1
00:01:04,268 --> 00:01:06,356
أنا قادم، هذا مناسب

2
00:01:09,945 --> 00:01:11,530
حسناً

3
00:01:17,917 --> 00:01:20,088
سيكون هذا صعباً، هل ثمة مدخل آخر؟

4
00:01:20,296 --> 00:01:23,510
لا، هذا هو -
حسناً، ادخلوا من هنا يا رجال -

5
00:01:25,138 --> 00:01:28,519
انتبهوا، إنها آلات هشة -
مهلاً -

6
00:01:28,686 --> 00:01:29,938
بحذر يا رجال

7
00:01:30,105 --> 00:01:32,192
انتبهوا للاستدارة

8
00:01:32,359 --> 00:01:36,116
!نحن قادمون، احذروا -
!احذروا -

9
00:01:39,914 --> 00:01:42,001
انتبه لظهرك أيها الفتى داتش

10
00:01:45,882 --> 00:01:47,176
!مؤكد أن هذه مزحة

11
00:01:47,343 --> 00:01:50,265
لا، يا رجال
احذروا بوضعها أرضاً، اتفقنا؟

12
00:01:50,432 --> 00:01:53,020
لا أريدكم أن تخدشوا الجلد

13
00:01:54,690 --> 00:01:56,484
...بعد عمليتنا الكبيرة عن الأدوية

14
00:01:56,651 --> 00:01:59,573
وافق كبار الضباط على طلبيتي...
التي كانوا يؤجلونها

15
00:01:59,698 --> 00:02:03,538
ستجلس بأناقة الآن -
هل حصلنا على شيء؟ -

16
00:02:03,705 --> 00:02:06,001
بحذر، هيا

17
00:02:15,184 --> 00:02:17,312
سأمهل الأريكة أسبوعين
قبل أن ننقلها هنا

18
00:02:17,480 --> 00:02:18,815
لا أرتدي جهاز تنصت -
ماذا؟ -

19
00:02:19,024 --> 00:02:20,985
لا أرتدي جهاز تنصت -
لا أفهم هذا الرجل -

20
00:02:21,152 --> 00:02:23,239
ماذا قال كافانو؟ -
لا يمكنني إيجاده -

21
00:02:23,406 --> 00:02:26,495
ذهبت إلى النُزل، وهو فارغ
اتصلت بهاتفه الخلوي، ولا يرد

22
00:02:26,661 --> 00:02:29,793
لماذا لم يعتقلك؟ -
ربما قضيته ليست قوية -

23
00:02:29,918 --> 00:02:33,256
أتعتقدون أنه ينسحب؟ -
هل يغلق التحقيق؟ -

24
00:02:33,423 --> 00:02:37,138
سنتصرف كأنه ما زال قائم
إلى أن نتأكد

25
00:02:37,305 --> 00:02:39,768
ولكني أحب هذا الشعور

26
00:02:39,935 --> 00:02:43,400
فيك، أكره أن أجعل يومك يبدأ بهذا
ولكن وقعت جريمة قتل متعددة

27
00:02:43,525 --> 00:02:47,490
هذا جميل، هذا أفضل من كوب قهوة

28
00:02:54,127 --> 00:02:56,548
كيف تم إطلاق النار؟ -
من سيارة عابرة -

29
00:02:57,006 --> 00:02:59,970
الضحية هو ذكر متحالف
مع بوب ستريت بحسب وشومه

30
00:03:00,095 --> 00:03:02,015
هذا ما يحدث عند تجاوز خطوط العدو

31
00:03:02,182 --> 00:03:05,312
أصبحت المنطقة محايدة
منذ ابتعاد رجال أنطوان

32
00:03:05,479 --> 00:03:08,527
هل ثمة شهود؟ -
نعم، صديقان للقتيل -

33
00:03:08,694 --> 00:03:10,572
وهما ليسا مفيدان مثله

34
00:03:12,993 --> 00:03:14,454
هل رأيتما شيئاً؟

35
00:03:14,620 --> 00:03:16,123
نعم، أخوة يمتلكون الشجاعة

36
00:03:16,331 --> 00:03:19,504
سقط رجالي كرجال عصابات حقيقيين

37
00:03:19,671 --> 00:03:21,507
أتعرف من فعل هذا؟ -
حقود ما -

38
00:03:21,674 --> 00:03:25,306
كادوا يقتلونني أنا وموني أيضاً
ولم أرَ شيئاً غير هذا

39
00:03:25,473 --> 00:03:28,144
هل رأيت السيارة؟ -
لم نرَ شيئاً -

40
00:03:28,269 --> 00:03:32,401
من الأفضل أن تتذكر وإلا فستتأمل
سيارتنا من الداخل بطريقك للمركز

41
00:03:32,527 --> 00:03:34,947
...أنا وحبيبتي كدنا نتعرض للقتل

42
00:03:35,157 --> 00:03:36,868
وأنت تضايقني أنا؟...

43
00:03:37,035 --> 00:03:39,581
!هذا هراء من شرطة بيض البشرة

44
00:03:39,748 --> 00:03:42,711
يستحسن بك رؤية لون بشرتك

45
00:03:42,878 --> 00:03:44,214
هل أضع الكرسي هنا؟ -
نعم -

46
00:03:44,380 --> 00:03:45,926
هل ستتخلص من الكرسي؟

47
00:03:46,051 --> 00:03:49,598
بطانة هذا الكرسي سيئة
تعاني مؤخرتي كل يوم

48
00:03:49,806 --> 00:03:51,894
أنا آسف، سنعيده إلى قسم اللوازم

49
00:03:52,061 --> 00:03:55,984
يمكنك إعادة هذا -
قسم الجرد ينتظر هذا الكرسي -

50
00:03:58,864 --> 00:04:00,534
حسناً، حسناً

51
00:04:00,660 --> 00:04:03,121
تتمتع بالجرأة للحضور إلى هنا

52
00:04:03,331 --> 00:04:06,795
يجب أن أبلغك رسمياً
...أن الشؤون الداخلية

53
00:04:06,920 --> 00:04:09,174
تحقق بأمر الأعضاء الأربعة...
في فريقك للهجوم

54
00:04:09,341 --> 00:04:13,098
فشلت بمحاولة إثبات هذه القضية
بالفعل، هلا تتخطى الأمر؟

55
00:04:13,223 --> 00:04:16,562
بما أن ملفات فريق الهجوم
...وملفاتكم عنهم هنا

56
00:04:16,729 --> 00:04:20,110
فسأجهز مكتب تحقيق لي هنا...
حتى ينتهي التحقيق

57
00:04:20,277 --> 00:04:22,155
أنت تمازحني، صحيح؟

58
00:04:22,656 --> 00:04:26,036
معظم الوقت، ولكن ليس هذه المرة

59
00:04:26,705 --> 00:04:29,126
وأين ستجهز مكتبك بحسب رأيك؟

60
00:04:29,334 --> 00:04:30,920
...أحتاج إلى الخصوصية

61
00:04:31,087 --> 00:04:34,885
ولا أريد منع الضباط...
من استخدام غرف التحقيق

62
00:04:35,052 --> 00:04:38,601
لذا الأمر الأسهل بالنسبة إلي
هو استخدام مكتبك

63
00:04:40,729 --> 00:04:43,651
عذراً أيها الملازم
هل تنسى أني النقيب المسؤول هنا؟

64
00:04:44,193 --> 00:04:45,446
النقيب المسؤول بالإنابة

65
00:04:45,613 --> 00:04:50,413
وهذا يمنحك مكان عمل وهاتف
وليس مكتب خاص

66
00:04:50,580 --> 00:04:53,126
ولكني فهمت أن النقيب السابقة
...قامت بعمل جيد

67
00:04:53,335 --> 00:04:56,089
هنا على أرض العمل...

68
00:04:56,256 --> 00:04:58,636
أنا آسف للإزعاج

69
00:04:59,679 --> 00:05:01,140
سكوت؟

70
00:05:03,602 --> 00:05:05,314
!أنتم

71
00:05:06,023 --> 00:05:07,693
....ضعوا هذه الأشياء هناك

72
00:05:07,860 --> 00:05:11,240
إلى أن أحل هذه المسألة التافهة

73
00:05:11,449 --> 00:05:13,662
لم أرَ شيئاً، ولا أعرف شيئاً

74
00:05:13,787 --> 00:05:17,000
ليس لدي ما أقوله
سوى شكر السماء لأن حبيبي بخير

75
00:05:17,168 --> 00:05:20,507
حبيبك! إنه فتى وأنت كبيرة السن
كيف هذا الأمر؟

76
00:05:20,674 --> 00:05:24,847
إنه يهديني أشياء جميلة
وهو مثير، لذا كل شيء جيد

77
00:05:25,014 --> 00:05:26,225
!يا لك من سطحية

78
00:05:26,392 --> 00:05:28,479
...ما أواجه صعوبة بفهمه

79
00:05:28,646 --> 00:05:31,359
غير هذا الكلام العامي...
...هو سبب رغبة أشرار

80
00:05:31,484 --> 00:05:34,364
بالقضاء على جماعتك المسالمة...
بلا سبب وجيه

81
00:05:34,532 --> 00:05:35,783
أهي لعنة فو مانتشو؟

82
00:05:35,951 --> 00:05:38,872
أنت تافه مغرور رغم كونك
في الـ 19 من عمرك بريستون

83
00:05:39,039 --> 00:05:42,461
هذا اسمي لدى الحكومة
أصدقائي ينادونني كاسبر

84
00:05:43,130 --> 00:05:45,884
هل أنت كاسبر الشهير؟
...صنعت سمعة لنفسك

85
00:05:46,009 --> 00:05:48,055
بالأشهر الأخيرة بترويج المخدرات...

86
00:05:48,180 --> 00:05:50,267
مؤكد أنك تخلط بيني وبين مجرم آخر

87
00:05:50,434 --> 00:05:54,399
سمعت بأنك تعمل مع عصابات متنافسة
سود وصفر وون ناينرز وسبوكستريت

88
00:05:54,566 --> 00:05:56,445
أنت تاجر مخدرات غير عنصري

89
00:05:56,611 --> 00:05:58,156
لا أعرف بهذا الشأن

90
00:05:58,322 --> 00:06:01,620
ولكن أبيض البشرة في فارمينعتون
....لا ينسجم بسهولة

91
00:06:01,746 --> 00:06:03,290
لذا عليه تكوين صداقات...

92
00:06:03,457 --> 00:06:06,503
سيسهل الأمر كثيراً
لو وحدنا جهودنا

93
00:06:06,670 --> 00:06:10,594
بلى، ولكني لست
مثل قارض يأكل الجبن

94
00:06:11,596 --> 00:06:14,769
يبدو لي أنك كنت تأكل طعاماً قذراً

95
00:06:15,895 --> 00:06:18,065
نعم -
فيك؟ -

96
00:06:18,232 --> 00:06:19,610
لدينا مشكلة هنا

97
00:06:21,404 --> 00:06:23,492
ماذا تفعل بحق السماء؟

98
00:06:24,160 --> 00:06:26,747
...أعرف أن هذا سيفاجئك كثيراً

99
00:06:26,915 --> 00:06:28,834
...ولكن أنت وفريقك...

