1
00:00:02,335 --> 00:00:05,635
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,740 --> 00:00:09,006
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:09,111 --> 00:00:12,377
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:12,582 --> 00:00:15,381
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,819 --> 00:00:18,948
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:19,157 --> 00:00:22,092
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:22,461 --> 00:00:23,860
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,963 --> 00:00:25,555
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,765 --> 00:00:31,000
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,316 --> 00:00:38,417
الآن نحن عدنا إلى جيوبردي تقدم

11
00:00:38,451 --> 00:00:40,619
" الأفضل في مسابقة المزاح "

12
00:00:40,654 --> 00:00:43,522
لذا , بين , أنها تقول هنا بأن لديك أتصال للحليب

13
00:00:43,556 --> 00:00:45,291
نعم , قصة مضحكة , أنا أكتشفت مؤخرا

14
00:00:45,325 --> 00:00:47,026
بأنني لدي حساسية للحليب

15
00:00:47,060 --> 00:00:50,829
لذا أعتقد بأننا لن نأكل أي جبن حولك

16
00:00:50,864 --> 00:00:54,066
ودينيس , أنت ِ مرة قضيتي ليلة في خيمة ؟

17
00:00:54,100 --> 00:00:56,468
لذا , ماذا أنتم يارفاق لديكم من خطط لعطلة نهاية الأسبوع ؟

18
00:00:56,503 --> 00:00:58,771
أنا لا أعرف , ربما أجلس خارجا في الساحة الأمامية

