1
00:00:01,866 --> 00:00:05,166
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,271 --> 00:00:08,537
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,642 --> 00:00:11,908
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,113 --> 00:00:14,912
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,350 --> 00:00:18,479
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,688 --> 00:00:21,623
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,992 --> 00:00:23,391
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,494 --> 00:00:25,086
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,296 --> 00:00:30,531
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,407 --> 00:00:36,808
مرحباً

11
00:00:36,842 --> 00:00:38,242
لن تخمنوا من ألتقيت

12
00:00:38,277 --> 00:00:39,544
به في السوق منذ قليل

13
00:00:39,578 --> 00:00:42,046
مسرح شعرك الذي كاد أن
يموت من السرطان؟

14
00:00:42,064 --> 00:00:43,498
(روس فيشمان)

15
00:00:43,532 --> 00:00:45,516
صديقك السابق؟
الذي لديه قضيب؟

16
00:00:45,550 --> 00:00:47,301
بيتر) هلا تتوقف عن كونك غيوراً؟)

17
00:00:47,336 --> 00:00:48,953
لقد واعدت (روس) منذ 20 سنة

18
00:00:48,987 --> 00:00:50,104
هذا صحيح

19
00:00:50,139 --> 00:00:51,906
وهذا يعني أنه حظى بك أولاً

20
00:00:51,940 --> 00:00:54,275
(سأكون دائماً له كـ(سكوتي بيبن
(لـ(مايكل جوردن

21
00:00:54,309 --> 00:00:58,696
(سيداتي وسادتي (مايكل جوردن

22
00:01:00,449 --> 00:01:01,899
(و (سكوتي بيبن

23
00:01:01,917 --> 00:01:03,084
هو جيداً أيضاً

24
00:01:03,118 --> 00:01:04,752
لماذا لم يجعلوا (جوردن) يأتي
آخراً؟

25
00:01:04,787 --> 00:01:05,753
بالترتيب الهجائي؟

26
00:01:05,788 --> 00:01:07,038
أجل صحيح ، هذا ذكاء

27
00:01:07,072 --> 00:01:08,289
أنت ذكي لكن لازلت

28
00:01:08,340 --> 00:01:09,974
بيتر) لا تكن سخيفاً)

29
00:01:10,008 --> 00:01:12,110
زوجته كانت معه و في الواقع

30
00:01:12,144 --> 00:01:14,278
لقد دعونا كلنا للعشاء الليلة

31
00:01:14,313 --> 00:01:16,080
يا (لويس) أنا أكره هذا الرجل

32
00:01:16,115 --> 00:01:17,932
لا أريد أن أتناول العشاء معه

33
00:01:17,966 --> 00:01:19,367
إنه طعام في بيت آخر

34
00:01:19,401 --> 00:01:21,719
هذا مثير بالنسبة لمرأة مثلي

35
00:01:21,754 --> 00:01:23,354
سنذهب -
حسناً -

36
00:01:23,389 --> 00:01:25,673
لكن سأنظر إلى صدر زوجته
دائماً

37
00:01:25,708 --> 00:01:27,575
لذا عندما يذهبان إلى المطبخ معاً

38
00:01:27,609 --> 00:01:29,593
سوف يناقشان هذا

39
00:01:32,614 --> 00:01:36,184
السيارة الحمراء الباردة
تمشي في الليل المظلم

40
00:01:36,218 --> 00:01:38,186
أنظروا إلى النافذة وفكروا في الموت

41
00:01:38,220 --> 00:01:39,587
إنه آتٍ

42
00:01:43,859 --> 00:01:45,293
(يا (بام

43
00:01:45,327 --> 00:01:46,761
كل شيء يبدو رائعاً

44
00:01:46,795 --> 00:01:48,396
هل صنعت كل هذا بنفسك؟

45
00:01:48,430 --> 00:01:50,164
أجل ، لقد وصلت لتوي من العمل

46
00:01:50,199 --> 00:01:51,416
وضعت حقيبة المحاماة

47
00:01:51,450 --> 00:01:52,683
وأرتديت قبعة الطهو

48
00:01:52,718 --> 00:01:53,851
أنت تعلمين كيف هو

49
00:01:53,886 --> 00:01:55,520
كلا، هي لا تفعل شيئاً

50
00:01:55,554 --> 00:01:58,389
إذاً يا (بيتر) أخبرتني (لويس) أنك
تعمل في محل الجعة

51
00:01:58,424 --> 00:01:59,824
أظن أن هذا رائع

52
00:01:59,858 --> 00:02:01,042
عمل حقيقي

53
00:02:01,076 --> 00:02:03,294
هذا ليس حقيقي

54
00:02:03,328 --> 00:02:05,797
ولكن المال غير حقيقي

55
00:02:05,831 --> 00:02:07,465
عملان حقيقيان

56
00:02:07,499 --> 00:02:08,683
(كفى يا (فيشمان
فنخلع الأقمصة

57
00:02:08,734 --> 00:02:10,318
أريد أن أرى من لديه أكبر
عضلات في صدره

58
00:02:10,352 --> 00:02:11,602
(بيتر)

