1
00:02:09,233 --> 00:02:10,276
لم أتيت إلى هنا؟

2
00:02:10,485 --> 00:02:13,989
أولاً أريدك أن تعرفي
.أنك لطالما أعجبتني

3
00:02:14,531 --> 00:02:16,492
من اللحظة الاولى
.التي رأيتك فيها في المدرسة

4
00:02:16,825 --> 00:02:20,245
كرهت أنني لم أستطع
.إخبارك الحقيقة حول هويتي

5
00:02:20,496 --> 00:02:24,042
.ربما لو فعلت لكونت فكرة مختلفة عني

6
00:02:24,375 --> 00:02:26,044
أعني، أنني أعجبتك صحيح؟

7
00:02:26,628 --> 00:02:28,588
...قبل أن تكتشفي أنني

8
00:02:31,132 --> 00:02:34,553
اعتقدت أنني رجل محترم؟ -
.نعم -

9
00:02:35,012 --> 00:02:41,061
في ظروف مختلفة وفي زمن مختلف
.لكانت علاقتنا أخذت منحى آخراً

10
00:02:42,145 --> 00:02:45,148
.أنا تعب جداً

11
00:02:46,441 --> 00:02:48,193
.لم أستطع أن آكل مؤخراً

12
00:02:48,860 --> 00:02:50,196
.سأذهب لتغيير ثيابي

13
00:03:00,624 --> 00:03:03,210
لم لم تدخلوا بعد؟ -
.لم يأت "ليم" بعد -

14
00:03:03,460 --> 00:03:05,045
أين هو؟
.سبق وتأخر نصف ساعة

15
00:03:05,128 --> 00:03:07,965
سوف يأتي
كيف حالك في هذا الصباح؟

16
00:03:09,884 --> 00:03:11,094
.أنا بخير

17
00:03:13,429 --> 00:03:14,806
.لم يترك أية رسالة

18
00:03:15,390 --> 00:03:18,269
لو كنت سأدخل السجن لـ18 شهراً
.فلن أكون أنا أيضاً على عجلة من أمري

19
00:03:18,519 --> 00:03:19,603
.امنحيه بعض الوقت

20
00:03:29,865 --> 00:03:33,577
أعددت لك القهوة
.وكنت صبورة معك عليك أن تذهب

21
00:03:41,127 --> 00:03:43,671
.حسناً توقف! لا تلمسني

22
00:03:44,882 --> 00:03:47,968
.أنت محقة، هذا جيد، هذا جيد

23
00:03:48,051 --> 00:03:51,638
لم ما زلت هنا؟ -
.لأنه لا مكان لي آخر أذهب إليه -

24
00:03:52,764 --> 00:03:54,642
ألا ترين كم يشعر كلانا بالوحدة؟

25
00:03:54,726 --> 00:03:58,813
لا أشعر بالوحدة بل أمضي قدماً
.في حياتي وعليك أن تفعل مثلي

26
00:04:00,148 --> 00:04:01,900
.ليس قبل أن تتحقق العدالة

27
00:04:02,108 --> 00:04:04,236
عليك أن تنسى هذا الامر
.عليك أن تنسى كل شيء

28
00:04:04,486 --> 00:04:07,406
لا، لست مضطراً
.لأن أحداً لم يقف في طريقه قط

29
00:04:07,489 --> 00:04:10,576
لم يتلق أحد لكمة منه
.وقام بردها إليه

30
00:04:10,659 --> 00:04:11,786
.عليك أن تغادر

31
00:04:14,164 --> 00:04:18,501
...إذا سعيت إلى محاربته وربحت

32
00:04:20,253 --> 00:04:25,468
علي أن أعرف أنك ستكونين بخير
.لأنني لم أعد أريد أن أؤذيك

33
00:04:27,386 --> 00:04:32,434
عم تتكلم؟ -
هل ستكونين بخير من دونه؟ -

34
00:04:36,021 --> 00:04:37,397
.لا -
أمي؟ -

35
00:04:40,193 --> 00:04:41,694
ماذا يحدث؟

36
00:04:41,778 --> 00:04:44,656
.والدتك شخص صالح جداً

37
00:04:46,074 --> 00:04:50,120
.إنها شخص صالح جداً

38
00:05:29,247 --> 00:05:31,290
كافانو" كان هنا؟"
طيلة الصباح؟

39
00:05:31,374 --> 00:05:35,713
نعم، قال إنه يريد أن يطرح علي
...بعض الاسئلة ليغلق القضية لكن

40
00:05:35,796 --> 00:05:38,549
هل حاول لمسك؟ -
لم تطرح هذا السؤال؟ -

41
00:05:40,342 --> 00:05:41,593
ماذا قال؟

42
00:05:41,677 --> 00:05:44,764
كان يشعر باليأس والوحدة
وشعرت بالاسى من أجله

43
00:05:44,848 --> 00:05:48,476
ثم فجأة قال إنه سيسعى وراءك
...وأراد أن يحرص

44
00:05:48,560 --> 00:05:51,354
أننا أنا والاولاد سنكون بخير -
.إذا حدث لي شيء -

45
00:05:52,606 --> 00:05:55,651
"الأمر يتعلق بـ"ليم
.فهو لم يأت إلى المحكمة ليسلم نفسه

46
00:05:55,735 --> 00:05:58,237
أين هو؟ -
.لا أحد يعرف فهو فار من العدالة -

47
00:05:58,320 --> 00:06:00,449
"على الارجح أن "كافانو
.تخيل أن لي علاقة بالموضوع

48
00:06:01,491 --> 00:06:03,076
.لا، لا علاقة لي بالموضوع

49
00:06:03,160 --> 00:06:05,495
إنه غاضب فقط
."لأنه خسر قضيته ضد "ليم

50
00:06:06,121 --> 00:06:10,126
يجعل الأمر شخصياً
.ويريد إيذائي من خلالك

51
00:06:10,918 --> 00:06:14,672
أرجوك لا تدعيه
يدخل هذا المنزل مجدداً، اتفقنا؟

52
00:06:17,008 --> 00:06:18,134
.حسناً

53
00:06:20,596 --> 00:06:23,432
.كن حذراً -
.دائماً -

54
00:06:31,691 --> 00:06:33,902
أين "ليمانسكي"؟ -
.لا أعرف -

55
00:06:35,945 --> 00:06:38,824
لقد خدعته مرة وتكرر
.فعلتك مجدداً وتساعده على الهرب

56
00:06:38,908 --> 00:06:40,743
ألم يقوموا بضربك في الحظيرة؟

57
00:06:40,826 --> 00:06:43,329
إذا ساعدته على الهرب
...أو قمت بإيوائه أو تواصلت معه

58
00:06:43,412 --> 00:06:46,792
بأية طريقة من دون الابلاغ
.فستدخل السجن معه

59
00:06:46,875 --> 00:06:48,919
.لا علاقة لنا بالامر

60
00:06:49,002 --> 00:06:53,673
سأجعل رجالي يراقبونكم
في كل ثانية من كل يوم

61
00:06:54,007 --> 00:06:55,426
."إلى أن نلقي القبض على "ليمانسكي

62
00:06:58,429 --> 00:07:01,474
.شكراً لك لأنك أعدتني إلى حياتك

63
00:07:16,032 --> 00:07:17,575
أين أصبحنا في شراء تلك الحاجيات؟

64
00:07:17,784 --> 00:07:20,745
تحدثت إلى صديقنا من الشرطة الفدرالية
."الذي خلصنا من "دومزداي

65
00:07:20,954 --> 00:07:24,250
"سيلتقي بـ"ليم" في "تي جاي
."ويأخذه إلى منزل آمن في "إنسينادا

66
00:07:24,333 --> 00:07:26,418
هذه تدابير سطحية
.سيكون من السهل كشف أمرنا

67
00:07:26,502 --> 00:07:27,545
.سيقوم بنقله من هناك

68
00:07:27,628 --> 00:07:31,716
شرطي "تاكو" لديه شقيق يملك مزرعة
."في الجبال شمالي "سان إغنيسيو

69
00:07:32,175 --> 00:07:33,635
.إنه مكان مناسب جداً للاختباء

70
00:07:33,718 --> 00:07:35,554
كم الثمن؟ -
.ألفا دولار -

71
00:07:35,762 --> 00:07:37,973
.ويريد خدمة منا سيحددها لاحقاً

72
00:07:38,056 --> 00:07:40,476
أتشوق لمعرفتها
ماذا بشأن كلفة الحياة؟

73
00:07:40,560 --> 00:07:42,478
حصلت على خط لنقل الاموال
."من خلال "غواتيمالا

74
00:07:42,812 --> 00:07:43,855
كم هو آمن هذا الخط؟

75
00:07:43,938 --> 00:07:45,189
بما يكفي كي لا تعرف
.بأمره دائرة الهجرة

76
00:07:45,273 --> 00:07:46,440
هو مخصص لدفع أجور
.قطاع الطرق في أغلب الاحيان

77
00:07:46,524 --> 00:07:48,943
سيحتاج إلى المال فهي الوسيلة
.الوحيدة ليكون في مركز القوة

78
00:07:49,026 --> 00:07:50,112
.دعني أعمل على تحقيق هذا

79
00:07:51,488 --> 00:07:53,699
الآن كل ما نحتاج إليه
.هو وسيلة لنجعله يعبر الحدود

80
00:07:55,242 --> 00:07:56,869
كيف سنجعل هذه الخطة تنجح يا رجل؟

81
00:07:57,286 --> 00:07:59,539
كافانو" وأصدقاؤه"
.يراقبوننا 24 ساعة يومياً

82
00:07:59,622 --> 00:08:01,416
سوف نجعل الخطة تنجح
كما نجعلها تنجح دائماً

83
00:08:01,499 --> 00:08:03,793
.أمام أعينهم وعلى وجوهنا ابتسامة

84
00:08:12,761 --> 00:08:15,681
.كلوديت" كنا نعمل على قضية أخرى"

85
00:08:15,764 --> 00:08:18,602
ليس بعد الآن لديكم ماض مع هؤلاء
.الاشخاص الذين يرمون القنابل اليدوية

86
00:08:18,810 --> 00:08:19,853
هل من ضحايا؟

87
00:08:19,936 --> 00:08:22,022
فقط نصف دزينة
."من شاحنات الـ"كراون فيك

88
00:08:22,689 --> 00:08:26,110
لقد تعاملتم مع بعض السلفادوريين
المسلحين جيداً من قبل، صحيح؟

89
00:08:26,360 --> 00:08:28,571
الرجل الذي يستورد
."القنابل اليدوية، اسمه "غواردو

90
00:08:28,654 --> 00:08:31,282
نفذنا عليه هجوماً قاسياً ووضعنا يدنا
.على كل مخزونه من الاسلحة لكنه هرب

91
00:08:31,616 --> 00:08:32,992
.يبدو أنه لم يهرب إلى مكان بعيد

92
00:08:33,618 --> 00:08:35,287
"العميل "غاليغير
.من مكافحة المخدرات

93
00:08:35,370 --> 00:08:37,581
."النقيب "ويمز" من قسم "فارمينغتون

94
00:08:37,956 --> 00:08:39,041
نحن المسؤولون عن هذه المنطقة

95
00:08:39,124 --> 00:08:41,793
ونحن ندير عمليات هجوم
.على السلفادوريين عبر وكالة السياحة

96
00:08:42,002 --> 00:08:44,130
يريد شخص ما الانتقال
.إلى الدرجة الاولى

97
00:08:44,214 --> 00:08:46,966
المحقق "ماكي" وفريقه
.نفذوا هجوم على هذه العصابة منذ أسبوع

98
00:08:47,050 --> 00:08:49,093
قاموا بالاستيلاء على مجموعة من القنابل
"اليدوية وأسلحة الـ"أم بي فايف

99
00:08:49,177 --> 00:08:50,261
وقبضوا على بعض
.المسؤولين المهمين في العصابة

100
00:08:50,345 --> 00:08:52,932
"وتركوا رئيس العصابة "غواردو
.يهرب من بين أيديكم

101
00:08:53,140 --> 00:08:56,101
.أتينا للمساعدة -
.رائع ابدأوا بتنظيم السير -

102
00:08:56,393 --> 00:08:59,980
في حال تم رمي قنبلة يدوية في منطقتي
.فستحصل على مساعدتي شئت أم أبيت

103
00:09:00,064 --> 00:09:02,108
لا تتدخلي في شؤوننا
.فلن نتدخل في شؤونكم

104
00:09:04,736 --> 00:09:06,196
.يا له من سافل

105
00:09:06,279 --> 00:09:09,824
حسناً، "رولينغ" قضى عليهم
.لكن حان الآن الوقت لنعوض

106
00:09:09,908 --> 00:09:12,453
تعقبوا كل دليل تعثرون عليه
.وأخبروني بكل المستجدات

107
00:09:12,536 --> 00:09:16,832
و"فيك"، تلك البطولات ليست مسموحة
.تحت إمرتي لكنك تعرف هذا مسبقاً

108
00:09:17,291 --> 00:09:19,210
.يبدو كأن شريفاً جديداً وصل إلى البلدة

109
00:09:19,293 --> 00:09:21,797
حسناً إنها ذكية
ومن جهتها تفضل التحفظ علينا

110
00:09:22,005 --> 00:09:25,300
وكالة الشؤون الداخلية تراقبنا
.من الناحية الاخرى وأنا لا أكترث لاحد

111
00:09:25,384 --> 00:09:30,181
سنحقق في هذه القضية لكن الاولية تبقى
."لايجاد طريق آمن إلى "المكسيك" لـ"ليم

112
00:10:00,923 --> 00:10:02,341
.مرحباً

113
00:10:02,550 --> 00:10:05,804
.افتحوا الباب، افتحوا الباب الآن

114
00:10:14,021 --> 00:10:17,817
لا بأس، لا بأس
أين والدتك، أين والدتك؟

115
00:10:18,067 --> 00:10:19,569
.لقد ذهبت -
.لقد ذهبت -

116
00:10:19,777 --> 00:10:21,279
يا صاح، ما اسمك؟

117
00:10:21,904 --> 00:10:23,657
ما اسمك؟ ما اسمه؟ -
."ويندل" -

118
00:10:23,741 --> 00:10:25,743
.ويندل"، أتريدينني أن أغسل لك يدك"