100
00:06:29,001 --> 00:06:31,255
...تخضعون لتحقيق من الشؤون الداخلية...

101
00:06:31,506 --> 00:06:32,716
وأنا أترأسه...

102
00:06:32,883 --> 00:06:36,431
فقدت ماء وجهك بالفعل أمام كبار
الضباط لإفساد عمليتنا مع الروس

103
00:06:36,640 --> 00:06:40,020
كيف سيساعدك هذا العبث؟ -
...أنا ممتن لاهتمامك -

104
00:06:40,187 --> 00:06:42,274
ولكن دع القلق في هذا الأمر لي...

105
00:06:43,527 --> 00:06:46,740
لا تتوقع أي تعاون من العاملين بالأسفل

106
00:06:46,907 --> 00:06:50,497
إنهم مشجعينا -
لن أرغب بتخييب ظنهم -

107
00:06:50,914 --> 00:06:54,420
آخر ما أريد فعله
هو إثارة النزاعات

108
00:07:12,243 --> 00:07:16,501
لو اعتقلني سابقاً، فسيكون عليه
إظهار ما لديه على الأقل

109
00:07:16,793 --> 00:07:18,838
!اللعنة

110
00:07:20,215 --> 00:07:21,969
ادخلي

111
00:07:22,928 --> 00:07:24,724
مرحباً -
مرحباً -

112
00:07:24,891 --> 00:07:27,854
ليم وروني، تذكران بيكا دويل
من قضية كروفورد

113
00:07:28,021 --> 00:07:30,150
نعم، مرحباً -
إنها تمثلنا الآن -

114
00:07:30,317 --> 00:07:32,779
وتحمينا قانونياً
من ذلك المعتوه بالأعلى

115
00:07:32,988 --> 00:07:34,365
هل وكلت محامية؟

116
00:07:34,532 --> 00:07:37,746
إنها تساعدنا جميعاً -
في مناسبة كهذه فقط -

117
00:07:37,914 --> 00:07:39,249
سيتم الاعتناء بكم

118
00:07:39,416 --> 00:07:41,544
صديقكم كافانو هو مندفع

119
00:07:41,711 --> 00:07:44,466
حتى أصدقائه بالشؤون الداخلية
تفاجئوا من حركته

120
00:07:44,634 --> 00:07:47,262
جعل الأمر شخصياً
...مما يساعدني على الإثبات

121
00:07:47,430 --> 00:07:50,018
بأنه يتم استهدافكم ظلماً...

122
00:07:51,979 --> 00:07:55,276
يبدو هذا حواراً محمياً بالسرية
بين المحامي والعميل

123
00:07:55,402 --> 00:07:56,528
بلى

124
00:07:57,072 --> 00:08:00,160
الآنسة دويل، صحيح؟ -
نعم -

125
00:08:00,327 --> 00:08:02,206
جون كافانو

126
00:08:02,373 --> 00:08:04,919
أنا أمثل المحققين الأربعة

127
00:08:05,086 --> 00:08:08,132
تأكد من أن تعاملك معهم
يتم من خلالي

128
00:08:08,299 --> 00:08:09,593
سيسرني هذا

129
00:08:09,760 --> 00:08:13,266
أتطلع شوقاً للعمل معك
أعلميني عندما تكونين مستعدة

130
00:08:13,433 --> 00:08:15,228
حسناً -
حسناً -

131
00:08:23,493 --> 00:08:25,538
علينا التركيز على تأدية عملنا

132
00:08:25,663 --> 00:08:28,459
لنترك القلق لها حول التهم التافهة
التي سيتهمنا بها

133
00:08:28,626 --> 00:08:31,047
آخر ما نريده هو أن يؤثر بكم

134
00:08:31,214 --> 00:08:34,345
إذا جعلكم تفقدون تركيزكم
...فسينال منكم بتهم انعدام الكفاءة

135
00:08:34,554 --> 00:08:38,059
أو خطأ ما في الشارع... -
علينا حل جريمة مقتل فتيان -

136
00:08:38,184 --> 00:08:40,731
كاسبر وحبيبته أعطيانا عنواناً
ما التالي؟

137
00:08:40,940 --> 00:08:42,526
القتلى من عصابة بوب ستريت

138
00:08:42,693 --> 00:08:46,408
قد تكون عصابتهم قتلتهم
للعمل مع بيض البشرة

139
00:08:46,533 --> 00:08:48,619
هذا أمر يستحق التحقيق به -
حسناً -

140
00:08:48,786 --> 00:08:50,623
أنا ممتن لما تفعلينه

141
00:08:50,749 --> 00:08:52,960
نعم، شكراً

142
00:09:04,939 --> 00:09:08,571
تراجعي يا عاهرة، لا تملكين مالاً -
لديّ مال من بيع نفسي -

143
00:09:08,738 --> 00:09:10,492
أعطه لي

144
00:09:11,409 --> 00:09:14,206
!يا للهول، اخرجوا من الخلف

145
00:09:17,086 --> 00:09:18,672
!شرطة

146
00:09:21,302 --> 00:09:23,305
!انبطح

147
00:09:26,728 --> 00:09:29,023
اثنين من رجالك ماتا اليوم

148
00:09:29,191 --> 00:09:32,863
أعتقد أنكم تتخلصون من فضلاتكم -
أنت مخطئ -

149
00:09:33,072 --> 00:09:36,036
لماذا كان مع كاسبر؟ -
علاقتنا جيدة مع كاسبر -

150
00:09:36,245 --> 00:09:38,624
...جيدة بحيث تريد قتله مع عصابته

151
00:09:38,749 --> 00:09:41,921
أم هل تتفق مع عصابة أخرى؟... -
لا أعرف -

152
00:09:42,088 --> 00:09:45,719
هذا الرجل عديم النفع -
انظروا ماذا وجدت -

153
00:09:47,222 --> 00:09:50,770
كنا نسمح لعصابة بوب ستريت
بالعمل ما دام عملها مخفياً

154
00:09:50,937 --> 00:09:52,648
...انتهت الهدنة، أخبر غانسموك

155
00:09:52,857 --> 00:09:55,987
بأني سأداهم بيت ترويج...
...لعصابة بوب كل ساعتين

156
00:09:56,155 --> 00:09:57,615
إلى أن أعتقل القاتل...

157
00:09:57,782 --> 00:10:00,328
لا يهم إن كانت عمليتكم
أو عملية عصابة منافسة

158
00:10:00,495 --> 00:10:02,623
نريد اسماً -
زجاجات المخدرات لمسة جميلة -

159
00:10:02,749 --> 00:10:05,546
هذا أسلوب قديم -
...نريد اسماً بنهاية اليوم -

160
00:10:05,713 --> 00:10:08,634
وإلا فعلى عصابة بوب ستريت...
التقدم بطلب معونات

161
00:10:12,015 --> 00:10:14,102
لا، شكراً

162
00:10:15,479 --> 00:10:17,567
!يا للعجب

163
00:10:18,443 --> 00:10:20,070
إنهم من قسم جرائم السطو

164
00:10:20,238 --> 00:10:24,119
يبدو أنهم يستفسرون عن داتش
ويريدون إجراء مقابلة معه

165
00:10:24,412 --> 00:10:26,832
هذا مثير للإعجاب، نخبة النخبة

166
00:10:27,000 --> 00:10:29,253
هذا ليس أمراً مفاجئاً

167
00:10:29,462 --> 00:10:32,676
حللنا عدة قضايا مهمة
وعمل المدعي العام وراءنا

168
00:10:32,843 --> 00:10:34,471
أعتقد أننا نلنا بعض الشهرة

169
00:10:35,139 --> 00:10:37,434
أو أنت على أي حال

170
00:10:38,519 --> 00:10:40,607
أليست هذه...؟

171
00:10:42,360 --> 00:10:44,238
فاتيما غاردنر

172
00:10:44,405 --> 00:10:47,118
إنها أخت كليفون -
نعم -

173
00:10:47,285 --> 00:10:50,707
كنتم متأكدين تماماً أن كليفون
قتل تلك المرأة حينها

174
00:10:50,832 --> 00:10:54,589
لانا غريغوري، هي وأخريات
ولكننا لم نستطع إثبات هذا

175
00:10:54,756 --> 00:10:58,471
كنت أفعل ما طلبته مني
الإصغاء والمراقبة

176
00:10:58,680 --> 00:11:01,476
وعثرت على هذا
بينما كنت أفتش غرفته

177
00:11:01,685 --> 00:11:03,814
إنه لـكليفون

178
00:11:03,981 --> 00:11:05,901
هذه دماء كثيرة

179
00:11:06,068 --> 00:11:08,029
سنتحقق من الحمض النووي

180
00:11:08,196 --> 00:11:10,325
لا أعرف إن لاحظ أنه مفقود

181
00:11:10,492 --> 00:11:13,205
لم يذكر أنه جرح نفسه
أو تعرض لحادثة

182
00:11:13,372 --> 00:11:16,294
إذا لم يثبت الأمر شيئاً
فلا داعي لأن يعرف أنك جئت إلى هنا

183
00:11:16,460 --> 00:11:18,423
لم أعد أعرف كيف أنظر إليه

184
00:11:18,589 --> 00:11:19,967
!إنه أخي

185
00:11:20,134 --> 00:11:23,515
ارجعي للبيت واستمري بعملك
ولا تتوتري

186
00:11:23,724 --> 00:11:26,270
لا تمنحيه مبرراً للتفكير في الأمر

187
00:11:26,437 --> 00:11:29,150
طلبت مني ألا أبدو متوترة

188
00:11:29,317 --> 00:11:31,487
كيف يفترض بي فعل هذا؟

189
00:11:31,654 --> 00:11:34,075
لا أعرف إن كان بوسعي تحمل هذا

190
00:11:34,242 --> 00:11:37,080
....إذا بحثنا عن أدلة في غرفة أخيك

191
00:11:37,497 --> 00:11:40,837
إنه بيتك
وتملكين الحق القانوني بإدخالنا

192
00:11:41,796 --> 00:11:44,886
هل يخرج كليفون بساعات غريبة؟

193
00:11:45,011 --> 00:11:47,056
هل يتصرف بسرية؟

194
00:11:47,264 --> 00:11:50,354
لا شيء غريب سوى القميص

195
00:11:52,482 --> 00:11:54,694
غرفته من هذا الاتجاه

196
00:11:59,285 --> 00:12:01,956
الأثاث كله لي

197
00:12:06,089 --> 00:12:09,428
الشيء الوحيد الذي أحضره هو المرآة

198
00:12:11,014 --> 00:12:14,396
هل يقضي كليفون وقته
بأي شيء عدا العمل؟

199
00:12:14,562 --> 00:12:18,611
إنه يقرأ قليلاً
ويشاهد التلفزيون مثل البقية

200
00:12:26,291 --> 00:12:28,086
!يا إلهي

201
00:12:30,590 --> 00:12:32,468
!فاتيما

202
00:12:32,677 --> 00:12:34,138
!فاتيما

203
00:12:37,436 --> 00:12:38,896
!فاتيما

204
00:12:44,322 --> 00:12:47,161
مرحباً، أغير الملاءات

205
00:12:47,369 --> 00:12:48,955
ظننت أنك في العمل

206
00:12:49,165 --> 00:12:51,626
إنه يوم عمل بطيء
أرادوني لساعة فقط

207
00:12:51,752 --> 00:12:53,130
دعيني أساعدك

208
00:12:53,338 --> 00:12:56,844
سأتولى الأمر، لا بأس -
لا بأس، تم هذا -

209
00:12:59,390 --> 00:13:01,144
هل أنت بخير؟ -
بالطبع -

210
00:13:01,311 --> 00:13:03,230
هيا، سأعدّ لك الغداء

211
00:13:12,163 --> 00:13:15,376
أتصدقين كم بذلت من وقت وجهد
...للذهاب إلى العمل

212
00:13:15,543 --> 00:13:17,839
ثم يعيدونني للبيت بعد ساعة؟...

