1
00:00:08,046 --> 00:00:11,346
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:11,451 --> 00:00:14,717
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:14,822 --> 00:00:18,088
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:18,293 --> 00:00:21,092
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:21,530 --> 00:00:24,659
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:24,868 --> 00:00:27,803
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:28,172 --> 00:00:29,571
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:29,674 --> 00:00:31,266
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:31,476 --> 00:00:36,711
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:41,911 --> 00:00:44,279
(كم هذا مثير يا (ستوي

11
00:00:44,313 --> 00:00:46,116
زيارتكَ الأولى
لمحطة إطفاء حقيقية

12
00:00:46,116 --> 00:00:49,185
جميعكم أحببتم رحلتكم الأولى
إلى محطة الإطفاء يا أولاد

13
00:00:49,219 --> 00:00:50,503
(هل تتذكرون عندما أخدنا (ميغ

14
00:00:54,358 --> 00:00:57,026
أهلاً بكم
"في قسم الإطفاء بمدينة "كوهاغ

15
00:00:57,061 --> 00:00:58,361
(أنا الكابتن (بيكمان

16
00:00:58,395 --> 00:01:00,696
أعلموني لو كان لديكم أي سؤال
يمكنني أن أجيبكم به

17
00:01:00,731 --> 00:01:02,198
كيف حالكم أيها المغفلون؟

18
00:01:02,232 --> 00:01:05,435
هل تنتظرون شخصاً ما
كي ينام مع سيجارة؟

19
00:01:05,469 --> 00:01:07,036
رجال إطفاء كسالى

20
00:01:07,071 --> 00:01:08,704
فلتأكل كعكة دونات أخرى
أيها الخنزير

21
00:01:08,739 --> 00:01:10,773
نحنُ لدينا أسلحة
وأنتم لديكم خراطيم

22
00:01:17,881 --> 00:01:20,867
هنا مطبخنا
حيث نقوم بصنع جميع وجباتنا داخله

23
00:01:20,901 --> 00:01:22,602
وفوق حيث ننام

24
00:01:22,636 --> 00:01:24,403
ماذا عن زوجاتكم وعائلاتكم؟

25
00:01:24,438 --> 00:01:27,106
أحياناً لا نراهم لفترات طويلة

26
00:01:27,141 --> 00:01:29,041
يبدو أن هذا سيئ جداً

27
00:01:29,076 --> 00:01:31,410
اتحاد الألعاب الرياضية كأن تكون لاعب في الـ
متسكعاً في الشوارع

28
00:01:31,445 --> 00:01:33,513
أنا أفتقد زوجتي كثيراً يا عزيزتي

29
00:01:33,547 --> 00:01:35,348
شكراً لتفهمكِ
أننا لا نستطيع القيام بشيئ

30
00:01:35,382 --> 00:01:36,749
أريد أن أعانقكِ وحسب

31
00:01:36,784 --> 00:01:38,151
أنتَ لطيف جداً

32
00:01:38,185 --> 00:01:39,919
أنا فقط أقوم
بما يجب على الرجل فعله

33
00:01:39,953 --> 00:01:42,455
أن أحترم زواجي

34
00:01:42,489 --> 00:01:44,524
والآن, فلننم

35
00:01:44,558 --> 00:01:47,126
"اتحاد الألعاب الرياضية تم عرض هذه الرسالة لكم من الـ"

36
00:01:47,161 --> 00:01:48,795
"فلنتخيل جميعاً أن ذلك حدث"

37
00:01:48,829 --> 00:01:51,297
(هل تظن يا (كريس
أنَّ الشرب من خرطوم الماء آمن؟

38
00:01:51,348 --> 00:01:53,082
لما لا يا أبي
إنه مجرد ماء

39
00:01:53,117 --> 00:01:55,101
حسناً إذاً, شغل الماء
أنا عاطش جداً

40
00:01:57,488 --> 00:01:58,704
(عمل جيد يا (كريس

41
00:01:58,739 --> 00:02:00,239
لقد بللتَ قميصي

42
00:02:00,274 --> 00:02:04,410
القليل من الناس يعرفون
أنه لم يكن هناك خراطيم مياه قبل عام 1928

43
00:02:04,444 --> 00:02:07,380
وكان عليكَ مقاومة النار
بيديكَ العاريتين

44
00:02:07,414 --> 00:02:09,415
سأشرح لكم ذلك الآن

45
00:02:17,407 --> 00:02:19,559
لقد كانت مقاومته سهلة

46
00:02:19,593 --> 00:02:21,611
يا إلهي
النار تمتلك سلاحاً

47
00:02:24,581 --> 00:02:26,349
ما كان هذا؟

48
00:02:29,953 --> 00:02:31,087
هيا يا (ستوي) سنذهب

49
00:02:31,121 --> 00:02:32,321
(لحظة يا (براين

50
00:02:32,356 --> 00:02:33,656
أقوم بالإدعاء
على أنّي رجل إطفاء

51
00:02:33,690 --> 00:02:35,358
أحب الإدعاء بشخصيات

52
00:02:35,392 --> 00:02:38,044
(إسمي (بيتر
وأنا أعمل في مصنع الجعة

53
00:02:38,078 --> 00:02:39,478
والآن سأقوم بلبس بنطالي

54
00:02:39,513 --> 00:02:41,047
وأتكلم مع رفاقي في العمل

55
00:02:41,081 --> 00:02:42,615
هناك براز داخل هذا البنطال

56
00:02:46,570 --> 00:02:49,839
أتمنى ان يكون الجميع
قد قضا وقتاً ممتعاً في محطة الإطفاء

57
00:02:49,873 --> 00:02:51,274
بالفعل إستمتعت يا أمي

58
00:02:51,308 --> 00:02:54,460
أنتظر بشوق رحلتنا القادمة

59
00:02:56,496 --> 00:02:57,964
(شكرا يا (مايك

60
00:02:57,998 --> 00:02:59,398
أكره محطات الإطفاء

61
00:02:59,433 --> 00:03:01,400
لا مشكلة يا رجل

62
00:03:01,435 --> 00:03:03,502
هل أشم الكحول
برائحة أنفاسك؟

63
00:03:03,537 --> 00:03:04,754
ربما

64
00:03:04,788 --> 00:03:07,290
أنت تلعب دوركَ
بشكل متسرع وغير دقيق

65
00:03:11,745 --> 00:03:13,045
هل هذا البريد؟

66
00:03:13,080 --> 00:03:14,714
نعم -
هل هناك أي شيئ من أجلي؟ -

67
00:03:14,748 --> 00:03:16,115
أريد أن أرى لو كان هناك رد

68
00:03:16,149 --> 00:03:17,783
لكل الرسائل
التي كنتُ أكتبها

69
00:03:17,818 --> 00:03:19,819
"(عزيزتي (كاري آلويس"