119
00:10:27,328 --> 00:10:29,371
لا بأس، ستكون الامور
.على ما يرام يا صاح

120
00:10:30,122 --> 00:10:32,834
لا بأس، ستكون بخير
.إنه مجرد جرح صغير

121
00:10:33,460 --> 00:10:34,753
.ها قد أزلت الدماء لا بأس

122
00:10:34,836 --> 00:10:37,630
ماذا يحدث هنا يا جماعة؟ -
.لا بأس، لم يحدث شيء -

123
00:10:37,714 --> 00:10:40,258
."ليزا" -
.لا بأس أنا شرطي -

124
00:10:41,176 --> 00:10:43,596
.لا بأس -
.ليزا" معه سلاح اتصلي بالشرطة" -

125
00:10:43,679 --> 00:10:47,558
اقتربي، أمسكي بيده جيداً
إلى أن يأتي أحد، اتفقنا؟

126
00:10:47,641 --> 00:10:48,642
.حسناً يا صاح

127
00:11:17,466 --> 00:11:20,136
هذا هو الرجل
.قلت لك إنه يعاني من خطب ما

128
00:11:20,220 --> 00:11:21,262
هل كان يحمل سلاحاً؟

129
00:11:28,938 --> 00:11:32,274
.نحن شرطيون! اخرجوا

130
00:11:35,403 --> 00:11:36,446
ماذا تريد الآن؟

131
00:11:36,530 --> 00:11:40,325
بعض أصدقائك السلفادوريين رموا قنابل
يدوية في موقف وكالة الشؤون الداخلية

132
00:11:40,409 --> 00:11:42,661
"وحولوا بعض شاحنات الـ"كراون فيك
.إلى خردة معدنية

133
00:11:46,124 --> 00:11:48,626
ابدأ بالتكلم قبل أن يرمي
.قنابل يدوية على رأسك

134
00:11:48,709 --> 00:11:52,004
وكالة الشؤون الداخلية تلاحقنا
."وقبضت على مساعد الرئيس "أوزاريو

135
00:11:52,088 --> 00:11:53,756
فقام الرؤساء ببعث رسالة
.إلى الشرطة الفدرالية

136
00:12:01,640 --> 00:12:02,641
.نعم

137
00:12:03,810 --> 00:12:06,479
هذا المكسيكي الثالث الذي يقول لنا إنها
."عملية انتقام بسبب القبض على "أوزاريو

138
00:12:06,563 --> 00:12:08,398
.مما يعني أن هذه ليست الحقيقة

139
00:12:08,690 --> 00:12:11,276
حصل الجنود على قصتهم المزيفة
من رؤسائهم لكن ما هي الحقيقة؟

140
00:12:12,862 --> 00:12:15,614
."أعتقد أن "كافانو" وجد مقصورة "ليم -
ماذا؟ -

141
00:12:15,823 --> 00:12:18,200
مكتب الشريف تلقى اتصالاً
.من متنزه المقصورات حول إزعاج منزلي

142
00:12:18,492 --> 00:12:20,161
"قال "كليف" إن "كافانو
.في طريقه إلى هناك الآن

143
00:12:20,536 --> 00:12:21,872
هل قالت صديقك شيئاً عن "ليم"؟

144
00:12:21,955 --> 00:12:23,415
لا، تم تعطيل الراديو
.لكن طرأ شيء ما

145
00:12:23,498 --> 00:12:26,126
إذا كان "كافانو" يسترق النظر
فماذا ستكون النتيجة غير ذلك؟

146
00:12:26,209 --> 00:12:28,128
.لكنا سمعنا شيئاً لو أنهم قاموا باعتقاله

147
00:12:28,211 --> 00:12:30,381
ربما، ربما لا
من يعلم مع "كافانو"؟

148
00:12:30,715 --> 00:12:32,008
...ربما وجدوه وكان

149
00:12:32,091 --> 00:12:34,427
.من المستحيل أن ينتحر، مستحيل

150
00:12:35,219 --> 00:12:37,555
.طلبنا منه ألا يتصل بنا مهما كان الامر

151
00:12:38,514 --> 00:12:39,808
.نحن في ورطة كبيرة

152
00:12:39,892 --> 00:12:42,352
أفضل ما قد يحدث
.هو أنه هارب و"كافانو" يطارده

153
00:12:42,853 --> 00:12:46,356
اسمعا، "ليم" يعرف الاجراءات
سيقابلنا الليلة ليحصل على المؤن

154
00:12:46,440 --> 00:12:50,320
مما يعني أنه علينا أن نجد حلاً
.ونؤمن له طريق الخروج

155
00:12:50,987 --> 00:12:52,739
.الحقيقة هي أننا قد نكون نودعه

156
00:12:54,199 --> 00:12:55,200
.هيا

157
00:12:57,745 --> 00:12:59,288
.حسناً لقد ذهب يركض بهذا الاتجاه

158
00:13:00,372 --> 00:13:01,415
.هذه هي مقصورته

159
00:13:08,632 --> 00:13:11,218
هل هذا هو الرجل الذي رأيته؟ -
.نعم هذا هو -

160
00:13:11,301 --> 00:13:13,678
إذاً ماذا حدث؟ -
.سمعت صوتاً -

161
00:13:14,012 --> 00:13:17,558
خرجت فرأيته في المقصورة
.ورأيت الولد ينزف

162
00:13:17,850 --> 00:13:21,354
هل قال شيئاً لك؟ -
.قال إنه شرطي -

163
00:13:22,438 --> 00:13:25,943
بدا الامر كله غريباً لذا طلبت من زوجتي
.أن تتصل برجال الشرطة الحقيقيين

164
00:13:27,069 --> 00:13:29,780
ماذا حدث بعد ذلك؟ -
.هرب وراح يركض -

165
00:13:30,489 --> 00:13:35,995
الأمر المضحك هو أنه رجل ضخم
.ويحمل سلاحاً لكنه بدا خائفاً جداً

166
00:13:37,872 --> 00:13:39,332
.نعم، هذا مضحك

167
00:13:44,922 --> 00:13:45,965
ماذا يحدث؟

168
00:13:46,048 --> 00:13:50,094
مخبرتكم السابقة قالت إنها تملك معلومات
.حول تدمير سيارات الشؤون الداخلية

169
00:13:50,177 --> 00:13:51,512
أعطي معلوماتك للشرطة الفدرالية
.فنحن لا نريدها

170
00:13:51,595 --> 00:13:53,390
لقد حاولت
.لكنها لا تريد التحدث إلا معك

171
00:13:53,765 --> 00:13:57,060
"لم أعد أتعامل مع "كافانو" "فيك
.ولم أعد أعمل لصالحه

172
00:13:57,143 --> 00:13:59,646
الآن وقت طعنت أحد رجالنا
بتهمة في ظهره؟

173
00:13:59,896 --> 00:14:01,566
تحتاجين إلى مسؤول آخر
في الشرطة ليحميك؟

174
00:14:02,733 --> 00:14:04,860
.إنها معلومات قيمة جداً

175
00:14:06,487 --> 00:14:09,865
.هذا ليس من حقي، القرار لك -
.أمهلينا بعض الوقت -

176
00:14:14,997 --> 00:14:17,749
أعرف أنها هي من جعلها
."كافانو" تشهد ضد "ليم"

177
00:14:17,958 --> 00:14:20,962
.كل ما قالته هراء -
هل معلوماتها قيمة كما تقول؟ -

178
00:14:22,630 --> 00:14:25,925
فلتعرف منها القصة واحرص على أن
.تبقى في الحظيرة حيث أستطيع رؤيتها

179
00:14:28,721 --> 00:14:31,265
تفجير سيارات وكالة
.الشؤون الداخلية لم تكن عملية انتقام

180
00:14:31,348 --> 00:14:32,474
.هذه معلومات نعرفها مسبقاً

181
00:14:32,683 --> 00:14:34,685
"مسرحية "كواردو
.لحماية المخدرات أجدت نفعاً

182
00:14:34,768 --> 00:14:37,146
الكولومبيون ستصلهم
."شحنة هائلة من "المكسيك

183
00:14:37,397 --> 00:14:39,107
.فقاموا باستخدامه مع فريقه لحراستها

184
00:14:39,190 --> 00:14:42,068
شعر رجال الشرطة الفدرالية أنهم بدأوا
.يفهمون لعبة المخدرات السلفادورية

185
00:14:42,819 --> 00:14:45,447
في هذه الاثناء ثمة شخص ما
.يعمل من دون علمهم

186
00:14:45,530 --> 00:14:47,992
.نعم، "غواردو" سافل مجنون

187
00:14:48,409 --> 00:14:50,494
...أي عذر ليفجر شيئاً -
متى وأين؟ -

188
00:14:50,745 --> 00:14:54,999
الليلة، ستمر الشحنة من خلال
."رجل يستورد البقالة، "ألدو ملكور

189
00:14:55,082 --> 00:14:58,128
المستورد، السلفادوري؟ -
.المكسيكي -

190
00:15:00,631 --> 00:15:04,969
.أحتاج إلى مكان وزمان -
.هذه كل المعلومات التي في حوزتي -

191
00:15:05,637 --> 00:15:08,139
.لكنها معلومات قيمة جداً -
.نعم، إذا كان صحيحاً -

192
00:15:08,348 --> 00:15:11,643
وليست مجرد فرصة أخرى لك
.لتساعدي "كافانو" على النيل منا

193
00:15:11,726 --> 00:15:13,854
..."لا، لم أشأ أبداً أن أساعد "كافانو

194
00:15:14,104 --> 00:15:16,023
صحيح الآن من هو مصدر معلوماتك؟

195
00:15:16,690 --> 00:15:19,860
.لم تسأل عن هذا من قبل -
.كنت أثق بك من قبل -

196
00:15:22,279 --> 00:15:23,490
.حسناً

197
00:15:25,408 --> 00:15:27,160
.أريد أن تدفعوا لي مسبقاً

198
00:15:27,494 --> 00:15:30,955
"أحتاج إلى المال للخروج من "أل إي
."واصطحاب "سيباستيو" إلى "سياتل

199
00:15:31,039 --> 00:15:32,333
.لاقيم مع شقيقتي

200
00:15:33,292 --> 00:15:35,127
.يسرني جداً أنك وضعت خطة محكمة

201
00:15:36,504 --> 00:15:41,093
ماذا بشأن "ليم"؟ هل سيذهب
إلى "سياتل" ليعيش مع شقيقتك أيضاً؟

202
00:15:41,301 --> 00:15:43,929
.هذا صحيح لا يستطيع لأنه سيدخل السجن

203
00:15:44,012 --> 00:15:45,931
!أنا آسفة -
.فيك" اعتنى بك" -

204
00:15:46,014 --> 00:15:47,974
لقد أمن لك ولابنك الطعام لاشهر

205
00:15:48,266 --> 00:15:50,395
.وأنت كنت تخدعيننا طيلة الوقت

206
00:15:50,478 --> 00:15:52,146
لا! هل ترون هذا؟

207
00:15:52,647 --> 00:15:56,693
"لقد أقمت علاقة مع ذلك السافل "إيغناسيو
لاحصل على هذه المعلومات منه اتفقنا؟

208
00:15:57,026 --> 00:16:00,406
ثم انضم إليه 2 من أصدقائه
.وقاموا بالاعتداء علي بوحشية

209
00:16:05,411 --> 00:16:10,333
.لو أنك اخترت طريقاً مختلفة منذ البداية

210
00:16:11,668 --> 00:16:13,712
.فلما تعرض أحدنا للاعتداء

211
00:16:34,985 --> 00:16:35,987
."بيكا"

212
00:16:39,532 --> 00:16:40,867
هيا، اجعلي الامر
.يبدو كأننا في موعد عاطفي

213
00:16:40,950 --> 00:16:43,202
لا أستطيع أن أفعل شيئاً
.لمساعدتك على الهروب من الشرطة

214
00:16:43,286 --> 00:16:45,122
إذاً اجعلي الامر يبدو
.كأنه عراك بين حبيبين

215
00:16:46,039 --> 00:16:49,752
النصيحة الوحيدة التي أستطيع منحك
.إياها قانونياً هي أن تسلم نفسك الآن

216
00:16:50,002 --> 00:16:52,963
.هذا بالضبط ما أريد فعله -
.إذاً أنت في الجانب الخطأ من البلدة -

217
00:16:53,256 --> 00:16:56,926
اسمعي أحتاج إلى ضمانات -
...لست في وضع يسمح لك -

218
00:16:57,010 --> 00:16:58,052
.أريد أن أقضي عقوبتي في السجن

219
00:16:58,136 --> 00:17:01,389
حيث لا يستطيع أحد أفراد عصابة "وان
.ناينرز" و"أنطوان ميتشيل" الوصول إلي

220
00:17:01,681 --> 00:17:03,517
اتفقنا؟ في سجن فدرالي
.في المنطقة الشرقية

221
00:17:03,601 --> 00:17:07,521
القرار ليس بيد الشرطة الفدرالية
.وهروبك يعني أن الاتفاق الاصلي ألغي

222
00:17:07,730 --> 00:17:09,398
إذاً سأعترف بذنبي
.بالنسبة إلى تهم فدرالية جديدة

223
00:17:09,482 --> 00:17:10,983
سأخبرهم بكل الامور
.السيئة التي ارتكبتها

224
00:17:11,066 --> 00:17:12,944
لا يمكنك أيضاً أن تقدم لهم
.رأسك على طبق من فضة

225
00:17:13,028 --> 00:17:15,363
"لن يتوقف "كافانو
.إلى أن يقضي عليه

226
00:17:18,450 --> 00:17:22,163
قولي لهم أنني سطوت على عملية
.لتبييض الاموال تقوم بها المافيا الارمنية

227
00:17:22,246 --> 00:17:25,124
وسرقت نقوداً كانت جزءاً
.من عملية فدرالية سأعترف بهذا

