1
00:01:27,684 --> 00:01:29,020
.تباً

2
00:01:32,655 --> 00:01:35,287
.صباح الخير -
.لابد وأنك تمزح -

3
00:01:35,454 --> 00:01:37,208
.مرحباً بعودتك

4
00:01:37,960 --> 00:01:40,467
.لا تبدو على ما يرام -
.لن أتحدث معك -

5
00:01:41,762 --> 00:01:43,892
.إنها مكالمة اجتماعية

6
00:01:46,483 --> 00:01:49,741
أنت محظوظ لوجود صديق
.مثل السيد هوفيز

7
00:01:51,536 --> 00:01:55,004
سميثلاند هوفيز؟
الصديق الحميم الذي دفع كفالتك؟

8
00:01:55,714 --> 00:01:57,134
.سميتي -
.هذا مضحك -

9
00:01:57,302 --> 00:02:00,309
.حتى أنه لا يتذكرك تماماً -
.اخرج من هنا يا رجل -

10
00:02:01,229 --> 00:02:05,072
أتعلم، حين أكتشف كيف
...جلب فيك والآخران مال الكفالة

11
00:02:05,239 --> 00:02:09,500
سيتمنون لو كان لهم صديق...
.مثل صديقك سميتي

12
00:02:16,016 --> 00:02:17,646
.يا للهول

13
00:02:18,273 --> 00:02:19,901
هل ذلك دم؟

14
00:02:22,116 --> 00:02:26,334
هل تحتاج لطبيب؟ -
!غادر أنت فحسب -

15
00:02:34,731 --> 00:02:39,869
سمعت أن أسبوعك كان صعباً لذلك
.أخبرت جون بأنني سأمرّ لأطمئن عليك

16
00:02:41,332 --> 00:02:44,965
حين يهتم ذلك الرجل إن كنت حية أو ميتة
.ستكون الشمس تشرق من الغرب

17
00:02:45,091 --> 00:02:48,015
حسناً، فعل نفس الشي لي
.مع زوجتي السابقة

18
00:02:49,268 --> 00:02:54,114
.هل أساء لها أكثر مني
.يبدو أنكما مقربان لبعض

19
00:02:54,866 --> 00:02:58,960
أمضينا الكثير من الوقت معاً
.بحكم العمل في الحقيقة

20
00:02:59,127 --> 00:03:03,137
.لكن من الصعب فهم طبيعة جون

21
00:03:03,304 --> 00:03:07,022
تعلمين أن الشؤون الداخلية
.سلالة مختلفة من الشرطة

22
00:03:07,147 --> 00:03:09,487
.اعتبر نفسك محظوظ

23
00:03:09,779 --> 00:03:13,080
لم يخبرني أن لديك أطفال؟

24
00:03:13,247 --> 00:03:16,045
.لم تكن العائلة من ضمن اهتماماته

25
00:03:16,213 --> 00:03:18,677
.هذا أسهل من أجل المضي قدماً
أتريد قهوة؟

26
00:03:19,303 --> 00:03:21,183
.أفضّل الماء

27
00:03:25,653 --> 00:03:27,868
.كيف هو الأمر بينك وبين زوجتك السابقة

28
00:03:27,993 --> 00:03:31,919
جيد وسيئ. لكن أسأل عنها
.وأتأكد من أنها تحصل على ما تحتاج

29
00:03:33,048 --> 00:03:35,763
.على الأقل هناك تواصل بينكما

30
00:03:36,347 --> 00:03:40,191
.للحقيقة أقول
.أنت لست كما توقعتك

31
00:03:40,358 --> 00:03:43,825
الحقيقة ليس لدي أية فكرة
.عن المرأة التي تزوجها جون

32
00:03:43,992 --> 00:03:47,125
.ولا هو أيضاً. ولا يزال

33
00:03:47,335 --> 00:03:49,381
...تماماً مثله يرسل أحدهم

34
00:03:49,548 --> 00:03:52,388
.ليفرّغ شحنتي العاطفية...

35
00:03:53,935 --> 00:03:57,820
.أخبر القذر أنني بخير -
.يصعب على المرأة أن تكون زوجة شرطي -

36
00:03:57,986 --> 00:04:00,493
.العمل هو زوجة جون

37
00:04:00,660 --> 00:04:02,289
.ما يبقيه دافئاً في الليل

38
00:04:03,041 --> 00:04:06,341
.وهو جبان لأنه لم ياتي نفسه

39
00:04:08,221 --> 00:04:11,522
.هل من رسائل أخرى أوصلها له

40
00:04:12,984 --> 00:04:14,612
.طبعاً

41
00:04:16,994 --> 00:04:18,999
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

42
00:04:19,960 --> 00:04:21,965
ماذا عن جون؟

43
00:04:22,132 --> 00:04:25,725
.اتخذ جون قراره عندما تركني

44
00:04:25,933 --> 00:04:27,897
.وأنا سأتخذ قراري

45
00:04:52,167 --> 00:04:56,303
أين كنت؟ -
.لدي شيء يتعلق بمطلقتي -

46
00:04:56,930 --> 00:05:00,856
لماذا أردتنا هنا؟ -
.أنا أردتكم وليست هي -

47
00:05:02,611 --> 00:05:04,700
.أردت عقد صفقة. أصغ فقط

48
00:05:04,866 --> 00:05:09,253
.إن تم إدانتي بالهيروين، سينتهي كل شيء

49
00:05:09,421 --> 00:05:11,467
بدوني ليس لدى كافانو أي
.شيء ضدكم

50
00:05:11,634 --> 00:05:14,726
.ليس لديه أي شيء ضدكم أنتم -
.لن نضحي بك لأنطوان -

51
00:05:14,892 --> 00:05:16,229
.لومبوك يمثل تهديداً تافهاً

52
00:05:16,397 --> 00:05:18,987
سيضعه القاضي في منشأة
.متوسطة الحراسة

53
00:05:19,195 --> 00:05:21,827
كافانو لن يدعك تنجو بعقد
.بعض صفقات النقود

54
00:05:21,994 --> 00:05:24,375
.لديه شهادة إيموليا يا رجل
.يريد سجنك أعواماً

55
00:05:24,542 --> 00:05:26,715
.لديه الضباط الكبار ورائه -
.ليس بعد الآن -

56
00:05:26,882 --> 00:05:30,098
المفتش العام ورئيس الشرطة بدأوا يفقدون
.الثقة بتحقيقاته

57
00:05:30,265 --> 00:05:31,310
.والمدعي العام متفتح

58
00:05:31,477 --> 00:05:34,067
...سأقر بعقوبة السرقة بحكم سلطتي

59
00:05:34,234 --> 00:05:36,281
.وسيسقطون تهمة التوزيع...

60
00:05:36,406 --> 00:05:40,083
.لا -
.خمس سنوات. إطلاق مشروط بعد 18 شهراً -

61
00:05:40,249 --> 00:05:41,837
.أجل

62
00:05:42,004 --> 00:05:46,391
تعترف أنك مذنب، ستفقد شارتك
.وتقاعدك

63
00:05:47,351 --> 00:05:50,192
.نتكلم على السجن لـ 18 شهراً
.هذا ليس أسبوع

64
00:05:50,735 --> 00:05:52,280
.أعلم

65
00:05:52,907 --> 00:05:56,374
.لا تفعلها، لا
.نحن نكافح هذا يا رجل

66
00:05:56,542 --> 00:06:01,387
.لا أريد المكافحة بعد
.لا أريد

67
00:06:01,847 --> 00:06:05,815
.حسناً، لو كنت محلي لتلقيت الضربة

68
00:06:05,982 --> 00:06:09,533
.لتحميني، وتحمي الفريق

69
00:06:11,747 --> 00:06:13,711
.أعلم أنك ستفعل

70
00:06:28,290 --> 00:06:31,798
مهما فعلنا، في النهاية
.لدى كافانو شيء يدين

71
00:06:31,965 --> 00:06:34,472
.لازال لديه كلمة إيموليا -
.لقد سمعت بيكا -

72
00:06:34,640 --> 00:06:37,103
الرئيس يفقد ثقته به
.أنا أعمل على افقاده مصداقيته

73
00:06:37,271 --> 00:06:41,114
إذا الشؤون الداخلية سيحضرون شخصاً
.آخر، ولديهم نفس الإدانة

74
00:06:41,240 --> 00:06:44,248
.أنا أقضي الوقت بغض النظر
.بهذه الطريقة نستعيد السيطرة

75
00:06:44,414 --> 00:06:47,296
لقد تعبت من عدم معرفة
.ماذا سيحصل

76
00:06:47,422 --> 00:06:49,469
.القلق على بقيتكم

77
00:06:49,594 --> 00:06:51,474
.يجب أن أصل للنهاية

78
00:06:52,602 --> 00:06:56,947
.يا للهول -
.سأعود للداخل للحديث إلى بيكا -

79
00:06:57,865 --> 00:07:01,291
.أعلمنا بما يستجد -
.حسناً -

80
00:07:02,920 --> 00:07:06,220
حتى يخرج في 18 شهراً عليه
.أن يكون النزيل المثالي

81
00:07:06,387 --> 00:07:07,975
.هذا لن يحدث

82
00:07:08,142 --> 00:07:10,063
.حماية السجن هو خدعة

83
00:07:10,230 --> 00:07:13,322
سيكافح من أجل حياته
.لخمس سنوات كاملة

84
00:07:13,489 --> 00:07:14,617
كيف يفكر؟

85
00:07:14,784 --> 00:07:18,126
بين أزمة كافانو ومحاولة بيكا
...لتهدئة الأمر

86
00:07:18,335 --> 00:07:20,799
.سينتهي هذا المسكين نهاية سيئة...

87
00:07:21,050 --> 00:07:23,682
...أو أنه قبل الصفقة لأنه يعلم في النهاية

88
00:07:23,849 --> 00:07:26,230
.أن كافانو سينال منه...