59
00:02:11,637 --> 00:02:13,037
يبدوان أفضل عندما يكونا
مدهونان

60
00:02:13,071 --> 00:02:14,272
مرر الزيت

61
00:02:14,306 --> 00:02:16,524
إنها قنينة خالية

62
00:02:16,575 --> 00:02:18,576
إنتظر

63
00:02:21,914 --> 00:02:22,880
لقد نفذت

64
00:02:24,049 --> 00:02:26,033
أعطني هذه السلطة

65
00:02:27,202 --> 00:02:29,303
من هو الرجل الأفضل الآن يا (روس)؟

66
00:02:30,422 --> 00:02:31,839
ماذا تفعل في الأسفل يا (براين)؟

67
00:02:31,874 --> 00:02:33,090
لم يضعوا مكاناً لي

68
00:02:33,125 --> 00:02:34,175
ليست عائلة محبة للكلاب

69
00:02:37,930 --> 00:02:39,714
إذهب

70
00:02:39,748 --> 00:02:41,766
إذهب

71
00:02:45,270 --> 00:02:47,472
إذاً يا (بن) هل تذهب إلى
مدرسة "جايمس وودس"؟

72
00:02:47,506 --> 00:02:48,639
كلا

73
00:02:48,674 --> 00:02:49,907
"أنا في "ميدوس

74
00:02:49,942 --> 00:02:51,058
إنها مدرسة خاصة

75
00:02:51,093 --> 00:02:53,728
إنهم يفعلونا بشكل صحيح في مدرسة
"ميدوس"

76
00:02:53,762 --> 00:02:55,480
الصفوف صغيرة جداً

77
00:02:55,514 --> 00:02:57,081
ويعرفون طفلك حق المعرفة

78
00:02:57,115 --> 00:02:58,416
إنهم يهتمون

79
00:02:58,450 --> 00:02:59,951
السيد (ويجينز) أراح شيئه

80
00:02:59,985 --> 00:03:02,386
على كتف (جين كروسبي) في
الإمتحان

81
00:03:02,421 --> 00:03:04,922
"قيل لي أن مدرسة "جايمس وودز
ستقود أمتنا

82
00:03:04,957 --> 00:03:07,158
بأن يريح الأساتذة أشيائهم
على الطلاب

83
00:03:07,192 --> 00:03:09,026
العائلة هي ما تهم حقاً

84
00:03:09,061 --> 00:03:11,128
ولا يوجد عائلة أقرب منا

85
00:03:11,163 --> 00:03:13,447
لهذا نحب أن نأخذ رحلات
مع بعضنا

86
00:03:13,482 --> 00:03:15,449
"ها نحن في "ماشا بيشو

87
00:03:15,484 --> 00:03:17,451
هل هذا أعلى مكان في
غرب "أتلبورو"؟

88
00:03:17,486 --> 00:03:19,554
لقد جلست هناك في استراحة العمل

89
00:03:19,588 --> 00:03:20,888
توقف عن الكلام

90
00:03:20,923 --> 00:03:23,024
ماذا؟ لقد كنا في أماكن ليست
رائعة

91
00:03:23,058 --> 00:03:26,060
هذه السنة ربما ستكون
أكبر رحلة لنا على الإطلاق

92
00:03:26,094 --> 00:03:27,995
"سنتسلق جبل "إيفريست

93
00:03:28,030 --> 00:03:29,363
حقاً؟
هل هذا صحيح؟

94
00:03:29,398 --> 00:03:31,199
نحن أيضاً
نحن كذلك؟

95
00:03:31,233 --> 00:03:32,867
أشك في هذا

96
00:03:32,901 --> 00:03:34,902
أعني ، بلا إهانة لكن لا يبدوا

97
00:03:34,937 --> 00:03:37,038
أن عائلتك تستطيع فعلها

98
00:03:37,072 --> 00:03:38,372
أظنه صحيحاً في هذا

99
00:03:38,407 --> 00:03:40,508
لم نستطع أن نلعب لعبة مزدوجة

100
00:03:40,542 --> 00:03:42,410
هيا يا عائلتي

101
00:03:54,389 --> 00:03:55,590
أنا بخير جميعاً

102
00:03:55,624 --> 00:03:57,241
لا تقلقوا أنا بخير

103
00:03:57,276 --> 00:03:58,576
صوتي يبدو غريباً

104
00:03:58,610 --> 00:04:01,128
هذا غريب أعلم لكنني بخير

105
00:04:04,967 --> 00:04:06,901
يالهم من حمقى

106
00:04:06,935 --> 00:04:08,569
أجل علينا أن نتصل به
: ونقول

107
00:04:08,604 --> 00:04:10,638
" إنه المشفى ، أمك قد توفت "

108
00:04:10,672 --> 00:04:12,473
: وسوف يقول
" أي مشفى؟ "

109
00:04:12,507 --> 00:04:14,575
: وسنقول
" المشفى الذي في مؤخرتك "