213
00:13:18,507 --> 00:13:20,677
أتريد بعض المخلل؟ -
بالتأكيد -

214
00:13:20,844 --> 00:13:22,305
حسناً

215
00:13:22,472 --> 00:13:26,020
ماذا عن الوظيفة الأخرى
التي أجريت مقابلة لها؟

216
00:13:26,187 --> 00:13:29,067
طلب مني المدير
الاتصال بالأسبوع المقبل

217
00:13:29,234 --> 00:13:31,404
ستحصل على نتيجة ما -
نعم -

218
00:13:31,530 --> 00:13:33,700
هل ستذهبين
إلى بيت باربرا الليلة؟

219
00:13:36,830 --> 00:13:39,001
نحتاج إلى مناشف ورقية

220
00:13:57,909 --> 00:14:00,622
أين باب غرفتنا بحق السماء؟ -
والباب الآخر أيضاً -

221
00:14:01,039 --> 00:14:02,876
ذلك السافل

222
00:14:03,043 --> 00:14:05,046
ظننت أنكم ستحبون
استنشاق الهواء النقي

223
00:14:05,213 --> 00:14:07,843
وإدخال أشعة الشمس -
هذه خدعة رخيصة -

224
00:14:07,968 --> 00:14:12,017
أفترض أنه ليس لديكم
ما تخفونه، صحيح؟

225
00:14:12,184 --> 00:14:14,313
على أي حال
...مع كل فوضى الأسبوع الماضي

226
00:14:14,771 --> 00:14:19,280
لم أحظ بفرصة لتهنئتكم...
على عملية الاعتقال الكبيرة

227
00:14:19,405 --> 00:14:23,829
أحسنتم عملاً
حتى لو كانت الطريقة غير تقليدية

228
00:14:26,542 --> 00:14:28,086
ولكن لنرجع للعمل

229
00:14:28,963 --> 00:14:32,135
أريد لقائك في مكتبي -
ليس من دون محاميتي -

230
00:14:32,303 --> 00:14:34,598
أهي بيكا دويل؟ اختيار جيد

231
00:14:35,975 --> 00:14:37,896
أعلمني عندما تصل إلى هنا

232
00:14:39,065 --> 00:14:40,984
فيندريل، هل أنت متفرغ للحظة؟

233
00:14:41,151 --> 00:14:43,280
أم هل تحتاج إلى محامٍ أيضاً؟

234
00:14:43,405 --> 00:14:46,410
لا، لا بأس -
شاين -

235
00:14:48,831 --> 00:14:51,336
سأجيب عن أسئلتك كلها

236
00:14:53,464 --> 00:14:56,720
فهمت أنك اشتريت
بيتاً جديداً مؤخراً

237
00:14:57,012 --> 00:14:59,975
أسعار عقارات لوس أنجلوس جنونية

238
00:15:00,101 --> 00:15:02,980
هل تعمل بالحراسة
أو أي عمل إضافي؟

239
00:15:03,148 --> 00:15:06,529
مارا وسيطة عقارية
ونشترك بالعيش بأجرنا

240
00:15:08,281 --> 00:15:12,372
سبب وجودي هنا هو أني أريد
إغلاق قضية تيري كراولي

241
00:15:12,581 --> 00:15:14,418
أرى هذا

242
00:15:15,127 --> 00:15:18,216
حدث هذا قبل عامين
والشؤون الداخلية برأتنا

243
00:15:18,425 --> 00:15:21,054
ألم تسمع هذا الخبر
من الجحر الذي تعيش به؟

244
00:15:21,805 --> 00:15:24,435
...هل يمكنك إلقاء نظرة على نص

245
00:15:24,644 --> 00:15:27,941
مقابلتك بعد حادثة إطلاق النار...

246
00:15:28,108 --> 00:15:30,237
لترى إن كان بوسعك تذكر شيء جديد؟

247
00:15:30,362 --> 00:15:32,783
كنت أنظر إلى سترتك

248
00:15:34,536 --> 00:15:36,164
إنك شرطي فعال للغاية

249
00:15:36,330 --> 00:15:39,837
وورطت نفسك
في بضعة مواقف أثناء عملك

250
00:15:40,004 --> 00:15:42,175
علامة سوداء أو اثنتين

251
00:15:43,259 --> 00:15:45,388
عملت وحدك لبعض الوقت
من العام الماضي

252
00:15:45,597 --> 00:15:49,353
قسم الرذيلة، لماذا رجعت
إلى فريق الهجوم؟

253
00:15:49,562 --> 00:15:54,154
كنت أظن أنك تود صنع سمعة لنفسك
بالعمل منفرداً

254
00:15:54,321 --> 00:15:58,536
مثلما تتهمنا بأمور باطلة
لصنع سمعة لنفسك؟

255
00:15:59,370 --> 00:16:00,664
...الشيء نفسه

256
00:16:00,832 --> 00:16:03,085
هل تعيش في ظل ماكاي...
طوال الوقت؟

257
00:16:05,590 --> 00:16:09,096
ألا تشعر بأنه كان يحاول
...إعادتك إلى سيطرته

258
00:16:09,263 --> 00:16:12,101
ليتمكن من التحكم بك؟...

259
00:16:15,065 --> 00:16:17,486
ما حدث مدوّن هنا

260
00:16:19,740 --> 00:16:24,540
...إذاً، هل كنت وحدك مع فيك

261
00:16:24,958 --> 00:16:28,505
وتيري وتو تايم في تلك الغرفة؟...

262
00:16:28,672 --> 00:16:30,467
أنا وفيك فقط

263
00:16:31,093 --> 00:16:33,347
بلا ليمانسكي أو غاردوكي؟

264
00:16:33,556 --> 00:16:37,145
كان هذا صحيحاً، وما زال صحيحاً

265
00:16:39,023 --> 00:16:40,901
شكراً على مساعدتك

266
00:16:42,028 --> 00:16:44,157
...أريد منك التوقيع على وثيقة

267
00:16:44,324 --> 00:16:48,748
تؤكد معرفتك بأننا نعيد فتح...
...التحقيق بقضية تيري كراولي

268
00:16:48,915 --> 00:16:51,003
وأنك تخضع للتحقيق...

269
00:16:52,672 --> 00:16:54,551
!تباً لك

270
00:17:01,521 --> 00:17:03,649
اتصلت بكل دائرة شرطة في المدينة

271
00:17:03,859 --> 00:17:06,739
لم يتم إيجاد جثث
تطابق أسلوب كليفون

272
00:17:08,450 --> 00:17:10,621
هل ستفعل شيئاً بهذا؟

273
00:17:11,496 --> 00:17:13,709
أنهيت للتو مكالمة
مع قسم جرائم السطو

274
00:17:13,876 --> 00:17:15,629
يبدو أنهم لم يعثروا عليّ صدفة

275
00:17:15,754 --> 00:17:20,220
أوصت محققة قديمة
بأن يراجعوا ملفي

276
00:17:20,387 --> 00:17:22,265
سأتحقق من قسم المفقودين مجدداً

277
00:17:22,432 --> 00:17:25,688
أتحاولين التخلص مني؟ -
ظننت أن هذه وظيفة أحلامك -

278
00:17:25,855 --> 00:17:28,693
لم أحتج إلى مساعدتك، لديّ سمعة

279
00:17:28,902 --> 00:17:32,241
هل كنتما على موعد مع
فاتيما غاردنر صباح اليوم؟

280
00:17:32,408 --> 00:17:36,248
نعم -
أبلغ أخيها بأنها مفقودة -

281
00:17:44,471 --> 00:17:46,641
نعم -
نسي النقيب بضعة أشياء هنا -

282
00:17:46,809 --> 00:17:48,311
وطلب مني إحضارها

283
00:17:48,478 --> 00:17:51,149
بالتأكيد، خذي ما تشائين

284
00:17:54,781 --> 00:17:57,703
نزعت هذا عن الجدار بالأسفل

285
00:17:57,869 --> 00:18:00,874
ألا تعتقدين أن هذا منحط؟ -
هذا لا يزعجني -

286
00:18:01,041 --> 00:18:03,254
إنهم رجال يتصرفون على طبيعتهم

287
00:18:03,421 --> 00:18:06,092
يراهن الكثيرون
أن فيك هو والد طفلك

288
00:18:06,259 --> 00:18:07,970
كل واحد لديه رأيه

289
00:18:08,137 --> 00:18:10,224
سمعت شائعات كثيرة عنكما

290
00:18:10,391 --> 00:18:13,312
هل تقولين إنها ليست صحيحة؟

291
00:18:13,479 --> 00:18:15,233
...مؤكد أنك لن تلومني

292
00:18:15,400 --> 00:18:19,699
عندما أرفض مناقشة شائعات عن حياتي...
الشخصية مع الشؤون الداخلية

293
00:18:20,409 --> 00:18:22,495
...العلاقات الجنسية بين العاملين

294
00:18:22,620 --> 00:18:24,916
...يجب الإعلان عنها في موعدها...

295
00:18:25,083 --> 00:18:26,961
بحسب كتيب العاملين...

296
00:18:27,129 --> 00:18:30,384
...وعدم فعل هذا سيؤدي إلى الإيقاف

297
00:18:30,551 --> 00:18:32,513
وحتى تنزيل الرتبة...

298
00:18:33,807 --> 00:18:37,146
حصلت على علاوة مؤخراً، صحيح؟

299
00:18:37,313 --> 00:18:40,819
بحقك! ليس ثمة علاقة
بيني وبين فيك

300
00:18:42,072 --> 00:18:45,787
هل أدون هذا رسمياً؟

301
00:18:45,953 --> 00:18:51,338
لأنه يمكنني فعل هذا وتوسيع تحقيقي

302
00:18:57,849 --> 00:19:00,521
كانت بيني وبين فيك علاقة
اتفقنا؟ إنها من الماضي

303
00:19:00,729 --> 00:19:02,398
متى كان هذا؟

304
00:19:03,149 --> 00:19:04,318
قبل 8 أو 9 أشهر؟

305
00:19:04,485 --> 00:19:07,073
إذا أردت إحضار أمر محكمة
بسحب عينة دم، فافعل

306
00:19:07,241 --> 00:19:08,701
هذا ليس من شأنك

307
00:19:08,868 --> 00:19:11,915
ما زال عليك كشف علاقتك مع ماكاي

308
00:19:12,124 --> 00:19:14,211
...املئي النماذج اليوم

309
00:19:14,378 --> 00:19:16,590
وسأتغاضى عن التأخير...