89
00:07:28,444 --> 00:07:29,864
.سأذهب إلى لومبوك

90
00:07:38,845 --> 00:07:42,020
.بدأت أشك بأنك لا تحبني بعد الآن

91
00:07:42,230 --> 00:07:46,323
شعرت بالغيرة لأنك تمضي الوقت
.مع شرطي آخر

92
00:07:46,533 --> 00:07:49,206
أجل، كافانو الهر الشرس، صحيح؟

93
00:07:49,373 --> 00:07:51,378
.عار على ليمانسكي

94
00:07:51,545 --> 00:07:55,054
لكنك تعلم بأن الأشقر سيكون
.في حديقتي الخلفية

95
00:07:55,221 --> 00:07:57,644
.لا نعلم شيء بعد

96
00:07:57,979 --> 00:08:00,902
.وإن تم سجن ليم، فلن يكون هنا

97
00:08:01,111 --> 00:08:03,409
.لديّ حديقة خلفية كبيرة

98
00:08:03,576 --> 00:08:08,172
.وحيثما يكون أستطيع أن أقرر نوعية حياته

99
00:08:10,762 --> 00:08:15,190
.لهذا السبب أنت هنا -
.تريد شيئاً، كما أريد أنا -

100
00:08:15,356 --> 00:08:18,698
وإلا لم تكن لترسل ذلك النتن الأسود
.حتى يجدني

101
00:08:18,907 --> 00:08:23,210
الحقيقة هي أن أنطوان ميتشل لديه
.الأجوبة لك مشاكلك

102
00:08:23,376 --> 00:08:26,551
.الحارس الملا لـ ليمانسكي

103
00:08:26,677 --> 00:08:29,811
.أترى، بيننا علاقة أنت وأنا

104
00:08:30,479 --> 00:08:32,734
...هذه العلاقة تمر بفترات جيدة وسيئة

105
00:08:32,859 --> 00:08:35,826
.لكنها تبقى علاقة... -
...جعلتني آتي إلى هنا -

106
00:08:35,992 --> 00:08:39,084
لتعطيني نصائح، أم لديك ما تقوله؟...

107
00:08:41,257 --> 00:08:47,690
لقد قام النانيرز بضربة خطيرة
.منذ وجودي في السجن

108
00:08:48,190 --> 00:08:50,488
.يديرهم هالبيرن بدون أن يظهروا للشرطة

109
00:08:50,613 --> 00:08:53,245
.إلى أن ظهرت مشكلة الأسود والبني

110
00:08:53,413 --> 00:08:56,880
.انظر، ذلك المعتوه الأسود يخاف من خياله

111
00:08:57,005 --> 00:08:59,762
هناك بعض الناس الخطيرون
.من المدرسة القديمة

112
00:08:59,929 --> 00:09:01,893
.كيرن ليتل

113
00:09:04,149 --> 00:09:06,947
علمت أن مهنته في الغناء
.درت عليه مالاً

114
00:09:07,114 --> 00:09:11,584
.لم أعلم أنه عاد لعصابات الملونين -
.في النهاية يعودون للأصل -

115
00:09:11,877 --> 00:09:17,349
وكيرن؟ حريص على مساعدتي
.في مشكلة السيولة النقدية

116
00:09:17,975 --> 00:09:20,858
عليّ أن أسلّم الكثير من الديوك
.في عيد الشكر

117
00:09:22,403 --> 00:09:25,077
.هنالك مستودع على طريق ريدج

118
00:09:25,662 --> 00:09:29,380
مكان حيث يخزنون ما بقي
.من المواد المضبوطة

119
00:09:31,259 --> 00:09:35,729
تريدني أن أسطو على مستودع للشرطة؟

120
00:09:35,896 --> 00:09:37,693
.بالطبع لا

121
00:09:37,860 --> 00:09:40,534
.لقد أعدّ كيرن فريق لذلك للتوّ

122
00:09:40,701 --> 00:09:45,714
عليك التفكير بخطة عن كيفية ووقت
.دخول رجالي

123
00:09:45,880 --> 00:09:48,345
.تدرّب كيرن ومساعده موسى عليها

124
00:09:48,512 --> 00:09:51,896
.هذا ليس عمل مرافقة
.بل عمل عاهرة وسافل

125
00:09:52,063 --> 00:09:56,867
.هذا هو ثمن ضمانتي لسلامة ليمانسكي

126
00:10:00,251 --> 00:10:02,381
.تراجعوا. لا شيء لتشاهدونه هنا

127
00:10:02,548 --> 00:10:05,598
.عضوه مقطوع. ليجده أحد ما

128
00:10:06,517 --> 00:10:08,522
.فتحة مجد أخرى أيها المحققون

129
00:10:08,689 --> 00:10:11,906
.رياضي بلغ عنها. لا يوجد هوية -
إطلاق نار؟ -

130
00:10:12,073 --> 00:10:13,117
.تباً -
.لا -

131
00:10:14,496 --> 00:10:16,542
.هنالك مصيدة جرذان في أحد المقاعد

132
00:10:16,710 --> 00:10:19,300
لقد حرصت على عدم إتلاف مكان الجريمة

133
00:10:19,425 --> 00:10:22,600
،تفكير صائب. ضعيه على ثلج
.وأرسليه معه إلى المشفى

134
00:10:22,767 --> 00:10:25,858
.لا يهم إن لم نثبته. علينا التحرك

135
00:10:26,025 --> 00:10:27,403
.دعونا ندقق في المكان

136
00:10:27,571 --> 00:10:30,453
نفس طريقة الجريمة الأخرى
.التي حصلت منذ أسبوعين

137
00:10:30,620 --> 00:10:32,751
المشتبه به ذكر، قوقازي
.في الثلاثينات

138
00:10:32,918 --> 00:10:34,673
.دعونا لا نستثني أحدًا بعد

139
00:10:34,840 --> 00:10:37,513
،في عالم من الرجال
.تخطر الفكرة في بالي

140
00:10:37,722 --> 00:10:40,437
.أسنان منشارية
.تطابق. لا أكثر

141
00:10:40,604 --> 00:10:43,278
هذا همجي أكثر من هجوم
.فتحة المجد الأخيرة

142
00:10:43,404 --> 00:10:45,742
هل تحدثت للمستشفى؟ -
.الضحية فاقد للوعي -

143
00:10:45,910 --> 00:10:49,169
.اصيب في الرأس عندما فقد الوعي
.إنه في وضع صعب

144
00:10:49,335 --> 00:10:52,677
لا نعرف متى يمكنه الكلام
.إن إستطاع

145
00:10:52,802 --> 00:10:54,892
.التدقيق لم يقد لشيء -
.لا شيء للآن -

146
00:10:55,017 --> 00:10:58,025
إذاً لدينا عضو. وهو أهم
.مما أستطيع القول للضحية

147
00:10:58,150 --> 00:11:02,202
،نريد التحقيق من متاجر الكتب
...حمامات البخار، والبارات

148
00:11:02,368 --> 00:11:05,210
.وأي مكان تدور فيه مثل هذه الأنشطة...

149
00:11:05,335 --> 00:11:08,886
.نريد استجواب الضحية في الهجوم الأول
ما كان اسمه؟

150
00:11:09,094 --> 00:11:12,061
.أخبرنا كل ما لديه -
.لم يتكلم إلى محقق -

151
00:11:12,269 --> 00:11:15,109
.اسمه ألاريكو تروجيو
.سأكتب لك عنوانه

152
00:11:15,319 --> 00:11:17,115
.تروجيو هذا متزوج
لديه أطفال؟

153
00:11:17,282 --> 00:11:21,000
.أخبرته أني لن أذكر اسمه إن تعاون
.وقد فعل

154
00:11:21,125 --> 00:11:23,297
.لقد زاد هذا عن حده

155
00:11:23,465 --> 00:11:25,595
.إنه شاهدنا الوحيد الحي

156
00:11:25,804 --> 00:11:29,188
.سنكون متعقلين. شكراً -
.حسناً -

157
00:11:34,410 --> 00:11:36,874
هل هذا آمن حتى عن بعد؟

158
00:11:37,041 --> 00:11:39,423
.تأكد من ذلك، لأنه لا خيار لدينا

159
00:11:39,589 --> 00:11:42,723
.أنطوان الشر الذي نعرفه -
حقاً. ماذا هناك شر آخر؟ -

160
00:11:42,889 --> 00:11:44,059
.كافانو يدبّر فخاً

161
00:11:44,226 --> 00:11:47,359
،كان يعقد الصفقات مع أنطوان
.ربما ستكون هذه هجمته الأخيرة

162
00:11:47,526 --> 00:11:50,284
.هذا المكان مفتوح
.يمكننا رؤية وحدة مراقبة

163
00:11:50,451 --> 00:11:53,375
،إن كان كافانو يخطط لهجوم
.فهذا المكان غير مناسب

164
00:11:53,500 --> 00:11:56,215
.يعرف أننا سنفكّر هكذا -
.نحن تفحصنا كل المكان -

165
00:11:56,382 --> 00:12:00,643
.لنتأكد من التفاصيل الأخيرة مرة أخرى
.هفوة صغيرة ونكون في السجن

166
00:12:01,730 --> 00:12:03,192
لم لا ترفع الصوت أكثر؟

167
00:12:03,400 --> 00:12:06,241
لعل بعض الشرطة في لونغ بيتش
.لم يسمعوك بعد

168
00:12:06,951 --> 00:12:08,580
.لمّ لا تسترخي أيها اللص

169
00:12:08,748 --> 00:12:11,296
كنت آمل أن لا أراك
.باللون الزهري ثانيةً

170
00:12:11,463 --> 00:12:13,761
.أنا لم أخلعه أبداً
.أنت تعلم كيف يسير الأمر

171
00:12:13,928 --> 00:12:15,556
.نعم، أعلم

172
00:12:16,351 --> 00:12:19,316
هذا مساعدي موسى -
.فتشهما كليهما -

173
00:12:19,484 --> 00:12:21,864
أتبحث عن هذا؟ -
.لا -

174
00:12:22,032 --> 00:12:23,870
.لدينا مشكلة تنصت صغيرة مؤخراً

175
00:12:24,037 --> 00:12:27,129
تعتقد أننا نعمل لقانون البيض؟ -
.قانون البيض، قوة السود -

176
00:12:27,337 --> 00:12:30,512
.كل هذا نفس الهراء
.أريد التأكد أن لقائنا سري

177
00:12:30,679 --> 00:12:32,684
.هما نظيفان -
.حقاً، أيها المتبجّح -

178
00:12:32,852 --> 00:12:36,485
هذا ذكي. لا أفهم لماذا
.لم تكمل في مهنة الغناء

179
00:12:36,653 --> 00:12:39,995
.مهلاً، مهلاً. هدئ من روعك

180
00:12:40,162 --> 00:12:43,336
والآن، ما مشكلتك؟ -
.تتغير الأزمان -

181
00:12:43,503 --> 00:12:45,676
.لا أثق بك، أو بفرقة الشبح خاصتك

182
00:12:45,843 --> 00:12:48,349
.حسناً، الكراهية متبادلة

183
00:12:48,516 --> 00:12:49,811
.أستطيع رؤية ذلك

184
00:12:49,979 --> 00:12:52,611
.أنت وأنطوان ليس كالقدر

185
00:12:52,777 --> 00:12:54,407
.أنا من يسديكم معروفاً

186
00:12:54,616 --> 00:12:56,997
.لا أقبل قذارة الفم من مغن سابق

187
00:12:57,122 --> 00:12:58,334
.هيا يا رجال

188
00:12:58,501 --> 00:13:03,262
.لنضع تاريخنا جانباً ولننهي هذا الأمر

189
00:13:04,057 --> 00:13:07,022
.دعونا نراجعه -
.حسناً -

190
00:13:08,860 --> 00:13:10,532
.هنالك حارس واحد

191
00:13:10,657 --> 00:13:13,288
.يمضي معظم مناوبته على البوابة، هنا

192
00:13:13,455 --> 00:13:16,338
.يقول رجلنا أن المستودع مليء بالكاميرات

193
00:13:16,547 --> 00:13:19,847
.تعرض الصور على شاشات عند البوابة
.أقفال الإغلاق هنا