70
00:03:19,853 --> 00:03:22,555
"كنت أريد أن أتواصل معك
بعض الأحيان"

71
00:03:22,589 --> 00:03:25,625
"لم أستطع ابداً أن أعرف لو كنتَ مشهوراً أم لا"

72
00:03:25,659 --> 00:03:27,526
"لقد كنتَ شخصاً مهما في شيئ واحد"

73
00:03:27,561 --> 00:03:30,363
"ولكنكَ كنتَ ترتدي قناعاً في معظم الاحيان"

74
00:03:30,397 --> 00:03:32,865
"هل تعتبر سيرتك المهنية مخيبة للأمل؟"

75
00:03:32,900 --> 00:03:35,768
"أو بالأحرى, ألم تعد تعتبر شيئ بعد الآن؟"

76
00:03:35,802 --> 00:03:38,037
"(صديقكَ, (بيتر جريفين"

77
00:03:38,071 --> 00:03:41,340
"ملاحظة: لقد كنتَ في فلم
Robin Hood: Men in Tights"

78
00:03:41,375 --> 00:03:43,209
"هل علمتَ ذلك؟"

79
00:03:43,243 --> 00:03:45,378
هناك رسالة من شركة نيلسون

80
00:03:46,413 --> 00:03:48,047
"أعزائنا عائلة جريفين"

81
00:03:48,081 --> 00:03:50,917
"لقد تم إختياركم خصيصاً من بين ملايين"

82
00:03:50,951 --> 00:03:53,819
"العائلات الأمريكية
كي تكونو عائلة في شركة نيلسون"

83
00:03:53,854 --> 00:03:57,456
"ويعني ذلك أنه سيتم رصد وتسجيل
البرامج التي تقومون بمشاهدتها"

84
00:03:57,491 --> 00:04:00,393
"من اجل قياس تقييمات برامج التلفاز"

85
00:04:00,427 --> 00:04:03,663
"يا أولاد, لقد اتت هذه الرسالة من "دالوير

86
00:04:03,697 --> 00:04:05,097
ماذا يعني كل هذا الكلام؟

87
00:04:05,132 --> 00:04:09,885
يبدو يا ميغ أنهم يريدون منّا أن نكون جزء من مجموعة
مختارة من الناس لنحدد ما يعرض على التلفاز

88
00:04:09,903 --> 00:04:11,337
هل سنكون عائلة من شركة نيلسون؟

89
00:04:11,371 --> 00:04:12,338
هذا رائع

90
00:04:16,209 --> 00:04:17,310
...أعتقد

91
00:04:17,344 --> 00:04:19,178
أعتثد أنَّ هذه موسيقا خاطئة

92
00:04:21,815 --> 00:04:23,349
ها نحنُ ذا

93
00:04:30,245 --> 00:04:33,313
صندوق نيلسون هذا
سيراقب كل شيئ تشاهدونه

94
00:04:33,348 --> 00:04:35,649
مما يساعدنا
في تحديد أكثر البرامج مشاهدةً

95
00:04:35,683 --> 00:04:37,217
بين ملايين العائلات الأمريكية

96
00:04:37,252 --> 00:04:38,652
نعم

97
00:04:38,686 --> 00:04:40,721
وما كان أول ومنتصف وآخر جزء من الحديث
الذي تكلمته؟

98
00:04:40,755 --> 00:04:42,089
امم...

99
00:04:42,123 --> 00:04:45,359
صندوق نيلسون هذا
سيراقب كل شيئ تشاهدونه

100
00:04:45,393 --> 00:04:47,461
مما يساعدنا
في تحديد أكثر البرامج مشاهدةً

101
00:04:47,495 --> 00:04:48,962
بين ملايين العائلات الأمريكية

102
00:04:48,997 --> 00:04:52,599
هل يوجد طريقة كي تشرح ذلك لي
مستخدماً دمى ملونة؟

103
00:04:54,619 --> 00:04:57,921
صندوق نيلسون سيراقب ما تشاهدونه

104
00:04:59,290 --> 00:05:02,926
لا تعجبني الدمية التي على اليسار
ذقنه مخيفة

105
00:05:04,529 --> 00:05:06,396
حسناً, شكراً لتعاونكم

106
00:05:06,431 --> 00:05:08,498
لو كانَ لديكم أي سؤال
أتصلوا بي

107
00:05:08,533 --> 00:05:10,234
وأهلاً بكم في عائلة نيلسون

108
00:05:10,268 --> 00:05:12,836
شكراً جزيلاً لك

109
00:05:12,870 --> 00:05:14,288
أليس هذا مشوق

110
00:05:14,322 --> 00:05:16,456
أعلم, لا أصدق
أصبحنا من عائلة نيلسون

111
00:05:16,491 --> 00:05:18,375
لم يتم إختياري من قبل لأي شيئ

112
00:05:34,926 --> 00:05:36,059
حسناً, جميعاً

113
00:05:36,094 --> 00:05:37,628
حان وقت القيام
بواجبنا كعائلة في شركو نيلسون

114
00:05:37,662 --> 00:05:38,962
ماذا سنشاهد إذاً؟

115
00:05:38,997 --> 00:05:40,397
أثداء -
عميلة الهروب -

116
00:05:40,431 --> 00:05:42,633
مسلسل الزوجة الجيدة -
النسخة الزنجية من مسلسلنا -

117
00:05:42,667 --> 00:05:46,169
أتعلمون, إنَّ هذه فرصة حقيقية
كي نقوي مستوى برامج التلفاز

118
00:05:46,204 --> 00:05:47,554
بي بي إس أعتقد أنه علينا مشاهدة

119
00:05:47,588 --> 00:05:49,556
بي بي إس نعم, أنتَ مشغوف كثيراً بـ

120
00:05:49,590 --> 00:05:52,693
لقد تبرعتَ لهم بالنقود منذ 5 سنوات
وأرسلوا لكَ فنجاناً