228
00:17:25,208 --> 00:17:27,710
فعلت هذا لوحدك؟ -
.نعم -

229
00:17:28,211 --> 00:17:31,340
أصغ إلي سيصرون
.على إدانة "فيك" والاخرين

230
00:17:31,423 --> 00:17:32,841
.ليس لدي ما أقوله بشأنه

231
00:17:33,050 --> 00:17:36,386
إذاً لم تهرب؟ -
.لست أهرب بل أريد تسليم نفسي -

232
00:17:36,637 --> 00:17:37,930
.أريد إنهاء كل شيء

233
00:17:38,013 --> 00:17:40,058
إذا كنت تريد اتفاقاً جديداً
.فسيطالبونك بمعلومات جديدة

234
00:17:40,141 --> 00:17:42,393
.سأعطيهم المعلومات الجديدة عن نفسي

235
00:17:42,477 --> 00:17:43,686
.أنت لا تسمعني

236
00:17:44,521 --> 00:17:47,608
لن يعقدوا معك اتفاقاً
.إلى أن تسلمهم أحداً سواك

237
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
.كورتيس" أرجوك أصغ إلي"

238
00:17:50,236 --> 00:17:53,280
.عليك أن تفكر في نفسك هذه المرة فقط

239
00:17:53,781 --> 00:17:55,241
.هذا خيارك الوحيد

240
00:17:55,616 --> 00:17:57,953
أخبرني "فيك" أنكم كنتم أحياناً

241
00:17:58,036 --> 00:18:00,080
توزعون أموال المخدرات لتحافظوا
.على الامن في الشوارع

242
00:18:00,497 --> 00:18:04,960
اسمعي، هذه القضية الارمنية
.كانت سطواً مسلحاً ومات فيها أشخاص

243
00:18:05,878 --> 00:18:07,213
ولم يكونوا الوحيدين
.الذين تسببت في قتلهم

244
00:18:07,296 --> 00:18:11,008
هل تعتقدين أن كل ما كنا نفعله هو توزيع
النقود للمحافظة على الامن في الشوارع؟

245
00:18:11,092 --> 00:18:13,010
.لا أستطيع إخبار الحقيقة عن الاخرين

246
00:18:13,094 --> 00:18:15,389
لأنهم سيزجوننا جميعاً
.في السجن لبقية حياتنا

247
00:18:15,472 --> 00:18:18,141
.افتحي عينيك لتري حقيقتنا جيداً -
هل مات أشخاص؟ -

248
00:18:18,225 --> 00:18:20,477
.هذه كلها معلومات بين المحامي وموكله

249
00:18:21,353 --> 00:18:23,397
..."المحقق "تيري كراولي -
.لقد سمعت ما فيه الكفاية -

250
00:18:23,982 --> 00:18:29,028
أمني لي الاتفاق لامضي عقوبتي في سجن
.في المنطقة الشرقية ثم سأسلم نفسي

251
00:18:30,572 --> 00:18:32,073
.سأتصل بك بعد بضع ساعات

252
00:18:42,586 --> 00:18:43,753
.تباً

253
00:18:46,172 --> 00:18:47,340
هل ستضعينني في مكتبك القديم؟

254
00:18:48,300 --> 00:18:49,843
ماذا تفعل "داتش"؟

255
00:18:50,218 --> 00:18:52,430
.أحرقت هذه الآلة اللعينة يدي

256
00:18:52,513 --> 00:18:53,681
.من الممكن أن تكون أنت المخطأ

257
00:18:53,764 --> 00:18:56,809
إذا كنت تستطيع احتمال الالم فلدينا
."امرأة تم الاعتداء عليها في "فيرمونت

258
00:18:57,018 --> 00:18:59,145
.لننطلق -
.احصلا على إفادة منها -

259
00:18:59,937 --> 00:19:02,190
هل ستجعلينني شريكه؟

260
00:19:02,274 --> 00:19:05,444
أنتما الوحيدان اللذان تعملان بمفردكما
.اعتبر الوضع دائماً

261
00:19:06,069 --> 00:19:07,571
."المبنى السابع في شارع "كروس

262
00:19:07,654 --> 00:19:09,991
.هذه ليست متعة بالنسبة لي أنا أيضاً

263
00:19:10,074 --> 00:19:11,534
.سوف أضع بعض الثلج على يدي

264
00:19:12,869 --> 00:19:15,747
بقيت أدير هذا المكان بسلاسة
لمدة 6 أشهر ومن أجل ماذا؟

265
00:19:16,164 --> 00:19:18,417
لم أحصل على توصية
.ولا على رسالة أرفقها بسيرتي الذاتية

266
00:19:18,626 --> 00:19:21,003
حتى أن أحداً لم يقل لي
.ستيف) أحسنت" هذا مهين)"

267
00:19:21,086 --> 00:19:22,212
.أهلاً بعودتك

268
00:19:23,923 --> 00:19:25,633
.أرأيت؟ لا يحترمونني

269
00:19:26,008 --> 00:19:30,430
حتى أن "ويمز" ستنقلني إلى حيث يرى
.الجميع "قيصر" ممدداً في بركة من الدم

270
00:19:30,639 --> 00:19:33,183
إذاً في هذه القصة أنت "قيصر"؟

271
00:19:33,266 --> 00:19:35,101
هل تلقيت طعنة في ظهري أم لا؟

272
00:19:36,144 --> 00:19:37,438
.سأقود أنا السيارة

273
00:19:37,730 --> 00:19:39,607
.أشعر بالغثيان إذا جلست قرب السائق

274
00:19:43,861 --> 00:19:46,990
لم لا تطلب نقلك لتريهم
أنهم لا يستطيعون التلاعب بك؟

275
00:19:47,407 --> 00:19:49,159
.لا، الطريق إلى العمل تناسبني

276
00:19:49,242 --> 00:19:53,163
كما أنه بقي لدي 56 شهراً على التقاعد
.ثم سأترك هذا العمل إلى الابد

277
00:20:11,934 --> 00:20:14,854
.ألدو ميلكور"، دعني أرى يديك"

278
00:20:15,188 --> 00:20:17,190
.على مهل

279
00:20:18,650 --> 00:20:19,693
.هذا سكين

280
00:20:19,776 --> 00:20:22,488
"لاقطع نقانق الـ"تشوريزو
هل تمانعون أن أتناول غدائي؟

281
00:20:23,197 --> 00:20:24,699
.طالما تأكله بأصابعك

282
00:20:25,324 --> 00:20:26,951
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلكم؟

283
00:20:27,034 --> 00:20:30,579
تفيد الشائعات إنك تستورد أكثر
.من مجرد نقانق الـ"تشوريزو" من الجنوب

284
00:20:30,914 --> 00:20:34,209
.كل شيء في هذا المتجر قانوني -
حقاً؟ -

285
00:20:35,043 --> 00:20:38,338
ألا تمانع أن نبقى لبعض الوقت
.ونراقب الصادرات والواردات

286
00:20:38,422 --> 00:20:40,383
.أغلق المتجر في الـ7 -
.ليس الليلة -

287
00:20:40,466 --> 00:20:42,927
سيبقى المتجر مفتوحاً
.إلى أن تصل شحنة الكوكايين

288
00:20:43,261 --> 00:20:46,305
سنبقى هنا ونؤمن
.بعض الحراسة لساعات إضافية

289
00:20:48,808 --> 00:20:53,105
إذا أدرك السلفادوريون أنك وشيت بهم
فسيطحنونك لتصبح كالنقانق

290
00:20:53,188 --> 00:20:56,233
ويبيعونك بالباوند كبقية النقانق
.التي تملكها في متجرك

291
00:21:01,197 --> 00:21:02,991
هل يسعني فعل شيء من أجلكم؟

292
00:21:03,074 --> 00:21:05,660
أخبرنا متى ستصل الشحنة
.وسنبقيك خارج الموضوع

293
00:21:05,869 --> 00:21:09,415
سنقبض على السلفادوريين
.بعد مغادرتهم ونبقيك تعمل كالعادة

294
00:21:10,624 --> 00:21:11,834
ماذا أيضاً؟

295
00:21:14,503 --> 00:21:16,131
.من الواضح أنك قادر على استيراد البضائع

296
00:21:17,174 --> 00:21:19,342
.لا بد أن مهارتك في التصدير جيدة أيضاً

297
00:21:19,426 --> 00:21:21,344
.أعمل في هذا المجال منذ 15 سنة

298
00:21:24,765 --> 00:21:27,560
لدينا رزمة صغيرة نريدها
.أن تعبر الحدود إلى "المكسيك" ليلاً

299
00:21:28,644 --> 00:21:31,481
كم هو حجمها؟ -
.حوالى 188 سم -

300
00:21:42,367 --> 00:21:43,495
.لقد سمعت للتو الخبر

301
00:21:47,290 --> 00:21:48,875
.إنه ولد وسيم جداً

302
00:21:50,418 --> 00:21:52,797
.اسمه "لي" تيمناً بوالدي

303
00:21:54,465 --> 00:21:58,385
.تهانينا -
.نعم، شكراً -

304
00:22:06,061 --> 00:22:07,813
هل أنت بخير؟ هل تحتاجين إلى شيء؟

305
00:22:07,896 --> 00:22:10,817
ستأتي أمي غداً
.وسيأتي شقيقاي في نهاية الاسبوع

306
00:22:11,567 --> 00:22:13,486
سأحصل على مساعدة
.أكثر مما أستطيع الاحتمال

307
00:22:16,155 --> 00:22:17,657
.هذا مبلغ صغير من أجل الطفل

308
00:22:18,658 --> 00:22:22,830
كان قاسياً جداً منك
.ألا تكشفي من هو والد الطفل

309
00:22:28,670 --> 00:22:32,549
أتريد أن تحمله؟ -
.طبعاً -

310
00:22:47,774 --> 00:22:48,942
.لا بأس

311
00:22:51,778 --> 00:22:53,155
.لم نجد رابحاً

312
00:22:56,701 --> 00:22:59,287
فكر الجميع في أنك تحتاجين المبلغ
...أكثر من أي شخص آخر لذا

313
00:23:00,079 --> 00:23:01,414
.إنها حوالى 3 آلاف دولار

314
00:23:02,790 --> 00:23:04,250
.خطتي الشريرة نجحت

315
00:23:05,919 --> 00:23:07,337
.أخبر الجميع أنني أشكرهم

316
00:23:17,807 --> 00:23:21,853
عندما يصبح كبيراً كفاية
.ويسألني عن والده فسأخبره

317
00:23:23,939 --> 00:23:27,401
...لكن الآن أنا فقط -
.عندما يصبح كبيراً بما فيه الكفاية -

318
00:23:48,591 --> 00:23:50,594
أتريد أن تخبرني ماذا تفعل "بيكا" هناك؟

319
00:23:50,677 --> 00:23:52,387
."إنها تتحدث إلى "كافانو" و"أسيفيدا

320
00:23:52,471 --> 00:23:54,806
هل تفكران في أي سيناريو قد يكون جيداً؟

321
00:23:56,058 --> 00:23:58,560
.كورتيس ليمانسكي" مستعد لتسليم نفسه"

322
00:23:59,437 --> 00:24:02,106
إذا تحدثت إليه فأنت ملزمة
.بإخبارنا عن مكانه

323
00:24:02,190 --> 00:24:04,567
.أعرف التزاماتي ولا أعرف مكانه

324
00:24:04,651 --> 00:24:07,403
كورتيس" يعرف مكان الحظيرة"
.إذا أراد أن يسلم نفسه

325
00:24:07,654 --> 00:24:10,658
لا يستطيع تسليم نفسه إليكم
.لاسباب تتعلق بسلامته

326
00:24:10,741 --> 00:24:13,077
أي شرطي يهرب من العدالة
.يواجه هذه الاخطار

327
00:24:13,285 --> 00:24:14,328
.كان يعرف ذلك

328
00:24:14,411 --> 00:24:15,871
.اتخذ قراره وخرق القانون

329
00:24:15,955 --> 00:24:18,500
كانت تلك خطوة مدروسة
."من قبل الملازم "كافانو

330
00:24:18,583 --> 00:24:22,837
لتعريض حياة "كورتيس" للخطر
.وإجباره على الشهادة ضد فريقه

331
00:24:23,046 --> 00:24:24,256
هل لديك دليل على هذا؟

332
00:24:25,715 --> 00:24:28,302
.اسمعوا يريد القسم تخفيف الاضرار

333
00:24:28,511 --> 00:24:30,471
.عندما لم يظهر "ليمانسكي" في المحكمة

334
00:24:30,554 --> 00:24:32,640
سلم رئيس الشرطة السلطة
.إلى اللجنة التي أديرها

335
00:24:32,723 --> 00:24:34,558
...كل ما نطلبه هو الحماية

336
00:24:34,642 --> 00:24:38,021
على الاقل إلى أن يتسنى لي التحقيق
."في ادعاءاته ضد الملازم "كافانو

337
00:24:38,230 --> 00:24:40,190
وبعد هذا؟ -
.سيقبل الاتفاق السابق -

338
00:24:40,274 --> 00:24:42,567
.طالما نستطيع ضمان سلامته بشكل منطقي

339
00:24:42,651 --> 00:24:45,113
لا يستطيع الحصول على الاتفاق نفسه
.فقد هرب منه

340
00:24:45,321 --> 00:24:47,282
وإذا وقع المجلس فسيرغبون
.بمعرفة المزيد من المعلومات

341
00:24:47,365 --> 00:24:50,451
.موكلي مستعد للاعتراف بتهم جديدة

342
00:24:50,535 --> 00:24:52,370
.لكنه يريد اختيار السجن الفدرالي

343
00:24:52,453 --> 00:24:54,123
ماذا يقول بشأن أصدقائه؟

344
00:24:54,540 --> 00:24:56,125
.لا شيء -
.هذا ليس جيداً كفاية -

345
00:24:56,375 --> 00:25:02,172
علي مناقشة الموضوع مع بعض
.المسؤولين لذا امنحوني حتى نهاية اليوم

346
00:25:09,097 --> 00:25:10,890
اسمع، سوف أجده أولاً

347
00:25:11,433 --> 00:25:13,185
.ثم نستطيع أن نفرض عليه شروطنا

348
00:25:13,894 --> 00:25:15,271
.لكنني أحتاج إلى بعض الرجال لمساندتي

349
00:25:15,479 --> 00:25:19,942
أريد فرقتين لمراقبة "ماكي" ورجاله
.في حال ساعدوا "ليمانسكي" على الهرب