194
00:13:20,014 --> 00:13:24,024
.لا يمكن إخطائها. تماماً بعد سيارة الهامر
.هنالك آثريات وأجهزة تلفاز وخزنة

195
00:13:24,191 --> 00:13:25,654
.خزنة كبيرة -
.صدق ميتشل -

196
00:13:25,862 --> 00:13:29,037
.لقد فحصنا المحتويات
.500 ألف على شكل ساعات ومجوهرات

197
00:13:29,204 --> 00:13:30,750
.وهذا ما سوف نأخذه فقط

198
00:13:30,917 --> 00:13:34,342
.لا أحد يأخد الهامر أو الشاشات المسطحة

199
00:13:34,760 --> 00:13:36,180
.نعم -
أين أنت؟ -

200
00:13:36,390 --> 00:13:38,770
لماذا؟ -
.علينا أن نتحدث -

201
00:13:40,525 --> 00:13:44,410
يغطي كافانو رهاناته بقضية
.في حال لم تنجح القضية ضدك

202
00:13:44,619 --> 00:13:46,332
ماذا تقصد "في حال"؟

203
00:13:46,498 --> 00:13:49,465
أنا مندهش أن هذا المهرج
.لم يبتلع الطعم بعد

204
00:13:49,632 --> 00:13:52,974
باعترافك أنك فشلت في تأمين
...الغرفة عندما قتل تيري

205
00:13:53,141 --> 00:13:56,608
كافانو يحاول أن يثبت...
.أنك كنت تكذب

206
00:13:56,733 --> 00:13:59,866
.هذا هراء
.قلت الحقيقة منذ البداية

207
00:14:00,034 --> 00:14:02,582
لم يتغير شيء مما قلته
.لأن الحقائق لم تتغير

208
00:14:02,749 --> 00:14:05,381
حسناً، إذا هو يقوم بعمل جيد
.في تحوير كلامك

209
00:14:05,589 --> 00:14:08,555
يمكنك أن تتصور أن هذا
.قد يكلفك تقاعدك

210
00:14:08,764 --> 00:14:09,934
أين سمعت هذا؟

211
00:14:10,102 --> 00:14:13,735
لقد تم تحويل قصتك إلى لجنة الشرطة
.للمراجعة

212
00:14:14,905 --> 00:14:18,915
.هل تركته يحاول سلبي تقاعدي
.ممثلي جمعية دعم الشرطة سينتزعون رأسه

213
00:14:19,125 --> 00:14:20,837
.لن أعوّل على هذا

214
00:14:21,004 --> 00:14:24,430
ربما سيقوم كافانو بهذا كطريقة
.لينهي بها تحقيقه

215
00:14:24,596 --> 00:14:27,939
لن يمانعوا في خلع شرطي هزيل
.عن قائمة دافعي الضرائب

216
00:14:29,776 --> 00:14:32,868
.عموماً، قلنا بأننا سنتشارك المعلومات
.اعتقدت أن علي تحذيرك

217
00:14:33,035 --> 00:14:35,959
.شكراً -
.انتظر لحظة -

218
00:14:36,126 --> 00:14:39,009
هل يثير كافانو المشاكل هنا حولي؟

219
00:14:39,176 --> 00:14:42,560
.الجميع يصمتون حين يتعلق الأمر بك -
.اصطياده له الأولوية -

220
00:14:42,727 --> 00:14:44,648
.لكلينا

221
00:14:50,789 --> 00:14:52,668
.نود التحدث إلى ألاريكو تروجيو

222
00:14:52,836 --> 00:14:56,136
.عن حادث سيارة شهده منذ أسبوعين

223
00:15:02,068 --> 00:15:04,366
.لدينا بعض الأسئلة الإضافية عن الحادث

224
00:15:04,491 --> 00:15:07,833
.لقد أخبرتكم كل شيء -
.لم تخبرني عن حادث السيارة -

225
00:15:08,000 --> 00:15:09,295
.ليس لدي ما أضيفه

226
00:15:09,462 --> 00:15:12,219
.هنالك سائق آخر إصابته بالغة

227
00:15:12,427 --> 00:15:15,937
.من المهم أن تأتي معنا -
.إلى مكان خاص -

228
00:15:16,062 --> 00:15:17,567
...أنظر يا رجل

229
00:15:18,610 --> 00:15:20,950
دعوني فقط وحدي، واضح؟...

230
00:15:22,579 --> 00:15:25,420
نستطيع أن نفعل هذا بطريقة
.مختلفة إن اضطررتنا

231
00:15:34,276 --> 00:15:37,241
قريباً ستكون هذه الغرفة وحيدة
.ومليئة بالخزائن الفارغة

232
00:15:37,451 --> 00:15:41,001
.أنت وأنا الوحيدان اللذان سيخرجان
.عقدت صفقة مع المدعي العام

233
00:15:44,719 --> 00:15:46,307
ما هي تلك الصفقة؟ -
.اسأل الرئيس -

234
00:15:46,474 --> 00:15:48,437
.إنها على مكتبه تنتظر التوقيع

235
00:15:48,604 --> 00:15:51,862
سيخرج بإطلاق مشروط قبل أن تفيق
.من ذهولك

236
00:15:53,617 --> 00:15:56,917
لا تمانع إن تحققت من الوقائع
قبل أن أغادر؟

237
00:15:57,085 --> 00:15:58,672
.لا يهمني ما تفعله

238
00:16:08,864 --> 00:16:11,162
.نعم. شكراً

239
00:16:12,039 --> 00:16:14,504
.لم يرى مكتب الرئيس صفقة ليمانسكي بعد

240
00:16:14,671 --> 00:16:18,305
محاميه يلقنه وجبة سعادة
.ليبقي معنوياته عالية

241
00:16:18,472 --> 00:16:24,070
هل ابتلع فيك الطعم بأنني وراء تقاعده؟

242
00:16:24,237 --> 00:16:26,660
.لم ترى البخار يخرج من رأسه الأصلع

243
00:16:26,827 --> 00:16:28,039
.رائع يا رجل

244
00:16:28,206 --> 00:16:30,713
.أريد أن تكون هناك ثقة كبيرة بينكما

245
00:16:33,720 --> 00:16:36,185
.أحتاج أن أستخدم مكتبك -
.بالطبع -

246
00:16:36,351 --> 00:16:39,652
هل أساعد في شيء؟ -
.لا، هذا شأن الشرطة -

247
00:16:48,341 --> 00:16:51,557
.لقد أفزعتنا جميعاً بتلك الواقعة

248
00:16:52,602 --> 00:16:57,280
،إن كان لديك واحدة من هذه
.فهناك الكثير لتوازنه

249
00:16:57,448 --> 00:16:58,617
.لندخل في صلب الموضوع

250
00:16:58,785 --> 00:17:01,458
.لقد علمت بأنك في وضع طبي صعب

251
00:17:01,625 --> 00:17:04,006
.وضع يؤثر على أداؤك

252
00:17:04,215 --> 00:17:07,641
عليك أن تفصحي عن مرض
.مثل مرض الذئبة. لكنك لم تفعلي

253
00:17:07,766 --> 00:17:09,436
.لأنه شأن شخصي

254
00:17:09,604 --> 00:17:13,029
.افترضي أنك قدت عمل ميداني
.لا يمكنك تعريض ضباطك للخطر

255
00:17:13,196 --> 00:17:17,499
لكن هذا لم يحدث. وأنا لست هنا
.لأنني لا أعلم كيف أطرق الأبواب

256
00:17:17,708 --> 00:17:20,674
آمرك برؤية طبيب
.من أجل فحص طبي شامل

257
00:17:20,883 --> 00:17:23,055
حتى تفعلي، يمكنك أن تقومي
.فقط بالعمل المكتبي

258
00:17:23,222 --> 00:17:26,857
.لنقم بذلك بأسرع وقت
.لدي الكثير من القضايا لأعالجها

259
00:17:27,065 --> 00:17:31,452
أنا مسؤول عن صحة وسلامة
.جميع من يعمل هنا

260
00:17:34,250 --> 00:17:35,922
...إذا ربما عليك أن تفعل شيئاً

261
00:17:36,088 --> 00:17:38,846
.حول هذا الهراء المنتشر في المكان... -
--كلوديت، لا -

262
00:17:39,013 --> 00:17:43,316
لا تقاطعني. هذا الرجل كافانو
.الذي تخليت عن المكان له

263
00:17:43,483 --> 00:17:45,781
...أتفهم أن لديه تحقيق ليقوم به

264
00:17:45,989 --> 00:17:48,496
لكن هل لديك فكرة عما يفعل بالمعنويات؟...

265
00:17:48,663 --> 00:17:51,671
.لديها حق في ذلك -
.الشؤون الداخلية متعجرفة ومتطفلة -

266
00:17:51,837 --> 00:17:54,427
.وهذا طبيعي فيهم
...لكن هذا الرجل

267
00:17:54,594 --> 00:17:57,560
.ارتقى بالتخويف إلى مستوى جديد...

268
00:17:57,727 --> 00:17:59,942
.لقد أفزع كل الضباط في هذا المكان

269
00:18:00,067 --> 00:18:04,287
يمضون وقتاً في الحذر منه أكثر
.مما يمضونه في العمل

270
00:18:04,453 --> 00:18:06,583
نقيبنا السابق كان لديه
.سياسات غير مألوفة

271
00:18:06,793 --> 00:18:10,010
لذا عليك أن تساعدنا
.بإنقاذ المركب من الغرق

272
00:18:10,176 --> 00:18:13,143
.وبعدها تخفض الموارد اللازمة لأداء العمل

273
00:18:13,310 --> 00:18:14,938
.وتتحدث عن تعريض الناس للخطر

274
00:18:15,148 --> 00:18:17,028
.انخفضت الجرائم منذ استلمت

275
00:18:18,030 --> 00:18:22,333
اسمع، لو لم تخرج للغداء
...وتمرر المسؤولية

276
00:18:22,541 --> 00:18:25,884
،أو تغادر يومياً في الرابعة تماماً...
...لكنت تعلم أن مواطنينا

277
00:18:26,051 --> 00:18:28,724
...لا يخبروننا بنصف ما يجري هناك...

