06,059 --> 00:43:10,113
.احتمال -
.لقد شوهت صورة الشؤون الداخلية -

676
00:43:10,280 --> 00:43:12,829
...إذا ما تبين لكافانا أنك اكتشفت جهاز التنصت

677
00:43:13,581 --> 00:43:16,339
.سيتشيط غضباً...

678
00:43:16,506 --> 00:43:18,929
.اجعل روني يبحث عن أجهزة التنصت كل يوم

679
00:43:19,097 --> 00:43:21,688
.وجد أحدها في النادي. لا بد وأنه كافانا

680
00:43:21,855 --> 00:43:25,657
.لذا لعبناها بطريقتنا. تماما كما قلت لنا

681
00:43:25,824 --> 00:43:29,669
.يا الهي. علمت أن المكان مراقب عندما حدثتني

682
00:43:29,878 --> 00:43:31,716
.تلك المحادثة -
هل استغليتني أيضا؟ -

683
00:43:31,925 --> 00:43:34,683
.أي جزء من ذلك الحديث محمي -
.لقد أخفيت معلومات -

684
00:43:34,850 --> 00:43:36,063
--لا يمكنهم -
.لقد كذبت -

685
00:43:36,229 --> 00:43:39,489
.لا. لقد حدث بسرعة

686
00:43:39,656 --> 00:43:41,411
.انظري، أنا أحاول موازنة الأمور هنا

687
00:43:43,416 --> 00:43:45,088
.أنا آسف

688
00:43:45,255 --> 00:43:46,927
...أي حركة يقوم بها الآن ضدنا

689
00:43:47,052 --> 00:43:51,106
تبدو وكأنها جزء من عملية ثأر...
.عشوائية مستمرة

690
00:43:52,401 --> 00:43:55,117
.من الأفضل أن أتحضر لخطوتنا التالية

691
00:43:55,284 --> 00:43:58,251
.لأن كافانا سيعتقل ليمانسكي

692
00:43:58,418 --> 00:44:02,430
.سيحاول إيذائك عبر إيذائه -
.سنكون مستعدين لذلك أيضا -

693
00:44:06,107 --> 00:44:11,246
أتعلم ماذا؟
.سنهزم الشؤون الداخلية مجددا في العام القادم

694
00:44:15,885 --> 00:44:17,891
أتريدني أن أعود إلى الحظيرة؟

695
00:44:18,057 --> 00:44:21,066
وازرع واحدا أخر في مكان مختلف؟

696
00:44:21,735 --> 00:44:23,072
.بيلينغز يريدنا أن ننظف

697
00:44:23,239 --> 00:44:25,287
--والتأكد من -
.لا تقلق نفسك -

698
00:44:25,454 --> 00:44:26,917
--يبدو أن أحدهم وشى به

699
00:44:27,083 --> 00:44:31,889
تعلم، فارمينغتون انتصروا علينا
.في تصفيات شبه النهائي

700
00:44:32,599 --> 00:44:36,402
.ربما هم يتحدثون عن ذلك -
.شكراً، باز -

701
00:44:37,112 --> 00:44:38,492
.يجب أن تذهب

702
00:44:38,700 --> 00:44:40,665
.ليس تلك الكأس
.لقد فزت 3 من 4 للحصول عليها

703
00:44:40,873 --> 00:44:42,879
.لقد كنت صفر من خمسة
!ولكن من يعد

704
00:44:43,046 --> 00:44:45,512
.أتعلم ماذا؟ إلى الجحيم
.فهي قطعة قذارة رخيصة

705
00:44:45,679 --> 00:44:50,651
أتعلم ماذا؟
.سنهزم الشؤون الداخلية مجددا العام القادم