350
00:25:20,026 --> 00:25:21,778
.لقد ضيعت فرصك مع رئيس الشرطة

351
00:25:21,862 --> 00:25:23,989
.وأنا أحتاج إلى رجالي في الشوارع

352
00:25:28,035 --> 00:25:32,081
بيكا"! "بيكا"، ماذا حدث"
مع "ليم" هل هو بخير؟

353
00:25:32,290 --> 00:25:34,917
.هذه معلومات سرية -
.قولي لي إنه بخير -

354
00:25:36,961 --> 00:25:38,338
على الاقل أخبريني ما الخطب؟

355
00:25:39,089 --> 00:25:41,175
!انتظري -
.لا تلمسني -

356
00:25:41,925 --> 00:25:43,802
ألم تسبب ما يكفي من الضرر إلى الآن؟

357
00:25:43,886 --> 00:25:46,555
.بيكا"، بربك"

358
00:25:46,805 --> 00:25:48,099
.لنذهب إلى مكان ما ونتحدث

359
00:25:48,183 --> 00:25:51,770
نتحدث بشأن السطو المسلح على
عملية تبييض الاموال للمافيا الارمنية؟

360
00:25:52,520 --> 00:25:54,522
نتحدث عن جريمة قتل "تيري كراولي"؟

361
00:25:55,315 --> 00:25:58,611
.قلت لك -
.نعم فعلت والآن أنا أعرف الحقيقة -

362
00:25:59,111 --> 00:26:02,281
سمحت لك بأن تلمسني
.وهذا يجعلني أشعر بالغثيان

363
00:26:02,365 --> 00:26:04,909
بيكا"، لا أعرف ماذا أخبرك "ليم"؟"

364
00:26:04,992 --> 00:26:06,912
.لا مزيد من التفسير كل ما تقوله هراء

365
00:26:09,164 --> 00:26:12,834
لقد كذبت كثيراً لدرجة
.أنك نسيت ما هي الحقيقة

366
00:26:14,795 --> 00:26:19,384
هل كنت أكذب عليك ليلة البارحة؟ -
.لا أريد حتى التفكير في ليلة البارحة -

367
00:26:21,511 --> 00:26:25,641
كنت قلقة بشأن ما سأفعله
.إذا أجبرت على الاختيار

368
00:26:25,724 --> 00:26:28,185
"بين دوري كمحامية "كورتيس
.وبين كوني صديقتك

369
00:26:28,936 --> 00:26:30,354
.ليس بعد الآن

370
00:26:46,372 --> 00:26:47,665
هل رأيت الشخص الذي اعتدى عليك؟

371
00:26:47,998 --> 00:26:51,586
.لا، أتى من الخلف وبدأ يضربني

372
00:26:51,795 --> 00:26:53,672
.وأنا كنت أحاول حماية وجهي

373
00:26:53,755 --> 00:26:57,008
هذه المنطقة يكثر فيها العنف حتى
في وضح النهار، ماذا كنت تفعلين هناك؟

374
00:26:57,342 --> 00:26:59,386
.غير أنك تجملين المكان

375
00:27:00,387 --> 00:27:01,389
.شكراً

376
00:27:01,848 --> 00:27:04,892
أنا متطوعة في مركز
.يقدم الخدمات ويقع على الناصية

377
00:27:04,976 --> 00:27:07,061
.كنت أحاول مساعدة بعض الاولاد

378
00:27:07,937 --> 00:27:09,731
سنطلب منك أن تلقي نظرة
.على بعض الصور

379
00:27:10,357 --> 00:27:13,068
...لكن لماذا؟ قلت لك إنني لم أره لذا

380
00:27:13,152 --> 00:27:14,611
.ربما رأيت أكثر مما تظنين

381
00:27:14,945 --> 00:27:17,406
هل هذا حقاً ضروري؟ -
.اعذرينا قليلاً -

382
00:27:20,285 --> 00:27:23,246
أرسلها إلى منزلها
.وإذا تذكرت شيئاً تستطيع الاتصال بنا

383
00:27:23,329 --> 00:27:25,915
نعم، لم لا تجد طريقة أخرى
لتحصل على رقم هاتفها؟

384
00:27:26,124 --> 00:27:27,542
.لأنني سأبقيها هنا

385
00:27:27,792 --> 00:27:30,713
كنت نقيباً من قبل أتذكر
.وأنا من يتخذ القرارات

386
00:27:38,138 --> 00:27:40,724
تحدثت إلى مالك المتجر في الجهة
.المقابلة حيث تعرضت "توري" للاعتداء

387
00:27:41,183 --> 00:27:44,102
هل رأى شيئاً؟ -
.رأتهما يتشاجران -

388
00:27:44,352 --> 00:27:45,395
.ذهبت إلى الخلف

389
00:27:45,479 --> 00:27:47,482
"وعندما عادت كانت "توري
.ممددة على الارض والرجل يضربها

390
00:27:47,565 --> 00:27:49,108
هل حصلت على وصف للرجل؟ -
.حصلت على هويته -

391
00:27:49,317 --> 00:27:50,485
.تقول المالكة إن الرجل سائق سيارة أجرة

392
00:27:50,568 --> 00:27:53,112
يجلس في سيارة تاكسي خضراء
.معظم الايام وينتظر عند التقاطع

393
00:27:53,196 --> 00:27:55,949
حسناً لم تقل الآنسة الجميلة
.شيئاً عن مشاجرة مع الرجل

394
00:27:56,158 --> 00:27:57,242
.لا، أعرف أنها لم تقل

395
00:27:57,326 --> 00:28:01,246
يجدر بنا استجواب "توري" مرة أخرى
.ربما تطلب منك أن تعانقها

396
00:28:01,538 --> 00:28:04,584
.لننتظر، ولنستدع المشتبه به أولاً

397
00:28:05,543 --> 00:28:11,758
نعم، نعم، أود التحدث إلى مالك
."آلات البيع في مخفر "فارمينغتون

398
00:28:12,509 --> 00:28:14,386
."مرحباً أنا "كورتيس -
.أهلاً -

399
00:28:14,470 --> 00:28:16,555
اسمعي أنا على عجلة من أمري ماذا يحدث؟

400
00:28:16,639 --> 00:28:17,765
.إنهم يناقشون الموضوع

401
00:28:17,848 --> 00:28:19,642
.قالوا إنهم سيأخذون عرضك بعين الاعتبار

402
00:28:19,725 --> 00:28:22,479
.لكنهم لم يعطوا أية إشارة بشأن جوابهم

403
00:28:22,562 --> 00:28:23,730
.يا للهول

404
00:28:25,148 --> 00:28:27,776
حسناً، اسمعي أريدك
."أن توصلي الرسالة إلى "فيك

405
00:28:27,859 --> 00:28:30,237
.بهذا سأخرق القانون -
.تباً -

406
00:28:30,445 --> 00:28:33,616
.حسناً انسي الموضوع -
.سيكون الوضع أسوأ إذا قبضوا عليك -

407
00:28:33,908 --> 00:28:37,411
الآن وقد أخبرتهم ماذا تريد
.فثمة أمور كثيرة عليهم كشفها

408
00:28:37,495 --> 00:28:40,331
.كافانو" لن يرحم أبداً" -
.أعرف -

409
00:28:44,211 --> 00:28:45,921
.لكن ثمة خيار آخر

410
00:28:46,129 --> 00:28:51,678
ماذا؟ -
.حماية الشهود وستخبرهم كل شيء -

411
00:28:53,471 --> 00:28:54,722
.حماية الشهود

412
00:28:54,806 --> 00:28:58,811
الحقيقة كاملة تخيل
.ستصبح حراً من الاكاذيب والهرب

413
00:29:00,563 --> 00:29:02,231
.الناس يدفعون ثمن أفعالهم

414
00:29:05,317 --> 00:29:07,194
.لا أستطيع

415
00:29:07,528 --> 00:29:11,533
كورتيس" أنت من يفكر"
.بقلبه الآن، استعمل عقلك

416
00:29:11,783 --> 00:29:13,743
.الامر لا يتعلق بقلبي

417
00:29:13,827 --> 00:29:19,667
."أحاول فقط المساعدة "كورتيس -
.لا تحاولين جعلي أنقلب على عائلتي -

418
00:29:23,170 --> 00:29:25,339
.أرجوك احصلي لي على الاتفاق

419
00:29:34,099 --> 00:29:36,102
.لقد صمد قدر المستطاع -
.وما زال صامداً -

420
00:29:36,352 --> 00:29:38,896
.لم يشأ أن يهرب منذ البداية -
.يفضل الهرب على أن يشي بنا -

421
00:29:38,980 --> 00:29:41,482
كيف عرفوا بشأن تبييض الاموال؟ -
.كان مجرد تخمين -

422
00:29:41,691 --> 00:29:43,944
.الشكوك كثيرة لكن لا أحد يملك دليلاً

423
00:29:44,028 --> 00:29:46,363
.إلا إذا أعطاهم "ليم" الدليل -
."نحن نعرف "ليم -

424
00:29:46,614 --> 00:29:49,283
.اسمعوا، لو أنه غير قراره لكان أخبرنا

425
00:29:49,366 --> 00:29:52,077
أو لن يفعل هذا
.إذا كان الاتفاق يعني كشف أمرنا

426
00:29:52,453 --> 00:29:55,832
لا أقول إن هذا حدث
لكن هل نحن مستعدون للمراهنة بحريتنا؟

427
00:29:55,915 --> 00:29:57,917
.لن أصدق هذا إلى أن أراه بأم عيني

428
00:29:58,168 --> 00:30:00,378
.ليم" لا يتصل بنا لحمايتنا"

429
00:30:00,587 --> 00:30:04,050
سنقابله الليلة في منتصف الليل
.وسيسافر الليلة وهذا كل شيء

430
00:30:05,676 --> 00:30:06,844
.حسناً

431
00:30:07,136 --> 00:30:08,679
من أين سنحضر المال يا رجل؟

432
00:30:08,929 --> 00:30:10,181
هذا الشرطي الفاسد
.لا يقبل بالبطاقات الائتمانية

433
00:30:10,264 --> 00:30:11,892
.سبق ووجدنا حلاً لهذه المشكلة

434
00:30:11,975 --> 00:30:13,810
.قلت لـ"مارا" إن "ليم" في ورطة

435
00:30:13,894 --> 00:30:15,812
.شعرت أننا بأمس الحاجة إلى مساعدته

436
00:30:15,896 --> 00:30:18,398
فقامت بسحب بعض الاموال
.من خزينة المنزل

437
00:30:18,732 --> 00:30:20,193
...ليس مبلغاً كبيراً لكن

438
00:30:20,860 --> 00:30:23,738
5 آلاف دولار كفيلة بجعله يأكل شطائر
.البوريتو ويشرب الجعة لوقت كاف

439
00:30:27,158 --> 00:30:30,079
.حسناً اذهب لتصرف هذا الشيك

440
00:30:30,162 --> 00:30:32,373
احتفظ بنصف المبلغ لليلة
.وادفع الباقي لتأمين هروبه

441
00:30:37,753 --> 00:30:40,423
"لا بد أن "ليم
.قال شيئاً لـ"بيكا" عن "تيري" أيضاً

442
00:30:43,968 --> 00:30:46,137
.لا يحتاج "كافانو" إلا إلى بعض الشكوك

443
00:30:47,723 --> 00:30:50,976
هذا لا يعني أنه سيبني
.ضدنا قضية وخاصة من دون أدلة

444
00:30:51,060 --> 00:30:56,065
إذا بدأ "ليم" يتكلم
.فسينشر هذا إشاعة أخرى خاطئة

445
00:30:56,315 --> 00:31:00,570
هؤلاء الاشخاص في كل مرة ينظرون
.فيها إلينا سيرون قاتلي رجال شرطة

446
00:31:01,071 --> 00:31:02,531
.أنا المذنب في هذا

447
00:31:02,614 --> 00:31:04,866
"كان قتل "تيري
.قراراً اتخذناه نحن الاثنان

448
00:31:04,950 --> 00:31:08,079
أنا أجبرتك على اتخاذ هذا القرار
.والآن "كافانو" يسعى للقضاء عليك

449
00:31:08,329 --> 00:31:09,414
.أنا المذنب في هذا

450
00:31:09,497 --> 00:31:12,583
سيضطر "ليم" إلى الاختباء
.لبقية حياته وأنا المذنب في هذا أيضاً

451
00:31:12,667 --> 00:31:13,710
.أعرف هذا

452
00:31:13,793 --> 00:31:15,212
وإلقاء اللوم على نفسك
كيف سيساعد "ليم"؟

453
00:31:15,504 --> 00:31:17,131
كيف سيساعد أي منا؟

454
00:31:17,423 --> 00:31:20,050
اتخذت قراراً وكان ذلك
.بدافع حماية الفريق

455
00:31:21,218 --> 00:31:22,720
لم يكن من الممكن
.أن نفعل هذا بطريقة أخرى

456
00:31:24,180 --> 00:31:26,558
.وقد انتهى الامر، انتهى الامر

457
00:31:26,975 --> 00:31:28,685
الآن أما زال إلى جانبنا ضد "كافانو"؟

458
00:31:30,478 --> 00:31:31,688
.سأعرف منه الحقيقة

459
00:31:34,650 --> 00:31:37,903
ما كان سبب كل تلك الضجة
في الطبقة العلية؟

460
00:31:37,987 --> 00:31:40,030
.اتصل بي لاحقاً -
.نفد مني الوقت -

461
00:31:40,614 --> 00:31:44,619
أما زلنا حليفين ضد "كافانو"؟

462
00:31:44,703 --> 00:31:49,291
أو تريدني أن أسحب أسلحتي وأبدأ
تلك الحرب التي حدثتك عنها من قبل؟

463
00:31:51,085 --> 00:31:52,670
.بيكا" تتصرف على أنها محامية صالحة"