278
00:18:28,891 --> 00:18:32,650
لأنهم يعلمون أننا لا نستطيع...
.أو لن نفعل شيئاً

279
00:18:34,280 --> 00:18:37,915
إن أردتني أن أعطيك عينة بول
.لتحليلها، يسعدني ذلك

280
00:18:38,290 --> 00:18:40,420
.لكنني لست المشكلة لديك

281
00:18:44,974 --> 00:18:46,938
.متوحشة قليلاً

282
00:18:47,606 --> 00:18:50,071
.ربما لهذا يدعونه مرض الذئبة

283
00:18:51,825 --> 00:18:54,457
.لقد أطلت المكوث
.ستساور الشكوك زوجتي

284
00:18:54,624 --> 00:18:57,799
.لديك قصة مقنعة لتبرر غيابك
--لو أردتني أن أشرح

285
00:18:58,007 --> 00:18:59,261
.لا أرجوك

286
00:18:59,428 --> 00:19:01,976
.داتش -
.أريد الذهاب للمنزل فقط -

287
00:19:02,519 --> 00:19:05,109
.أعطني لحظة. اجلس

288
00:19:05,569 --> 00:19:09,077
ما الذي كان يريده مساعد الرئيس؟ -
...أنا أحاول أن استوعب -

289
00:19:09,245 --> 00:19:12,628
.السبب وراء إخبارك القسم بأنني مصابة بمرض بالذئبة...

290
00:19:13,923 --> 00:19:16,305
.ماذا؟ أنا لم أفعل شيء كهذا

291
00:19:16,472 --> 00:19:19,103
.علم مكتب الرئاسة بالأمر على وجه السرعة

292
00:19:19,271 --> 00:19:21,610
.ليكن، ليس مني -
.أنت الوحيد الذي يعلم بالأمر -

293
00:19:21,776 --> 00:19:24,283
.من الواضح أنني لست الوحيد -
.بسببك سألزم المكتب -

294
00:19:24,451 --> 00:19:26,539
.حسناً يا كلوديت
.أنت لم تسمعيني

295
00:19:26,664 --> 00:19:28,879
.لم أتكلم مع أحد بخصوص هذا

296
00:19:29,046 --> 00:19:32,179
ذهبت من قبل إلى المدعي العام
.لتعقد صلحاً من ورائي

297
00:19:32,387 --> 00:19:34,267
هل تذكر ذلك؟ -
.بربك -

298
00:19:37,192 --> 00:19:38,362
أنت لا تصدقينني؟

299
00:19:38,529 --> 00:19:42,622
،إذا لم تكن أنت من أخبرهم مباشرة
.ربما شخص ما أنت وشيت له

300
00:19:42,831 --> 00:19:46,465
.ربما تكون تلك اللاتينية الصغيرة التي تحلم بها
...سربت الخبر لها

301
00:19:46,633 --> 00:19:48,805
لتتباهى بمدى...
.معرفتك بالأمور

302
00:19:48,972 --> 00:19:52,856
لقد تجاوزت الحد لدرجة
.اغتيال شخصية كاملة

303
00:19:53,024 --> 00:19:57,452
.الاغتيال المهني أسوء بكثير

304
00:20:02,006 --> 00:20:03,802
.هذا جيد. سوف يفيدنا كثيراً

305
00:20:03,969 --> 00:20:07,060
.سأطلب من الشرطي أن يوصلك -
.سأذهب بالباص -

306
00:20:07,227 --> 00:20:10,485
لا أريد الخروج من سيارة شرطة
.في الحي الذي أقيم فيه

307
00:20:10,652 --> 00:20:13,452
أيها النقيب؟ -
كيف بمقدوري مساعدتك؟ -

308
00:20:13,619 --> 00:20:17,002
آرت غادوان، من مبادرة
.لوس أنجلوس للشواذ

309
00:20:17,170 --> 00:20:21,765
أريد التحدث مع المسؤول بخصوص
.الاعتداءات في مجموعتنا

310
00:20:21,931 --> 00:20:25,357
جولين أطلع هذا الرجل
.بخصوص شرك الفأر في فتحة المجد تلك

311
00:20:25,524 --> 00:20:28,908
.أقدم لك الضابط لوي
.يعمل على هذا الموضوع من البداية

312
00:20:33,086 --> 00:20:34,923
.حسناً، نحن نستمع إلى إفادات الشهود

313
00:20:35,132 --> 00:20:38,683
في الوقت الراهن، طلبنا ممن لديه معلومات
.الاتصال بنا

314
00:20:38,809 --> 00:20:41,440
إذاً أنتم تنتظرون هذا السادي
.حتى يسلم نفسه

315
00:20:41,607 --> 00:20:43,278
.إن هذا اعتقاد خاطئ

316
00:20:43,487 --> 00:20:46,578
حسناً، كل ما فعله النقيب خاصتك
.هو تحويلي إليك

317
00:20:46,745 --> 00:20:50,087
ومن الواضح أنك تفضل أن تكون
.في أي مكان بدلاً من التحدث معي

318
00:20:50,212 --> 00:20:52,050
...بدلاً من اللوم

319
00:20:52,218 --> 00:20:55,225
لماذا لا تساعدنا في نشر الخبر...
وتوزيع هذه؟

320
00:20:55,643 --> 00:20:59,653
أنا متأكد أنكم تعرفون أين تكمن
.فتحات المجد أكثر مما نعرف

321
00:21:00,155 --> 00:21:03,121
...هل تعرف أن هناك الكثير من الاعتداءات

322
00:21:03,329 --> 00:21:04,791
.لم يتم حتى الإبلاغ عنها...

323
00:21:04,917 --> 00:21:07,632
.ربما أدرك هؤلاء الناس أن ما يفعلونه كان خطئاً

324
00:21:07,799 --> 00:21:12,687
ممارسة الجنس بالتراض؟ -
.في العلن، هذا يعد جريمة -

325
00:21:13,272 --> 00:21:15,652
.شكراً لقدومك واهتمامك

326
00:21:15,862 --> 00:21:19,997
--أريد معرفة اسمك ورتبتك -
.ما تحتاجه هو ابعاد يديك عني -

327
00:21:22,963 --> 00:21:26,305
بمقدورك أنت ورفاقك في الشرطة
.أن تكرهوا كما يحلو لكم. نحن هنا

328
00:21:26,472 --> 00:21:28,770
.عليكم أن تعتادوا على الأمر

329
00:21:35,746 --> 00:21:38,503
مسحنا 5 أميال. ما من ترددات
.صوتية أو أشعة تحت الحمراء

330
00:21:38,671 --> 00:21:40,634
.لا أحد يرسل أي صوت أو صورة

331
00:21:40,843 --> 00:21:44,184
.حسناً، نحن ندير الإبرة
.بدون كلام مشفر

332
00:22:14,638 --> 00:22:16,184
.يا للهول -
.لا تتحرك -

333
00:22:16,392 --> 00:22:20,027
.إن لم تقاوم فلن تموت -
.لن أقاوم أيها الرجل. لك ما تريد -

334
00:22:21,697 --> 00:22:24,329
....أيها الرجل، هيا، لا تحاول

335
00:22:25,959 --> 00:22:27,420
.قم بفتح هذه وتلك

336
00:22:28,005 --> 00:22:29,843
.أمسك بسلاحه

337
00:22:35,985 --> 00:22:38,908
.عليك بالخزنة
.وأنا أفتش في الأدراج

338
00:22:39,326 --> 00:22:40,914
.هيا

339
00:22:58,584 --> 00:23:01,675
.أرجوكم، لدي عائلة
.دعوني أذهب فقط

340
00:23:01,800 --> 00:23:03,848
.لن اتفوه بشيء -
.أسكتوا ذلك السافل -

341
00:23:04,015 --> 00:23:05,643
.لن أقول شيئاً -
.أخرس -

342
00:23:07,231 --> 00:23:08,986
.يا للهول

343
00:23:14,876 --> 00:23:16,714
.لا تنسى الأدوات

344
00:23:20,516 --> 00:23:22,687
يا للهول، ماذا تفعلون بحق السماء؟

345
00:23:22,854 --> 00:23:25,695
.نقوم بأداء المهمة وفقاً لتعليمات أنطوان

346
00:23:25,821 --> 00:23:27,157
.علينا قتل كيرن -
.تبا -

347
00:23:27,367 --> 00:23:30,165
!استدر حالاً نحو السياج
.في الحال

348
00:23:30,332 --> 00:23:31,920
.لقد مات -
ماذا عن كيرن؟ -

349
00:23:32,045 --> 00:23:33,800
!تباً

350
00:23:33,967 --> 00:23:36,265
.هذا لم يكن ضمن الاتفاق -
.بل كان بالتأكيد -

351
00:23:36,431 --> 00:23:38,728
.لكن أنطوان لم يخبركم به -
.تباً -

352
00:23:44,744 --> 00:23:46,624
.انتهى الأمر

353
00:23:46,749 --> 00:23:49,757
.اقتلني وستخسر حظوتك لدى أنطوان

354
00:23:49,883 --> 00:23:53,976
.وسيؤول حال رفيقك إلى الهلاك

355
00:23:55,982 --> 00:23:57,402
.على رسلك

356
00:23:59,324 --> 00:24:01,078
.انهض

357
00:24:03,000 --> 00:24:05,882
.خذ الخزنة وانصرف -
.سمعت ما قال، هيا بنا -

358
00:24:06,090 --> 00:24:07,595
.انصرف

359
00:24:08,513 --> 00:24:10,060
.تحرك

360
00:24:17,161 --> 00:24:19,458
ماذا فعلنا هنا بحق السماء؟

361
00:24:20,253 --> 00:24:22,174
.اللعنة

362
00:24:24,681 --> 00:24:27,646
.ساعدوني -
.تباً، تباً -

363
00:24:32,575 --> 00:24:35,500
.أنا لا أفهم -
.كيرن كان مصدر قلق -

364
00:24:35,667 --> 00:24:38,299
.أراد أنطوان التخلص منه قبل أن تتم له الغلبة

365
00:24:39,552 --> 00:24:41,933
لماذا لم يسدد ضربة إليه عندما كان في الحي؟

366
00:24:42,058 --> 00:24:44,063
...سينتشر الخبر بأن أنطوان تخلص من كيرن

367
00:24:44,188 --> 00:24:46,193
.وهذا سيضعف من مكانته...