310
00:19:18,009 --> 00:19:20,722
فيك، تحققت من هدفنا التالي
لأوكار بوب ستريت

311
00:19:20,931 --> 00:19:22,433
الأبواب والشبابيك محصنة

312
00:19:22,642 --> 00:19:26,440
ليحضر روني أداة تحطيم أبواب
وقنابل مضيئة أيضاً

313
00:19:26,607 --> 00:19:29,445
مهلاً -
هناك -

314
00:19:32,869 --> 00:19:37,084
غانسموك، كنا نوشك
على زيارة وكر آخر لك

315
00:19:37,293 --> 00:19:39,129
...لا أعرف من قتل رجالي

316
00:19:39,337 --> 00:19:41,758
ولكني أؤكد لك...
أنهم ليسوا زنوج بوب ستريت

317
00:19:41,884 --> 00:19:44,722
بعد هوفر
سنزور بيتك في شارع تيمبل

318
00:19:44,890 --> 00:19:47,143
كم سيجعلك هذا تخسر اليوم؟
12 ألفاً؟

319
00:19:47,310 --> 00:19:50,649
أتعرف كم يسيء دخولي إلى هذا
المكان الحقير لمصداقيتي؟

320
00:19:50,858 --> 00:19:52,862
أعلمنا عندما تعرف شيئاً
يمكننا استخدامه

321
00:19:53,029 --> 00:19:55,617
مهلاً، تعالي

322
00:19:57,119 --> 00:19:58,997
أخبريه

323
00:19:59,582 --> 00:20:01,668
...كنت في بيت صديقتي عند المنعطف

324
00:20:01,835 --> 00:20:04,006
سمعت طلقات نارية...
ورأيت مكسيكيين يقودان مبتعدين

325
00:20:04,173 --> 00:20:06,385
كيف كان شكلهما؟ -
كان مكسيكيان -

326
00:20:06,552 --> 00:20:09,307
رؤوسهم محلوقة وملابسهم بيضاء

327
00:20:09,515 --> 00:20:11,811
"كان السائق ذو وشم "لوس أنجلوس
هنا بالأعلى

328
00:20:11,978 --> 00:20:14,023
لم أرَ الرجل الذي أطلق النار

329
00:20:14,190 --> 00:20:17,363
ما نوع السيارة؟ -
إنها قديمة، لا أعرف -

330
00:20:17,529 --> 00:20:21,203
ولكن حواف إطارات السيارة
كانت دي من ألمنيوم مطلي بالذهب

331
00:20:22,455 --> 00:20:23,707
أعرف بالإطارات

332
00:20:24,124 --> 00:20:26,127
هل تصالحنا الآن؟ -
ليس بعد -

333
00:20:26,337 --> 00:20:30,176
كيف حظي رجل مثل كاسبر باحترام
عصابة صلبة مثل بوب ستريت؟

334
00:20:30,386 --> 00:20:32,889
ظننت لبعض الوقت أنه محتال

335
00:20:33,014 --> 00:20:34,768
ولكن الأبيض ذو مهارات بالعمل

336
00:20:34,935 --> 00:20:38,441
ويتقاسم مناصفة مع الكبار
لذا يتلقى الناس مالاً

337
00:20:38,608 --> 00:20:40,695
ويبتكر أسماء للمنتج

338
00:20:40,903 --> 00:20:42,657
يو وردي أو حمى صفراء

339
00:20:42,824 --> 00:20:44,702
إنه المنتج نفسه
ولكن بألوان مختلفة

340
00:20:45,245 --> 00:20:48,208
هل تروج لمنتجات كاسبر
من المكان الذي داهمناه؟

341
00:20:48,375 --> 00:20:50,629
المدمنون يحبون ما يروجه كاسبر

342
00:20:50,754 --> 00:20:53,384
ولا يمكن معاندة السوق الحرة

343
00:20:53,551 --> 00:20:55,847
أتطلع لإعادة تلك الهدنة مجدداً

344
00:21:00,813 --> 00:21:04,236
فيك، أأنت متفرغ للحظة؟ -
سأتحرى عن الإطارات -

345
00:21:04,361 --> 00:21:05,989
ما الأمر؟

346
00:21:06,824 --> 00:21:09,704
ذلك الرجل من الشؤون الداخلية
...هددني بسياسة القسم

347
00:21:09,871 --> 00:21:13,001
بالكشف عن العلاقات الشخصية... -
هذا ليس من شأنه -

348
00:21:13,209 --> 00:21:15,505
نعم، ولكنه يضغط عليّ بشدة

349
00:21:15,672 --> 00:21:18,552
لا يمكنني تحمل الإيقاف
أو خصم أجري الآن

350
00:21:18,720 --> 00:21:21,808
عليّ إبلاغ قسم الحجز
فكرت بإعلامك فحسب

351
00:21:29,112 --> 00:21:31,200
متى رأيت أختك آخر مرة؟

352
00:21:31,367 --> 00:21:34,580
وقت الغداء
خرجت لشراء الصودا، ولم ترجع

353
00:21:34,748 --> 00:21:36,667
تشرب عائلتك الصودا كثيراً

354
00:21:36,834 --> 00:21:40,048
أذكر أنك خرجت لشراء الصودا
عندما قتلت لانا غريغوري

355
00:21:40,299 --> 00:21:44,097
غابت لبضعة ساعات فقط، وهي بالغة
الوقت مبكر على إبلاغ الشرطة

356
00:21:44,264 --> 00:21:47,895
أعرف أختي، لن تتأخر
إذا قالت إنها سترجع

357
00:21:48,062 --> 00:21:51,151
أتمانع لو ألقيت نظرة؟ -
ما كنت لأبلغكم لو كنت أمانع -

358
00:21:56,536 --> 00:21:58,831
سأفتش غرفتها، فتش هنا

359
00:22:06,219 --> 00:22:09,851
غرفة فاتيما خالية، الباب الخلفي
غير مغلق، ماذا وجدت؟

360
00:22:10,017 --> 00:22:11,437
المهم هو ما لم أجده

361
00:22:11,687 --> 00:22:17,572
عدة كليفون للموت، قفازات
وسكين وشريط لاصق، قد اختفت

362
00:22:18,449 --> 00:22:20,870
كنتُ هنا في وقت سابق -
ماذا؟ -

363
00:22:21,120 --> 00:22:23,708
كان الأمر وليد اللحظة
أعطتني فاتيما موافقتها

364
00:22:23,875 --> 00:22:26,588
هل فتشت بيت مشتبه به
بجريمة قتل بلا مساندة؟

365
00:22:27,005 --> 00:22:29,217
ماذا لو فاجأك كليفون؟

366
00:22:29,426 --> 00:22:32,640
اختبأت بالخزانة، لم يرني
وتسللت من الباب الخلفي

367
00:22:32,807 --> 00:22:35,395
إذا كنت مخطئاً
--وواجهها بعد مغادرتك

368
00:22:35,604 --> 00:22:38,400
ما كان عليّ الحضور
ولكني لم أكن متأكد أنك ستشتركين

369
00:22:38,567 --> 00:22:40,654
الإجهاد شديد، ورأيتك تتألمين

370
00:22:40,863 --> 00:22:42,741
أنا بخير

371
00:22:44,285 --> 00:22:47,458
يقول الجار إنه رأى متطفلاً
...يخرج من الساحة الخلفية

372
00:22:47,583 --> 00:22:50,421
ويرتدي ما يسميها...
"بدلة "ثمنها مائة دولار

373
00:22:53,134 --> 00:22:55,514
سأحقق مع الجار
إذا اعتقدت أني مناسبة لهذا

374
00:22:55,680 --> 00:22:57,850
اصطحب كليفون إلى الحظيرة
ودوّن إفادته

375
00:22:58,018 --> 00:23:00,773
اشتريت هذه البدلة بـ 300 دولار

376
00:23:05,239 --> 00:23:06,699
مرحباً

377
00:23:09,538 --> 00:23:11,207
من هذا؟

378
00:23:13,920 --> 00:23:17,760
إنه تيري كراولي، أحد رجالي
قتله مروج مخدرات قبل عامين

379
00:23:17,885 --> 00:23:21,225
هذه إحدى الروايات، كان تيري
...يعمل مع وزارة العدل

380
00:23:21,392 --> 00:23:23,771
...بالتحقيق بادعاءات عن علاقة...

381
00:23:23,938 --> 00:23:25,691
بين تجار مخدرات وموكلك...

382
00:23:25,857 --> 00:23:28,279
ألديك رواية مختلفة؟ -
...المحقق ماكاي -

383
00:23:28,445 --> 00:23:32,244
...إما وحده، وإما مع رجاله...

384
00:23:32,411 --> 00:23:35,917
قتل المحقق كراولي...
أو وضعه بموقف للتسبب بقتله

385
00:23:36,126 --> 00:23:40,174
مثل الروسي الذي كنت سأقتله
قبل أن تفسد عمليتنا؟

386
00:23:40,383 --> 00:23:42,887
ألديك دليل أم أنك تتبجح؟

387
00:23:43,764 --> 00:23:45,809
كل شيء بأوانه

388
00:23:49,024 --> 00:23:51,110
هذا تمثيل مسرحي
لماذا أردت مقابلتنا؟

389
00:23:51,235 --> 00:23:53,615
مؤكد أن ثلاثتنا لديهم أعمال أهم

390
00:23:53,781 --> 00:23:55,409
نعم

391
00:23:56,202 --> 00:23:58,790
...أبلغك بأنك تخضع للتحقيق

392
00:23:58,957 --> 00:24:02,339
حول مقتل تيري كراولي...
ومزاعم أخرى بالفساد

393
00:24:02,505 --> 00:24:05,510
يحق لك توكيل
ممثل عن النقابة أو محامٍ

394
00:24:05,677 --> 00:24:08,557
وأرى أنك وكلت محامية جيدة بالفعل

395
00:24:08,724 --> 00:24:12,189
هلا تجعليه يوقع هنا وهنا من فضلك؟

396
00:24:18,700 --> 00:24:22,666
سنتعاون بشكل كامل لتتوقف
عن تضييع وقت الجميع أيها الملازم

397
00:24:22,832 --> 00:24:24,210
أتريد إفادة؟

398
00:24:24,418 --> 00:24:27,925
إذا جعلت موكليك
...يطلعونني على البيت

399
00:24:28,092 --> 00:24:31,013
الذي قتل به تيري كراولي...
فسيكون هذا رائعاً

400
00:24:31,430 --> 00:24:33,101
رتب هذا قريباً

401
00:24:33,267 --> 00:24:37,566
وعليك إزالة هذه الصور
وإلا فسأقاضيك بتهمة المضايقة