121
00:05:52,727 --> 00:05:55,195
والآن الكأس قديم جداً لدرجة أنَّ
P حرف الـ
قد أختفى

122
00:05:55,229 --> 00:05:56,546
لذا مكتوب الآن عليها فقط
B.S

123
00:05:56,581 --> 00:05:59,216
المغفلون أمثالك
هم من يخربون بلدنا

124
00:06:02,086 --> 00:06:04,054
(توم تاكر)
ماذا تفعل هنا؟

125
00:06:04,088 --> 00:06:05,722
لقد علمتُ
أنكم عائلة شركة نيلسون الجديدة

126
00:06:05,757 --> 00:06:07,924
كنت أتمنى أنكم تخططون
لمشاهدة محطة الأخبار الخامسة

127
00:06:07,959 --> 00:06:09,726
لا أعلم
لقد فاتني الكثير من الأخبار

128
00:06:09,761 --> 00:06:11,361
سيأخذ مني وقتاً طويلاً
حتى أستطيع ملاحقة الأخبار

129
00:06:11,396 --> 00:06:13,297
سنكون ممتين لكم لو شاهدتم محطتنا

130
00:06:13,331 --> 00:06:15,977
هل هناك شيئ يمكننا فعله
لنجعل الاخبار أفضل بالنسبة لك؟

131
00:06:16,002 --> 00:06:17,067
ربما

132
00:06:17,068 --> 00:06:18,769
أعتقد أنه من الأفضل
أن تزيل الشارب

133
00:06:18,803 --> 00:06:19,970
أزيل الشارب؟

134
00:06:20,004 --> 00:06:21,972
...حسناً
لا أعلم

135
00:06:22,006 --> 00:06:23,473
الندبة التي تحت الشارب
تجعل مظهري بدونه غريباً

136
00:06:23,508 --> 00:06:25,842
عرضني ذلك للمشاكل دائماً
في عملي السابق

137
00:06:25,877 --> 00:06:28,278
وبهذا تنتهي الأخبار
على محطة الأخبار الثانية عشر

138
00:06:29,914 --> 00:06:31,214
عمتم مساءً
"يا سكان "سانت لويس

139
00:06:31,249 --> 00:06:32,416
نعم, لا أعلم

140
00:06:32,450 --> 00:06:34,151
لا يعجبني كثيراً الشارب

141
00:06:34,185 --> 00:06:36,386
حسناً, أعتقد أنه يمكنني إزالته
وإستخدام المزيد من المكياج

142
00:06:36,421 --> 00:06:37,788
نعم, ذلك سيكون جيد

143
00:06:37,822 --> 00:06:40,123
وربما قبعة إحتفالية
قد تجعل الأمور مبهجة أكثر

144
00:06:40,158 --> 00:06:42,225
حسناً هذا جيد
هل من إقتراحات أخرى؟

145
00:06:42,260 --> 00:06:43,760
نعم, هل يمكنكَ أن تنهي كل برنامج

146
00:06:43,795 --> 00:06:46,263
عن طريق قيامكَ بتشغيل منشار كهربائي

147
00:06:46,297 --> 00:06:47,531
حسناً, هذا ممكن

148
00:06:47,565 --> 00:06:49,066
حسناً, شكراً لكونكَ صريح

149
00:06:49,100 --> 00:06:50,334
شكرا للإستماع

150
00:06:50,368 --> 00:06:52,436
أعلم كم هو صعب تقبل النقد

151
00:06:53,471 --> 00:06:54,838
(حذاء جميل يا (جريفين

152
00:06:54,872 --> 00:06:57,074
هل يبيعون أحذية للرجال
في المحل الذي أشتريت منه هذا الحذاء؟

153
00:06:57,108 --> 00:06:59,009
"(لقد ألتزمت بهذا الحذاء يا (بيتر"

154
00:06:59,043 --> 00:07:00,644
"هذا الحذاء هو شخصيتكَ الجديدة"

155
00:07:00,678 --> 00:07:01,978
"ولن يقوم أحد بالعبث بهذا"

156
00:07:04,816 --> 00:07:06,583
"حسناً يمكنكَ خلع الأحذية
على موعد الغذاء"

157
00:07:06,617 --> 00:07:08,251
"إذهب للنادي
وألعب قليلاً من الرياضة"

158
00:07:08,286 --> 00:07:09,753
"وعد بالحذاء الرياضي"

159
00:07:09,787 --> 00:07:11,822
"إن سالك أحد أين حذائك
قل له بأنَّكَ نسيته في الخزانة"

160
00:07:11,856 --> 00:07:13,256
"قاوم حتى موعد الغذاء"

161
00:07:13,291 --> 00:07:16,660
تم صنع هذه الاحذية
للمشي على مؤخرات الناس

162
00:07:18,863 --> 00:07:20,630
مرحباً يا اصحاب -
أهلاً -

163
00:07:24,035 --> 00:07:25,168
"عمتم مساءً يا أهل "كوهاغ

164
00:07:25,203 --> 00:07:28,372
تحزن اليوم محطة الأخبار الخامسة
على فقدان زميل عزيز

165
00:07:28,406 --> 00:07:29,840
شاربي

166
00:07:29,874 --> 00:07:32,142
وتنفيذاً لأمنية شاربي الأخيرة

167
00:07:32,176 --> 00:07:34,678
تناثر رماده
"على ساحل "أكابولكو

168
00:07:34,712 --> 00:07:35,846
في المكان الذي ولد فيه

169
00:07:35,880 --> 00:07:37,514
حسناً, هذا كل ما نملكه الليلة

170
00:07:37,548 --> 00:07:38,849
شكراً لمشاهدتكم
المحطة الخامسة

171
00:07:38,883 --> 00:07:40,884
الأسم الأكثر وثوقية في الاخبار

172
00:07:43,287 --> 00:07:45,489
تباً

173
00:07:45,523 --> 00:07:47,524
هيا

174
00:07:49,360 --> 00:07:51,528
(هيا يا (توم

175
00:07:51,562 --> 00:07:53,096
إشتغل

176
00:07:53,131 --> 00:07:54,164
ما هذا بحق الجحيم؟

177
00:07:54,198 --> 00:07:55,499
ما مشكلة الأخبار؟

178
00:07:55,533 --> 00:07:57,701
هذا مريع -
نعم, هل فقدَ عقله؟ -

179
00:07:57,735 --> 00:07:59,136
سأكون ملعوناً

180
00:07:59,170 --> 00:08:01,338
لو علمتُ أنه سيقوم بكل الأمور
التي أخبرتهُ بها

181
00:08:01,372 --> 00:08:02,672
لأخبرته بأن يقوم بالمزيد

182
00:08:02,707 --> 00:08:03,874
ماذا؟

183
00:08:03,908 --> 00:08:05,876
هل أنتَ من أخبرته
(أن يقوم بهذه السخافة يا (بيتر