368
00:24:46,361 --> 00:24:48,868
عصابة بدون رئيس، الأفراد ينتقلون
.إلى مجموعات أخرى

369
00:24:49,035 --> 00:24:53,086
اذا مات كيرن وهو يؤدي واجبه
.يحصل على حصة الناينرز في الشارع

370
00:24:54,340 --> 00:24:57,807
،يتسلم موسى زمام الأمور
.وينفذ مخطط أنطوان

371
00:24:57,974 --> 00:24:59,604
.تباً

372
00:25:00,522 --> 00:25:01,609
.تباً يا رجل

373
00:25:05,034 --> 00:25:06,914
.لنذهب

374
00:25:11,968 --> 00:25:13,222
.بلا مزاح

375
00:25:15,812 --> 00:25:17,608
.هؤلاء الإخوة يستطيعون تحمل الرصاص

376
00:25:17,775 --> 00:25:20,031
يا إلهي، ماذا الآن؟

377
00:25:20,240 --> 00:25:21,493
.اطلبوا المساعدة

378
00:25:21,660 --> 00:25:22,955
.اطلبوا النجدة

379
00:25:23,164 --> 00:25:24,250
.أرجوكم

380
00:25:24,459 --> 00:25:25,545
.لنذهب

381
00:25:25,712 --> 00:25:29,012
.فيك، هيا يا رجل -
.الطوارئ تستغرق 20 دقيقة لتصل -

382
00:25:29,221 --> 00:25:31,101
.سيموت خلال 10 دقائق

383
00:25:33,315 --> 00:25:36,322
.سننتظر، ثم نغادر، ونطلبهم

384
00:25:36,448 --> 00:25:37,701
أنت متأكد؟

385
00:25:37,910 --> 00:25:41,377
مات كيرن. لكن ما زلنا نستطيع
.انقاذ ليم

386
00:25:44,302 --> 00:25:46,056
.يا للهول

387
00:25:46,307 --> 00:25:48,270
.لا. لا

388
00:26:12,750 --> 00:26:14,629
.الشرطة! سننزع القفل

389
00:26:14,797 --> 00:26:17,720
.عند أوامري، تقفون وأيديكم فوق رؤوسكم

390
00:26:17,888 --> 00:26:19,768
.عذراً، القفل له رموز خاصة

391
00:26:19,935 --> 00:26:22,358
.هنالك فتحة مجد هناك
.وزوج من مصائد الجرذان

392
00:26:22,567 --> 00:26:25,323
المالك قال لقد أخرجهم بقسوة
.ليثبت لهم من هو

393
00:26:25,448 --> 00:26:29,334
.قفوا ببطء. أيديكم فوق رؤوسكم

394
00:26:33,136 --> 00:26:34,514
.ساعدناك لتمسك بهم

395
00:26:34,681 --> 00:26:36,728
.أتوقع أن تفي بجانبك من الاتفاق

396
00:26:38,399 --> 00:26:40,696
...ما تعتقد أنه سيحدث أن قام أحد ما

397
00:26:40,864 --> 00:26:44,372
.بإغلاق هذه على عضو أحدهم...

398
00:26:44,539 --> 00:26:46,002
أنت مخبول. هل تعلم هذا؟

399
00:26:46,210 --> 00:26:47,589
.أنا لم أخترع هذه القصة

400
00:26:47,798 --> 00:26:50,137
...هذه المصيدة هنا

401
00:26:50,305 --> 00:26:51,725
.لها أسنان متداخلة...

402
00:26:51,892 --> 00:26:55,275
من يحصل له هذا
.سيبول وهو جالس إن كتبت له الحياة

403
00:26:55,443 --> 00:26:58,492
مسرورة أنه لم تكن أنت؟
.سيكون صعباً أن تعيش مع هذا السر

404
00:26:58,660 --> 00:27:02,335
شيء شخصي ومحرج
.ويؤثر على قدرتك العملية

405
00:27:02,544 --> 00:27:05,510
.شيء لا تود أن يعلمه الكثيرون

406
00:27:06,304 --> 00:27:08,977
حسناً، تريدين القيام بهذا
.إذاً تكلمي معه أنت

407
00:27:09,144 --> 00:27:11,651
.سأعود لاحقاً

408
00:27:13,781 --> 00:27:16,706
ماذا لديك يا جارود ضد أولئك الشواذ؟

409
00:27:17,750 --> 00:27:19,672
هذا نوع من التكتيك؟

410
00:27:19,797 --> 00:27:23,390
.تفتعلون المشاجرة وتقومون بعمل الفريق الواحد

411
00:27:23,598 --> 00:27:25,687
.أجب على السؤال فقط

412
00:27:29,447 --> 00:27:31,870
.هل أخبرك شيئاً -
.لا -

413
00:27:32,036 --> 00:27:35,378
.علينا أن نضعه للتعرف عليه -
.افعل ما تريد -

414
00:27:36,131 --> 00:27:38,136
.تينا، علينا أن نحضرتروجيو ثانيةً

415
00:27:38,303 --> 00:27:41,603
سأخبره بأن يلتقيك تحت البناء
.حفاظا على السرية

416
00:27:41,728 --> 00:27:42,898
.مفهوم

417
00:27:43,064 --> 00:27:45,571
ألاريكو تروجيو القاطن في حيّ لاتيمر؟ -
.نعم -

418
00:27:45,739 --> 00:27:48,914
لقد تلقت الوحدة مكالمة
.عن مشكلة عنف في عنوانه

419
00:27:49,039 --> 00:27:51,044
.إذهب وعالج الموضوع بما أنك تتعامل معه

420
00:27:51,211 --> 00:27:52,339
.حسناً. حسناً

421
00:27:52,506 --> 00:27:55,263
لدي عدد من القضايا المعلقة
.عن قضايا الاستعلامات الواردة

422
00:27:55,430 --> 00:27:58,020
.سأتحقق منها شخصياً

423
00:27:59,106 --> 00:28:02,030
وصلنا هنا، وكان يقف هناك
.ومعه مضرب بيسبول

424
00:28:02,198 --> 00:28:05,623
نزعناها منه، لكن ليس قبل
.أن ينال بعض الضربات الشديدة

425
00:28:05,748 --> 00:28:07,461
.أنا سأهتم بالأمر

426
00:28:07,628 --> 00:28:08,714
ماذا حدث؟

427
00:28:08,840 --> 00:28:13,017
تزوجنا، وأخبرها الكاهن عن
.كل شيء كنت أفعله مع الرجال

428
00:28:13,184 --> 00:28:14,897
.كان ذلك في الماضي

429
00:28:15,064 --> 00:28:17,779
حاولت التوقف لكنها كانت تعلم
.أن شيء ما يجري

430
00:28:17,946 --> 00:28:20,996
.أنتم بدأتم بالقدوم، وطرح الأسئلة

431
00:28:21,622 --> 00:28:22,792
.وهي علمت لماذا

432
00:28:23,795 --> 00:28:26,468
...بدأت تناديني بالشاذ أمام أطفالي

433
00:28:26,594 --> 00:28:29,434
.لذلك ضربتها...

434
00:28:34,948 --> 00:28:36,578
ماذا يفعل هنا؟

435
00:28:36,745 --> 00:28:39,084
.يتظاهر أنه شرطي -
هل طلبتم الشرطة؟ -

436
00:28:39,251 --> 00:28:42,216
نعم. لدينا اخبارية أن الوان ناينرز
.يقصدون هذا المكان

437
00:28:42,343 --> 00:28:45,434
لقد علقنا بالمراقبة السرية، ولم نستطع
.الوصول إلى هنا في الوقت

438
00:28:45,601 --> 00:28:46,729
ما هي الأضرار؟

439
00:28:46,938 --> 00:28:50,154
يبدو أن الحارس قتل أحدهم
.قبل أن يقتلوه

440
00:28:50,321 --> 00:28:52,827
.أيها المحقق ماكي
هل تعرفه؟

441
00:28:58,049 --> 00:28:59,679
.اسمه كيرن ليتل

442
00:28:59,845 --> 00:29:01,642
.من قدماء مدرسة الوان ناينر

443
00:29:01,809 --> 00:29:05,735
عاد إلى لعبة الشوارع
.بعدما كسدت مهنته في الغناء

444
00:29:06,947 --> 00:29:11,333
أحصي المفقودات، سنقود بالقبض
.على الوان ناينرز

445
00:29:11,458 --> 00:29:14,091
.سيناريو مألوف

446
00:29:14,968 --> 00:29:17,766
كيف ذلك؟ -
هيا، أنت لا تراه؟ -

447
00:29:17,934 --> 00:29:21,819
.شرطي ميت قتل بمسدس رجل عصابة ميت

448
00:29:21,944 --> 00:29:24,033
.وأنتما مراقبين بريئين

449
00:29:24,199 --> 00:29:26,790
كنا على الجانب الآخر من فارمينغتون
.أيها القذر

450
00:29:26,999 --> 00:29:28,085
هل رآك أحد؟

451
00:29:28,210 --> 00:29:30,592
.لن تكون مراقبة سرية إن رآوني

452
00:29:30,842 --> 00:29:32,054
.تابع الأكل ثانية

453
00:29:32,220 --> 00:29:34,685
.تقنين الغذاء بدأ يؤثر في منطقك

454
00:29:34,852 --> 00:29:37,484
.ليمانسكي سيذهب إلى السجن
.عليك أن تحميه

455
00:29:37,610 --> 00:29:39,238
.تحاول الوصول إلى أنطوان ميتشيل

456
00:29:39,405 --> 00:29:41,828
.لسبب ما، هو يريد قائد طاقمه ميتاً

457
00:29:41,995 --> 00:29:44,126
.مشلكة ما. أمر داخلي، مهما يكن

458
00:29:44,293 --> 00:29:46,215
.لذلك، تقتله أنت

459
00:29:46,465 --> 00:29:47,928
.جانبك من الصفقة

460
00:29:48,053 --> 00:29:49,724
...يحافظ هو على حياة ليم

461
00:29:49,891 --> 00:29:51,687
.جانبه من الصفقة...

462
00:29:51,854 --> 00:29:54,277
.كيف يبدو لك هذا المنطق

463
00:29:58,371 --> 00:30:03,384
.دعني أذكرك ببعض الأشياء التي نسيتها

464
00:30:04,094 --> 00:30:06,559
.لم أقتل تيري

465
00:30:06,725 --> 00:30:09,567
.فقدت نفوذك مع ليم

466
00:30:09,733 --> 00:30:12,490
...ومذاق زوجتك السابقة

467
00:30:13,326 --> 00:30:15,331
.مثل طعم الزبدة الحلوة...