110
00:04:14,610 --> 00:04:16,644
وستصبحان نكتتان

111
00:04:16,678 --> 00:04:17,762
(آسف يا (لويس

112
00:04:17,796 --> 00:04:19,196
أعلم أننا لا نستطيع تسلق جبل
"إيفرست"

113
00:04:19,231 --> 00:04:20,815
لكن ذلك الرجل عصبني

114
00:04:20,849 --> 00:04:22,383
وأريد أن أفعله فيها أيضاً

115
00:04:22,417 --> 00:04:23,918
هل لا أتصلتي غداً وخلقتي عذراً

116
00:04:23,952 --> 00:04:24,936
لا يجعلني أبدو سيئاً؟

117
00:04:24,970 --> 00:04:26,037
وجدتها

118
00:04:26,071 --> 00:04:27,271
قولي له أنني أعاني من مرض الكذب

119
00:04:27,306 --> 00:04:29,006
وأنني كنت تحت ضغط شديد

120
00:04:29,041 --> 00:04:31,876
بسبب الطفل الذي وجه اتهامات
لي

121
00:04:31,910 --> 00:04:33,778
أظن أننا يجب أن نفعلها -
ماذا؟ -

122
00:04:33,812 --> 00:04:35,179
لا يمكنك أن تكوني جادة

123
00:04:35,213 --> 00:04:36,447
إني جادة حقاً

124
00:04:36,481 --> 00:04:38,499
هل تظنني أعجبت بوجودي هناك
وأكون مهدبة

125
00:04:38,550 --> 00:04:40,784
لهؤلاء الناس ، بينما كانوا
يكلمونا هكذا؟

126
00:04:40,802 --> 00:04:42,169
لقد أنتهيت من هذا

127
00:04:42,204 --> 00:04:45,172
لقد تمللت من كوننا دائماً
في المرتبة الثانية

128
00:04:45,223 --> 00:04:47,625
أريد أن نفعل شيئاً يمكننا
الإفتخار به

129
00:04:47,643 --> 00:04:49,060
(أريد من (ستوي) و (ميج) و (كريس

130
00:04:49,094 --> 00:04:51,128
أن يكبروا مع ثقة كبيرة

131
00:04:51,146 --> 00:04:53,264
إذاً لا تشتري أحذيتنا من
مغسلة السيارات

132
00:04:53,298 --> 00:04:56,133
لكن تسلق أخطر جبل في العالم؟

133
00:04:56,168 --> 00:04:57,602
أليس هذا خطر قليلاً؟

134
00:04:57,636 --> 00:04:58,636
ربما

135
00:04:58,670 --> 00:05:00,705
لكن إذا كان بإمكان عائلة
فيشمان" أن يفعلوها نحن يمكننا"

136
00:05:00,739 --> 00:05:02,940
نحن جيدون كأية عائلة أخرى

137
00:05:02,975 --> 00:05:04,008
هذا صحيح

138
00:05:04,042 --> 00:05:05,676
هل تريدون تسلق جبل
"إيفرست"

139
00:05:05,711 --> 00:05:07,078
لنفعلها

140
00:05:07,112 --> 00:05:09,513
أجل، لقد شربت 7 أكواب من
"القهوة في منزل عائلة "فيشمان

141
00:05:11,583 --> 00:05:12,867
(تباً، إنه (كواغماير

142
00:05:12,901 --> 00:05:14,151
لا أريده أن يعرف بشأن هذا

143
00:05:14,186 --> 00:05:16,003
يحاول دائماً أن يتدخل في خططنا

144
00:05:16,038 --> 00:05:17,188
ماذا يحدث؟

145
00:05:17,222 --> 00:05:18,356
هل تخططون لشيئ ما؟

146
00:05:18,390 --> 00:05:19,523
لا تتحركوا

147
00:05:19,558 --> 00:05:20,524
مرحباً؟

148
00:05:33,774 --> 00:05:35,375
نحن حقاً نفعل هذا؟

149
00:05:35,409 --> 00:05:37,210
سنقوم بتسلق جبل "إيفرست"؟

150
00:05:37,244 --> 00:05:38,428
كيف أنت موافق على هذا

151
00:05:38,462 --> 00:05:39,679
إذا وصلنا إلى القمة

152
00:05:39,713 --> 00:05:42,181
سأتبول هناك وسوف تكون ملكي

153
00:05:42,216 --> 00:05:44,684
لأن القوانين هي أعلى تبول سيفوز

154
00:05:44,718 --> 00:05:46,953
حسناً ، عندما نصل إلى
"النيبال"