402
00:24:44,370 --> 00:24:45,497
بيكا

403
00:24:45,664 --> 00:24:48,627
ظننت أن الأمر الرئيسي
بهذه القضية هو الفساد

404
00:24:48,752 --> 00:24:51,298
أم هل نسيت ذكر جريمة القتل؟

405
00:24:51,465 --> 00:24:54,680
لا يمكنني التحدث عن هذا الآن -
!هذه قضية كبيرة -

406
00:24:54,847 --> 00:24:58,603
هذا كله كذب، أنا آسف
سأتصل بك لاحقاً

407
00:25:01,692 --> 00:25:04,530
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
طلب منهم استدعائي -

408
00:25:04,697 --> 00:25:07,368
لست مجبرة على التحدث -
أريد الانتهاء من هذا -

409
00:25:07,493 --> 00:25:09,163
لا يمكنه إجبارك على التعاون

410
00:25:09,330 --> 00:25:13,379
إذا شعرت بالانزعاج، غادري فحسب -
حسناً -

411
00:25:13,546 --> 00:25:15,674
كورين، شكراً على حضورك

412
00:25:16,885 --> 00:25:20,892
يمكن أن ينتظر الأطفال في الداخل -
يمكنني الاعتناء بأطفالي -

413
00:25:21,017 --> 00:25:22,352
حسناً

414
00:25:22,854 --> 00:25:25,442
من هنا للأعلى، مرحباً

415
00:25:26,651 --> 00:25:28,363
أبي، ماذا يحدث بحق السماء؟

416
00:25:28,530 --> 00:25:30,742
لا تتحدثي بهذا الشكل -
إنه شرطي، صحيح؟ -

417
00:25:30,951 --> 00:25:35,083
هل فعلت أمي شيئاً خطأ؟ -
لا، أبداً، هيا -

418
00:25:36,252 --> 00:25:40,176
تلقيت بلاغ 187 مزدوج
عليك التحقق من هذا

419
00:25:40,384 --> 00:25:42,304
ماذا يعني بلاغ 187؟

420
00:25:42,513 --> 00:25:46,436
إنه يعني أن عليّ جعل أحد يوصلكم
هيا بنا، لنذهب

421
00:25:46,979 --> 00:25:49,399
أتريدين شيئاً؟
هل أحضر لك ماء أو قهوة؟

422
00:25:49,567 --> 00:25:51,487
اطرح أسئلتك فحسب

423
00:25:53,616 --> 00:25:58,332
أخبرتني بأنه من الصعب
دفع الأقساط المدرسية للطفلين

424
00:25:58,499 --> 00:26:02,756
ولكن يبدو أن فيك
يتمكن من الحصول على المال دائماً

425
00:26:02,923 --> 00:26:04,844
كيف يفعل هذا برأيك؟

426
00:26:05,010 --> 00:26:06,388
بالعمل الإضافي

427
00:26:06,555 --> 00:26:09,978
نعم، راجعت تلك الدفعات

428
00:26:10,311 --> 00:26:13,693
لطالما كان معيلاً جيداً
ألا تعتقدين هذا؟

429
00:26:13,985 --> 00:26:17,700
أعتقد أن هذا سيتغير الآن
...حيث عليك تقسيم المال

430
00:26:17,908 --> 00:26:21,497
على 4 بدلاً من 3... -
لا أفهم -

431
00:26:22,541 --> 00:26:26,256
...ربما لا تعرفين هذا

432
00:26:26,423 --> 00:26:29,553
الشرطية دانيال سوفير...
...التي تعمل هنا

433
00:26:29,720 --> 00:26:31,599
...تعترف بإقامة علاقة...

434
00:26:31,765 --> 00:26:35,104
مع فيك على مر العامين الأخيرين...

435
00:26:37,150 --> 00:26:40,489
متى تطلقت؟ -
العام الماضي -

436
00:26:41,032 --> 00:26:42,284
حسناً

437
00:26:42,784 --> 00:26:45,414
الشرطية سوفير حامل الآن

438
00:26:47,209 --> 00:26:50,590
أهذا طفل خيالي آخر مثل آندي؟

439
00:26:50,715 --> 00:26:53,845
أي نوع من الرجال يقول
...إن لديه ابن مريض بالتوحد

440
00:26:54,013 --> 00:26:57,143
لامرأة لديها طفلين مريضان به؟...
!كم هذا مريض

441
00:26:57,310 --> 00:26:58,604
لم أحب فعل هذا

442
00:26:58,771 --> 00:27:01,359
أنا آسفة، كان عليّ معرفة
أي نوع من النساء أنت

443
00:27:01,525 --> 00:27:03,363
....كورين

444
00:27:03,529 --> 00:27:06,159
لا يتعلق هذا الأمر بي

445
00:27:06,326 --> 00:27:08,287
بل يتعلق بـفيك

446
00:27:08,454 --> 00:27:11,627
...ويتعلق بك وبأطفالك و

447
00:27:11,794 --> 00:27:14,048
...وذلك الجنين...

448
00:27:14,715 --> 00:27:17,845
وكيف وصلنا إلى هذا الحال...
وما التالي بعد هذا

449
00:27:18,430 --> 00:27:19,933
أرجوك

450
00:27:20,977 --> 00:27:23,021
هلا تجلسين؟

451
00:27:25,150 --> 00:27:28,572
وشم "لوس أنجلوس"، كاليفورنيا

452
00:27:29,491 --> 00:27:31,537
عيار حادثة بوب ستريت نفسه -
نعم -

453
00:27:31,704 --> 00:27:33,081
إنه القاتل من صباح اليوم

454
00:27:33,248 --> 00:27:35,711
الانتقام حقير -
نعم، والعاقبة أحقر -

455
00:27:35,877 --> 00:27:38,674
آمادو آلفارو، هذا بيته
ولا أثر للدخول عنوة

456
00:27:38,799 --> 00:27:41,262
ماذا عن ذلك الفتى هناك؟ -
لم نحدد هويته بعد -

457
00:27:41,470 --> 00:27:44,058
اتصلت جارة بالطوارئ
...رأت سيارة آلفارو تغادر

458
00:27:44,225 --> 00:27:46,479
بعد سماعها صوت عيارات نارية...

459
00:27:46,688 --> 00:27:48,399
أهي هوبتي بإطارات مذهبة؟

460
00:27:48,566 --> 00:27:52,406
نعم، كاتليس موديل 69، لماذا؟

461
00:27:52,573 --> 00:27:55,036
تحققوا من تسجيل آلفارو
وانشروا تعميماً عنها

462
00:27:55,202 --> 00:27:56,663
لك هذا

463
00:27:56,830 --> 00:27:59,084
أريد التحري عن كاتليس موديل 69

464
00:28:00,170 --> 00:28:03,760
يجب أن تكون المركبة تتجه نحوك
الآن أيها المحقق، هل تراها؟

465
00:28:03,926 --> 00:28:06,305
رأيناها، أحسنت صنعاً لاري

466
00:28:06,514 --> 00:28:08,976
رحبوا بقاتل لوس أنجلوس
والفتى أياً كان

467
00:28:09,144 --> 00:28:10,480
من هو الصيني؟

468
00:28:10,688 --> 00:28:13,485
لا أعرف، ولكننا سنعرف هذا

469
00:28:21,707 --> 00:28:23,418
!أنتم

470
00:28:25,964 --> 00:28:27,425
!توقفوا

471
00:28:34,020 --> 00:28:36,108
!توقفوا -
!أنتم -

472
00:28:37,067 --> 00:28:39,696
!لا تتحركوا -
!توقفوا -

473
00:28:40,073 --> 00:28:43,286
توقف أيها الأحمق
إنها أسلاك شائكة

474
00:28:43,453 --> 00:28:45,374
ماذا يفعل بحق السماء؟

475
00:28:53,346 --> 00:28:54,890
!لم أفعل شيئاً

476
00:28:55,015 --> 00:28:58,689
ما عدا جريمة قتل مزدوجة -
هذا جنون، آمادو صديقي -

477
00:28:58,897 --> 00:29:01,151
تعرف جرائم القتل التي نقصدها

478
00:29:01,276 --> 00:29:04,282
رأتك شاهدة تهرب من موقع الجريمة
بسيارة الضحية

479
00:29:04,448 --> 00:29:06,577
انظر للعالم الخارجي
للمرة لأخيرة

480
00:29:06,744 --> 00:29:09,875
أين وضعت سلاح الجريمة؟ -
كانا ميتين عندما جئت -

481
00:29:10,083 --> 00:29:12,171
حسناً، فتشوا السيارة

482
00:29:12,337 --> 00:29:13,715
كان يدين لي بـ10 آلاف

483
00:29:14,257 --> 00:29:17,972
رجل ما اسمه كاسبر
كان سيأتي لتسليمه المال

484
00:29:19,474 --> 00:29:21,102
هل كان آمادو سيلتقي بـكاسبر؟

485
00:29:21,269 --> 00:29:24,483
لم يكن يفترض بي معرفة هذا
كان كاسبر سيأتي للدفع له

486
00:29:24,692 --> 00:29:27,030
وعندما رأيت الجثث، هربت

487
00:29:27,614 --> 00:29:30,368
علينا التحقيق مع كاسبر ثانية

488
00:29:31,621 --> 00:29:35,294
أتذكرين تيري كراولي؟ -
نعم، كان ضمن فريق فيك -

489
00:29:35,461 --> 00:29:39,760
هل تذكرين أي تغيير بسلوك فيك
بفترة مقتل تيري؟

490
00:29:39,885 --> 00:29:43,016
لا، ولكنه كان محطم بعدها
جميعنا كنا كذلك

491
00:29:43,183 --> 00:29:45,896
مؤكد أنه كان أمراً فظيعاً

492
00:29:49,360 --> 00:29:51,572
...كان تيري يعمل مع وزارة العدل

493
00:29:51,781 --> 00:29:55,996
للتحقيق بفريق طليقك بسبب الفساد...

494
00:29:56,163 --> 00:30:00,254
زرع الأدلة والابتزاز والانتقام
وقائمة طويلة من الأعمال القذرة

495
00:30:02,383 --> 00:30:05,388
عندما عرف فيك أن تيري
...يعمل مع الفيدراليين

496
00:30:05,554 --> 00:30:09,436
نعتقد أنه هو وشين فيندريل...
قد قتلاه

497
00:30:11,274 --> 00:30:14,070
صفات فيك كثيرة، ولكنه ليس قاتل

498
00:30:14,195 --> 00:30:16,950
...إنه صامد، وسيفعل أي شيء

499
00:30:17,117 --> 00:30:21,582
لحماية نفسه وفريقه وعائلته...

500
00:30:21,792 --> 00:30:24,839
أتحاولين أن تخبريني
...أنه بعد 12 عام من الزواج به

501
00:30:25,006 --> 00:30:26,758
...فإنك لا تعتقدين أن الرجل...

502
00:30:26,925 --> 00:30:29,471
...قادر على قتل أحد...