184
00:08:05,910 --> 00:08:09,479
نعم, لقد أتى إلى منزلي عندما عَرِفَ
أنّي من عائلة نيلسون, وسألني ما أريد رؤيته

185
00:08:09,514 --> 00:08:11,047
أتعلمون ما قد يكون رائعا؟

186
00:08:11,082 --> 00:08:13,383
لو قام بعرض الأخبار
مع مجموعة من كلاب البراري

187
00:08:13,418 --> 00:08:17,120
وعندما يقول شيئاً حزيناً
يخفضون رأسهم بحزن

188
00:08:17,155 --> 00:08:18,822
(هل أنتَ متأكد يا (بيتر
أنَّ هذه فكرة جيدة؟

189
00:08:18,856 --> 00:08:23,860
الناس تعتمد على الأخبار المحلية لتزويدهم
بعدّة قصص في السنة عن كيفية صنع حلوة المياه المالحة

190
00:08:23,895 --> 00:08:29,232
نعم, ولو كنتَ من عائلة النيلسون
ربما عليكَ أن تجعل أفكاركَ أفضل من هذه

191
00:08:29,267 --> 00:08:30,400
عن ماذا تتكلمون؟

192
00:08:30,435 --> 00:08:31,635
أنا أستمتع قليلاً وحسب

193
00:08:31,669 --> 00:08:34,771
لقد مُنِحَ لي للتو
أروع لعبة في العالم كله

194
00:08:34,806 --> 00:08:38,141
ولكن كما تعلمون, عدا لعبة
"(الجائع, الجائع (أليك بالدوين"

195
00:08:40,011 --> 00:08:42,746
لن أقوم بلمسها حتى

196
00:08:47,552 --> 00:08:50,053
أخبار مخيفة
"من "لونغ آيلاند ساوند

197
00:08:50,087 --> 00:08:52,322
طائرة دعامة أربعة ركاب
في طريقها إلى إيست هامبتون

198
00:08:52,356 --> 00:08:54,391
تحطمط علي سطح المياة

199
00:08:55,226 --> 00:08:57,594
لم يكن هناك ناجون

200
00:08:57,628 --> 00:09:00,096
هذا رائع
أخبرته بالقيام بذلك منذ قليل

201
00:09:00,131 --> 00:09:02,666
(يا (بيتر
لا أعتقد أنَّك تتصرف بالأمر بجديّة

202
00:09:02,700 --> 00:09:04,000
لا أعلم ما المهم بذلك

203
00:09:04,035 --> 00:09:05,602
كنت أحاول فقط جعل البرنامج أفضل

204
00:09:05,636 --> 00:09:07,504
أتمنى لو يمكنني فعل ذلك
بكل البرامج التلفزيونية

205
00:09:07,538 --> 00:09:09,239
لديكَ صندوق نيلسون واحد فقط

206
00:09:09,273 --> 00:09:11,007
ليس لديكَ السلطة
لكي تأثر على جميع البرامج التلفزيونية

207
00:09:11,042 --> 00:09:12,242
تباً

208
00:09:12,276 --> 00:09:13,643
أعتقد أنَّ هذا يعني أنني لن استطيع مشاهدة

209
00:09:13,678 --> 00:09:17,247
حلقة من سوبرمان حين يصبح
كلارك كينت) و (لويس لاين) سوياً)

210
00:09:17,281 --> 00:09:18,548
(أحبكِ يا (لويس

211
00:09:18,583 --> 00:09:21,818
ولا أريد أن يبقى هناك اسراراً بيننا

212
00:09:21,853 --> 00:09:23,487
أنا سوبرمان

213
00:09:23,521 --> 00:09:24,821
يا إلهي

214
00:09:24,856 --> 00:09:26,690
الشيئ الوحيد الذي يمكنه قتلي
هو الكريبتونات

215
00:09:26,724 --> 00:09:28,225
أو المطاط

216
00:09:28,259 --> 00:09:29,392
أو جلد الخراف

217
00:09:29,427 --> 00:09:31,127
"ماذا عن مادة الـ "البولي يوريثان -
كل هذا -

218
00:09:31,162 --> 00:09:32,128
كل هذه الأشياء

219
00:09:34,165 --> 00:09:35,432
مرحباً

220
00:09:35,466 --> 00:09:39,636
لفد فكرتُ بالمرور لعندكم, لأرى لو كانت معداتكم
تعمل بشكل جيد  وإن كان لديكم أي أسئلة

221
00:09:39,670 --> 00:09:41,304
هل هناك مشكلة في جهاز التحكم؟

222
00:09:41,339 --> 00:09:43,073
مهما أخفضتُ الصوت

223
00:09:43,107 --> 00:09:45,075
عزيز أنصاري) يصرخ بوجهي دائماً)
<font color=#E265D6>عزيز انصاري ممثل كوميدي أمريكي الجنسية هندي الأصل</font>

224
00:09:45,109 --> 00:09:46,743
ماذا فعلت؟

225
00:09:46,777 --> 00:09:48,545
شكراً
أمورنا بخير

226
00:09:48,579 --> 00:09:50,046
كل شيئ يبدو أنه يسير بشكل جيد

227
00:09:50,081 --> 00:09:51,114
حسناً, رائع

228
00:09:51,148 --> 00:09:54,951
حسناً, سوف أقوم بتغيير
بطاقة صندوقكم بشكل سريع وأخرج