155
00:05:46,987 --> 00:05:49,405
سنشتري كل المعدات التي نحتاجها
"لتسلق "إيفرست

156
00:05:49,440 --> 00:05:50,740
لكن تذكروا يا أولاد

157
00:05:50,774 --> 00:05:53,159
الناس هناك لم يروا أي أناس حقيقين بعد

158
00:05:53,193 --> 00:05:54,627
لذا، حينما يأتون أليكم

159
00:05:54,661 --> 00:05:56,262
أملئوا أفواههم بدولار

160
00:05:56,296 --> 00:05:58,064
ثم يمكنكم ضربهم قدر ما تشائون

161
00:05:58,098 --> 00:05:59,532
هل هذا صحيح يا أبي؟

162
00:05:59,566 --> 00:06:01,467
كلا، الحقيقة أني لا أعرف أي شيء
عن هذا المكان

163
00:06:01,502 --> 00:06:03,102
لا أعلم حتى لما سمي
"بالـ"نيبال

164
00:06:23,891 --> 00:06:26,759
حسناً، علينا الآن التأكد أنه
لدينا كل الحاجيات

165
00:06:26,794 --> 00:06:28,194
قبل أن نذهب إلى موقع التخييم

166
00:06:28,228 --> 00:06:30,263
لأني لا أظن أنه سيكون هناك متجر

167
00:06:30,297 --> 00:06:31,531
في منتصف الجبل

168
00:06:35,936 --> 00:06:37,336
حسناً، لنفترق

169
00:06:37,371 --> 00:06:39,672
ونتقابل بعد نصف ساعة في بداية
"ياك شاك"

170
00:06:39,706 --> 00:06:41,774
وأمي كانت تدق الباب

171
00:06:41,809 --> 00:06:43,810
وقلت ، لا تدخل يا أمي

172
00:06:43,844 --> 00:06:45,111
أنني أستمني

173
00:06:54,655 --> 00:06:55,955
أجل سألتقي بكم هنا

174
00:06:55,973 --> 00:06:57,140
سأكون هنا

175
00:06:59,276 --> 00:07:01,611
لا أظن أنه سنحتاج إلى حمار
للتسلق

176
00:07:01,645 --> 00:07:03,513
<i>بالطبع لن نحتاج</i>

177
00:07:03,547 --> 00:07:04,730
أنه شيئ وطني هنا

178
00:07:04,765 --> 00:07:05,982
أيها الرجل المغطى بالجد

179
00:07:06,016 --> 00:07:07,333
ستبيع لي حماراً

180
00:07:20,731 --> 00:07:22,331
لا أعلم ما الأمر

181
00:07:22,366 --> 00:07:26,135
لكن مظهرك رائع

182
00:07:42,603 --> 00:07:44,904
يا إلهي

183
00:07:44,938 --> 00:07:46,339
إنه رائع

184
00:07:46,373 --> 00:07:48,541
ربما إنه الوقت السيئ لقول هذا

185
00:07:48,575 --> 00:07:50,810
لكن أظن أني تركت جزازة العشب تعمل

186
00:07:57,234 --> 00:07:58,801
أنظروا من هنا

187
00:07:58,836 --> 00:08:00,670
لم أظن حقاً أنك ستأتي إلى هنا

188
00:08:00,704 --> 00:08:02,171
(مرحباً عائلة (فيشمان

189
00:08:02,206 --> 00:08:04,040
على مقياس 1 من 10

190
00:08:04,074 --> 00:08:06,075
كيف هي حالة الحمام هنا؟

191
00:08:11,515 --> 00:08:12,915
(أجل نحن هنا يا (روس

192
00:08:12,950 --> 00:08:15,017
عندما تقول عائلتنا شيئاً

193
00:08:15,052 --> 00:08:16,219
تفعله

194
00:08:16,253 --> 00:08:18,387
لن نتسلقه فقط

195
00:08:18,422 --> 00:08:20,389
بل سنصل قبلكم إلى القمة

196
00:08:21,425 --> 00:08:22,525
لا شك في هذا

197
00:08:22,559 --> 00:08:24,427
حقاً؟
أنا أيضاً

198
00:08:24,461 --> 00:08:25,995
(لذا أنتبه يا (فيشمان

199
00:08:26,029 --> 00:08:27,930
سنهزمكم بشدة

200
00:08:27,965 --> 00:08:30,166
(حتى تظن أنك أعطيت (كريس براون
مرض جنسي متلازم

201
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
هل هذا ما حدث؟

202
00:08:31,235 --> 00:08:32,969
لن تهزمونا للقمة

203
00:08:33,003 --> 00:08:35,371
في الواقع ، لن تتسلق الجبل
على الإطلاق

204
00:08:35,405 --> 00:08:36,572
ليس لديك الشجاعة

205
00:08:36,607 --> 00:08:37,740
بالطبع لدي

206
00:08:37,774 --> 00:08:39,242
الوصول قبلك للقمة

207
00:08:39,276 --> 00:08:41,527
ستكون أفضل لحظات حياتي على الإطلاق

208
00:08:41,562 --> 00:08:44,230
ربما ستهزم التخرج من مدرسة
الخبرة بالمعالجة اليدوية

209
00:08:44,264 --> 00:08:45,865
(روبرت بايكر)

210
00:08:47,601 --> 00:08:49,585
(براد أوبانن)