503
00:30:29,638 --> 00:30:32,644
يحاول أن يأخذ منه كل شيء؟...
!كل شيء

504
00:30:32,811 --> 00:30:36,191
عليك التوقف عن هذا، اتفقنا؟ -
لا تبكي -

505
00:30:37,277 --> 00:30:41,784
لا أريد رؤيتك تذرفين دمعة واحدة

506
00:30:42,703 --> 00:30:46,501
لأن الدموع تلمح إلى أنك لا تعرفين

507
00:30:46,960 --> 00:30:51,302
وإياك أن تجلسي هنا وتقولي لي
إنك لا تعرفين يا سيدة ماكاي

508
00:30:52,679 --> 00:30:54,682
شاركته سريره 12 عاماً

509
00:30:54,849 --> 00:30:56,018
كنت تعرفين

510
00:30:56,185 --> 00:30:57,645
...دفع رهن منزلك

511
00:30:57,812 --> 00:31:01,110
ودفع فواتيرك...
ويدفع الآن أقساط المدرسة

512
00:31:01,235 --> 00:31:03,656
لطالما عرفت
...ما كان قادراً على فعله

513
00:31:03,865 --> 00:31:06,036
كما عرفت عن حبيباته الأخريات...

514
00:31:06,203 --> 00:31:09,833
إياك أن تجلسي هنا باكية
وتقولي لي إنه رجل طيب

515
00:31:10,043 --> 00:31:14,842
لأن كلانا يعرف أن هذا هراء
هجرته لأنك تعرفين

516
00:31:18,432 --> 00:31:20,812
ورغم هذا، فإنك تحمينه

517
00:31:20,978 --> 00:31:22,898
إنك تحمينه وتكذبين

518
00:31:23,065 --> 00:31:25,152
إنك تكذبين عليّ -
لا -

519
00:31:25,319 --> 00:31:29,701
إياك أن تجرئي
على الجلوس هنا والبكاء

520
00:31:29,910 --> 00:31:32,456
لا يمكنك فعل هذا
...إلا إذا اكتسبت هذا الحق

521
00:31:32,623 --> 00:31:34,167
وكانت هذه مفاجأة...

522
00:31:35,671 --> 00:31:37,674
...ولكن هذه ليست مفاجأة للمرأة

523
00:31:37,799 --> 00:31:40,470
التي تعرفه بشكل أفضل من الجميع...
على وجه الأرض

524
00:31:43,225 --> 00:31:44,979
صحيح؟

525
00:31:51,364 --> 00:31:54,704
!الشرطة، افتح الباب -
لا يمكنني -

526
00:31:57,959 --> 00:31:59,963
!ساعدوني أرجوكم

527
00:32:00,172 --> 00:32:01,674
!أرجوكم

528
00:32:01,799 --> 00:32:03,302
سيدي، ما المشكلة؟

529
00:32:03,469 --> 00:32:10,314
شيء ما علق بقضيبي
!أرجوكم-- ساعدوني فحسب

530
00:32:10,857 --> 00:32:12,276
--أهدأ، سأحاول

531
00:32:12,443 --> 00:32:15,949
!لا! لا! يا إلهي -
!تباً -

532
00:32:20,373 --> 00:32:21,751
!أرجوكم

533
00:32:25,883 --> 00:32:29,681
أسرعوا أرجوكم -
علقتم بمصيدة فئران -

534
00:32:29,848 --> 00:32:32,019
استدعوا الإسعاف -
!أزيلوها عني أرجوكم -

535
00:32:32,186 --> 00:32:36,235
1 تانغو برافو، نطلب الإسعاف
--لذكر إسباني بالثلاثين من عمره

536
00:32:38,572 --> 00:32:41,369
ثمة تمزقات بأصل فخذه -
يا الهي -

537
00:32:41,953 --> 00:32:45,376
لا بأس سيدي، الإسعاف قادمون

538
00:32:46,126 --> 00:32:47,546
!اللعنة

539
00:32:49,383 --> 00:32:52,388
بالأثناء، شرطي الشؤون الداخلية
يثير غضبي فعلاً

540
00:32:52,555 --> 00:32:54,015
هل حدث هذا في ثقب في الحمام؟

541
00:32:54,182 --> 00:32:57,689
هذا مثير للغثيان، صحيح؟ -
إنه محظوظ لعدم قطع قضيبه -

542
00:32:57,897 --> 00:33:02,280
رأيي أن المجرم تركها تنطلق
!نصف المسافة وإلا... لا شك بهذا

543
00:33:02,446 --> 00:33:05,953
سنحقق مع الضحية
حالما يخرج من المستشفى

544
00:33:06,120 --> 00:33:08,457
ثمة رقعة سعر
تأكدوا من المتجر الذي باعها

545
00:33:08,583 --> 00:33:11,504
إنها إحدى 20 تم شرائها قبل يومين

546
00:33:11,629 --> 00:33:14,009
يعتقد مسؤولي التدريبي
أن على محقق التحقيق بالأمر

547
00:33:14,217 --> 00:33:18,141
لا أحد متفرغ، لذا حققوا أنتم
هذا من تخصص جوليان

548
00:33:18,308 --> 00:33:21,981
إنها من نوع القضايا
التي يحب التحقيق فيها

549
00:33:25,696 --> 00:33:29,452
أنت وفاتيما تشاجرتما
--كانت تزعجك وتزعج خصوصيتك

550
00:33:29,620 --> 00:33:34,044
يا سيدة، أنا لجأت إليكم، إذا أردت
توريطي بهذا، فأنتم تضيعون وقتاً

551
00:33:34,210 --> 00:33:36,590
أختي مفقودة -
نحاول العثور عليها -

552
00:33:36,715 --> 00:33:38,760
لمَ لا تتحدثون مع ذلك الجار؟

553
00:33:38,927 --> 00:33:41,849
إننا نتابع هذا -
نريد العثور على أختك -

554
00:33:42,016 --> 00:33:45,521
عليك البدء بالإجابة عن الأسئلة
هل ستتعاون أم لا؟

555
00:33:46,065 --> 00:33:47,651
سأفعل أي شيء من أجلها

556
00:33:48,361 --> 00:33:50,197
أمهلنا لحظة

557
00:33:51,908 --> 00:33:54,412
لو كان أحد آخر، لقلت إنه قلق فعلاً

558
00:33:54,621 --> 00:33:56,875
ولكن نظراً لجنونه الإجرامي
فمن يدري؟

559
00:33:57,125 --> 00:34:00,840
عندما نقبض على هذا الرجل
أريد إعدامه بنفسي

560
00:34:01,007 --> 00:34:03,595
إنه يثير غضبك -
أتمنى لو أثير غضبه -

561
00:34:03,762 --> 00:34:06,767
سنفاجئ كليفون بالقميص الدموي
وعدة الموت المفقودة

562
00:34:06,934 --> 00:34:10,482
عرّضنا فاتيما للكشف بالفعل
لا أريد كشفها تماماً

563
00:34:10,691 --> 00:34:12,861
قد تكون ما تزال حية

564
00:34:13,112 --> 00:34:15,908
ربما أدرك
...أن القميص الدموي مفقود

565
00:34:16,075 --> 00:34:19,248
وعرف أن فاتيما انقلبت ضده...
حتى لو لم يرني

566
00:34:19,415 --> 00:34:23,588
بعدما تسترنا عليك الآن
عليك مساعدتي بإيجاد حل

567
00:34:27,554 --> 00:34:29,724
أين كنت بالساعة الـ 4 عصر اليوم؟

568
00:34:29,849 --> 00:34:32,896
!الساعة الـ 4 عصر اليوم
...كنت في فراش موني

569
00:34:33,021 --> 00:34:35,066
نمارس الحب وندخن...

570
00:34:35,191 --> 00:34:37,112
إذا لم تصدقونني، اسألوا الفتاة

571
00:34:37,279 --> 00:34:39,825
أتعرف آمادو آلفارو؟ -
لا -

572
00:34:39,992 --> 00:34:42,288
قُتل في بيته مع صديقه

573
00:34:42,413 --> 00:34:45,084
هذه فوضى -
فلترحمه السماء -

574
00:34:45,251 --> 00:34:48,841
إنه يطابق مواصفات
من هاجمك أنت وأصدقائك

575
00:34:49,008 --> 00:34:50,093
:كما يقول الكتاب المقدس

576
00:34:50,302 --> 00:34:53,724
"أي يد يتم رفعها ضدي لن تزدهر"

577
00:34:59,443 --> 00:35:01,154
الفتى الآخر هو آدير زوبوريو

578
00:35:01,321 --> 00:35:03,867
شرطة فيغاس تبحث عنه
بجريمة قتل مأجورة

579
00:35:04,034 --> 00:35:05,077
إنه قاتل مأجور

580
00:35:05,244 --> 00:35:07,749
لم ينجز مهمته
وكانت الكلمة الأخيرة له

581
00:35:07,957 --> 00:35:09,960
هذا التافه! هذا مستبعد

582
00:35:10,712 --> 00:35:14,427
غيليغان هذا لا يعرف كل شيء
لنجعله يستمر بالكلام

583
00:35:14,594 --> 00:35:16,388
حسناً

584
00:35:18,643 --> 00:35:20,229
هل انتهيت هنا؟ -
لا -

585
00:35:20,479 --> 00:35:23,359
ليس قبل أن تخبرنا بما كنت تفعله
في بيت آميدو آلفارو

586
00:35:23,527 --> 00:35:26,072
أنت مزعجون، كنت في بيت حبيبتي

587
00:35:26,198 --> 00:35:28,409
كيف سأقتل أحداً لم أسمع به من قبل؟

588
00:35:28,576 --> 00:35:31,164
كم سيطول الأمر قبل أن تثير غضب
...زعيم العصابة الخطأ

589
00:35:31,331 --> 00:35:34,379
وسيقضي على مؤخرتك...
البيضاء كانتقام؟

590
00:35:34,546 --> 00:35:38,302
العصابات تحب كاسبر
ما دمت أضع المال في جيوبهم

591
00:35:38,469 --> 00:35:42,267
شهر واحد سيئ
وستتدلى من شرفة مثل فانيلا آيس

592
00:35:42,476 --> 00:35:43,937
أبيض آخر يدعي العظمة

593
00:35:44,062 --> 00:35:47,442
سنسمع تالياً بأنك تريد
تسجيل أسطوانة أغاني راب تافهة

594
00:35:47,652 --> 00:35:50,365
لمَ تثيرون مسألة البيض والسود؟
لون البشرة لا يهم

595
00:35:50,532 --> 00:35:53,328
بحقك، نحن بيض البشرة وحدنا الآن

596
00:35:53,495 --> 00:35:55,498
نعرف أن البشرة البيضاء محقة
والسوداء للقتل

597
00:35:55,665 --> 00:35:57,961
ولهذا السبب تصاحب امرأة بيضاء

598
00:35:58,169 --> 00:36:00,299
تتحدث مثل أسود
ولكنك تصاحب بنات جنسك

599
00:36:00,465 --> 00:36:02,595
فالنساء السود لا يظهرن الحب لك

600
00:36:02,720 --> 00:36:06,727
أبدو مثل السود أكثر منهم
هل تفهمونني؟

601
00:36:06,894 --> 00:36:10,483
يصعب تصور أنك تعاشر
عشيقة سوداء مثيرة

602
00:36:10,692 --> 00:36:14,657
عليك سؤال إحداهن إذاً أيها التافه
تنيشيا هي عشيقتي السرية