229
00:10:06,931 --> 00:10:09,266
حسناً لقد إنتهيت شكراً لوقتكم

230
00:10:09,300 --> 00:10:10,634
لا, بل شكراً لك

231
00:10:10,668 --> 00:10:12,002
لقد كنتَ تعمل بجهد كبير

232
00:10:12,036 --> 00:10:13,670
لما لا تأخذ بقية اليوم إجازة؟

233
00:10:13,704 --> 00:10:16,006
(هذه تذكرتان لعرض (ساندرا بيرنهارت

234
00:10:16,040 --> 00:10:17,207
رائع, شكراً

235
00:10:17,241 --> 00:10:19,743
نعم, وهي مقاعد ممتازة
إنهم بالقرب من فجوة أسنانها

236
00:10:19,777 --> 00:10:21,311
وسائل الاعلام الاجتماعية؟

237
00:10:21,345 --> 00:10:22,979
يمكن القول انها مرض اجتماعي

238
00:10:24,015 --> 00:10:25,949
هذا مضحك

239
00:10:29,987 --> 00:10:32,289
(ماذا يحدث هنا يا (بيتر

240
00:10:32,323 --> 00:10:36,626
يا (لويس) نحنُ لسنا عائلة نيلسون واحدة
بعد الآن, بل نحن 100 عائلة

241
00:10:36,661 --> 00:10:37,961
المزيد من الصناديق, المزيد من القوة

242
00:10:37,995 --> 00:10:39,796
ولدي بعض الأفكار
لأجعل برامج التلفاز أفضل

243
00:10:42,967 --> 00:10:44,768
"مرحباً, مكتب إنتاج مسلسل "ماد مين

244
00:10:44,802 --> 00:10:45,902
(نعم, انا (بيتر جريفين

245
00:10:45,937 --> 00:10:47,404
هل يمكنني التكلم
مع (جون هام) من فضلك

246
00:10:47,438 --> 00:10:48,672
لحظة

247
00:10:49,707 --> 00:10:51,341
مرحباً -
(مرحباً, (جون هام -

248
00:10:51,375 --> 00:10:52,609
أنا بيتر جريفين
من عائلة النيلسون

249
00:10:52,643 --> 00:10:54,144
هل أتحدث معك في وقت جيد؟

250
00:10:54,178 --> 00:10:56,646
أم أنت والنقاد مشغولون
بلعق مؤخرات بعضكم

251
00:10:56,681 --> 00:10:57,781
المعذرة؟

252
00:10:57,815 --> 00:10:59,282
إسمع, مسلسلك ممل جداً

253
00:10:59,317 --> 00:11:01,718
ولكن لا تقلق لدي بعض الافكار
لتحسين المسلسل

254
00:11:01,752 --> 00:11:03,553
إسمع, لا أحتاج لإقتراحاتك

255
00:11:03,588 --> 00:11:06,156
إنّي رجل مشهور منذ عام ونصف

256
00:11:06,190 --> 00:11:09,326
حسناً, إن كان هذا ما تريده
فسنرى ما سيؤول له الأمر

257
00:11:09,360 --> 00:11:11,628
يا (لويس) لن نشاهد مسلسل "ماد مين" بعد الآن

258
00:11:16,167 --> 00:11:17,133
مرحباً؟

259
00:11:17,168 --> 00:11:18,735
إسمع, ربما لقد إستعجلتُ قليلاً

260
00:11:18,769 --> 00:11:20,403
تقييمات مسلسلنا هبطت
50%

261
00:11:20,438 --> 00:11:22,505
مهما كانت إقتراحاتك فسأستمع لها

262
00:11:24,609 --> 00:11:28,111
ولذلك يا سادة, في لعبة البيسبول
ثلاث ضربات وتخرج

263
00:11:28,145 --> 00:11:32,048
...ولكن ثلاث ضربات محظوظة
وسوف تدخل

264
00:11:32,083 --> 00:11:33,249
(محاولة جيدة يا (دون

265
00:11:33,284 --> 00:11:36,019
ولكنّي أخشى اننا سنضطر
لنقل أعمالنا إلى مكان آخر

266
00:11:36,053 --> 00:11:38,154
لا أعتقد ذلك

267
00:11:47,431 --> 00:11:49,199
ما هذا بحق الجحيم؟

268
00:11:49,233 --> 00:11:50,667
(سأخبرك ما هذا يا (لويس

269
00:11:50,701 --> 00:11:51,835
هذا كان رائعاً

270
00:11:51,869 --> 00:11:53,503
وإنتظري حتى تري ما سيحدث
"في مسلسل "بريكينغ باد

271
00:11:53,537 --> 00:11:56,006
لا أعلم عمّا كان يدور
ولكنه الآن حول التزلج على الجليد

272
00:11:58,209 --> 00:12:00,143
NBC مرحباً شبكة
(أنا (بيتر جريفين

273
00:12:00,177 --> 00:12:02,045
إسمعوا, أنتم تقومون بعمل رائع

274
00:12:02,079 --> 00:12:05,815
لو كان أحد يعرف ما تريده أميركا في التسعينيات
NBC فهي شبكة

275
00:12:05,850 --> 00:12:07,751
ولكن لدي طلب صغير

276
00:12:07,785 --> 00:12:12,355
"أحبر برنامج "ديت لاين
ولكنّي أكره الإنتظار ساعتين لأكتشف من القاتل

277
00:12:12,390 --> 00:12:14,891
"الليلة في ديت لاين إمرأة قُتلت"

278
00:12:14,925 --> 00:12:16,593
"هل كان حبيبها السابق من قتلها؟"

279
00:12:16,627 --> 00:12:18,094
"نعم إنه هو"

280
00:12:18,129 --> 00:12:19,195
لقد عرفت

281
00:12:19,230 --> 00:12:21,598
عرفت أنَّ الفاعل كان حبيبها السابق

282
00:12:25,002 --> 00:12:26,603
نامي جيداً أيتها الشاحنة

283
00:12:26,637 --> 00:12:29,039
ماني جيداً أيتها الفراشة

284
00:12:29,073 --> 00:12:31,374
نم جيداً أيها الكرسي

285
00:12:31,409 --> 00:12:33,743
نم جيداً أيها الطائر

286
00:12:33,778 --> 00:12:34,878
(هل ترى ذلك يا (بيتر

287
00:12:34,912 --> 00:12:36,146
هل ترى الطائر؟

288
00:12:36,180 --> 00:12:37,347
طائر

289
00:12:37,381 --> 00:12:39,082
حسناً, سنتابع غداً

290
00:12:39,116 --> 00:12:42,285
والآن سوف أمضي الوقت
مصدراً أصواتاً عشوائية

291
00:12:54,632 --> 00:12:55,598
(حسناً, ليلة سعيدة يا (بيتر

292
00:12:55,633 --> 00:12:56,666
(ليلة سعيدة يا (ديف

293
00:12:56,701 --> 00:12:59,636
(وهنا (بول
"كي يغني لك "نم مع مصاصة

294
00:13:04,408 --> 00:13:05,408
توقف, لا, توقف

295
00:13:05,443 --> 00:13:06,409
توقف

296
00:13:06,444 --> 00:13:08,111
لقد نسيت أنه مريع

297
00:13:11,148 --> 00:13:14,184
"والآن نعود إلى برنامج شرطة مسلحة بالموز"