468
00:30:24,856 --> 00:30:26,652
ماذا تريد؟

469
00:30:26,819 --> 00:30:29,952
سايدي، هل ستدخليني؟ -
.أنا مشغولة بشيء ما -

470
00:30:33,127 --> 00:30:36,677
أريد فقط أن أعرف إن كنت
قابلت هذا الرجل؟

471
00:30:36,845 --> 00:30:40,062
.أجل، لقد مرّ بي

472
00:30:40,229 --> 00:30:42,275
هل أنت بخير؟

473
00:30:42,400 --> 00:30:44,990
.ولم تهتم

474
00:30:45,200 --> 00:30:46,370
سايدي، هل آذاك؟

475
00:30:46,495 --> 00:30:49,836
.أنت الوحيد الذي آذاني يا جون

476
00:30:50,003 --> 00:30:52,051
.وهذا لن يحدث ثانيةً

477
00:30:54,683 --> 00:30:56,353
...هل تستطيعين فقط

478
00:30:58,526 --> 00:31:01,867
.إخباري ماذا فعل...
فقط أخبرني ماذا حدث؟

479
00:31:02,034 --> 00:31:04,039
ماذا فعل؟

480
00:31:04,207 --> 00:31:05,627
.لقد أسعدني

481
00:31:07,299 --> 00:31:09,094
.هذا ما فعله

482
00:31:13,480 --> 00:31:16,196
.لا، لم يفعل -
.بلى فعل -

483
00:31:16,447 --> 00:31:18,745
.مرتين

484
00:31:23,631 --> 00:31:25,303
...هل تعلمين

485
00:31:25,470 --> 00:31:28,060
من هو هذا الرجل يا سايدي؟...

486
00:31:28,226 --> 00:31:30,065
...صديقك

487
00:31:30,399 --> 00:31:33,866
.الذي أرسلته للإطمئنان علي...

488
00:31:34,076 --> 00:31:35,746
.ولقد فعل

489
00:31:37,459 --> 00:31:39,506
ماذا دهاك؟

490
00:31:42,012 --> 00:31:43,809
.عليك الذهاب

491
00:31:46,775 --> 00:31:49,155
.أبعد يدك عن الباب، جون

492
00:31:49,323 --> 00:31:51,077
.الآن

493
00:31:52,288 --> 00:31:54,461
.أو سأطلب الشرطة

494
00:32:06,909 --> 00:32:08,747
ماذا هناك؟

495
00:32:08,956 --> 00:32:10,126
ماذا تفعل هنا؟

496
00:32:10,294 --> 00:32:13,176
.وقع مكتب الرئيس على الصفقة للتوّ

497
00:32:13,594 --> 00:32:17,060
لقد كتبت التقرير ليتم تنفيذه
.صباح الغد

498
00:32:19,107 --> 00:32:20,904
.لا بأس. انتهى الأمر

499
00:32:22,742 --> 00:32:23,953
.انتهى الأمر

500
00:32:28,423 --> 00:32:31,096
.شكراً لك

501
00:32:31,306 --> 00:32:34,814
.لا بأس -
.أجل -

502
00:32:34,981 --> 00:32:39,284
.نحن نحمي ظهرك -
.أعلم. أعلم -

503
00:32:42,626 --> 00:32:44,506
سوف يتم الإعتناء بك. هل تفهم؟

504
00:32:44,674 --> 00:32:46,386
.حسناً

505
00:32:46,595 --> 00:32:48,099
.ليس لي علاقة بهذا

506
00:32:48,307 --> 00:32:50,564
إن كنت تسأل إن كان يجب
أن يعاقبوا--؟

507
00:32:50,772 --> 00:32:53,822
.انظر إلى ماذا يفعلون -
.يغوون أطفالنا، وينشرون الإيدز -

508
00:32:53,947 --> 00:32:55,367
.لقد أعطيتنا كلامك

509
00:32:55,577 --> 00:32:56,955
.دقيقة من وقتك

510
00:33:02,218 --> 00:33:03,764
أين نحن مع هذا المعتوه؟

511
00:33:03,973 --> 00:33:05,603
.إنه مذنب، لكن لا يمكن إدانته

512
00:33:05,769 --> 00:33:08,443
.الدليل ظرفي وضعيف

513
00:33:08,568 --> 00:33:10,406
.هو يطابق وصف الشهود

514
00:33:10,615 --> 00:33:13,748
مستحيل أن يقبل المدعي العام
.بشهادة ضارب لزوجته

515
00:33:14,082 --> 00:33:17,341
.لنأخذه في جولة
.وننساه هنا لفترة لنكسب بعض الوقت

516
00:33:17,549 --> 00:33:20,307
بوجود الشؤون الداخلية هنا؟
هل جننت؟

517
00:33:20,474 --> 00:33:23,064
.إن لم تستطيع إنهاء الموضوع، دعه

518
00:33:24,024 --> 00:33:27,617
،كلوديت، الرئيس هنا
.ويريد رؤيتك

519
00:33:27,784 --> 00:33:31,293
.حاولت أن أرضيك أنت وفيليبس

520
00:33:32,295 --> 00:33:34,886
...المحقق وايمس، لدي تقرير أولي

521
00:33:35,053 --> 00:33:36,682
.من طبيب المدينة...

522
00:33:36,808 --> 00:33:39,063
.أنت طبياً كفؤ لأداء مهامك

523
00:33:39,271 --> 00:33:40,651
.كنت سأخبرك بذلك

524
00:33:40,818 --> 00:33:43,031
.عليك أن تقومي بفحوصات ربع سنوية

525
00:33:43,199 --> 00:33:44,326
.على نفقتك

526
00:33:44,494 --> 00:33:47,585
.أفهم أنك فرغت غضبك على مساعدي

527
00:33:47,836 --> 00:33:49,632
.يحدث أحياناً أن أرى اللون الأحمر

528
00:33:49,841 --> 00:33:51,219
.يجب إجراء التعديلات

529
00:33:51,344 --> 00:33:53,809
.بداية قررت أن أعينك نقيب

530
00:33:57,485 --> 00:33:59,950
ما الذي جعلك تعتقد أنني
أريد ذلك؟

531
00:34:00,117 --> 00:34:03,250
تعلمين أن هذا المكان أفضل
.من أي مكان آخر في الدائرة

532
00:34:03,501 --> 00:34:05,465
.أنت لا تراني أقفز من فرحة العرض

533
00:34:05,631 --> 00:34:08,180
...سلفي ارتكب خطأ كبير بتوريطك بشجار

534
00:34:08,346 --> 00:34:10,519
.مع هراء المدعي العام...

535
00:34:10,728 --> 00:34:14,028
لكن أنت وأنا يمكننا إيجاد طريقة
للعمل معاً، صحيح؟

536
00:34:21,296 --> 00:34:24,639
...بداية، أريد ضمانة

537
00:34:24,764 --> 00:34:29,108
،بأنني سأدير الحظيرة بحق...
.وليس صورياً

538
00:34:30,278 --> 00:34:31,824
--لا أحد يستطيع أداء العمل ب

539
00:34:33,745 --> 00:34:35,333
...آسف على المقاطعة

540
00:34:35,500 --> 00:34:38,925
.لكنني تأكدت لتوي من أخبار مزعجة...

541
00:34:43,103 --> 00:34:45,275
هل وقعت على صفقة مع ليمانسكي؟

542
00:34:45,484 --> 00:34:46,611
.فعلت

543
00:34:47,656 --> 00:34:49,118
...اعتقدت أننا اتفقنا أنه

544
00:34:49,327 --> 00:34:50,664
.لا صفقات...

545
00:34:50,831 --> 00:34:53,003
طريقة النيل من ماكي
.هي بالنيل من رجاله

546
00:34:53,170 --> 00:34:55,342
.نحن في خضم الأمر -
.أنا كذلك -

547
00:34:55,509 --> 00:34:58,182
ولقد خرج الأمر عن مساره
.لأنكم ترجعتم

548
00:34:58,350 --> 00:35:00,105
.لقد انتهى يا جون

549
00:35:00,272 --> 00:35:02,820
إرسال ليمانسكي إلى السجن
.يرسل رسالة

550
00:35:03,029 --> 00:35:04,157
.سنمضي قدماً الآن

551
00:35:04,365 --> 00:35:06,538
.ويخرج ماكي نظيفاً

552
00:35:09,587 --> 00:35:14,266
هذا الرجل-- هذا الرجل
...يسخر منا جميعاً

553
00:35:14,475 --> 00:35:16,355
.ونحن نضحك ونبتلع هزيمتنا...

554
00:35:16,563 --> 00:35:18,276
.هذا يكفي

555
00:35:19,404 --> 00:35:22,829
.فيك ماكي يقتل الشرطة

556
00:35:24,376 --> 00:35:28,762
.يروج المخدرات، يضرب المتهمين

557
00:35:29,430 --> 00:35:31,769
هل تعلم ماذا فعل البارحة؟

558
00:35:34,860 --> 00:35:38,537
...لقد ضاجع زوجتي السابقة

559
00:35:39,748 --> 00:35:42,296
...والهدف الوحيد من ذلك...

560
00:35:43,090 --> 00:35:47,853
هو جعل هذا التحقيق يبدو...
.كأنه انتقام شخصي

561
00:35:48,479 --> 00:35:50,943
...ربما يكون قد اغتال

562
00:35:51,111 --> 00:35:52,406
.زعيم عصابة...

563
00:35:52,531 --> 00:35:55,163
.وهذا كله في يوم واحد فقط

564
00:35:56,081 --> 00:35:58,756
.ترى ما الذي سيفعله اليوم

565
00:35:59,674 --> 00:36:02,599
.ترى ماذا سيفعل غداً

566
00:36:02,766 --> 00:36:04,311
!هذا الرجل

567
00:36:04,520 --> 00:36:09,157
--هذا الرجل يسخر
.يسخر منا جميعاً، يسخر منك

568
00:36:09,282 --> 00:36:10,912
كيف هو طعم ذلك؟

569
00:36:11,120 --> 00:36:15,047
ما طعم ذلك أيها الرئيس؟
.إنها السخرية بالنسبة لي

570
00:36:16,510 --> 00:36:19,558
.لديك 48 ساعة لتنهي تحقيقك

571
00:36:19,684 --> 00:36:22,274
.جد مكان آخر لكتابة تقاريرك الورقية

572
00:36:22,483 --> 00:36:25,281
.تحتاج النقيب وايمس إلى مكتبها

573
00:36:37,146 --> 00:36:39,276
.سنتسلل بالبقرة بأكملها إليك يا رجل

574
00:36:39,443 --> 00:36:40,947
.آسفة يا ليم

575
00:36:41,156 --> 00:36:43,077
.أنا سعيدة بإنتهاء الأمر

576
00:36:43,287 --> 00:36:46,085
.لا بأس. شكراً لك

577
00:36:46,294 --> 00:36:49,093
ستكوني أنحف قليلاً في المرة القادمة
.التي سأراك فيها

578
00:36:49,678 --> 00:36:51,390
.أجل

579
00:36:52,101 --> 00:36:54,858
.علي إنهاء بعض الأمور

580
00:36:55,066 --> 00:36:57,448
.سأراكم في الحفلة -
.حسناً -

581
00:36:57,615 --> 00:36:59,536
ما هذا؟ -
...العمل المكتبي لـ 211 -

582
00:36:59,746 --> 00:37:02,210
.الذي طلبته ليلة أمس...
...المسعف الطبي وجد مجوهرات

583
00:37:02,377 --> 00:37:04,382
.في جيب الرجل الميت...