19
00:00:58,805 --> 00:01:00,372
مع مجرفة وموجة في السيارات

20
00:01:00,407 --> 00:01:02,341
نعم , وأنا وجدت فتحة في سياجي

21
00:01:02,375 --> 00:01:03,876
أنا كنت ربما أحشر أشياء من خلالها

22
00:01:03,910 --> 00:01:04,943
يألهي , أنظروا ألينا

23
00:01:04,978 --> 00:01:06,712
كيف نحن أصبحنا أغبياء جدا ومثيري للشفقة ؟

24
00:01:06,746 --> 00:01:07,713
أنت على حق

25
00:01:07,747 --> 00:01:09,214
أقصد , نحن أعتدنا أن تكون لدينا هوايات

26
00:01:09,249 --> 00:01:10,749
أتتذكرون عندما كنت الحصان الهامس ؟

27
00:01:18,958 --> 00:01:22,094
ذلك صحيح
أراهن بأنك جائع

28
00:01:22,128 --> 00:01:23,529
أنه لا بأس

29
00:01:25,398 --> 00:01:27,933
ذلك هدأك , أيها الحصان اللعين

30
00:01:27,967 --> 00:01:29,468
ربما أنه الوقت الثلاثة منا

31
00:01:29,502 --> 00:01:30,936
لفعل شيئا ما مثير لتغيير الأشياء

32
00:01:30,970 --> 00:01:32,538
! الآن تلك فكرة جيدة , جو

33
00:01:32,572 --> 00:01:34,106
حسنا , حسنا , أنا لدي فكرتان

34
00:01:34,140 --> 00:01:35,374
, واحدة التي أعتقد أنها رائعة

35
00:01:35,408 --> 00:01:36,775
وواحدة التي أعتقد بأنها غبية

36
00:01:36,810 --> 00:01:38,577
أنظروا إذا أنت يمكنكم تخمين أي واحدة هي

37
00:01:38,611 --> 00:01:43,082
يمكننا أما
, أ) سرقة لعبة بوكر للمافيا

38
00:01:43,116 --> 00:01:44,850
أو
ب) القفز الحر

39
00:01:44,884 --> 00:01:47,252
القفز الحر ؟
! أنا سأكون كليا فوق لذلك

40
00:01:47,287 --> 00:01:49,088
! نعم , أنا أردت دائما أن أجرب القفز الحر

41
00:01:49,122 --> 00:01:51,690
حقا ؟ يمكن أن تكون ممتعة , أعتقد

42
00:01:51,725 --> 00:01:52,925
بالأضافة , أنا ليس لدي أي شيء جديد

43
00:01:52,959 --> 00:01:54,927
منذ أنا تعلمت أن أستعمل سعفة النخلة

44
00:01:54,961 --> 00:01:57,329
لذا هل انا أحاول أن أجراي سرعتك ؟

45
00:01:57,364 --> 00:01:58,931
نعم , فقط جاري سرعتي

46
00:01:58,965 --> 00:02:00,599
وهل نحن نميل موجاتنا

47
00:02:00,633 --> 00:02:02,134
أو نفعلهم في نفس الوقت ؟

48
00:02:02,168 --> 00:02:03,869
أنهم يجب أن يغطوا هذا في التوجيه

49
00:02:03,903 --> 00:02:06,338
! أيها الحراس , أجعلوا الرجل الجديد يعدم

50
00:02:06,373 --> 00:02:07,773
هل الرجل الجديد ؟

51
00:02:11,244 --> 00:02:13,278
حسنا , نحن تقريبا في أرتفاعنا للقفز

52
00:02:13,313 --> 00:02:14,713
هل أي شخص لديه أي سؤال ؟

53
00:02:14,748 --> 00:02:17,216
نعم , أنا لدي سؤال , هل يمكنني أن
أستمع لأيبادي في الطريق إلى الأسفل ؟

54
00:02:17,250 --> 00:02:18,717
بالطبع , طالما هو

55
00:02:18,752 --> 00:02:20,619
ليس توم بيتي
" ساقط حر "

56
00:02:20,653 --> 00:02:22,287
انا فقط سأبقيه في جيبي

57
00:02:22,322 --> 00:02:23,322
أي أسئلة آخرى ؟

58
00:02:23,356 --> 00:02:24,556
! لنفعل هذا

59
00:02:24,591 --> 00:02:28,127
ذلك لم يكن سؤال , عد خلف الخط

60
00:02:28,161 --> 00:02:29,628
! حسنا , لنفعل هذا

61
00:02:31,631 --> 00:02:33,031
هل ذلك هاريسن فورد ؟

62
00:02:33,066 --> 00:02:34,533
نعم , أنه ذكر في الدليل

63
00:02:34,567 --> 00:02:36,402
الذي هو يساعد مع جميع القفزات

64
00:02:36,436 --> 00:02:40,305
! أخرج من طائرتي
! أخرج من طائرتي

65
00:02:40,340 --> 00:02:42,441
! أخرج من طائرتي

66
00:02:42,475 --> 00:02:44,877
أنظروا , هو حتى جلب كاليستا فلوكهارت معه

67
00:02:44,911 --> 00:02:47,346
بيتر , أعتقد تلك فقط قطعة من الورق

68
00:02:47,380 --> 00:02:48,947
جيد , لأنها تبدو سمينة

69
00:02:48,982 --> 00:02:51,116
! أخرج من طائرتي

70
00:02:51,151 --> 00:02:53,519
! أخرج من طائرتي
! أخرج من طائرتي

71
00:02:53,553 --> 00:02:55,154
! حسنا

72
00:02:55,188 --> 00:02:57,356
! نعم ! هذا مذهل

73
00:02:57,390 --> 00:02:58,824
! أعرف , أنه لايصدق

74
00:02:58,858 --> 00:03:01,126
يارفاق , دعونا نحاول أن نعيد هذا الشعور

75
00:03:01,161 --> 00:03:03,028
لبقية حياتنا , يالمخدرات

76
00:03:06,466 --> 00:03:08,033
أنه يبدو مثل أنه الوقت تقريبا

77
00:03:08,067 --> 00:03:10,068
لنا لنسحب حبالنا

78
00:03:10,103 --> 00:03:11,703
أنتظروا , أنتظروا , يارفاق ؟
ماذا عن هذا ؟

79
00:03:11,738 --> 00:03:14,072
الشخص الأخير أن يفتح مظلته يحصل على 20 دولار

80
00:03:14,107 --> 00:03:15,808
حسنا , موافق

81
00:03:18,445 --> 00:03:19,978
! تبا

82
00:03:21,848 --> 00:03:24,349
أنا بالفعل ميت , بيتر

83
00:03:24,384 --> 00:03:26,018
أنت تنظر إلى رجل ميت

84
00:03:26,052 --> 00:03:28,987
أنا قد لا أسحب حتى الحبل على الأطلاق

85
00:03:33,927 --> 00:03:35,694
! ياألهي , هذا رائع

86
00:03:35,728 --> 00:03:38,664
! أنا لم أشعر بأندفاع مثل هذا منذ أنا فزت بذلك السباق