298
00:13:14,218 --> 00:13:16,586
توقف

299
00:13:16,620 --> 00:13:18,655
...هل هذه
هل هذه موزة؟

300
00:13:18,689 --> 00:13:20,056
لا شأن لك ما هي

301
00:13:20,091 --> 00:13:21,825
ما زلتُ شرطياً

302
00:13:21,859 --> 00:13:23,093
إنتظر

303
00:13:23,127 --> 00:13:25,095
حسناً
إهدئ قليلاً

304
00:13:25,129 --> 00:13:27,197
يوجد حل آخر لهذا الأمر

305
00:13:27,231 --> 00:13:29,432
مالذي فعله (بيتر)
ببرنامج "شرطة" بحق الجحيم

306
00:13:29,467 --> 00:13:31,901
(بوني)
تعالي وأدفعيني بقوة

307
00:13:36,841 --> 00:13:38,274
بيتر), ما هذا البرنامج؟)

308
00:13:38,309 --> 00:13:40,610
"يدعى بالـ "التزحف على الكارداشيين

309
00:13:40,644 --> 00:13:42,345
هل ترى ذلك الرجل ذو ذيل الحصان
في الخلفية؟

310
00:13:42,379 --> 00:13:44,514
يتسلل ويخيف الفتيات

311
00:13:48,753 --> 00:13:49,819
ما هذا؟

312
00:13:53,023 --> 00:13:55,125
ها هم
هذه عائلة النيلسون

313
00:13:55,159 --> 00:13:56,626
لقد خربتم التلفاز

314
00:13:56,660 --> 00:13:58,895
إنه الآن مجرد برامج سخيفة مليئة بالفوضى

315
00:13:58,929 --> 00:14:01,231
يا إلهي, عصابة غاضبة

316
00:14:01,265 --> 00:14:04,167
عليّ الآن أن أبتلع الأغراض المهمة
وأخرج من هنا

317
00:14:16,013 --> 00:14:17,580
هل رأيتَ العصابة؟

318
00:14:17,615 --> 00:14:20,150
بالطبع
لماذا برايك أنا هنا إذاً؟

319
00:14:25,729 --> 00:14:28,097
يا إلهي يا (بيتر) إنهم غاضبون جداً

320
00:14:28,132 --> 00:14:29,765
قل شيئاً

321
00:14:29,800 --> 00:14:30,850
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

322
00:14:30,884 --> 00:14:32,268
ماذا تعنون بأني خربت التلفاز؟

323
00:14:32,302 --> 00:14:34,337
لقد وضعت أسد حقيقي
"في مسلسل "بلدة الأسد

324
00:14:34,371 --> 00:14:35,805
والآن هذا الأسد ميت

325
00:14:35,839 --> 00:14:38,574
لأن (كورتني كوكس) قام بتمزيقه
بأسنانه ومخالبه

326
00:14:38,609 --> 00:14:42,278
(حولتَ (آنديرسون كوبر 360
(إلى (آنديرسون كوبر 720

327
00:14:42,312 --> 00:14:43,813
إنه يدور كثيراً

328
00:14:43,847 --> 00:14:46,215
"حولت برنامج "الخاسر الأكبر
إلى نظام القياس المتري

329
00:14:46,250 --> 00:14:48,217
الآن يبدون
وكأنهم لا يخسرون أي وزن

330
00:14:48,252 --> 00:14:49,719
ما مشكلتم يا ناس

331
00:14:49,753 --> 00:14:52,321
أنتم تغارون
لأنني من أحدد ما يعرض على التلفاز

332
00:14:52,356 --> 00:14:54,423
أنا إله عائلة نيلسون

333
00:15:00,831 --> 00:15:02,031
أنا آسف

334
00:15:02,065 --> 00:15:04,634
هذه أول مرة أرمي فيها شيئاً

335
00:15:09,339 --> 00:15:11,874
إنه السيد نيلسون بذاته

336
00:15:11,909 --> 00:15:15,311
أيتها الممرضة, من هو أسوأ دكتور في المشفى؟ -
(أنت يا دكتور (هارتمان -

337
00:15:15,345 --> 00:15:16,979
جيد
اكتبي (هارتمان) هنا

338
00:15:17,014 --> 00:15:18,347
ماذا يمكنني فعله من أجلك؟

339
00:15:18,382 --> 00:15:20,383
أرجوك يا دكتور
عليكَ مساعدتي بهذا الجرح

340
00:15:20,417 --> 00:15:21,417
ما هي المشكلة؟

341
00:15:21,451 --> 00:15:22,818
لا, إنه زوجي

342
00:15:22,853 --> 00:15:26,289
أنت تمتلك الشجاعة بقدومكَ إلى هنا
بعد ما فعلتهُ بالتلفاز

343
00:15:26,323 --> 00:15:27,456
والآن, إخرج

344
00:15:27,491 --> 00:15:29,358
أرجوك يا دكتور
عليكَ مساعدته

345
00:15:29,393 --> 00:15:31,694
لقد أقسمت على مساعدة المرضى
عندما ذهبتَ إلى كلية الطب

346
00:15:31,728 --> 00:15:33,529
فعلتُ الكثير من الاشياء
عندما ذهبتُ إلى كلية الطب

347
00:15:33,564 --> 00:15:35,331
والآن لو تعذرني
يجب أن أجيب على هذا

348
00:15:35,365 --> 00:15:36,532
مرحبا؟

349
00:15:36,567 --> 00:15:38,334
(هارتمان)