464
00:31:53,004 --> 00:31:56,090
يريد "ليم" تسليم نفسه إذا كان
.باستطاعته الحصول على الاتفاق الاصلي

465
00:31:56,174 --> 00:32:00,095
سيرفض "كافانو" التوقيع عليه
.وسيرفع ضده دعاوى جديدة بسبب هروبه

466
00:32:00,179 --> 00:32:01,847
.اعتقدت أن "كافانو" خرج من الصورة

467
00:32:01,930 --> 00:32:03,640
كان قد خرج منها
.إلى أن لم يظهر "ليم" في المحكمة

468
00:32:03,724 --> 00:32:08,729
والآن يعتقد رئيس الشرطة
.أن "كافانو" محقاً وسيعيد إليه سلطته

469
00:32:08,812 --> 00:32:11,149
ماذا بشأن "ليم"؟
هل سيدعه حراً طليقاً؟

470
00:32:11,232 --> 00:32:12,317
.ستتصل "كلوديت" بالمدعي العام

471
00:32:12,400 --> 00:32:15,403
لكنها تنتظر قدر المستطاع
."لمنح "كافانو" فرصة لايجاد "ليم

472
00:32:16,404 --> 00:32:17,447
.هذا كل ما أعرفه

473
00:32:17,530 --> 00:32:18,991
.لا بد أن تعيق سير الخطة

474
00:32:19,074 --> 00:32:21,744
أردت رجلاً ليطلعك على المعلومات
.من الداخل وقد حصلت عليه

475
00:32:22,703 --> 00:32:24,872
إذا كنت تريد من يساعدك
في إيواء وتهريب فار من العدالة

476
00:32:25,164 --> 00:32:26,582
.فابحث عن شخص آخر

477
00:32:37,845 --> 00:32:40,431
ماذا حدث لوجهك؟ -
لا شيء، ماذا حدث لوجهك أنت؟ -

478
00:32:41,557 --> 00:32:43,100
أين كنت في الثامنة من صباح اليوم؟

479
00:32:43,184 --> 00:32:45,979
.كنت أقود سيارتي كنت أعمل -
تعمل على ماذا؟ الاعتداء؟ -

480
00:32:46,522 --> 00:32:48,899
."قالت شاهدة إنك هاجمت "توري بورك

481
00:32:49,107 --> 00:32:51,568
كما أنها قالت إنكما تشاجرتما أولاً
ما كان سبب الشجار؟

482
00:32:53,862 --> 00:32:56,783
هل تعتقد أنك تستطيع التجول
في الشوارع وضرب النساء؟

483
00:32:57,408 --> 00:32:59,702
من أين تعرفها؟ هل تستقل
سيارة الاجرة التي تقودها أنت؟

484
00:32:59,994 --> 00:33:01,412
هل تطاردها أو ما شابه؟

485
00:33:04,083 --> 00:33:07,837
حسناً لا بد أنك تختار
.ضحاياك عشوائياً من بين الغرباء

486
00:33:08,087 --> 00:33:11,507
."هذا يناسبني، "غيلبوس -
.إذاً اصطحبت امرأة سافلة -

487
00:33:12,216 --> 00:33:14,427
لست الشخص الوحيد
.الذي يستمتع برفقة السافلات

488
00:33:14,511 --> 00:33:16,346
.هذا لا يعني أنني أستحقه الضرب والسرقة

489
00:33:17,222 --> 00:33:19,182
.كرر ما قلته -
.لقد نصبت لي فخاً -

490
00:33:19,933 --> 00:33:22,353
...حالما خلعت ثيابي وكدت أبلغ الروعة

491
00:33:22,603 --> 00:33:25,773
.دخل رجلان أسودا البشرة وبدآ يضربانني

492
00:33:26,357 --> 00:33:27,400
.أخذا كل شيء

493
00:33:27,483 --> 00:33:31,405
المرأة التي اعتديت عليها هي متطوعة
.لمساعدة الاطفال ذوي الاحتياجات

494
00:33:31,488 --> 00:33:33,907
كانت في طريقها إلى جلسة
.معهم عندما اعتديت عليها

495
00:33:33,991 --> 00:33:35,993
تلك السافلة اقتربت
.من سيارة الاجرة التي أقودها

496
00:33:37,119 --> 00:33:39,998
اتفقنا؟ عرضت علي أي شيء
.يمكن فعله مقابل المال

497
00:33:40,540 --> 00:33:46,504
اختارت النزل وجعلت صديقيها يسرقان
.محفظتي وسلسلة أعطتني إياها والدتي

498
00:33:46,754 --> 00:33:48,590
.فقمت بالانتقام منها قليلاً

499
00:33:48,966 --> 00:33:51,093
.اعتقلاها هي وليس أنا

500
00:33:56,140 --> 00:33:59,311
إذاً هل وجدتموه؟ -
.نعم وجدناه -

501
00:34:01,396 --> 00:34:04,983
جيد، إذاً هذا يعني
أنني أستطيع الذهاب الآن

502
00:34:05,191 --> 00:34:07,862
وستعلمانني إذا كنتما بحاجة إلي
في المحكمة أو ما شابه؟

503
00:34:08,112 --> 00:34:10,156
تحدثنا إلى بعض الاشخاص
.في مركز الخدمات

504
00:34:10,239 --> 00:34:12,033
أنت متطوعة هناك
على الاقل 3 أيام في الاسبوع؟

505
00:34:12,116 --> 00:34:14,160
.أقرأ لأولاد الاحتياجات الخاصة

506
00:34:14,785 --> 00:34:16,622
هل أنت عاهرة "توري"؟

507
00:34:19,166 --> 00:34:21,460
.ربما في خيالك أنا كذلك

508
00:34:23,462 --> 00:34:28,635
أتعلم؟ إذا كنت سأتعرض للاهانة
.بالاضافة إلى الاعتداء فأظنني سأغادر

509
00:34:28,885 --> 00:34:31,638
.حسناً نحتاج إلى طرح بعض الاسئلة عليك

510
00:34:32,472 --> 00:34:36,101
أنت مشتبه بها في عملية
.سرقة واعتداء أخرى

511
00:34:39,939 --> 00:34:41,315
.أود مقابلة مستشاري القانوني

512
00:34:44,486 --> 00:34:46,321
حسناً إنهم ينقلون المخدرات
.إلى الشاحنة المقفلة

513
00:34:46,655 --> 00:34:50,283
.ما زال "غواردو" لم يأت -
.سوف يقودوننا إليه -

514
00:34:55,539 --> 00:34:57,792
هذه المرة الثانية التي تمر بها
.هذه السيارة من هنا الليلة

515
00:34:58,250 --> 00:35:00,252
ماذا؟ الفتيات المكسيكيات
في سيارة "إل كامينو"؟

516
00:35:00,503 --> 00:35:03,215
.لا يشبهنا رجال "كافانو" أظننا بخير

517
00:35:03,423 --> 00:35:04,424
.شكراً

518
00:35:05,801 --> 00:35:09,179
"تم إرسال المال وأكد لنا "تي جاي
.أن الخطة سارت كما يجب

519
00:35:09,596 --> 00:35:11,140
.الآن نحتاج إلى إعلام "ليم" بالمستجدات

520
00:35:11,224 --> 00:35:13,851
.حسناً، جيد كدنا نبلغ غايتنا

521
00:35:15,478 --> 00:35:16,771
.إنهم يتحركون

522
00:35:21,360 --> 00:35:25,155
هيا، تجعلينني شريكاً لـ"بيلينغز"؟

523
00:35:25,364 --> 00:35:27,741
.تعرفين أن رجلاً كهذا سيجعلني أفقد رشدي

524
00:35:27,825 --> 00:35:31,746
.سوف تتأقلم -
.سأطلب نقلي -

525
00:35:32,288 --> 00:35:33,915
."داتش" -
.لا، أتكلم بجدية -

526
00:35:34,499 --> 00:35:37,420
.تغيرت علاقتنا حتى قبل أن تصبحي نقيبة

527
00:35:37,753 --> 00:35:41,007
لا يوجد سبب يمنعنا
.من إيجاد طريقة أخرى

528
00:35:42,216 --> 00:35:43,676
.بلى يوجد سبب

529
00:35:43,759 --> 00:35:47,055
السبب الوحيد الذي كان يجعلني
.أحتمل هذا المكان هو أننا كنا شريكين

530
00:35:47,139 --> 00:35:49,683
وعندما لم يعد هذا السبب موجوداً
.أود المضي قدماً

531
00:35:50,976 --> 00:35:52,686
.حسناً، سأعد المعاملات الرسمية

532
00:35:52,769 --> 00:35:56,858
حسناً تحقق من هذا "توري" حصلت
."على شهادتها من جامعة "يو سي أل إي

533
00:35:57,066 --> 00:36:00,653
عملت كمديرة حسابات في شركة
.للسمسرة إلى أن طردت منذ 6 أشهر

534
00:36:00,862 --> 00:36:01,904
ما كان السبب؟

535
00:36:01,988 --> 00:36:04,616
بدأ عملها يصبح سيئاً وتوقفت
.عن المجيء إلى العمل نصف الوقت

536
00:36:04,700 --> 00:36:05,743
.لكن لم يصدر بحقها مذكرة اعتقال

537
00:36:05,826 --> 00:36:07,745
نعم، إذا كانت عاهرة
.فقد تمكنت من خداعي

538
00:36:07,828 --> 00:36:08,871
.فأنا أستطيع عادة اشتمام رائحتهن

539
00:36:08,954 --> 00:36:11,206
عذراً أيتها النقيبة
."أتى هذا الرجل ليقابل "توري بورك

540
00:36:11,957 --> 00:36:13,417
.أنا مستشارها القانوني

541
00:36:15,462 --> 00:36:18,757
ما هي مؤهلاتك سيد "واليس إسكواير"؟

542
00:36:18,965 --> 00:36:22,552
مؤهلاتي هي موكلتي
.وأحتاج إلى رؤيتها فوراً

543
00:36:23,220 --> 00:36:27,183
هل سأتمكن من رؤيتها الآن؟
أو أطلب إطلاق سراحها؟

544
00:36:29,727 --> 00:36:31,312
.إنها في الغرفة رقم 2 دليه على الطريق

545
00:36:31,395 --> 00:36:32,397
.حاضر سيدتي

546
00:36:34,733 --> 00:36:35,942
.سأتأكد من المعلومات بشأنه

547
00:36:38,361 --> 00:36:39,988
.أتلقى بعض المعلومات الآن

548
00:36:43,159 --> 00:36:45,244
الاغبياء الذين يعملون لصالح
."وكالة الشؤون الداخلية و"غالاغر

549
00:36:45,328 --> 00:36:47,330
"عالقون في عملية في "كومبتون
.ونفدت منهم السيارات

550
00:36:47,413 --> 00:36:48,456
.ربما بعد بضع ساعات

551
00:36:48,539 --> 00:36:50,084
."لا نستطيع الانتظار علينا مقابلة "ليم

552
00:36:50,167 --> 00:36:52,711
ماذا عن المساندة من الحظيرة؟ -
."يطاردون "كورسون -

553
00:36:52,795 --> 00:36:54,254
رجل عصابات أطلق النار
.على موظف في متجر للبقالة

554
00:36:54,338 --> 00:36:55,506
.ولا يوجد وحدات إضافية

555
00:36:57,758 --> 00:36:59,052
.علينا تنفيذ الهجوم

556
00:36:59,344 --> 00:37:02,472
ثمة 6 رجال على الاقل
.ولا نعرف كم يوجد أيضاً في الداخل

557
00:37:02,555 --> 00:37:04,307
.سيكون "ليم" بانتظارنا

558
00:37:05,350 --> 00:37:06,601
من سيأتي؟

559
00:37:21,159 --> 00:37:22,452
!انبطحوا -
.انخفضوا -

560
00:37:24,371 --> 00:37:26,749
.لا تتحركوا! اركعوا

561
00:37:28,960 --> 00:37:30,044
.وجدت بعض المتعاطين

562
00:37:31,254 --> 00:37:33,005
.انهض، هيا بنا

563
00:37:33,756 --> 00:37:35,634
.ضع يديك على رأسك

564
00:37:36,093 --> 00:37:37,386
هل أنت بخير؟

565
00:37:39,179 --> 00:37:41,014
.على الارض، انبطحوا على الارض الآن

566
00:37:42,057 --> 00:37:43,183
.فتشوا المكان

567
00:37:47,021 --> 00:37:48,231
.يا للهول

568
00:37:50,692 --> 00:37:52,318
كم يملك هؤلاء الاشخاص
من القنابل اليدوية؟

569
00:37:52,402 --> 00:37:54,780
كلوديت" متحمسة جداً"
.لهؤلاء الاشخاص وتريد احتجازهم بنفسها

570
00:37:55,447 --> 00:37:56,740
."علينا الذهاب لاحضار "ليم

571
00:37:59,493 --> 00:38:01,912
.نعم، ما زلت أريد الانتظار

572
00:38:01,996 --> 00:38:05,917
تايرز واليس" ليس محامياً"
.كما أنني لست راقصة

573
00:38:06,126 --> 00:38:08,378
حقاً؟ إذاً صديقة "داتش" لديها وكيل؟

574
00:38:10,255 --> 00:38:12,258
.إنهما في الداخل منذ فترة طويلة

575
00:38:14,093 --> 00:38:16,721
.داتش" لنذهب" -
...لا، لا -

576
00:38:17,180 --> 00:38:20,099
أريد اسم مالك هذه الآلات الآن

577
00:38:20,183 --> 00:38:24,062
.وإلا سأضعك في زنزانة إلى أن أعرف الشخص

578
00:38:24,146 --> 00:38:25,397
.داتش" لنذهب أغلق الخط"

579
00:38:36,701 --> 00:38:39,330
هل أنت مالك هذه الالات؟ -
.كنت ألبي حاجة ما -

580
00:38:39,955 --> 00:38:44,919
أليس من غير القانوني أن يستفيد
موظفو القسم من أمور مثل آلات البيع؟