211
00:08:50,754 --> 00:08:52,755
أي أحد

212
00:08:58,312 --> 00:09:00,146
حسناً، عائلة (فيشمان) توجهوا
من الجهة الشمالية

213
00:09:00,180 --> 00:09:01,447
لكني كنت أدرس هذه الخارطة

214
00:09:01,481 --> 00:09:03,382
وأظن أن لدينا فرصة أفضل للفوز
عليهم

215
00:09:03,417 --> 00:09:04,817
إذا توجهنا من الجهة الغربية

216
00:09:04,851 --> 00:09:06,252
لا نحتاج إلى خريطة يا براين

217
00:09:06,286 --> 00:09:08,221
لدي جهاز تحديد المواقع الجبالية

218
00:09:08,255 --> 00:09:09,422
أصعد

219
00:09:09,456 --> 00:09:10,856
ماذا تظن؟
أذهب للأعلى

220
00:09:10,891 --> 00:09:12,425
آسف

221
00:09:12,459 --> 00:09:14,427
هل لا يهدأ الجميع

222
00:09:14,461 --> 00:09:16,195
وتعطوني دقيقتين؟

223
00:09:18,232 --> 00:09:20,600
الجميع دائماً يصرخ علي

224
00:09:20,634 --> 00:09:22,235
مع كل هذه الأسئلة

225
00:09:22,269 --> 00:09:24,103
ربما سأشغلك لاحقاً

226
00:09:24,137 --> 00:09:25,371
وسنرى كيف تشعرين

227
00:09:25,405 --> 00:09:27,623
كانت لطيفة في المتجر

228
00:09:27,658 --> 00:09:29,959
لنبدأ

229
00:09:38,385 --> 00:09:40,786
لا أظن أن بإستطاعتي أن
أفعل هذا

230
00:09:40,804 --> 00:09:43,422
الجو بارد هنا أكثر
(من (أنجلينا جولي

231
00:09:43,456 --> 00:09:44,724
شيئاً من هذا القبيل

232
00:09:44,758 --> 00:09:46,676
لا أعلم ، أنني بارد

233
00:09:46,727 --> 00:09:49,145
أخذت زوج تلك العجوز الحزينة

234
00:09:49,179 --> 00:09:51,230
عليك أن تبعد البرد عنك فقط

235
00:09:51,265 --> 00:09:53,032
تخيل نفسك في مكان ساخن

236
00:09:54,084 --> 00:09:55,701
أظن أني أستطيع فعل هذا

237
00:10:46,069 --> 00:10:48,054
هل تريد الحرارة سيدي؟

238
00:10:48,088 --> 00:10:49,388
أجل رجاءً

239
00:11:07,274 --> 00:11:08,641
يا إلهي

240
00:11:08,675 --> 00:11:10,443
كيف سنصل إلى القمة؟

241
00:11:10,477 --> 00:11:12,244
علينا أن نمشي فوق هذه السلالم؟

242
00:11:12,279 --> 00:11:14,980
تأكدوا أن تنظروا للأسفل
طوال الوقت

243
00:11:15,015 --> 00:11:18,517
إنه  جداً عميق ومخيف ومربك

244
00:11:23,523 --> 00:11:25,391
(بيتر) -
يا إلهي -
أبي -

245
00:11:25,425 --> 00:11:28,494
لا بأس يوجد الكثير من الجثث هنا

246
00:11:28,528 --> 00:11:29,862
لقد خففوا سقطتي

247
00:11:29,896 --> 00:11:31,497
هل يبدوا أن أحدهم لديه

248
00:11:31,531 --> 00:11:33,699
سدادات قطنية في حقائبهم؟

249
00:11:33,734 --> 00:11:35,468
كلا

250
00:11:35,502 --> 00:11:37,870
كلا" مثل ما تحققت ولا يوجد؟"

251
00:11:37,904 --> 00:11:40,339
و "لا" أنك تخمن؟

252
00:11:40,374 --> 00:11:42,208
أنني محرج

253
00:11:48,432 --> 00:11:50,466
بيتر) لقد تركت الخيمة مفتوحة)

254
00:11:50,517 --> 00:11:52,551
الحرارة هنا 1000 درجة

255
00:11:52,585 --> 00:11:54,770
أغلق السحاب الآن
الجو قارص

256
00:11:54,805 --> 00:11:57,423
العنوان الرئيسي : النساء يصبن بالبرد

257
00:12:14,107 --> 00:12:15,958
(أظنني أرى آل (فيشمان

258
00:12:15,992 --> 00:12:17,960
أنهم على ذلك التل، نحن
نسبقهم

259
00:12:17,994 --> 00:12:19,111
إذاً لنواصل المسير

260
00:12:19,129 --> 00:12:20,463
نستطيع أن نفعل هذا

261
00:12:20,497 --> 00:12:23,115
يمكننا هزميتهم

262
00:12:23,133 --> 00:12:25,384
لقد سمعت أنك إذا شربت في
إرتفاع عال

263
00:12:25,419 --> 00:12:26,552
سوف يجعلك ذلك أسرع

264
00:12:27,721 --> 00:12:29,004
حفلة

265
00:12:29,055 --> 00:12:30,473
أحبكم يا أصدقاء

266
00:12:30,507 --> 00:12:32,675
لا تعلمون كم تعنون لي

267
00:12:32,726 --> 00:12:34,143
تظن أنك أفضل مني؟

268
00:12:34,177 --> 00:12:36,128
لم لا تستطيع رمي كرة منحرفة؟
" نوع من الضربات في البيسبول "