350
00:15:43,073 --> 00:15:44,207
مرحباً كيف حالكم؟

351
00:15:44,241 --> 00:15:45,241
(لستُ بخير يا (بيتر

352
00:15:45,275 --> 00:15:48,411
ولا أنا
بفضلك أصبح التلفاز أرض قاحلة

353
00:15:48,445 --> 00:15:49,679
هل نعرف
اين تعلمتُ هذه الجملة؟

354
00:15:49,713 --> 00:15:51,047
قرأتها في كتاب ايها المتوحش

355
00:15:51,081 --> 00:15:52,682
بربكم
دعوني أعوض عن ما فعلته

356
00:15:52,716 --> 00:15:53,716
دعوني أشتري لكم مشروباً

357
00:15:53,750 --> 00:15:55,451
لا, هذا الكرسي مأخوذ

358
00:15:55,485 --> 00:15:56,519
(إبتعد يا (بيتر

359
00:15:56,553 --> 00:15:58,221
عن ماذا تتكلم؟

360
00:15:58,255 --> 00:15:59,255
أنتم أصدقائي

361
00:15:59,289 --> 00:16:00,356
(كنا كذلك يا (بيتر

362
00:16:00,390 --> 00:16:01,457
والآن إنصرف

363
00:16:01,491 --> 00:16:03,693
حسناً, لا باس
سأجلس في الحانة

364
00:16:03,727 --> 00:16:06,629
لن تجلس هنا
أخرج

365
00:16:06,663 --> 00:16:08,764
لا يمكنني أن أظهر نفسي
في اي مكان

366
00:16:08,799 --> 00:16:11,300
من الأفضل أن اعود لاعمل
في الإذاعة العامة

367
00:16:11,335 --> 00:16:12,702
"هذا بيتر جريفين"

368
00:16:12,736 --> 00:16:16,072
"وأنتم تستمعون إلى حديث الكتاب
WRNI على إذاعة"

369
00:16:16,106 --> 00:16:17,373
"اليوم سنناقش"

370
00:16:17,407 --> 00:16:19,242
"(العمل الشهير (لبريت أيستون آليوت"

371
00:16:19,276 --> 00:16:25,181
"أقل من صفر, قصة ممتازة
ولا يوجد لها مثيل"

372
00:17:14,531 --> 00:17:15,931
(ما الأمر يا (بيتر

373
00:17:15,966 --> 00:17:17,466
(إشتقت لأصدقائي يا (براين

374
00:17:17,501 --> 00:17:19,802
أعني, لقد كنتُ أقضي وقتاً ممتعا
بصناديق النيلسون تلك

375
00:17:19,836 --> 00:17:24,006
ولكن ما الفائدة
لو لم أجعل (جوي و كويغماير) يستمتعون معي

376
00:17:24,041 --> 00:17:26,842
أظن أنه لم يكن ينبغي
أن أعبث ببرامج التلفاز

377
00:17:26,877 --> 00:17:28,844
إنها ليست غلطتكَ بالضبط

378
00:17:28,879 --> 00:17:31,480
لم يكن على شبكات التلفاز
أن يستمعوا إلى كلامك من الأساس

379
00:17:31,515 --> 00:17:33,149
هذا بالضبط ما يجعل التلفزيون سيئاً

380
00:17:33,183 --> 00:17:35,084
ترهن إلى أدنى
القاسم المشترك.

381
00:17:35,118 --> 00:17:36,719
(إذا ماذا أفعل يا (براين

382
00:17:36,753 --> 00:17:38,254
ما زلت تملك هذه الصناديق

383
00:17:38,288 --> 00:17:41,190
هذا يعني أنه ما زال عندك القدرة
على التأثير ببرامج التلفاز

384
00:17:41,224 --> 00:17:44,427
قد تستطيع إستغلال تلك القدرة
للمساعدة بإستعادة التلفاز لوضعيته السابقة

385
00:17:44,461 --> 00:17:45,628
(أنت محق يا (براين

386
00:17:45,662 --> 00:17:49,298
ربما لو شاهدتُ برامج ذكية بإنتاج جيد
سيساعد ذلك بإستعادة التلفاز كما كان

387
00:17:49,333 --> 00:17:51,734
يمكننا إستخدام هذه الصناديق من أجل الخير

388
00:17:52,869 --> 00:17:54,403
ما هذا؟

389
00:17:54,438 --> 00:17:58,140
هذا لإضافة شجرة أخرى لمسلسل
"تلّة الشجرة الواحدة"

390
00:17:58,175 --> 00:18:00,609
يا إلهي
لقد دمر جميع الصناديق

391
00:18:00,644 --> 00:18:01,911
تباً

392
00:18:01,945 --> 00:18:03,479
(لقد أنتهى الأمر يا (بيتر

393
00:18:03,513 --> 00:18:06,849
لقد ذهبت فرصتكَ
بإستعادة التلفاز لوضعيته السابقة

394
00:18:06,883 --> 00:18:08,751
إنتظر دقيقة
(ربما لا يا (براين

395
00:18:08,785 --> 00:18:11,587
أعتقد أنه لدي فكرة

396
00:18:11,621 --> 00:18:13,322
هناك زجاج على وجهي

397
00:18:13,357 --> 00:18:15,791
تباً
الآن لقد نسيت ما هي الفكرة

398
00:18:15,826 --> 00:18:16,859
تذكرتها

399
00:18:21,965 --> 00:18:22,998
هل تعلم من أكره؟

400
00:18:23,033 --> 00:18:24,033
"القوات"

401
00:18:24,067 --> 00:18:25,368
نعم, وأنا أيضاً

402
00:18:25,402 --> 00:18:26,902
من أنت

403
00:18:26,937 --> 00:18:28,104
(أنا (بيتر جريفين

404
00:18:28,138 --> 00:18:29,505
أنا الرجل الذي خرّب التلفاز

405
00:18:29,539 --> 00:18:30,906
وأنا الرجل الذي سيصلح ما فعل

406
00:18:30,941 --> 00:18:31,941
يا شباب

407
00:18:31,975 --> 00:18:32,975
لقد كسرتُ التلفاز

408
00:18:33,009 --> 00:18:34,510
والآن عليكم مساعدتي
بإصلاحه

409
00:18:35,679 --> 00:18:37,980
يبدو أننا تغلبنا عليك

410
00:18:41,852 --> 00:18:43,919
يا سادة لقد جلبتكم إلى هنا

411
00:18:43,954 --> 00:18:47,823
لأنكم أنتم من صنع برامج التلفاز
قبل أن أخربه

412
00:18:47,858 --> 00:18:50,626
وعلينا إعادة بناء برامج التلفاز من جديد

413
00:18:50,660 --> 00:18:53,562
لذا سأحتاج لأفضل أفكاركم

414
00:18:53,597 --> 00:18:58,401
جي جي آبرامس), إستخدم الخيال والتعقيد)
وإعرضه في طريقة لا يستطيع فهمها أحد