581
00:38:45,127 --> 00:38:48,215
خاصة عندما تستعمل مركزك
...بصفتك نقيباً

582
00:38:48,298 --> 00:38:50,383
لتخلق احتكاراً لسلعة ما؟

583
00:38:50,842 --> 00:38:52,427
.أعتقد أن نتيجة هذا النقاش ليست حاسمة

584
00:38:52,510 --> 00:38:55,764
.لا أظن ذلك بل أظنها واضحة جداً

585
00:38:56,097 --> 00:38:59,143
حسناً، ماذا ستفعل الآن؟
هل ستشي بي إلى "ويمز"؟

586
00:38:59,477 --> 00:39:01,687
كأنني لم أتعرض لما يكفي
من الاهانات في هذا المكان؟

587
00:39:02,104 --> 00:39:03,397
هل هكذا تريد أن يكون الوضع؟

588
00:39:05,650 --> 00:39:07,402
.لا أعرف ماذا سأفعل

589
00:39:16,537 --> 00:39:18,081
أهذا هو امتياز السرية
بين المحامي والموكل؟

590
00:39:22,168 --> 00:39:27,049
من غير القانوني ممارسة القانون في ولاية
.كاليفورنيا" بلا رخصة أيها المستشار"

591
00:39:27,132 --> 00:39:29,677
ماذا تعتقدين؟
هل أحتاج إلى مزيد من التمرين؟

592
00:39:37,644 --> 00:39:40,355
تم استدعاء فرقة تفكيك المتفجرات
.إلى عيادة للاجهاض في الجانب الغربي

593
00:39:40,438 --> 00:39:41,690
.سيأتون لاخذ قنابل اليدوية لاحقاً

594
00:39:41,773 --> 00:39:45,111
طلبت منك أن تطلعني على المستجدات
.كان عددهم يزيد عنكم بـ3 أشخاص

595
00:39:45,194 --> 00:39:48,072
كانوا يستعدون للانطلاق في شاحنتين
.منفصلتين لم يكن أمامنا خيار آخر

596
00:39:49,365 --> 00:39:50,992
.آسف لأنني فوت علي كل التشويق

597
00:39:52,077 --> 00:39:53,287
.أحسنتم

598
00:39:53,578 --> 00:39:55,580
أتمنى فقط لو أننا استطعنا
."النيل من "غواردو

599
00:39:55,956 --> 00:39:58,208
.إنه يبقى بعيداً عن الانظار هذه الايام

600
00:39:58,458 --> 00:40:00,127
يشعر على الارجح
.بالضغط الذي تفرضون عليه

601
00:40:00,210 --> 00:40:03,214
عمليتا هجوم في أسابيع قليلة
.إنه يشعر بضغطكم أنتم

602
00:40:03,506 --> 00:40:05,508
وقد رأيت ماذا يفعل
.أشخاص مثله عندما يغضبون

603
00:40:05,800 --> 00:40:07,385
من الافضل أن تقوموا
."بحماية شاحناتكم الـ"كراون فيك

604
00:40:07,719 --> 00:40:10,014
.يجدر بك أن تحذره لا أن تحذرني

605
00:40:19,065 --> 00:40:20,275
.شكراً

606
00:40:24,821 --> 00:40:27,533
.يسرني أنكم قبضتم على الرجال -
."في الواقع لم نقبض على "غواردو -

607
00:40:28,159 --> 00:40:29,952
.سأرى إذا كنت سأعرف معلومات أخرى

608
00:40:30,036 --> 00:40:31,996
إذا عرفت معلومة أخرى
.فابحثي عن شار آخر

609
00:40:32,371 --> 00:40:33,914
.أرجوك لا تتصرف هكذا

610
00:40:34,582 --> 00:40:37,002
أنا آسفة لأنني عقدت هذا الاتفاق
."وساعدتك "كافانو

611
00:40:37,085 --> 00:40:38,211
.يجدر بك أن تذهبي

612
00:40:38,670 --> 00:40:40,213
."فعلت هذا من أجل "سيباستيو

613
00:40:40,672 --> 00:40:42,591
كنت لتفعل الامر نفسه
.من أجل أولادك أيضاً

614
00:40:42,674 --> 00:40:46,596
خذي مالك الفاسد وابنك المتخلف
.واصعدي على متن أول حافلة

615
00:40:46,679 --> 00:40:48,514
!لا تتكلم هكذا عن ابني

616
00:40:49,515 --> 00:40:52,810
ماذا؟ هل ستدعه
يتكلم هكذا عن "سيباستيو"؟

617
00:40:58,901 --> 00:41:02,613
أظهرت لك العطف مرة
.وأفسد هذا حياة صديقي

618
00:41:03,280 --> 00:41:04,908
.هذا لن يتكرر مجدداً

619
00:41:06,576 --> 00:41:07,786
.اخرجي

620
00:41:25,263 --> 00:41:28,100
.لجنة الشرطة مستعدة لعرض اتفاق ما

621
00:41:28,433 --> 00:41:30,894
لكن كما اعتقدت
.إنهم يصرون على زيادة مدة العقوبة

622
00:41:30,977 --> 00:41:32,021
كم يريدون أن يزيدوها؟

623
00:41:32,105 --> 00:41:33,940
10 سنوات كحد أقصى مع إمكانية
.إطلاق سراح مشروط بعض 4 سنوات

624
00:41:34,023 --> 00:41:35,733
.إذا سلم نفسه فوراً

625
00:41:35,942 --> 00:41:37,276
ماذا عن مسألة السلامة الشخصية؟

626
00:41:37,360 --> 00:41:40,197
سيكون تحت وصاية الحماية
.إلى أن نجد حلاً

627
00:41:40,280 --> 00:41:43,575
لكن لا يوجد ضمانات
.إلى إذا استطعت أن تبرهني ادعاءاتك

628
00:41:44,326 --> 00:41:45,702
ماذا بشأن الاخرين؟

629
00:41:45,786 --> 00:41:47,913
لا يوجد شروط تجبره
على الادلاء بمعلومات عنهم؟

630
00:41:47,996 --> 00:41:49,624
.نريد أن نضع هذه المسألة خلفنا

631
00:41:49,874 --> 00:41:52,252
إذا تم القبض عليه قبل أن يسلم نفسه
.فستلغى كل الرهانات

632
00:41:57,549 --> 00:41:58,634
.عذراً

633
00:42:05,099 --> 00:42:06,350
ماذا يحدث يا رجل؟

634
00:42:07,101 --> 00:42:09,438
ما هذا؟ -
.لم يكن الخيار لي -

635
00:42:09,688 --> 00:42:11,189
.هذا ما أرادته لجنة الشرطة

636
00:42:11,523 --> 00:42:15,068
"إذا لم نجد "ليمانسكي
.قبل أن يسلم نفسه أو إذا خرج من البلد

637
00:42:15,277 --> 00:42:19,907
."سنخسر فرصتنا الاخيرة للنيل من "فيك

638
00:42:20,366 --> 00:42:21,534
.قبل أن ننهي هذه القضية

639
00:42:21,617 --> 00:42:23,244
ماذا تريدني أن أفعل، "جون"؟

640
00:42:28,125 --> 00:42:30,878
إنه يثق بك الآن، صحيح؟
.بالنسبة إلى ما يتعلق بي

641
00:42:31,170 --> 00:42:32,337
.ربما

642
00:42:33,672 --> 00:42:35,008
.أريدك أن تخيفه

643
00:42:36,050 --> 00:42:38,052
.أريدك أن تجعل "فيك" يقودنا إليه

644
00:42:38,261 --> 00:42:39,387
كيف؟

645
00:42:41,723 --> 00:42:46,770
"فشل كلانا في محاولة النيل من "ماكي
.استناداً إلى تهم قديمة

646
00:42:47,897 --> 00:42:51,400
فهم لا يستسلمون ولا ينقلبون
.على بعضهم البعض

647
00:42:51,859 --> 00:42:52,944
.هذا لحسن حظهم

648
00:42:55,989 --> 00:42:59,034
ما علينا فعله للنيل منه
.هو أن نقبض عليه في الجرم المشهود

649
00:42:59,326 --> 00:43:00,368
مع غياب "ليمانسكي" من دون إذن رسمي

650
00:43:00,452 --> 00:43:02,205
يعرف "فيك" أن العيون والاذان
.كلها مسلطة عليه

651
00:43:02,580 --> 00:43:04,165
.لن يرتكب أية حماقة

652
00:43:04,248 --> 00:43:07,460
إلا إذا اعتقد أنه يسوي
.آخر ورطة أوقع نفسه فيها

653
00:43:07,668 --> 00:43:10,546
أية ورطة؟ -
.تحدثت إلى محقق هنا -

654
00:43:10,756 --> 00:43:14,718
يشك في أن فريق القوة الضاربة
.سطا على عملية تبييض يقوم بها الارمن

655
00:43:14,801 --> 00:43:15,844
."واغنباك"

656
00:43:15,928 --> 00:43:17,596
نعم، لكنه لا يعرف
."أن الشخص هو "داتش

657
00:43:18,805 --> 00:43:22,644
عليك أن تجعله يعتقد
أن "ليمانسكي" كشف هذه المعلومات

658
00:43:22,727 --> 00:43:23,895
.من أجل برنامج حماية الشهود

659
00:43:24,729 --> 00:43:26,189
.هذا سيجعله يتحرك

660
00:43:26,648 --> 00:43:30,444
سنتبعه نحن ونقبض عليه وهو يحاول
.مساعدة "ليمانسكي" على الهرب

661
00:43:30,694 --> 00:43:32,488
.وننال منه بتهمة إيواء فار من العدالة

662
00:43:32,571 --> 00:43:34,365
.لن يحصلوا على العقوبة التي يستحقونها

663
00:43:34,448 --> 00:43:38,203
لكن الوقت سيكون كافياً لجعلهم
.يخسرون شاراتهم وإبعادهم عن الشوارع

664
00:43:40,330 --> 00:43:42,749
القبض عليهم في الجرم المشهود
.سيمنحنا قوة الضغط عليهم

665
00:43:43,291 --> 00:43:45,043
ربما لم نستطع سحب
"أية معلومة من "ليمانسكي

666
00:43:45,126 --> 00:43:47,672
.لكن قد لا يكون الاخرون أقوياء مثله

667
00:43:51,467 --> 00:43:55,304
حان الوقت لنضع الفوضى
.التي سببها "ماكي" خلفنا

668
00:44:02,062 --> 00:44:04,523
.ليمانسكي" يتكلم" -
.هذا هراء -

669
00:44:04,606 --> 00:44:06,442
هل تبييض الاموال
من قبل المافيا الارمنية هراء؟

670
00:44:06,526 --> 00:44:07,860
.لأن هذا ما اعترف به

671
00:44:08,069 --> 00:44:10,780
.إنه يعترف بكل شيء -
.لا شيء يعترف به -

672
00:44:10,863 --> 00:44:14,326
هذا يفسر الـ65 ألف دولار
.الموجودة في حسابك

673
00:44:14,910 --> 00:44:17,705
.اسمع، إنه تعب وخائف ويريد حريته

674
00:44:17,788 --> 00:44:19,999
لا يريد أن يموت
."على يدي "أنطوان ميتشل

675
00:44:20,207 --> 00:44:23,545
يقول المدعي العام إنه مضطر إلى الادلاء
.بمعلومات حول الفريق وأظنه وافق

676
00:44:23,795 --> 00:44:25,589
.لا يمكن أن يوافق "ليم" على أمر كهذا

677
00:44:25,672 --> 00:44:28,925
لم يمنحه المدعي العام خياراً أخر
.إنه مضطر إلى أن يشي بكم

678
00:44:29,134 --> 00:44:31,636
.والآن كل هذا الهراء سينقلب ضدي

679
00:44:31,720 --> 00:44:35,266
عليك أن توصل رسالة
إلى صديقك، أخبره أن يصمت

680
00:44:35,349 --> 00:44:36,392
أيمكنك أن تفعل هذا؟

681
00:44:38,019 --> 00:44:41,147
إذا استطعت التحدث إليه
أيمكنك أن تقنعه بأن يبقي فمه مغلقاً؟

682
00:44:43,275 --> 00:44:46,695
.نعم -
.إذاً، افعل هذا -

683
00:44:47,696 --> 00:44:49,364
.لا أعرف مكانه

684
00:44:50,533 --> 00:44:52,243
.كافانو" فقد السيطرة"

685
00:44:52,577 --> 00:44:55,371
"مع عدم قدرته على استغلال "ليمانسكي
.فقد حصل على انتباه رئيس الشرطة

686
00:44:55,455 --> 00:44:57,832
والآن، بدأ المدعي العام يشك
.في أمور كثير وكلها تتعلق بنا

687
00:44:57,915 --> 00:45:00,336
يجدر بي ألا أخبرك شيئاً
.من هذا، لكنك هددتني

688
00:45:00,544 --> 00:45:02,588
.وها أنا الآن أخبرتك كل شيء أعرفه

689
00:45:04,840 --> 00:45:06,383
حان الوقت الآن
.لتخلصني من هذه الورطة

690
00:45:14,976 --> 00:45:17,103
...سنغض النظر عن تهمة الاغواء

691
00:45:17,772 --> 00:45:21,901
لكن عليك الادلاء بإفادة بشأن
.تورط "سبانك" في السرقة والضرب

692
00:45:22,193 --> 00:45:24,528
وعليك تمضية بعض الوقت
.في السجن بسبب دورك في العملية

693
00:45:24,737 --> 00:45:27,240
لا، "سبانك" لم يكن موجوداً
.عندما قمت بخداع سائق التاكسي

694
00:45:27,324 --> 00:45:30,827
"إذا كنت تخافين من "سبانك
.فسوف نحميك ولن يؤذيك

695
00:45:30,911 --> 00:45:33,830
أنتم ترون عاهرة ووكيلها فقط
.هذه ليست حقيقتنا

696
00:45:33,914 --> 00:45:37,502
نعم، برأيي أن السافلة سمحت
.لوكيلها بتوريطها في كثير من الامور

697
00:45:37,710 --> 00:45:40,046
.لا، في الواقع أنقذني من ورطات كثيرة

698
00:45:40,254 --> 00:45:43,841
أنقذني من كومات كبيرة

699
00:45:43,925 --> 00:45:49,306
.من القذارات الفارغة والسطحية

700
00:45:49,807 --> 00:45:54,104
ثم ساندني وأمسك بيدي
.وجعلني كائناً كاملاً

701
00:45:54,562 --> 00:45:57,399
لم أكن أملك شيئاً
.لم أكن شيئاً قبل أن ألتقي به