603
00:36:14,866 --> 00:36:18,121
إنها تسمح لي بمعاشرتها في أي وقت

604
00:36:18,288 --> 00:36:20,709
سبب بقاء الفتاة البيضاء
...هو أنها تثيرني جيداً

605
00:36:20,876 --> 00:36:23,797
ويمكنني اصطحابها إلى بيت أمي...
بلا التسبب بمتاعب

606
00:36:25,217 --> 00:36:26,803
رائع

607
00:36:31,519 --> 00:36:33,523
بدأ إل إل دوتشباغ يثير غضبي

608
00:36:33,690 --> 00:36:36,403
أعطانا ما يكفي لاختبار حجة غيابه

609
00:36:36,570 --> 00:36:39,867
اعتقل حبيبته، سأبقى هنا

610
00:36:41,663 --> 00:36:45,085
مؤكد أنك رأيت شيئاً
تجاوزك المجرم إلى الباب

611
00:36:45,251 --> 00:36:46,672
لم أنظر إليه

612
00:36:46,880 --> 00:36:49,677
سأحتجزك، أريد منك الوقوف
ويديك وراء ظهرك

613
00:36:49,802 --> 00:36:52,348
ماذا؟ -
قف ويديك وراء ظهرك -

614
00:36:52,515 --> 00:36:55,645
هل تعتقلني؟ -
خدش الحياء العام والسلوك الداعر -

615
00:36:55,812 --> 00:36:58,692
لستُ من فعل أي شيء، عانيت ما يكفي

616
00:36:58,859 --> 00:37:01,906
....لديّ زوجة وبنات، إذا عرفوا هذا

617
00:37:02,073 --> 00:37:04,034
لا أقوم بمثل هذا الشيء عادة

618
00:37:04,202 --> 00:37:06,330
مرة أو مرتين لتهدئة نفسي -
حسناً -

619
00:37:06,455 --> 00:37:10,421
أرجوك ألا تفعل هذا
سيفسد هذا زواجي

620
00:37:13,050 --> 00:37:14,636
هيا سيدي، تعال

621
00:37:19,061 --> 00:37:21,064
لست مجبرة على قول شيء لك

622
00:37:21,231 --> 00:37:24,904
كنا متزوجين، وأنا محمية
بموجب السرية بين الزوجين

623
00:37:25,071 --> 00:37:27,451
طلب منك قول هذا، صحيح؟

624
00:37:28,745 --> 00:37:31,041
لأن هذا سيحميه

625
00:37:32,334 --> 00:37:35,590
تعرفين أن بوسعك التخلي
عن هذا الحق بأي وقت، صحيح؟

626
00:37:39,096 --> 00:37:42,769
ولهذا السبب لم يطلب منك
حتى توكيل محامٍ، صحيح؟

627
00:37:43,729 --> 00:37:45,273
أتعرفين أنه وكل محامية؟

628
00:37:45,440 --> 00:37:49,447
ربما رأيتها في الأسفل
إنها جميلة، وشعرها داكن

629
00:37:51,034 --> 00:37:52,536
!يا له من معيل جيد

630
00:37:52,703 --> 00:37:57,127
...ولكنه يتستر على نفسه وعلى رجاله

631
00:37:57,294 --> 00:38:00,299
ويتركك وحيدة هنا...

632
00:38:01,844 --> 00:38:03,555
أتعرفين السبب؟

633
00:38:04,974 --> 00:38:08,146
لأنه لا يريدك أن تصغي إلى أحد سواه

634
00:38:08,313 --> 00:38:11,861
سيعتني محاميك بمصالحك

635
00:38:12,028 --> 00:38:16,202
،وهذا لن يفيده، بل سيؤذيه
....لذا

636
00:38:16,327 --> 00:38:21,128
كان محاميك سينصحك بالتعاون
وقول الحقيقة لي

637
00:38:21,294 --> 00:38:26,220
وإخباري بما أريده الآن
ولكنك هنا وحدك

638
00:38:30,144 --> 00:38:33,232
أتريدين معرفة ما أراه
بمجرد النظر إليك؟

639
00:38:33,816 --> 00:38:39,033
أرى أماً لثلاثة أبناء يتم سجنها
...بتهمة إعاقة العدالة

640
00:38:39,200 --> 00:38:41,705
لحماية رجل تعرف أنه مجرم...

641
00:38:44,878 --> 00:38:48,216
...ماذا سيفعل طفليك المصابان بالتوحد

642
00:38:48,383 --> 00:38:52,348
عندما تكونين مسجونة...
وتقضين عقوبتك؟

643
00:38:52,515 --> 00:38:55,020
ماذا سيفعلان؟ كيف--؟

644
00:38:55,187 --> 00:38:57,441
!توقف -
أخبريني بما أود معرفته -

645
00:38:57,649 --> 00:39:02,241
--أطلب منك إخباري بما
أخبريني بما تعرفينه الآن

646
00:39:04,244 --> 00:39:09,086
لن يعتني فيك
بأولئك الطفلين أثناء سجنك

647
00:39:10,797 --> 00:39:14,011
أعطاني فيك بعض المال
في حقيبة قبل فترة

648
00:39:14,262 --> 00:39:18,143
هذا كل شيء، لا أعرف شيئاً آخر
ليس ثمة شيء آخر

649
00:39:18,561 --> 00:39:21,942
كم المبلغ؟ -
65 ألفاً -

650
00:39:27,326 --> 00:39:31,668
ما مصدره؟ -
لم أسأل، لا أسأل أبداً -

651
00:39:31,876 --> 00:39:35,758
أين هو؟ -
أنفقته على المعالجين والمدارس -

652
00:39:35,925 --> 00:39:41,226
تبقى 5 آلاف فقط -
أحتاج إلى هذا المال -

653
00:39:50,116 --> 00:39:54,206
والآن. الآن يمكنك أن تبكي

654
00:39:58,631 --> 00:40:01,303
ربما عليك إعادة التفكير
بمنح كاسبر حجة غيابه

655
00:40:01,469 --> 00:40:04,766
رأته شاهدة في المنزل
الذي قتل به آلفارو

656
00:40:04,891 --> 00:40:07,354
إنه الرجل الذي أطلق عليكم النار
وقتل صديقيك

657
00:40:07,563 --> 00:40:09,775
إذا كنت تكذبين
...لحماية حبيبك الدمية

658
00:40:09,942 --> 00:40:11,988
فيمكننا اتهامك...
بالتآمر لارتكاب جريمة قتل

659
00:40:12,113 --> 00:40:13,741
هذا مثل القتل نفسه

660
00:40:13,907 --> 00:40:16,537
ستكونين عجوز
عندما ترين السماء مرة أخرى

661
00:40:16,704 --> 00:40:19,876
ليس لدي ما أقوله
وهذه هي نهاية الحديث

662
00:40:20,085 --> 00:40:22,422
لدى كاسبر الكثير ليقوله عنك

663
00:40:23,424 --> 00:40:27,890
أبدو مثل السود أكثر منهم
هل تفهمونني؟

664
00:40:28,058 --> 00:40:31,563
يصعب تصور أنك تعاشر
عشيقة سوداء مثيرة

665
00:40:31,772 --> 00:40:35,403
عليك سؤال إحداهن إذاً أيها التافه
تنيشيا هي عشيقتي السرية

666
00:40:35,612 --> 00:40:38,951
إنها تسمح لي بمعاشرتها في أي وقت

667
00:40:39,118 --> 00:40:41,748
سبب بقاء الفتاة البيضاء
--هو أنها تعرف كيف تثيرني

668
00:41:01,156 --> 00:41:02,534
أأنت بخير؟ -
لا تتحدث إلي -

669
00:41:02,742 --> 00:41:04,454
ماذا حدث؟ -
ليس الآن، دعني -

670
00:41:04,621 --> 00:41:07,835
كورين-- سأتصل بك كورين

671
00:41:08,545 --> 00:41:11,466
فيك، وشت موني بحبيبها الشبح

672
00:41:11,591 --> 00:41:13,511
ما الخطب؟

673
00:41:15,640 --> 00:41:19,063
هيا يا صاح، لنذهب

674
00:41:22,485 --> 00:41:24,489
أتعرف ما الغريب بالنساء؟

675
00:41:24,698 --> 00:41:27,578
ولا يهم لون بشرتهنّ كثيراً

676
00:41:27,786 --> 00:41:30,666
عليك الحذر من غضبهنّ

677
00:41:30,833 --> 00:41:34,339
تسبّبت موني بزج بشرتك الوردية
في السجن للتو

678
00:41:35,133 --> 00:41:37,971
امتلكت الذكاء وحيل العمل -
وحبيبة تعمل راقصة تعرٍ -

679
00:41:38,138 --> 00:41:40,349
ولكن ما لم تملكه
هو المصداقية في الشارع

680
00:41:40,517 --> 00:41:43,021
ليس مثل أسود صلب

681
00:41:43,189 --> 00:41:45,317
ستصبح رجل عصابات حقيقي
عندما يحاول أحدهم قتلك

682
00:41:45,525 --> 00:41:47,946
وإذا أخطأتك الرصاصة
فسيجعلك هذا خالداً

683
00:41:48,113 --> 00:41:50,910
لذا استأجرت آلفارو وزوبوريو
لقتل صديقيك

684
00:41:51,076 --> 00:41:52,872
وجعلك تبدو أنك المستهدف

685
00:41:53,039 --> 00:41:57,338
وستظهر نفسك على أنك رجل صلب
بدلاً من تافه أبيض

686
00:41:57,505 --> 00:41:58,965
إنك تتعاطى المخدرات

687
00:41:59,175 --> 00:42:03,599
حبيبتك موني أعطتنا للتو
...مفتاح خزنتها في تشيتا

688
00:42:03,766 --> 00:42:07,314
حيث خبأت سلاح تيك 9...
الذي قتلت به القاتلين المأجورين

689
00:42:07,564 --> 00:42:10,402
بعد مقتل القاتلين
فلن تضطر لدفع أجرهما

690
00:42:10,611 --> 00:42:13,032
لأنك رجل أعمال
...رأيت فرصة لتوفير بعض المال

691
00:42:13,157 --> 00:42:16,830
بدل هذا، سيكلفك الأمر...
30 إلى 50 عاماً في السجن

692
00:42:20,253 --> 00:42:22,215
!تلك السافلة

693
00:42:25,220 --> 00:42:28,600
أختك هي امرأة ترتاد الكنيسة
هل تربيت بشكل ديني؟

694
00:42:28,810 --> 00:42:31,481
المسيح هو مخلصي، أهذا قصدك؟

695
00:42:31,690 --> 00:42:33,901
هذا ما أحبه في الكنيسة

696
00:42:34,027 --> 00:42:37,241
...مهما أخطأ المرء، وعدد أخطائه

697
00:42:37,408 --> 00:42:39,912
فسيظل الغفران بانتظاره هناك...