87
00:03:44,037 --> 00:03:45,337
, أنا بوب كوستاس

88
00:03:45,371 --> 00:03:46,772
هنا مع فائز ماراثون بوسطن بيتر غريفن

89
00:03:46,806 --> 00:03:48,106
بيتر , كيف أنت فعلتها ؟

90
00:03:48,141 --> 00:03:49,308
انا سأخبرك , بوب

91
00:03:49,342 --> 00:03:51,210
أنا فقط دخلت إلى سيارتي وقدتها

92
00:03:51,244 --> 00:03:53,745
وعندما كان هناك رجل في طريقي , أنا قتلته

93
00:03:57,116 --> 00:03:59,284
أيها الأطفال , هل رأيتم والدكم ؟

94
00:04:00,320 --> 00:04:01,453
مرحبا ؟

95
00:04:01,488 --> 00:04:03,489
!هل العشاء تقريبا جاهز ؟

96
00:04:03,523 --> 00:04:04,890
نعم , بيتر
يألهي , أين أنت ؟

97
00:04:04,924 --> 00:04:06,225
أنا بالكاد يمكنني سماعك

98
00:04:06,259 --> 00:04:08,393
أسحبي كرسيي إلى أبعد حد بعض الشيء

99
00:04:10,864 --> 00:04:12,931
الأب في المنزل

100
00:04:15,134 --> 00:04:18,837
حسنا , أنها 4:59
, في ثواني قليلة فقط

101
00:04:18,872 --> 00:04:22,007
كل كتب المكتبة التي لم ترجع ستكون متأخرة رسميا

102
00:04:23,443 --> 00:04:26,845
القضبان كانت مرسومة مسبقا في الكتب عندما حصلت عليهم

103
00:04:29,048 --> 00:04:33,385
" الميزان : رجل غريب سيسقط في حياتك "

104
00:04:36,322 --> 00:04:40,225
" الحوت : كن حذرا في العمل اليوم "

105
00:04:48,501 --> 00:04:51,003
, أذهب , أذهب , أذهب , أذهب
....أذهب , أذهب , أذهب , أذهب

106
00:04:51,037 --> 00:04:53,672
! هو يجب أن يكون ميت
! هذا هراء

107
00:04:53,706 --> 00:04:55,173
توقف عن الأبتسام

108
00:04:55,208 --> 00:04:57,643
90%
من الناس يلعبون هذا في تعب

109
00:05:00,980 --> 00:05:03,081
مرحبا , لويس , متى ستفعلين الغسيل ؟

110
00:05:03,116 --> 00:05:04,683
انا لدي , مثل , ستة مظلات هناك

111
00:05:04,717 --> 00:05:06,878
بيتر , هذه الأشياء توقف الغسالة

112
00:05:06,886 --> 00:05:08,387
لذا الآن أنا جلبت إليك ِ غسالة سيئة

113
00:05:08,421 --> 00:05:09,855
لعيد الميلاد

114
00:05:09,889 --> 00:05:10,923
تلميح قليل , ستوي

115
00:05:10,957 --> 00:05:12,891
الحب يموت , وذلك لا بأس

116
00:05:12,926 --> 00:05:15,627
أنا كتبت جميع ملاحظاته في دفتر ملاحظات صغير

117
00:05:15,662 --> 00:05:17,829
الأمس كان , " انا لم أرى أبدا حمامة تموت

118
00:05:17,864 --> 00:05:19,064
, من أكل الطعام على الأرض "

119
00:05:19,098 --> 00:05:20,899
" لذا لماذا الشهقة الكبيرة ؟

120
00:05:20,934 --> 00:05:23,068
بيتر , هذا أمر القفز الحر يجب أن يتوقف

121
00:05:23,102 --> 00:05:24,570
أنت دمرت نصف الحي

122
00:05:24,604 --> 00:05:26,939
وأنا أخشى بأنك حقا ستؤذي نفسك

123
00:05:26,973 --> 00:05:27,973
أنا آسف , لويس

124
00:05:28,007 --> 00:05:29,675
لكن القفز الحر هو ما أكون الآن

125
00:05:29,709 --> 00:05:31,543
, أنه مثل مايقولون , السمك يجب أن يسبح

126
00:05:31,578 --> 00:05:34,313
الطيور يجب أن تطير , والرجال شاذين يجب أن ينتقدوا