702
00:45:57,649 --> 00:45:59,693
.وفقاً لشقيقتك أنت تملكين شقة جميلة

703
00:46:00,235 --> 00:46:04,031
هل تقارن بين سقف يأويك وبين الحب؟

704
00:46:05,116 --> 00:46:06,951
ماذا بالضبط يساوي الحب بالنسبة إليك؟

705
00:46:12,082 --> 00:46:13,792
هل ترى التجاعيد على وجهي؟

706
00:46:14,918 --> 00:46:16,586
هل تراها؟ -
.نعم -

707
00:46:17,295 --> 00:46:18,672
.حسناً، "سبانك" لا يراها

708
00:46:21,759 --> 00:46:26,848
.أفهم عدم رغبتك بالابتعاد عن حبيبك

709
00:46:27,056 --> 00:46:29,892
لكن ماذا برأيك سيحدث
عندما تدخلين السجن؟

710
00:46:29,976 --> 00:46:35,607
لأن كلينا يعرف أن حبيبك
.سينتقل إلى أول فتاة تقابله صدفة

711
00:46:35,983 --> 00:46:40,280
اصمت! اصمت! من تظن نفسك؟

712
00:46:41,030 --> 00:46:42,365
.أنت لا تعرفنا -
.حسناً -

713
00:46:42,449 --> 00:46:44,993
.أبعدها عني، "داتش"! أبعدها عني

714
00:46:45,076 --> 00:46:47,078
.لا، لنجلس فحسب

715
00:46:47,162 --> 00:46:49,081
.أنت لا تعرفني -
.اجلسي -

716
00:46:49,165 --> 00:46:50,833
.اتركني -
.اجلسي -

717
00:46:52,710 --> 00:46:54,170
.اعترفت الفتاة بكل شيء عنك

718
00:46:54,253 --> 00:46:57,006
قالت إنها فكرتك
.وأنت من ضرب الضحية

719
00:46:57,214 --> 00:46:58,759
.أعرف أن هذا لم يحدث

720
00:46:59,634 --> 00:47:03,972
هل جرحتك بمخالبها؟
يجدر بك ألا تدع امرأة تفعل بك هذا؟

721
00:47:04,222 --> 00:47:07,059
"النساء مثل "توري
.ذكية ومثقفة ولديها وظيفة جيدة

722
00:47:07,143 --> 00:47:08,728
كيف تقنع فتاة كهذه بالاستسلام لك؟

723
00:47:14,442 --> 00:47:17,613
أي سافل يستطيع أن يجعل
.فتاة رخيصة تستسلم له

724
00:47:17,696 --> 00:47:23,827
لكن كيف أجعل فتاة راقية
من "ويستوود" تنفذ أوامري متى أشاء؟

725
00:47:25,663 --> 00:47:28,750
.كل فتاة لديها فراغ في قلبها

726
00:47:28,958 --> 00:47:31,628
.وهو مرتبط بالفراغ بين ساقيها

727
00:47:32,796 --> 00:47:36,967
ما علي سوى أن أعرف كيف أملا
هذا الفراغ وأساعدها على ملء فراغها

728
00:47:37,343 --> 00:47:40,638
وأظل أفعل هذا إلى أن يمتلىء
هذا الفراغ ويبدأ بالتدفق

729
00:47:40,846 --> 00:47:42,724
.إلى أن لا تعود قادرة على العيش من دونه

730
00:47:43,433 --> 00:47:47,687
ثم آخذه منها مما يمنحني
.سيطرة كاملة عليها

731
00:47:49,022 --> 00:47:50,482
.توري" كانت هدفاً سهلاً"

732
00:47:50,774 --> 00:47:54,278
كان خطيبها قد هجرها
.السنة الماضية ليرتبط بفتاة شابة

733
00:47:54,570 --> 00:47:58,658
ظللت أقول للفتاة العجوز إنها ما زالت
.ملكة حفلة التخرج كما كانت من قبل

734
00:47:58,950 --> 00:48:02,162
وذلك الرجل السافل
.الابيض البشرة لا يستحقها

735
00:48:02,704 --> 00:48:07,626
عاجلاً أم آجلاً
.كل النساء يضعفن، كل واحدة منهن

736
00:48:07,918 --> 00:48:10,255
.هذا إذا كنت تتمتع بالبراعة اللازمة

737
00:48:10,588 --> 00:48:12,048
ولهذا السبب أصبحت خادمتك السافلة؟

738
00:48:12,298 --> 00:48:15,426
.لو أنك ولدت امرأة لجعلتك خادمتي

739
00:48:15,844 --> 00:48:20,015
ولهذا السبب لا بد أنها تقول
.إن لا علاقة لي بما هو غير قانوني

740
00:48:20,391 --> 00:48:24,103
الآن وقد تأكدت أنكم لا تملكون
.دليلاً ضدي ولن توجهوا إلي أية تهمة

741
00:48:25,062 --> 00:48:27,106
فأنا أستطيع مغادرة هذا المكان صحيح؟

742
00:48:41,247 --> 00:48:43,249
هل يصدق أحدكم أن "ليم" أبرم اتفاقاً؟

743
00:48:43,332 --> 00:48:45,418
.ربما شعر أنه لا يملك خياراً آخر

744
00:48:46,628 --> 00:48:50,132
.كان هارباً لوحده و"بيكا" تضغط عليه

745
00:48:50,215 --> 00:48:52,843
لم تكن لديه فكرة عن المزرعة
."في "سان إيغناسيو

746
00:48:52,926 --> 00:48:54,970
.ولا عن المال الذي سنرسله له

747
00:48:55,053 --> 00:48:57,682
.قالت لك "بيكا" إنه قبل بالاتفاق -
.لا، "أسيفيدا" هو من قال لي -

748
00:48:57,891 --> 00:48:59,976
أسيفيدا"؟" -
هل هو مشترك في هذه القضية أيضاً؟ -

749
00:49:00,351 --> 00:49:02,353
.ليس مثلنا -
.قد يكون مخادعاً جداً -

750
00:49:02,812 --> 00:49:06,901
الحقيقة هي أننا لن نعرف ماذا يجول
.في خاطر "ليم" إلى أن نراه وجهاً لوجه

751
00:49:07,151 --> 00:49:09,153
نحتاج إلى استراتيجية للخروج
من الورطة، كيف سنفعل هذا؟

752
00:49:09,236 --> 00:49:12,114
لا نحتاج إلى استراتيجية
."للخروج من الورطة بل إلى إعلام "ليم

753
00:49:12,197 --> 00:49:14,701
.بشأن النقود والمزرعة وخطوط الاتصال

754
00:49:14,784 --> 00:49:18,580
.إنه محق "ليم" لا يعرف شيئاً مثلنا تماماً

755
00:49:21,082 --> 00:49:27,882
وإذا كان "ليم" يقول شيئاً فهذا
.لأنه يعتقد أن "أنطوان" سيقتله في السجن

756
00:49:29,467 --> 00:49:33,513
.عندما يعرف ما فعلنا من أجله فسيوافق

757
00:49:37,851 --> 00:49:39,144
.سيفعل

758
00:49:41,272 --> 00:49:42,941
.سنذهب إلى حيث اتفقنا أن نلتقي

759
00:49:43,608 --> 00:49:48,196
.إذا لم يأت فسنفترض أنه قبل الاتفاق

760
00:49:48,863 --> 00:49:50,032
وماذا سنفعل بعد ذلك؟

761
00:49:50,532 --> 00:49:57,373
إذا أتى فسنحاول أن نعرف منه الحقيقة
.ونحرص أنه ما زال في صفنا

762
00:49:57,581 --> 00:49:58,833
.سيكون في صفنا

763
00:50:00,835 --> 00:50:02,337
.ليم" يثق بنا"

764
00:50:03,630 --> 00:50:08,386
.إنه يثق بنا وما زلت أثق بـ"ليم" حقاً

765
00:50:19,147 --> 00:50:20,148
أين "فندريل"؟

766
00:50:20,232 --> 00:50:21,942
.تباً، إنهما يستقلان سيارتين مختلفتين

767
00:50:22,025 --> 00:50:24,111
"سأتعقب "ميكي
."وأنت تعقب "غاردوكي

768
00:50:24,194 --> 00:50:25,195
.حسناً

769
00:50:26,030 --> 00:50:27,949
.كايل" ابق بعيداً" -
.حسناً -

770
00:50:43,257 --> 00:50:45,301
روني"، ثمة سيارة تلحق بي"
.سأحاول التهرب منها

771
00:50:45,510 --> 00:50:46,553
هل أنت متأكد؟

772
00:50:46,761 --> 00:50:48,304
.إنه بعيد جداً لكنه خلفي

773
00:50:48,388 --> 00:50:49,681
.احترس يا رجل

774
00:50:54,437 --> 00:50:55,896
.يبدو أنه ثمة من يطاردني أنا أيضاً

775
00:50:56,147 --> 00:50:57,648
"اتصل بـ"شاين
.وأطلعه على المستجدات

776
00:51:00,443 --> 00:51:02,446
.نعم -
.أنا و"فيك"، ثمة من يراقبنا -

777
00:51:02,696 --> 00:51:05,490
.تباً، أنا أنظر خلفي

778
00:51:05,574 --> 00:51:08,577
علينا التهرب منهما من دون أن نبدو
.كأننا نحاول ذلك، خذا الوقت اللازم

779
00:51:08,869 --> 00:51:10,620
."لا نستطيع أن نقود "كافانو" إلى "ليم

780
00:51:10,829 --> 00:51:12,331
.لا أرى أحداً خلفي بعد

781
00:51:12,415 --> 00:51:15,251
يقول "فيك" إن من يتهرب من السيارة
."التي تطارده أولاً يذهب لمقابلة "ليم

782
00:51:15,334 --> 00:51:17,837
سيقوده إلى مكان آمن
.إلى أن نجتمع كلنا

783
00:51:17,920 --> 00:51:19,213
.حسناً، فهمت

784
00:51:57,715 --> 00:51:59,050
يا للهول، يا رجل
.كم أنا مسرور لرؤيتك

785
00:51:59,133 --> 00:52:00,968
.يا رجل -
كيف الحال؟ -

786
00:52:01,385 --> 00:52:02,929
.اسمع، علينا مغادرة هذا المكان -
ماذا يحدث؟ -

787
00:52:03,012 --> 00:52:05,641
كافانو" أرسل من يتعقب"
.فيك" و"روني" وربما يراقبنا أيضاً"

788
00:52:05,724 --> 00:52:09,186
اتبعني إلى ذلك المتجر القديم المغلق
الموجود في شارع "ميشن"، اتفقنا؟

789
00:52:09,269 --> 00:52:10,270
.حسناً يا رجل

790
00:52:19,864 --> 00:52:20,907
.أيتها النقيب

791
00:52:22,158 --> 00:52:25,454
."كنت أراجع ملف الشرطية "هانلن

792
00:52:25,704 --> 00:52:27,373
.إنه تقرير "جوليان" بشأن نقلها

793
00:52:27,623 --> 00:52:30,084
.لقد تجاهلت توصية برفض الطلب

794
00:52:30,292 --> 00:52:33,421
..."صحيح، مع كل احترامي لـ"جوليان

795
00:52:33,630 --> 00:52:36,216
ستجدين كما فعلت أنا
.أنه يشعر ببعض الاهانة

796
00:52:36,466 --> 00:52:39,970
يكفي أن أقول أنني شعرت أنه كان قاسياً جداً
.على "تينا" وأنها تستحق فرصة ثانية

797
00:52:40,554 --> 00:52:44,392
تهمتان باستعمال القوة المفرطة
.وتلويث ساحات الجرائم

798
00:52:44,725 --> 00:52:47,603
فشل في تحديد هوية شرطي
.يعمل متخف في الميدان

799
00:52:47,812 --> 00:52:49,188
.يبدو أنه منحها فرصة سادسة

800
00:52:49,397 --> 00:52:52,651
حسناً ما زالت تتعلم أصول
.العمل الميداني لكن غرائزها جيدة

801
00:52:53,360 --> 00:52:55,279
"لهذا السبب وافق "داتش
.على أخذها تحت جناحه

802
00:52:57,906 --> 00:52:59,324
.إنها تعتمد جداً على حدسها

803
00:53:01,995 --> 00:53:05,999
سأتصل بممثلها في وكالة الشؤون
.الداخلية وأبدأ بإنجاز رفض طلبها

804
00:53:06,082 --> 00:53:08,459
.قد لا ترغبين في فعل هذا

805
00:53:10,504 --> 00:53:13,799
.أنا و"تينا" اتفقنا على شيء محدد

806
00:53:15,384 --> 00:53:17,344
.كان شخص ما يسرق خزائن الطعام

807
00:53:17,428 --> 00:53:20,682
فكرت في أن الفاعل من الداخل
.لذا وضعت كاميرا في غرفة تغيير الملابس

808
00:53:20,974 --> 00:53:25,061
"صور الشرطية "هانلن
.بثيابها الداخلية خرجت إلى العالم

809
00:53:25,270 --> 00:53:29,233
"المهم هو أننا أنا و"داتش
.عالجنا الموضوع بهدوء وفاعلية

810
00:53:29,609 --> 00:53:32,862
كل ما فعلت هو إيجاد الصور
."وإحضارها إلى "ستيف

811
00:53:32,945 --> 00:53:34,280
.لا علاقة لي بأي اتفاق -
.أرجوك -

812
00:53:34,363 --> 00:53:37,451
ساعدت في تخليصنا من هذه الورطة
.مقابل صورة لـ"هانلن" بثيابها الداخلية

813
00:53:38,452 --> 00:53:39,661
.أيها السافل

814
00:53:39,745 --> 00:53:42,915
أتريدين أن تمضي الشهر الاول
.في عملك وأنت تهتمين بدعوى قضائية

815
00:53:43,123 --> 00:53:45,668
ستفسد الحياة المهنية لعديد
من الاشخاص من بينهم "واغنباك"؟