698
00:42:40,079 --> 00:42:43,586
ليس على المرء سوى الاعتراف -
ما صلة هذا بالعثور عليها؟ -

699
00:42:43,752 --> 00:42:46,882
ربما بدأت تنظر إليك بريبة
بعدما قتلت لانا

700
00:42:47,091 --> 00:42:49,596
ربما أرادت أن تسألك
ولكنها كانت خائفة

701
00:42:49,721 --> 00:42:52,559
ثم انكشف كل شيء يوماً ما
ولا يمكنك قبول هذا

702
00:42:52,726 --> 00:42:56,649
لذا قتلتها وأبلغت بأنها مفقودة
لتظهر بمظهر البريء

703
00:42:56,817 --> 00:43:01,825
لا! لم أقتل أختي
إنها من لحمي ودمي

704
00:43:01,992 --> 00:43:03,996
جميعهن من لحم ودم آخرين يا كليفون

705
00:43:04,163 --> 00:43:06,082
لم يمنعك هذا بالماضي، لماذا الآن؟

706
00:43:06,292 --> 00:43:08,670
لا تتحدثي إليّ بهذه الطريقة -
...سأتحدث إليك -

707
00:43:08,837 --> 00:43:10,591
بأية طريقة أريدها...

708
00:43:10,799 --> 00:43:13,471
لا يمكنك اعتقالي، ولست تساعدينني

709
00:43:13,638 --> 00:43:15,725
سأعثر عليها بنفسي

710
00:43:24,782 --> 00:43:27,370
أنا مستعد لإسقاط التهم بشرطين

711
00:43:27,536 --> 00:43:28,705
لك ما تريد

712
00:43:28,914 --> 00:43:31,627
لن تفعل شيئاً كهذا مجدداً -
أعدك بهذا -

713
00:43:31,795 --> 00:43:35,425
وستساعدني على تحديد هوية
الرجل الذي فعل هذا

714
00:43:35,592 --> 00:43:37,346
سأتورط في قضية محكمة عندها

715
00:43:37,513 --> 00:43:39,557
أعرف كيف يتم هذا العمل
أخي محامٍ

716
00:43:39,725 --> 00:43:41,853
كل شيء علني -
سأخفي اسمك -

717
00:43:41,978 --> 00:43:44,525
لن أبعد هذا الرجل
...والـ19 مصيدة فئران الأخرى

718
00:43:44,692 --> 00:43:47,238
عن الشارع بلا مساعدتك...

719
00:43:48,240 --> 00:43:51,955
حافة أنفه صحيحة
ولكن عظام وجنتيه أعلى

720
00:43:55,962 --> 00:43:58,550
هل قررت منحه فرصة؟

721
00:43:58,675 --> 00:44:01,304
هذا أهون الشرين
عليّ إبعاد ذلك الرجل عن الشارع

722
00:44:01,471 --> 00:44:04,476
أتعتقد أننا نبحث عن شهم ما؟ -
لا أعرف -

723
00:44:04,643 --> 00:44:06,564
...أنا وأنت بدأنا بشكل خاطئ

724
00:44:06,731 --> 00:44:09,652
ولكني أشعر أن الأمور...
بدأت تصبح منطقية أكثر

725
00:44:09,861 --> 00:44:11,864
هذا جيد

726
00:44:12,031 --> 00:44:15,245
...نشأت وعمي الشاذ يعيش معنا

727
00:44:15,370 --> 00:44:18,835
لذا فالأمر ليس مهماً بالنسبة إلي...
ولكني رأيت ما عاناه

728
00:44:19,043 --> 00:44:21,548
ولكني لم أفهم موقفك

729
00:44:21,715 --> 00:44:25,095
لا أعرف ماذا تحاولين أن تقولي -
أقول إني أفهم -

730
00:44:25,304 --> 00:44:27,850
هذا الأمر بينك وبين زوجتك
لذا يناسبني هذا

731
00:44:28,018 --> 00:44:29,395
أيناسبك هذا؟ ما هو؟

732
00:44:29,562 --> 00:44:31,940
أني مسئولك التدريبي
الذي كان عليه إبعادك؟

733
00:44:32,066 --> 00:44:34,696
إنك لا تفهمين شيئاً

734
00:44:38,828 --> 00:44:41,332
أعرف لماذا أوصيت بي
لقسم جرائم السطو

735
00:44:41,458 --> 00:44:43,252
لا داعي لأن تشكرني

736
00:44:43,419 --> 00:44:47,301
يزداد مرضك شدة
ولا تطيقين رؤيتي لهذا

737
00:44:48,010 --> 00:44:50,933
ربما قُتلت امرأة لأنك أردت حمايتي

738
00:44:53,061 --> 00:44:55,941
ما كان عليّ القيام بالتفتيش
من دونك، أنا آسف

739
00:44:57,235 --> 00:45:01,408
لا أسمح لمرضي باعتراض طريق عملي

740
00:45:01,576 --> 00:45:05,332
ولكنك تفعل، وهذا خطر

741
00:45:05,542 --> 00:45:08,087
لن أتركك

742
00:45:09,214 --> 00:45:13,054
أيها المحققان، أردتما إعلامكما
في حال العثور على جثة امرأة سوداء

743
00:45:13,263 --> 00:45:14,975
بأواخر الـ40 من العمر
وربما جرى خنقها

744
00:45:15,141 --> 00:45:19,482
هذا ليس أسلوب كليفون، إنها أخته

745
00:45:21,110 --> 00:45:24,575
يقول الشرطي إنه يبدو اغتصاباً -
هل اغتصب أخته؟ -

746
00:45:31,962 --> 00:45:33,381
جئت من موقع الجريمة للتو

747
00:45:38,765 --> 00:45:40,811
ليست فاتيما

748
00:45:43,733 --> 00:45:45,778
من هي؟

749
00:45:47,531 --> 00:45:49,701
انظري إلى هذا

750
00:45:50,411 --> 00:45:53,499
قص شعرها -
نعم، ليس باستخدام مقص -

751
00:45:53,708 --> 00:45:55,420
ربما باستخدام سكين؟

752
00:45:59,134 --> 00:46:01,263
هل تميزين قصة الشعر؟

753
00:46:04,310 --> 00:46:08,025
يبدو أني أثرت غضب كليفون
في النهاية

754
00:46:18,251 --> 00:46:21,674
شكراً على زيارتك

755
00:46:21,840 --> 00:46:26,099
أردت إنهاء هذا شخصياً -
...وأنا أيضاً، إذا لم تري من قبل -

756
00:46:26,307 --> 00:46:29,646
يمكنك أن تري الآن...
مدى جموح كافانو

757
00:46:30,898 --> 00:46:33,152
يجب أن أقرر
ما إذا كنت سأمثلكم فعلاً

758
00:46:33,361 --> 00:46:34,989
أي واحد منكم

759
00:46:35,114 --> 00:46:38,453
بالبداية، كنتَ كبش فداء
--لإرضاء ناخبين غاضبين

760
00:46:38,620 --> 00:46:41,166
نحن الرجال الطيبون هنا -
ليس بهذه الطيبة -

761
00:46:41,333 --> 00:46:43,963
ثم أخبرتني بأن أسيفيدا
...جعلك تقوم بأعمال قذرة

762
00:46:44,130 --> 00:46:46,175
ويوقع بك لتكون الضحية...

763
00:46:46,342 --> 00:46:49,472
وأكتشف اليوم أن الأمر يتعلق
بجريمة قتل شرطي

764
00:46:49,639 --> 00:46:52,769
بيكا، هذه مكيدة -
...حالياً -

765
00:46:52,895 --> 00:46:56,735
لا أعرف ما هي حقيقتك...

766
00:46:58,989 --> 00:47:01,118
كيف أساعدك بهذا؟

767
00:47:06,919 --> 00:47:11,385
كانت لديّ ذرة إيمان
بأن بوسعك القضاء عليه

768
00:47:11,552 --> 00:47:14,015
ولكن يبدو الآن أنك فقدت صوابك

769
00:47:14,223 --> 00:47:16,728
أنت تخضع للتحقيق يا عضو المجلس

770
00:47:16,853 --> 00:47:20,068
لماذا؟ -
صلتك مع ماكاي -

771
00:47:20,234 --> 00:47:24,909
لا أفهم كف تكون متحمساً
...للقضاء على هذا الرجل

772
00:47:25,368 --> 00:47:27,580
بينما أنت تخضع له في الوقت نفسه...

773
00:47:27,790 --> 00:47:29,709
هذا أمر عليّ التحقق منه

774
00:47:29,918 --> 00:47:34,175
أما زلت تعتقد أني ساعدت فيك
بالإيقاع بك بالعملية مع الروس؟

775
00:47:34,885 --> 00:47:38,725
تمكن منك، إنه يجعلنا نتصارع

776
00:47:38,850 --> 00:47:41,396
عليك طيّ خيمتك والرجوع إلى بيتك

777
00:47:41,605 --> 00:47:43,650
...أنا متأكد من أمر واحد

778
00:47:43,818 --> 00:47:45,821
...عندما جلست في هذا المكتب...

779
00:47:45,987 --> 00:47:49,994
كان بوسعك وضع حد له...
ولكنك لم تفعل، وحان دوري الآن

780
00:47:50,161 --> 00:47:53,668
أتعتقد فعلاً أن عرضك هذا سينجح؟

781
00:47:57,048 --> 00:48:00,721
...أحتاج إلى توقيعك هنا وهنا

782
00:48:01,515 --> 00:48:03,978
وأريد بشدة توقيعك هنا...

783
00:48:07,817 --> 00:48:10,196
ما زلت شرطي احتياط، صحيح؟

784
00:48:10,363 --> 00:48:12,284
أتمتع بسلطة عليك

785
00:48:12,450 --> 00:48:15,999
إذا خرجت من هذا الباب
...فسآخذ منك شارتك

786
00:48:16,166 --> 00:48:20,256
وسأخبر كل صحفي في البلدة بالسبب...

787
00:48:20,923 --> 00:48:24,221
أضف العصيان إلى قائمة التفاهات خاصتك

788
00:48:24,430 --> 00:48:26,433
...إذا أردت مني توقيع معاملة ما

789
00:48:26,600 --> 00:48:29,062
فسأترك محامي البلدية يراها...

790
00:48:29,271 --> 00:48:32,319
حسناً -
أنا رئيس لجنة الشرطة -

791
00:48:32,527 --> 00:48:34,614
هذه معركة لن ترغب بها

792
00:48:35,991 --> 00:48:37,912
لم أرغب بأي شيء من هذا

793
00:48:38,078 --> 00:48:44,673
ولكني هنا، وسأبقى هنا

794
00:48:45,466 --> 00:48:47,261
كورين، اتصلي بي

795
00:48:47,428 --> 00:48:50,391
كافانو بالأعلى مع أسيفيدا
ماذا يحدث بحق السماء؟

796
00:48:50,558 --> 00:48:52,729
إنها الـ 8 تقريباً
وما زال يعمل على هذا

797
00:48:52,854 --> 00:48:55,192
ماذا سنفعل؟ هل سنغادر الليلة فحسب؟