269
00:12:36,146 --> 00:12:38,147
لم أفعل أي شيء في حياتي

270
00:12:49,409 --> 00:12:51,894
مرحباً أيهها القططة
هل الجميع رائع؟

271
00:12:51,928 --> 00:12:52,995
سامي دايفس) الصغير؟)

272
00:12:53,029 --> 00:12:54,396
ماذا تفعل هنا؟

273
00:12:54,431 --> 00:12:56,165
أي ما يخبرني (فرانك) بفعله

274
00:12:56,199 --> 00:12:59,001
عد إلى هنا و أحمل أمتعت الجولف خاصتي

275
00:12:59,035 --> 00:13:00,536
حسناً أيها الرئيس

276
00:13:01,605 --> 00:13:03,806
يبدو كعنصري ، أليس كذلك؟

277
00:13:03,840 --> 00:13:05,458
كلا لأن (سامي) لا يزال في الأمر

278
00:13:05,492 --> 00:13:07,209
حسناً

279
00:13:07,260 --> 00:13:10,379
لكنه لا يزال يحمل أمتعته

280
00:13:14,334 --> 00:13:16,185
هذا صعب جداً

281
00:13:16,219 --> 00:13:17,970
لا يمكنني فعل هذا يا أمي

282
00:13:18,004 --> 00:13:19,555
تابعوا التسلق يا أطفال

283
00:13:19,606 --> 00:13:20,890
كدنا نصل

284
00:13:22,859 --> 00:13:25,144
أظن أني حصلت على مرض
الإرتفاعات

285
00:13:27,230 --> 00:13:28,680
يا (براين) هل تريد هذه؟

286
00:13:28,698 --> 00:13:31,016
أجل

287
00:13:33,620 --> 00:13:36,205
يمكنني رؤية قمة الجبل

288
00:13:36,239 --> 00:13:38,240
لنتحرك

289
00:14:01,681 --> 00:14:03,599
لقد وصلنا ، لا أصدق هذا

290
00:14:03,650 --> 00:14:05,568
"لقد تسلقنا جبل "إيفرست

291
00:14:05,602 --> 00:14:08,270
أليس هذا رائع يا (براين)؟
... يمكنك أن ترى

292
00:14:08,305 --> 00:14:10,306
ستفعل الشئ الخاص بالتبول

293
00:14:10,340 --> 00:14:12,241
لا أرى مالفائدة من هذا

294
00:14:12,275 --> 00:14:14,610
لا يمكن للكلاب شم هذا

295
00:14:14,661 --> 00:14:15,878
ثق بي يا (ستوي) سيعلمون

296
00:14:15,912 --> 00:14:18,581
سيعلمون أن العالم لي

297
00:14:21,084 --> 00:14:23,118
هذا ليس ممكن

298
00:14:23,169 --> 00:14:25,070
يا رفاق

299
00:14:25,088 --> 00:14:26,738
أني فخورة بنا جميعاً

300
00:14:26,756 --> 00:14:28,090
لقد فعلناها

301
00:14:28,124 --> 00:14:30,459
لقد برهنا أننا لسنا في المرتبة
الثانية

302
00:14:30,510 --> 00:14:34,463
أنظروا من وصل أخيراً
إلى هنا

303
00:14:34,514 --> 00:14:36,048
لقد هزمتمونا؟

304
00:14:36,082 --> 00:14:37,416
لا تشعروا بالسوء

305
00:14:37,450 --> 00:14:40,519
لقد هزمناكم بساعة و 12 دقيقة
و 43 ثانية

306
00:14:40,554 --> 00:14:43,222
في الواقع لقد مللنا من هنا

307
00:14:43,256 --> 00:14:46,158
لذا ، أستمتعوا سنذهب للأسفل

308
00:14:47,294 --> 00:14:48,661
أكرههم

309
00:14:48,695 --> 00:14:50,029
أجل، أنا أيضاً

310
00:14:50,063 --> 00:14:51,647
هيا، لنذهب إلى الأسفل

311
00:14:51,698 --> 00:14:53,616
على الأقل الجزء الصعب انتهى

312
00:14:53,650 --> 00:14:54,917
لست واثقاً من هذا

313
00:14:54,951 --> 00:14:57,119
ربما تريدين النظر إلى الغيوم السوداء

314
00:15:05,412 --> 00:15:06,612
يا إلهي

315
00:15:06,646 --> 00:15:08,464
أنها تقترب بسرعة

316
00:15:08,498 --> 00:15:09,715
سنموت جميعاً

317
00:15:09,749 --> 00:15:11,550
جميعاً ، كونوا في وضعية مضحكة

318
00:15:11,585 --> 00:15:12,968
لذا عندما يجدوا جثثنا

319
00:15:13,003 --> 00:15:14,270
سيضحكون جيداً

320
00:15:16,356 --> 00:15:19,191
هذا الرجل مضحك جداً

321
00:15:29,502 --> 00:15:30,917
هذا فضيع

322
00:15:30,918 --> 00:15:33,069
العاصفة تسوء

323
00:15:33,087 --> 00:15:34,704
لا أستطيع حتى أن أرى

324
00:15:34,738 --> 00:15:37,457
(و الوشاح يا (براين
" للشاذين "