816
00:53:45,877 --> 00:53:47,128
.افعلي ما يحلو لك

817
00:53:49,505 --> 00:53:50,715
.أنت سافل

818
00:54:20,498 --> 00:54:22,125
.لم أعتقد قط أنني سأرى هذا اليوم

819
00:54:25,629 --> 00:54:27,214
.لم تر شيئاً بعد

820
00:54:30,718 --> 00:54:32,011
ماذا الآن؟

821
00:54:33,513 --> 00:54:35,181
."سأعود وأحضر "فيك" و"روني

822
00:54:36,182 --> 00:54:38,017
."تدبرنا لك طريقة لتسافر إلى "المكسيك

823
00:54:38,768 --> 00:54:41,939
ماذا؟ مثل "غيلروي"؟
.لا يا رجل فقد مات لوحده

824
00:54:42,147 --> 00:54:44,733
.لن أفعل مثله -
.لست ثملاً تعيساً -

825
00:54:45,776 --> 00:54:48,195
.سيكون وضعك مختلفاً -
.لا لن يكون كذلك -

826
00:54:48,822 --> 00:54:51,616
.لن يكون كذلك، اسمع، لن أذهب

827
00:54:53,118 --> 00:54:54,160
.لا مزيد من الهرب

828
00:54:54,244 --> 00:54:57,455
إذاً ستمضي بقية حياتك
خائفاً من "أنطوان ميتشل"؟

829
00:54:58,499 --> 00:55:01,877
وجودك في "المكسيك" هو الشيء الوحيد
.الذي سيبقينا بأمان يا رجل خاصة أنت

830
00:55:01,961 --> 00:55:04,755
كيف سأعيش في "المكسيك"؟ -
.دبرنا لك كل شيء -

831
00:55:04,839 --> 00:55:06,257
كيف؟ -
."سان إيغناسيو" -

832
00:55:06,340 --> 00:55:10,721
ما هذا المكان القذر؟ -
.لا يا رجل، إنه مزرعة في الجبال -

833
00:55:11,096 --> 00:55:12,556
لدينا شرطي فدرالي
.سيساعدك في الوصول إلى هناك

834
00:55:12,639 --> 00:55:15,100
.المكان هناك جميل يا رجل وهادىء جداً

835
00:55:15,517 --> 00:55:19,063
.فتحنا لك حساباً وكل شيء جاهز

836
00:55:19,981 --> 00:55:21,858
"حتى إننا أنا و"مارا
.جمعنا لك 5 آلاف دولار

837
00:55:21,941 --> 00:55:25,738
.لا أريد هذا -
.إنها البداية فقط -

838
00:55:26,071 --> 00:55:28,449
سنظل نجمع المال
.من الشوارع يا رجل ونرسله إليك

839
00:55:28,532 --> 00:55:31,577
.لا أستطيع، لا أستطيع فعل هذا

840
00:55:32,745 --> 00:55:34,372
.كل شيء جاهز

841
00:55:35,457 --> 00:55:38,084
ثق بي يا رجل
.ستنجح الخطة، ستنجح الخطة

842
00:55:38,585 --> 00:55:40,837
.توجد طريقة لاتلقى الضربة لوحدي

843
00:55:41,046 --> 00:55:43,674
!لا، لا توجد طريقة
لا، لا توجد طريقة يا رجل! "كافانو"؟

844
00:55:44,133 --> 00:55:47,511
أسيفيدا"؟ المدعي العام؟"
.لا يوجد اتفاق آخر تبرمه

845
00:55:49,347 --> 00:55:51,057
.سيجبرونك على تسليمنا لهم

846
00:55:53,643 --> 00:55:55,937
.ربما ليس الآن ربما بعد سنة من الآن

847
00:55:56,605 --> 00:55:58,565
اسمع يا رجل
.أمامك فرصة واحدة وهي أن تسافر

848
00:55:59,608 --> 00:56:02,445
استغنم هذه الفرصة يا رجل
.استغنمها الآن، استغنمها

849
00:56:02,653 --> 00:56:04,322
.وجدت حلاً لكل شيء

850
00:56:15,125 --> 00:56:17,961
لم عدت الليلة
إذا كنت لا تنوي المغادرة؟

851
00:56:19,338 --> 00:56:21,341
.يا صاح، أتيت لأراكم

852
00:56:24,177 --> 00:56:25,512
.لا تفعل هذا يا رجل

853
00:56:26,805 --> 00:56:29,642
اسمع، أين "فيك"؟
."أريد التحدث إلى "فيك

854
00:56:31,185 --> 00:56:32,728
سيتصل بنا عندما يتهرب
.من السيارة التي تطارده

855
00:56:34,271 --> 00:56:36,565
"لا يمكننا أن ندع "كافانو
.يقبض علينا معك يا رجل

856
00:56:56,171 --> 00:56:57,548
.مارا" حامل مجدداً"

857
00:56:59,466 --> 00:57:00,592
.من دون مزاح

858
00:57:02,302 --> 00:57:05,807
.نعم، نعم أصبحت في الشهر الـ3 تقريباً

859
00:57:05,890 --> 00:57:08,601
ما كان يفترض بي أن أقول شيئاً
...لاحد قبل الاسبوع المقبل، لكن

860
00:57:09,769 --> 00:57:11,855
.تهانينا -
.نعم، نعم -

861
00:57:11,938 --> 00:57:14,400
.نعم، إنه فم آخر علينا إطعامه

862
00:57:20,239 --> 00:57:22,825
مارا" ستكون مرهقة جداً"
...في النهاية لذا سأضطر إلى

863
00:57:24,077 --> 00:57:25,620
أنا مضطر إلى مساعدتها أتفهم قصدي؟

864
00:57:29,833 --> 00:57:34,172
يا رجل، آمل أن أرى
.الطفل الصغير أو الطفلة

865
00:57:36,174 --> 00:57:37,800
.الطفلة؟ نعم

866
00:57:38,926 --> 00:57:43,682
.نعم، الطفلة

867
00:57:47,394 --> 00:57:51,608
."سأكون بخير "شاين

868
00:57:53,109 --> 00:57:56,946
.نعم -
.شاين" سأكون بخير" -

869
00:57:58,990 --> 00:58:00,618
المهم هو العائلة، صحيح؟

870
00:58:07,541 --> 00:58:10,170
"اسمع، ماذا إذا لم يستطع "فيك" و"روني
التهرب من السيارتين اللتين تطاردهما؟

871
00:58:13,715 --> 00:58:17,093
نعم، ربما عادا إلى الحظيرة
سأذهب للتحقق من الامر، اتفقنا؟

872
00:58:23,601 --> 00:58:26,229
.انقل سيارتك وأبعدها عن الانظار

873
00:58:33,403 --> 00:58:35,823
هل أكلت ما يكفي اليوم؟ -
.لا يا رجل، أنا جائع -

874
00:58:36,032 --> 00:58:38,201
.أحضرت لك بعض الطعام -
.شكراً -

875
00:59:09,360 --> 00:59:10,570
.شكراً لك يا رجل

876
00:59:15,200 --> 00:59:16,618
.إنها شطيرتي المفضلة يا صاح

877
00:59:20,497 --> 00:59:22,208
..."شاين"؟ "شاين"

878
01:00:03,378 --> 01:00:04,755
.أنا آسف

879
01:00:10,470 --> 01:00:11,888
."شاين"

880
01:00:15,934 --> 01:00:17,436
.أنا آسف يا صاح

881
01:00:18,520 --> 01:00:20,648
.أنا آسف جداً يا صاح

882
01:00:32,661 --> 01:00:36,916
.ليم"! "ليم"، أنا آسف"

883
01:00:38,459 --> 01:00:40,169
.لكنني كنت مضطراً صحيح

884
01:00:42,506 --> 01:00:47,260
لكنك تعرف أنني آسف
.أنا آسف جداً يا رجل، يا صاح

885
01:00:58,272 --> 01:00:59,482
.يا للهول

886
01:01:36,148 --> 01:01:38,151
ماذا سنفعل إذا لم يأت "ليم"؟

887
01:01:38,234 --> 01:01:40,778
.سوف يأتي، سيفعل

888
01:01:51,915 --> 01:01:56,171
كانت ثمة سيارة تطاردني
.واحتجت إلى بعض الوقت لاتهرب منها

889
01:01:56,254 --> 01:01:59,466
ليم" لم يظهر بعد؟" -
.لقد تأخر -

890
01:02:00,759 --> 01:02:01,926
.لكنه سيأتي

891
01:02:14,065 --> 01:02:15,317
.هذا يوم حظك

892
01:02:15,400 --> 01:02:18,278
سائق التاكسي لم يستطع تحديد هويتك
.وهي ترفض الشهادة ضدك

893
01:02:19,279 --> 01:02:22,784
الشيء الوحيد الذي تستطيع
.الشهادة عليه هو حبي لتلك الفتاة

894
01:02:22,992 --> 01:02:24,494
.سأخرجك من هنا بسرعة يا صغيرتي

895
01:02:24,827 --> 01:02:27,580
نعم، اخرج بنفسك من هنا
.هلا ترافقه إلى الخارج

896
01:02:29,665 --> 01:02:33,045
داتش" تحدثت إلى شريكتك"
.السابقة، النقيب الجديدة

897
01:02:33,378 --> 01:02:38,091
وقالت إنها تثق بحدسك
.وتريدني أن أزيد ساعات العمل معك

898
01:02:38,175 --> 01:02:40,970
.أردت أن أشكرك لتوصيتك بي

899
01:02:41,054 --> 01:02:42,263
.نعم، طبعاً

900
01:02:44,390 --> 01:02:45,558
.حسناً

901
01:02:53,567 --> 01:02:56,195
هل تعرفين لما ستصبحين
محققة ممتازة ذات يوم؟

902
01:02:56,821 --> 01:02:59,866
.لأن معظم الناس لا يدركون مدى ذكائك

903
01:03:00,325 --> 01:03:01,868
.إنهم يرون فقط الامور السطحية

904
01:03:02,202 --> 01:03:05,497
ولا يستطيعون تخطي مظهرك
.ليروا حقيقتك الداخلية

905
01:03:06,873 --> 01:03:08,084
أعرف، صحيح؟

906
01:03:08,167 --> 01:03:10,461
.لكنك لست ذكية بقدر ما عليك أن تكوني

907
01:03:10,962 --> 01:03:13,297
المساعدة التي أعرضها عليك
.لا تتوفر لك كل يوم

908
01:03:13,506 --> 01:03:18,971
وإذا كنت سأمضي وقتي القيم
...بالتركيز عليك، حسناً

909
01:03:19,721 --> 01:03:21,640
فمن الافضل أن تجعلي
.تعبي يستحق العناء

910
01:03:23,433 --> 01:03:26,145
.طبعاً، حتماً، بالطبع

911
01:03:29,607 --> 01:03:31,067
ماذا يحدث؟ -
.لا أعرف -

912
01:03:31,776 --> 01:03:32,861
.ثمة شرطي مصاب

913
01:03:42,746 --> 01:03:44,332
.فعلها -
.لا -

914
01:03:47,961 --> 01:03:50,422
.لن يأتي -
ماذا؟ -

915
01:03:51,089 --> 01:03:53,885
اسمع، ربما تعرض لضغط ما
.وكان مضطراً إلى الاختباء

916
01:03:54,176 --> 01:03:57,430
.سوف يأتي أو سيرسل لنا رسالة

917
01:03:58,347 --> 01:04:01,142
.سوف ننتظره سنمنحه مزيداً من الوقت

918
01:04:01,935 --> 01:04:06,148
قد يكون "كافانو" في منازلنا الآن
.يا رجل، علينا الخروج من هنا

919
01:04:13,531 --> 01:04:14,616
."فيك"

920
01:04:23,417 --> 01:04:24,418
.اذهب إلى منزلك

921
01:04:25,961 --> 01:04:28,339
فتشه جيداً وابحث
.عن أي شيء قد يدينك

922
01:04:29,049 --> 01:04:30,634
.لا تخاطر بأي شيء

923
01:04:33,428 --> 01:04:36,473
.لا، سوف ننتظر

924
01:05:05,839 --> 01:05:06,840
.نعم

925
01:05:12,680 --> 01:05:16,309
تم رفض طلب نقلك فأنا أحتاج
.إلى أفضل المحققين لدي في هذه القضية

926
01:05:23,526 --> 01:05:25,987
.القنابل اليدوية، إنها عملية الصباح

927
01:05:26,570 --> 01:05:30,366
السلفادوريون، قائدهم مفقود
."واسمه "غواردو

928
01:05:30,700 --> 01:05:31,867
.فلتبدأوا البحث من هناك

929
01:05:43,256 --> 01:05:44,674
.يا للهول

930
01:05:48,761 --> 01:05:50,096
لماذا؟

931
01:05:53,726 --> 01:05:57,646
.يا للهول

932
01:05:59,690 --> 01:06:04,237
لماذا؟

933
01:06:13,664 --> 01:06:14,957
.يا للهول

934
01:06:51,748 --> 01:06:54,335
.فيك"، لا يمكنك أن تلمس شيئاً"

935
01:07:39,259 --> 01:07:40,302
هل أنت سعيد؟

936
01:07:53,108 --> 01:07:57,195
هل أنت سعيد الآن أيها المحقق "ماكي"؟

937
01:08:09,501 --> 01:08:11,587
!توقفا

938
01:08:17,510 --> 01:08:19,929
.فلتفرقوا بينهما -
.هيا -

939
01:08:21,097 --> 01:08:23,266
.حسناً أيها الشابان هيا، هذا يكفي

940
01:08:24,184 --> 01:08:25,436
.هيا

941
01:08:27,021 --> 01:08:28,814
.ابتعدا عن بعضكما، هيا

942
01:08:30,733 --> 01:08:34,529
ابتعد عنه، تحرك
.ابتعد عنه، لقد أمسكت به

943
01:08:35,614 --> 01:08:37,324
.لا بأس، لا بأس

944
01:08:47,460 --> 01:08:49,503
.اهدأ

945
01:09:05,563 --> 01:09:09,984
.سنجد من فعل هذا وسوف نقتله