415
00:18:58,435 --> 00:18:59,668
ماذا لديك من أفكار؟

416
00:18:59,703 --> 00:19:01,637
لدي قصة فضائي يعود بالزمن

417
00:19:01,671 --> 00:19:04,540
ويواجه دب كوالا, في بلدة بأوروبا الشرقية

418
00:19:04,574 --> 00:19:06,075
قصة مربكة تماماً
قم بذلك

419
00:19:06,109 --> 00:19:08,611
حسناً
والآن نحتاج إلى 15 مسلسل كوميدي

420
00:19:08,645 --> 00:19:10,479
حيث يقوم الناس بالتكلم مع الكاميرا
لسبب ما

421
00:19:10,514 --> 00:19:12,515
أنت, أنت, أنت وأنت, إذهبوا

422
00:19:13,583 --> 00:19:16,252
عندما أخبرني بيتر أن أنشئ مسلسل كوميدي
حيث يتكلم الناس مع الكاميرا

423
00:19:16,286 --> 00:19:17,553
إعتقدتُ...

424
00:19:17,587 --> 00:19:19,221
ليس الآن
أعني, إذهب وأعمل على المسلسل

425
00:19:19,256 --> 00:19:21,624
لا تقم بذلك هنا

426
00:19:22,692 --> 00:19:27,329
أتسائل لو يمكنني أن أقوم
بتلك النظرة على الكاميرا

427
00:19:30,267 --> 00:19:32,968
(حسناً أنتَ يا (مارك بيرنيتس
"أعمل على برنامجي "الناجون" والـ "المتبدئ

428
00:19:33,003 --> 00:19:37,173
وهل يمكنكَ أن تنشئ برنامج يحاكي الواقع
حيث يقوم الناس بفعل أشياء مريعة لبعضهم؟

429
00:19:37,207 --> 00:19:38,874
لكي يربكوا بعضهم
من أجل مبلغ صغير من المال؟

430
00:19:38,909 --> 00:19:40,042
لدي بعض الافكار

431
00:19:40,076 --> 00:19:42,878
خذ هذه
وانزل بنطالك

432
00:19:42,913 --> 00:19:44,113
هذا غرض

433
00:19:44,147 --> 00:19:45,414
إذهب

434
00:19:46,850 --> 00:19:48,217
حسناً, والآن
من سيقوم ببرنامج

435
00:19:48,251 --> 00:19:49,318
"حول مختلون مدينة "نيو جيرسي

436
00:19:49,352 --> 00:19:51,520
أتعلمون ماذا, لا اهتم
فليقم بذلك أحد ما

437
00:19:52,556 --> 00:19:53,756
(حسناً يا (ديك وولف

438
00:19:53,790 --> 00:19:55,825
أنشيئ مسلسل (القانون والنظام) ستة مرات

439
00:19:55,859 --> 00:19:57,827
(هل يمكنكَ أيضاً الزواج من (مات وينر

440
00:19:57,861 --> 00:19:59,929
لأنه أريد من أسمك أن يكون
(ديك وينر)

441
00:19:59,963 --> 00:20:02,097
حسناً, ولكن هل يمكن أن يكون الاسم
(ديك وولف وينر)

442
00:20:02,132 --> 00:20:04,066
يا إلهي
نعم, نعم, نعم

443
00:20:04,100 --> 00:20:05,701
حسناً أحسنتم يا سادة
إذهبوا وأعثروا على نساء يتقاتلن

444
00:20:05,735 --> 00:20:07,169
أتعلمون ماذا
إعثروا على نساء وحسب

445
00:20:07,204 --> 00:20:08,437
فسوف ينتهي الأمر بهم بالقتال

446
00:20:08,472 --> 00:20:10,906
حسناً
من تبقى فلينشئ برنامج عرض مواهب

447
00:20:10,941 --> 00:20:12,608
لقد أنتهينا

448
00:20:12,642 --> 00:20:15,878
(كيلسي جرام)
ماذا تفعل هنا؟

449
00:20:15,912 --> 00:20:17,213
لا يوجد أي شيئ آخر
كي أقدمه لك

450
00:20:17,247 --> 00:20:18,414
أنا آسف

451
00:20:18,448 --> 00:20:22,151
حسناً إذاً سآخذ برنامج
"ماي آيس أون ذا لاي"

452
00:20:22,185 --> 00:20:23,819
لا اكترث بما ستفعله الآن

453
00:20:27,958 --> 00:20:30,259
نعود الآن إلى مسلسل
" مايك و مولي"

454
00:20:30,293 --> 00:20:32,127
هل قررتم ماذا ستطلبون؟

455
00:20:32,162 --> 00:20:33,662
نعم, السلطة المقطعة

456
00:20:33,697 --> 00:20:35,397
ساطلب كل شيئ إلا هذه

457
00:20:37,601 --> 00:20:38,968
لا بد أنَّ النادل مستغرب الآن

458
00:20:39,002 --> 00:20:40,102
(لقد فعلتها يا (بيتر

459
00:20:40,136 --> 00:20:41,837
أعدتَ التلفاز كما كان

460
00:20:41,872 --> 00:20:45,241
أنا آسف لانّي قمتُ بتخريب
برامجكم المفضلة

461
00:20:45,275 --> 00:20:46,509
(لا باس بذلك يا (بيتر

462
00:20:46,543 --> 00:20:48,811
إذا ماذا تقولون؟
هل نحنُ أصدقاء من جديد؟

463
00:20:48,845 --> 00:20:50,390
بالطبع

464
00:20:50,391 --> 00:20:54,761
فلنشرب لإعادة التلفاز
للناس الذين يعرفون ما يفعلون

465
00:20:55,987 --> 00:20:59,890
أعتقد أنَّ مسلسل "زاك وكودي" سيكون مضحكاً أكثر
لو ظروا بالمسلسل بسروالهم الداخلي