325
00:15:37,508 --> 00:15:39,792
يجعلهم يبدون أفضل

326
00:15:39,844 --> 00:15:41,678
أني جائع

327
00:15:41,712 --> 00:15:42,879
أنا أيضاً

328
00:15:42,913 --> 00:15:45,014
لا أعلم إن كان بإمكاني الإستمرار

329
00:15:45,049 --> 00:15:46,466
بيتر) لا زلت لا أفهم)

330
00:15:46,517 --> 00:15:49,018
كيف نفذ منا الطعام؟

331
00:15:49,053 --> 00:15:50,720
ألم أقل لك أن تحضر الكثير؟

332
00:15:50,754 --> 00:15:52,355
أجل، لكن عندما قت هذا
ظننت أنك تعنين

333
00:15:52,389 --> 00:15:55,959
أغانٍ رائعة ، ولدي منها الكثير

334
00:15:55,993 --> 00:15:58,027
# لدي القوة #

335
00:15:58,062 --> 00:16:00,263
وبعدها
# فليرقص الجميع #

336
00:16:00,281 --> 00:16:02,031
وبعدها
# فلتأت لي يا حبيبي "

337
00:16:02,066 --> 00:16:03,700
(يبدو كـ(جاك جايمس

338
00:16:03,734 --> 00:16:06,736
(إنه يحاكي(جاك جايمس

339
00:16:06,770 --> 00:16:08,321
(إنه (جاك جايمس

340
00:16:13,410 --> 00:16:16,079
أنظروا ، يوجد شيئاً ما

341
00:16:17,948 --> 00:16:19,215
أظن أنه شخص

342
00:16:19,250 --> 00:16:21,417
ربما لديه طعام

343
00:16:21,451 --> 00:16:23,253
ربما فريق الإنقاذ

344
00:16:34,398 --> 00:16:36,683
(إنه (بن فيشمان

345
00:16:37,735 --> 00:16:38,735
هل هو ... ؟

346
00:16:38,769 --> 00:16:40,186
أجل لقد مات

347
00:16:40,237 --> 00:16:42,272
ليس فقط أنه توجد عاصفة ثلجية

348
00:16:42,306 --> 00:16:44,908
بل يوجد أيضاً شخص ما
يجمد الناس للموت

349
00:16:44,942 --> 00:16:46,693
ياله من طفل مسكين

350
00:16:46,744 --> 00:16:49,612
يجب علينا دفنه

351
00:16:49,646 --> 00:16:51,948
أجل يمكننا فعل هذا

352
00:16:51,982 --> 00:16:54,617
.. أو يمكننا

353
00:16:54,651 --> 00:16:55,702
يمكننا ماذا؟

354
00:16:55,753 --> 00:16:56,953
أكله

355
00:16:56,987 --> 00:16:58,621
(براين)

356
00:16:58,655 --> 00:17:01,090
إذا لم نأكل أي شيء قريباً
سنموت جميعاً

357
00:17:01,125 --> 00:17:03,293
من التعب و البرد ، مثله

358
00:17:04,828 --> 00:17:06,679
هل حقاً نحن ننقاش هذا؟

359
00:17:06,714 --> 00:17:08,548
نحن نتكلم عن أكل شخص

360
00:17:08,599 --> 00:17:10,717
لست متأكداً من هذا

361
00:17:13,354 --> 00:17:14,670
ظننت أننا قد قررنا

362
00:17:14,688 --> 00:17:15,722
آسف

363
00:17:15,773 --> 00:17:18,420
أظن ، ليس لدينا خيار

364
00:17:24,358 --> 00:17:27,060
أنني متحضر لهذا

365
00:17:29,730 --> 00:17:31,364
(يا إلهي يا (بتير

366
00:17:31,398 --> 00:17:33,783
أرجو أن يسامحنا (بن) على
ما فعلناه له

367
00:17:33,817 --> 00:17:37,420
كنا نحتاج أن نأكل ، كما يحتاج
الطير أن يطير

368
00:17:37,454 --> 00:17:39,656
ماذا تعنين بأن أسمائنا
ليست مسجلة؟

369
00:17:39,690 --> 00:17:41,891
زوجتي و أنا علينا أن نكون
في هذه الرحلة

370
00:17:41,926 --> 00:17:43,560
أفعل ما باستطاعتي يا سيدي

371
00:17:43,594 --> 00:17:45,061
هل لي برقمك ؟

372
00:17:45,095 --> 00:17:48,164
أظن أنك ستجدين كل المعلومات
التي تحتاجينها هنا

373
00:17:48,199 --> 00:17:49,933
هذه فقط ورقة

374
00:17:49,967 --> 00:17:52,635
"كتوب فيها " الجنوب

375
00:17:52,670 --> 00:17:54,387
هل لي أن أتحدث مع مشرفك؟

376
00:17:54,421 --> 00:17:57,390
يوجد شخص يتوجه للأعلى

377
00:17:59,143 --> 00:18:00,560
(بين)