584
00:37:04,549 --> 00:37:08,017
القذر قتل شخصاً بريئاً
.وخرج منها بدون أن يحصل له شيء

585
00:37:10,064 --> 00:37:11,567
وهذا يعني...؟

586
00:37:11,734 --> 00:37:15,202
.أن الخزنة اللعينة كانت فارغة
.إذاً لم ينل أنطوان ماله

587
00:37:15,410 --> 00:37:20,131
.هذا سيدمر الصفقة كلها -
.يا للهول. يجب أن أكلم أنطوان -

588
00:37:22,387 --> 00:37:26,439
هؤلاء الشواذ اختاروا حياة الخطيئة
.والمعاناة، ونالوا ما يستحقون

589
00:37:26,564 --> 00:37:29,196
.لكن أن الوحيد في القيود

590
00:37:32,831 --> 00:37:34,794
.أنت -
.قف -

591
00:37:36,589 --> 00:37:39,556
...هل تستحق عائلته أن تدمر حياتهم

592
00:37:39,764 --> 00:37:42,605
بسبب ما فعلته به؟...
.حمام الرجال في ألفارادو

593
00:37:43,149 --> 00:37:45,112
.لم أرى ذلك الشخص من قبل

594
00:37:45,279 --> 00:37:47,785
.لكن إن كان يعاقب، فتلك مشيئة الله

595
00:37:47,994 --> 00:37:49,332
.أنت المتحدث باسمه الآن

596
00:37:49,457 --> 00:37:51,044
.هذا ما يقوله الكتاب هناك

597
00:37:51,210 --> 00:37:53,885
يجب أن لا تضاجع الذكور
.كما تضاجع الإناث

598
00:37:54,052 --> 00:37:56,558
.إنه شيء ممقوت
.أقصد، هيا. مهلاً

599
00:37:56,725 --> 00:37:57,811
.ليفيتيكس 18، 22

600
00:37:57,936 --> 00:38:02,406
ماذا تفعل؟
!لا يجب علي محادثتك. مهلاً

601
00:38:02,615 --> 00:38:04,704
إلى أي كنيسة تذهب؟

602
00:38:04,871 --> 00:38:07,294
كرايست بيتاني. ما هذا؟

603
00:38:07,461 --> 00:38:11,680
إذن تعلم أن المسيح عاش حياة كاملة
...من أجل الحقيقة

604
00:38:11,847 --> 00:38:13,852
.وصلب من أجلها...

605
00:38:14,061 --> 00:38:17,404
ماذا تظن أن يحصل لشخص
يكذب باسمه؟

606
00:38:18,698 --> 00:38:21,580
ويطلق الأحكام على الآخرين باسمه؟

607
00:38:24,212 --> 00:38:27,513
.بسالم 71، الآية 4

608
00:38:27,763 --> 00:38:29,142
--أوصلوني -
!توقف -

609
00:38:29,267 --> 00:38:31,314
.يا إلهي، بعيداً عن يد الأشرار--

610
00:38:31,523 --> 00:38:34,405
.بعيدأ عن يد الطالحين والقساة

611
00:38:34,614 --> 00:38:36,453
!توقف -
...أردت أن تنظر إلى رجل -

612
00:38:36,619 --> 00:38:38,541
.هناك في الأسفل. أردت لمسه...

613
00:38:38,666 --> 00:38:40,588
.فكرت بهذا ربما طيلة حياتك

614
00:38:40,754 --> 00:38:43,512
.لم تفعلها أبداً لأنك تعلم أن هذا خطأ

615
00:38:43,679 --> 00:38:46,436
!لا. لا! يا إلهي

616
00:38:46,604 --> 00:38:49,319
.إذا أقنعت نفسك بأنك تنفذ مشيئة الله

617
00:38:49,527 --> 00:38:53,037
أعطيت نفسك العذر لتكتشف
.كيف هو ملمس عضو رجل آخر

618
00:38:53,162 --> 00:38:57,924
لا. يستحيل أن أفعل شيئاً
.كريه ومقرف

619
00:38:58,091 --> 00:39:00,263
أنت لست مختلفاً عن الرجال
.الذين تعتدي عليهم

620
00:39:00,430 --> 00:39:01,600
.إنسان شاذ -
.لا. لا -

621
00:39:01,808 --> 00:39:03,814
.شاذ

622
00:39:03,981 --> 00:39:05,235
.لا

623
00:39:05,401 --> 00:39:07,658
.أنت أضعف وأجبن من أن تعترف بهذا

624
00:39:07,824 --> 00:39:10,749
.هذا كذب! هذا كذب
.أنا مسيحي

625
00:39:10,916 --> 00:39:13,881
.وهم حشرات. فعلتها لأنهم حشرات

626
00:39:14,049 --> 00:39:17,014
لم سيرغب أي رجل بلمس
رجل آخر هناك في الأسفل؟

627
00:39:17,182 --> 00:39:19,563
.فعلتها لأعاقبهم

628
00:39:24,701 --> 00:39:26,330
ماذا، ما من كعك؟

629
00:39:26,497 --> 00:39:28,544
.ما كان يجب عليك أن تقبل الصفقة

630
00:39:28,670 --> 00:39:30,883
.لم يكن عليك تحمل الأسوأ

631
00:39:31,050 --> 00:39:33,891
.كل ما فعلته هو أنك هددتني بالسجن

632
00:39:34,058 --> 00:39:38,320
.كان فقط تهديداً -
.لقد اعتقلتني -

633
00:39:38,486 --> 00:39:40,575
علمت أنك ستخرج بكفالة، لكن ليس
.بتلك السرعة

634
00:39:40,784 --> 00:39:42,455
.إنها فقط استراتيجية

635
00:39:42,623 --> 00:39:45,546
.اسفين لتغيير اتجاهك

636
00:39:47,051 --> 00:39:51,186
الشرطة دوماً يستسلمون
.عند التهديد بالسجن

637
00:39:51,353 --> 00:39:52,689
.دائماً

638
00:39:52,857 --> 00:39:55,489
.لكن ليس أنت
.ليس كيرتس ليمانسكي

639
00:39:55,656 --> 00:39:57,702
.لا أصدق أنك تفعل هذا

640
00:39:57,870 --> 00:39:59,499
.ستأكل الضربة عوضاً عنه

641
00:39:59,666 --> 00:40:02,089
من أجلهم؟ -
.أجل، صدق هذا -

642
00:40:02,255 --> 00:40:04,846
....آسف، لم أكن

643
00:40:06,558 --> 00:40:08,648
.لم نصبح أصدقاء بسرعة

644
00:40:11,196 --> 00:40:13,660
...ربما كنت وجهت هذا الأمر باتجاه آخر

645
00:40:13,828 --> 00:40:15,666
....إن كنت فقط قمت...

646
00:40:19,509 --> 00:40:22,684
.أي رجل سيكون محظوظ لتكون في فريقه

647
00:40:31,456 --> 00:40:33,252
.حظاً طيباً يا كيرتس

648
00:40:34,422 --> 00:40:36,720
.مهلاً. مهلاً

649
00:40:37,805 --> 00:40:39,518
.لقد انتهى الأمر

650
00:40:42,610 --> 00:40:44,238
.أعلم

651
00:40:45,283 --> 00:40:47,581
اعتني بنفسك، مفهوم؟

652
00:40:54,641 --> 00:40:56,354
.نحت الأمور منحى آخر إلى الجنوب

653
00:40:56,479 --> 00:40:59,319
.جنوب قذر. اتجاه آلاباما

654
00:40:59,529 --> 00:41:02,745
،لو كان لدي كل المعلومات عما سيجري
.لما كنا نجلس هنا

655
00:41:02,954 --> 00:41:04,792
.لكن ها نحن هنا الآن

656
00:41:04,959 --> 00:41:06,880
.الأزرق الكبير ودميته السوداء

657
00:41:07,089 --> 00:41:09,637
عن ماذا تتكلم؟

658
00:41:09,805 --> 00:41:11,726
.لقد رشاني كافانو يا رجل

659
00:41:11,935 --> 00:41:14,901
أخبرني كيف تتفاخر بالتلاعب بي
.ضده

660
00:41:15,110 --> 00:41:17,491
...كيف تتلاعب بي كي أحمي ليمانسكي

661
00:41:17,658 --> 00:41:19,998
.لكي أفسد له نفوده... -
هذا هراء -

662
00:41:20,206 --> 00:41:21,668
.إنه يخدعنا كلينا

663
00:41:21,836 --> 00:41:24,300
ولماذا تهتم؟
.لا يستطيع الوصول إليك هنا

664
00:41:24,509 --> 00:41:27,016
.لا، لكنه يستطيع أن يؤذي الجميع من حولي

665
00:41:27,224 --> 00:41:28,394
...ذلك الزنجي المجنون

666
00:41:28,561 --> 00:41:32,571
.لقد بدأ تحقيقاً موسعاً عن هذا المكان...

667
00:41:32,739 --> 00:41:33,782
.الأمور مضطربة جداً

668
00:41:34,242 --> 00:41:37,793
.وقريباً، لن أكون مرتاحاً كما في منزلي

669
00:41:39,673 --> 00:41:42,680
.انظر، سأخرج بطريقة لجلب نقودك

670
00:41:42,890 --> 00:41:44,435
.سأفكر بأمر هذا التحقيق

671
00:41:44,644 --> 00:41:46,357
.لقد فعلت ما يكفي

672
00:41:46,523 --> 00:41:49,323
.الصفقة والمحادثة انتهتا

673
00:41:49,490 --> 00:41:53,208
يا للسماء. لقد اهتممت بذلك الشيء الصغير
.من أجلك

674
00:41:53,416 --> 00:41:56,591
والآن تخبرني أن ذلك لا يكفي
.لتعطي ليم بعض الوقت

675
00:41:56,801 --> 00:41:58,471
.هذا يكفي ليعطيك شرطي ميت آخر

676
00:41:58,722 --> 00:42:00,978
.لدي ناينر في كل مكان في الولاية

677
00:42:01,144 --> 00:42:04,445
.وأين سيكون مكانه، سنقتله

678
00:42:04,612 --> 00:42:07,160
.ويمكنك ضبط ساعتك على ذلك بدقة

679
00:42:07,327 --> 00:42:11,212
...إن لمس أحد رجالك رجلي

680
00:42:11,379 --> 00:42:14,137
.سأصل إليك وأقتلك محطماً...

681
00:42:15,807 --> 00:42:17,938
.إن كنت تستطيع الوصول بهذه الطريقة

682
00:42:18,105 --> 00:42:20,570
لماذا تجلس هنا وتتحدث إلى. أيها الأشيب؟

683
00:42:22,032 --> 00:42:25,458
.مهلاً، مهلاً. هذا يكفي

684
00:42:27,588 --> 00:42:29,760
.لا بأس. لا بأس

685
00:42:29,969 --> 00:42:34,564
هذه طريقة المحقق ماكاي
.في قول وداعاً

686
00:42:35,149 --> 00:42:37,906
.ليدعم الأمن غرفة الزيارة النهارية

687
00:42:38,073 --> 00:42:39,869
.ليدعم الأمن غرفة الزيارة النهارية

688
00:42:43,044 --> 00:42:45,634
لقد أعطيتك إجازة بعد ذلك
...الجدال مع فيليب

689
00:42:45,802 --> 00:42:47,765
.بسبب مشاكلك الطبية...

690
00:42:47,932 --> 00:42:50,396
وبعدها أكتشف انك تحاولين سرقة منصبي؟

691
00:42:50,563 --> 00:42:51,733
.لم أكن أسعى ورائه

692
00:42:51,942 --> 00:42:54,448
لماذا فعلت هذا بي؟
.اعتقدت أننا على وفاق

693
00:42:54,615 --> 00:42:56,830
.نحن على وفاق
.وأنا لم "أفعل" بك شيئاً

694
00:42:57,038 --> 00:43:00,088
.بسبب تركك كافانو طليقاً في هذا المكان
.أوقعوا بك في فخ الفشل

695
00:43:00,296 --> 00:43:01,591
.إنها ليست غلطتك

696
00:43:01,717 --> 00:43:03,681
.أنا لم أفشل

697
00:43:06,146 --> 00:43:08,651
هل هذا ما يقوله الناس؟

698
00:43:08,819 --> 00:43:11,325
.أريدك أن تساعدني في جمع الشمل

699
00:43:12,202 --> 00:43:16,129
هل أبقى في الجوار بعد ما تم
ضربي في الخلف هكذا؟

700
00:43:16,297 --> 00:43:19,012
.لا. لدي بعض الكرامة

701
00:43:19,179 --> 00:43:22,270
لماذا لا تتروى لبضعة أيام؟
...وحين تكون جاهزاً للكلام

702
00:43:22,437 --> 00:43:24,483
.ستجد بابي مفتوحاً...

703
00:43:40,358 --> 00:43:42,447
.من الأفضل لك أن تحسن النظر

704
00:43:51,345 --> 00:43:53,099
.التسلية" ظهرت لتوّها"

705
00:43:53,267 --> 00:43:55,105
.أستنتج أن حان الوقت لكي أغادر

706
00:43:55,272 --> 00:43:56,692
.صحيح

707
00:43:56,858 --> 00:43:59,866
.هذا ليس بالحي الآمن
.سأوصلك إلى سيارتك

708
00:44:01,328 --> 00:44:02,916
.يا إلهي

709
00:44:03,876 --> 00:44:05,798
.أرى ماذا تعني

710
00:44:09,141 --> 00:44:12,733
سأخذه إلى المحكمة غداً
.في التاسعة صباحاً

711
00:44:12,858 --> 00:44:15,114
.استسلام رسمي

712
00:44:17,119 --> 00:44:18,539
.هل أنت بخير

713
00:44:18,707 --> 00:44:20,210
.نعم

714
00:44:22,424 --> 00:44:23,928
.لقد قمنا بفعل الصواب، فيك

715
00:44:25,515 --> 00:44:27,813
.شكراً على مساعدته

716
00:44:28,022 --> 00:44:31,113
.أنت صديق جيد
.هو محظوظ ليحظى بك

717
00:44:37,003 --> 00:44:39,719
ماذا هناك؟

718
00:44:43,061 --> 00:44:46,987
.اسمعي، سأخبرك شيئاً بخصوص ليم

719
00:44:49,702 --> 00:44:51,374
ماذا؟

720
00:45:05,410 --> 00:45:08,167
.سمعت أن لدينا إعترافاً من ترابر جون

721
00:45:08,334 --> 00:45:11,300
.لقد تناقشا هو وجوليان

722
00:45:11,468 --> 00:45:13,931
.تهانيّ على الترقية

723
00:45:14,099 --> 00:45:16,188
.شكراً. لم أعلم أنها قد انتشرت

724
00:45:16,354 --> 00:45:18,067
.أردتك أن تسمعها مني

725
00:45:18,234 --> 00:45:22,787
.تعلم كيف تنتشر الأشياء هنا
.كالقوباء في حفلة ماجنة

726
00:45:24,667 --> 00:45:27,049
...حين كنت مستلقية على الأرض، الاسعاف وجد

727
00:45:27,216 --> 00:45:29,054
.بردنيسون في حقيبتك...

728
00:45:29,221 --> 00:45:32,062
...اتصلوا ليعرفوا مما كنت تتعالجين

729
00:45:32,229 --> 00:45:34,317
.بيللينغز استرق السمع واخبر فيليبس...

730
00:45:34,527 --> 00:45:36,113
.لقد أخبرني للتوّ

731
00:45:36,281 --> 00:45:40,458
لقد اعتقد أن مرض الذئبة
.هو مرض اختلال عاطفي

732
00:45:43,800 --> 00:45:45,806
.أنا آسفة

733
00:45:45,973 --> 00:45:48,061
.حسناً، لا تستطيعين التعويض

734
00:45:48,228 --> 00:45:49,565
.أنت لا تثقين بي

735
00:45:49,732 --> 00:45:52,071
.لقد ارتكبت خطأ -
...لقد اتخذت خيارا -

736
00:45:52,239 --> 00:45:55,037
.بأن تفترضي الأسوأ بشأني...

737
00:45:56,959 --> 00:46:00,342
.سأحتاج إلى مؤازرتك
.لقد تمت مراكمة عملي لي

738
00:46:00,760 --> 00:46:02,557
.ستتدبرين أمرك

739
00:46:02,765 --> 00:46:06,734
مهما يكن الجالس هناك
...فيجب أن يكون لديه بعض الشك في الجميع

740
00:46:06,901 --> 00:46:08,655
.وفي كل شيء في هذا المكان...

741
00:46:08,865 --> 00:46:12,248
.لا أستطيع تخيل أحد أفضل منك لهذا العمل

742
00:46:16,300 --> 00:46:18,096
من كانوا؟

743
00:46:18,765 --> 00:46:21,522
...اسمعوا، أكره أن أقطع عليكم متعتكم وضحككم

744
00:46:21,731 --> 00:46:23,402
.لكن يجب أن نتكلم عن التغيير...

745
00:46:23,903 --> 00:46:25,324
أي تغيير؟

746
00:46:25,491 --> 00:46:26,952
.أنت لن تذهب إلى السجن

747
00:46:29,084 --> 00:46:30,379
عن ماذا تتحدث؟

748
00:46:30,545 --> 00:46:33,887
اسمع، لقد عقدنا صفقة مع أنطوان
.ليؤمن لك إقامة آمنة في الداخل

749
00:46:34,096 --> 00:46:35,642
.لقد فسد الأمر

750
00:46:37,020 --> 00:46:39,235
بسبب المشكلة في المستودع؟

751
00:46:39,402 --> 00:46:40,947
.يا الهي

752
00:46:41,072 --> 00:46:44,748
.فتح كافانو تحقيقاً واسعاً في لومبوك

753
00:46:44,915 --> 00:46:47,965
.سيحول حياة أنطوان إلى جحيم
.وأنطوان يلومني

754
00:46:48,133 --> 00:46:50,346
.تباً -
.لكن لن ينتهي بي المطاف في لومبوك -

755
00:46:50,513 --> 00:46:54,231
،تقول الأخبار أن لأنطوان امتياز
...أي سجن أو أي وصاية آمنة

756
00:46:54,398 --> 00:46:56,654
،أفضل الخيارات...
.عليك ضرب الأعناق لتبقى حيا

757
00:46:56,821 --> 00:46:58,534
.ما يعني عدم إطلاق سراحي مبكراً

758
00:46:58,701 --> 00:47:00,289
.سوف تتخلى عن كل شيء

759
00:47:00,497 --> 00:47:01,792
ماذا عساي الفعل بحق السماء؟

760
00:47:01,917 --> 00:47:04,257
تتوارى عن الأنظار حتى
.أتدبر الأمر مع أنطوان

761
00:47:04,424 --> 00:47:06,262
تريد منه الهرب؟ -
.لا أستطيع الهرب -

762
00:47:06,429 --> 00:47:08,602
.ليس أمامنا خيارات -
.لا أريد القيام بهذا -

763
00:47:08,810 --> 00:47:10,272
هل من خطة؟ -
.أفكر في واحدة -

764
00:47:10,398 --> 00:47:13,447
إلى أين سيذهب؟ -
!أنا لا أعرف، أنا لا أعرف -

765
00:47:15,620 --> 00:47:19,379
.الآن، عليك الاختباء إلى أن أعثر على غيلروي

766
00:47:19,546 --> 00:47:22,011
.المكسيك؟ كلا. كلا

767
00:47:22,178 --> 00:47:24,308
.لفترة مؤقتة فقط يا ليم

768
00:47:24,559 --> 00:47:27,066
ماذا عن صفقتي؟
.لو هربت، لن يتم تنفيذها

769
00:47:27,233 --> 00:47:30,241
.سيكون لديهم اتهمات جديدة ضدي -
.هذا أفضل خيار -

770
00:47:30,407 --> 00:47:33,122
.ليم، ما يهمنا الآن هو ابقاءك على قيد الحياة

771
00:47:38,177 --> 00:47:41,185
،أعدك يا ليم
.أعدك يا رجل

772
00:47:41,352 --> 00:47:43,733
.أعدك، سوف ننجح في ذلك

773
00:48:06,207 --> 00:48:08,339
.أسرع

774
00:48:08,505 --> 00:48:11,054
.يا إلهي
.تباً، جولين

775
00:48:13,059 --> 00:48:15,064
.تباً

776
00:48:15,230 --> 00:48:17,236
.سوف ألد الطفل

777
00:48:23,628 --> 00:48:25,758
.هل يمكنني التحدث إليك قليلاً

778
00:48:27,680 --> 00:48:29,476
لحظة واحدة فقط، اتفقنا؟