378
00:18:00,594 --> 00:18:01,961
(بين)

379
00:18:01,979 --> 00:18:03,897
(أنهم آل (فيشمان

380
00:18:03,931 --> 00:18:05,598
يبدون منهكين

381
00:18:05,632 --> 00:18:07,567
هل رأيتم (بن)؟

382
00:18:07,601 --> 00:18:09,435
أضعناه في العاصفة

383
00:18:09,469 --> 00:18:11,321
نحن متوجهون لإيجاده

384
00:18:11,355 --> 00:18:13,639
أرجوا أن لا يكون محصوراً في مكان ما

385
00:18:13,657 --> 00:18:16,109
أظن أنه ليس كذلك

386
00:18:25,419 --> 00:18:28,621
أخيراً صرنا تحت العاصفة

387
00:18:28,656 --> 00:18:30,723
أرى مكان التخييم

388
00:18:30,758 --> 00:18:36,429
سنكون بخير

389
00:18:39,550 --> 00:18:42,936
أنتظروا علينا العودة

390
00:18:42,970 --> 00:18:44,854
ما الذي تتحدثين عنه؟

391
00:18:44,888 --> 00:18:47,023
يا أطفال ، أمكم تهلوس بسبب الإرتفاع

392
00:18:47,057 --> 00:18:49,058
(أرى أن نتركها هي و(ماري

393
00:18:49,093 --> 00:18:50,994
تلك الجميلة من عملي

394
00:18:51,028 --> 00:18:52,729
بين) يتجمد من البرد هناك)

395
00:18:52,763 --> 00:18:54,764
وليس بيدنا شيء

396
00:18:54,798 --> 00:18:57,533
(لكننا تركنا (روس) و (بام
يذهبون إلى هناك

397
00:18:57,568 --> 00:18:59,102
على الأرجح إلى موتهم

398
00:18:59,136 --> 00:19:01,337
هذا ليس نحن

399
00:19:01,372 --> 00:19:03,723
إننا آل (جرفين) ، وهل تعلمون
لم نفوز؟

400
00:19:03,757 --> 00:19:06,576
هل تعلمون كيف نبقى
في المرتبة الثانية؟

401
00:19:06,627 --> 00:19:07,794
لأننا نفعل الشيء الصحيح دائماً

402
00:19:07,828 --> 00:19:10,229
سنعود وننقذهم

403
00:19:10,264 --> 00:19:13,333
قولي لي مرة أخرى ، لم أكلنا الشخص
قبل أن نأكل الكلب؟

404
00:19:13,367 --> 00:19:14,817
أمكم على حق

405
00:19:14,852 --> 00:19:17,887
لنعد

406
00:19:17,921 --> 00:19:19,555
و إذا لم ننقذهم

407
00:19:19,590 --> 00:19:21,207
إلههم اليهودي سيجلس

408
00:19:21,225 --> 00:19:22,842
وسيجعلنا نبدو سيئين

409
00:19:22,876 --> 00:19:26,145
أفعل ما تشاء

410
00:19:31,218 --> 00:19:33,052
هنا ، أظني أشمهم

411
00:19:37,691 --> 00:19:40,860
يا إلهي ، أنظروا هناك

412
00:19:43,697 --> 00:19:46,232
علينا إخراجهم
سيموتون هناك

413
00:19:46,250 --> 00:19:48,034
لدينا حبل

414
00:19:49,736 --> 00:19:51,170
بسرعة يا بيتر

415
00:19:51,205 --> 00:19:53,572
أنت الشخص القوي هنا الذي
يمكنه حمل شخصين

416
00:20:18,432 --> 00:20:20,616
لقد أمسكتهم ، أسحبوني

417
00:20:23,737 --> 00:20:25,321
لا نستطيع

418
00:20:25,372 --> 00:20:26,956
أنت ثقيل جداً

419
00:20:26,990 --> 00:20:28,574
واصلوا ، كدتم تخرجونا

420
00:20:32,946 --> 00:20:35,298
وجدت صخرة أعجبتني

421
00:20:38,802 --> 00:20:40,837
آل (جريفين) لا اعرف
كيف أشكركم

422
00:20:40,888 --> 00:20:42,739
كنا متنا لولاكم

423
00:20:42,773 --> 00:20:44,640
كنتم ستفعلون نفس الشيئ لنا

424
00:20:44,675 --> 00:20:46,509
هناك شيء أجمل من التنافس

425
00:20:47,444 --> 00:20:49,076

نحن سعيدون أنكم بخير

426
00:20:49,176 --> 00:20:51,010
شكراً لكما ، لقد أنقذتم
حياتنا

427
00:20:52,153 --> 00:20:54,480
و (بيتر) لن أنسى ما فعلتم لنا

428
00:20:54,481 --> 00:20:56,165
أنت رجل طيب

429
00:20:56,166 --> 00:20:59,543
حسناً ، أرتح و كن أفضل
وأكلنا أبنك ، هيا