127
00:05:34,347 --> 00:05:36,114
مضيف الحفلة وراء ظهره

128
00:05:36,149 --> 00:05:38,050
يألهي , انظر , وعاد من
M&M

129
00:05:38,084 --> 00:05:39,618
ماذا نحن , ستة ؟

130
00:05:39,652 --> 00:05:41,687
أنا أعرف , وذكرني أن أحصل على الوصفة

131
00:05:41,721 --> 00:05:43,221
لتلك القطع المقانق المقلية

132
00:05:44,591 --> 00:05:47,159
! ياألهي , جوش , هذه الحفلة رائعة جدا

133
00:05:47,193 --> 00:05:50,228
! كل شيء مثالي
! نحن لدينا الكثير جدا من المرح

134
00:05:50,263 --> 00:05:53,198
! شكرا ! انا مسرور جدا يارفاق بأنكم فعلتوها

135
00:05:53,232 --> 00:05:54,933
هيا , هو رأنا , لنذهب

136
00:05:57,971 --> 00:05:59,805
أول مرة ؟

137
00:05:59,839 --> 00:06:01,106
نعم , أنت ؟

138
00:06:01,140 --> 00:06:03,809
لا , لا , ليس مرتي الأولى

139
00:06:04,811 --> 00:06:06,745
شكرا علي التوصيلة , غيل

140
00:06:06,779 --> 00:06:08,480
أعتقد بأنني سآخذ الأسفل السريع

141
00:06:26,032 --> 00:06:28,166
أنه فقط رائع كالأبد

142
00:06:28,201 --> 00:06:31,503
في الحقيقة يضعني في العقل لكتابة كلمات قصيدة منطوقة

143
00:06:31,537 --> 00:06:33,805
هل انا أسقط أو أنا أطير ؟

144
00:06:33,840 --> 00:06:36,642
هل أنا أعيش أو أنا أموت ؟

145
00:06:36,676 --> 00:06:39,011
أيتها الروح العظيمة , حرريني

146
00:06:39,045 --> 00:06:41,813
من قيود الجاذبية والأنتقاد

147
00:06:41,848 --> 00:06:43,915
حرريني من عدوي الأعظم

148
00:06:43,950 --> 00:06:45,651
أسمه بيتر

149
00:06:45,685 --> 00:06:49,187
بشكل محدد أكثر , خجل بيتر في العلن

150
00:06:49,222 --> 00:06:50,789
, أيتها الروح العظيمة

151
00:06:50,823 --> 00:06:53,392
لماذا انا أمسك نفسي للخلف في مثل هذا موقـ...؟

152
00:06:53,426 --> 00:06:55,560
! الأرض

153
00:06:55,595 --> 00:06:58,730
! تبا

154
00:06:58,765 --> 00:07:00,032
برج أيفل ؟

155
00:07:00,066 --> 00:07:01,800
! رائع , انا في باريس

156
00:07:01,834 --> 00:07:04,736
! أنظروا إلى ذلك الأحمق الذي طعن في المؤخرة

157
00:07:04,771 --> 00:07:07,572
تبا , أنا في فيغاس

158
00:07:13,807 --> 00:07:15,708
, حسنا , بيتر , أنا مسرور بأنك بخير

159
00:07:15,710 --> 00:07:18,311
لكن أتمنى هذه هي النهاية لمهنة قفزك الحر

160
00:07:18,345 --> 00:07:19,446
نعم , أنا آسف جدا , لويس

161
00:07:19,480 --> 00:07:21,347
, أتعرفين , عندما كنت أعتقد بأنني كنت سأموت

162
00:07:21,382 --> 00:07:23,717
, أنا رأيت كامل حياتي تمر أمام عيني

163
00:07:23,751 --> 00:07:26,453
ونحن فعلنا طريقة كثيرة جدا بهراء حرب النجوم

164
00:07:26,487 --> 00:07:29,222
أنا يجب أن أجعل الأطفال في البيت
أنه تجاوز العشاء

165
00:07:29,256 --> 00:07:31,057
ما هي تقصد حقا هو

166
00:07:31,092 --> 00:07:32,892
بأنها أم مهزوزة لوقت النبيذ الأبيض

167
00:07:32,927 --> 00:07:35,095
! لنذهب , يأطفال ! هيا
نحن حقا يجب أن نذهب , هيا

168
00:07:35,129 --> 00:07:36,262
! لنذهب ! هيا

169
00:07:36,297 --> 00:07:39,065
, أعذرني , الآن بما أن عائلتك ذهبت

170
00:07:39,100 --> 00:07:41,401
هل تمانع إذا نحن شغلنا التلفاز ؟

171
00:07:41,435 --> 00:07:43,570
أنا لم أعرف أن شخصا ما كان هنا

172
00:07:43,604 --> 00:07:45,004
أنا , أنا كنت فقط أمزح

173
00:07:45,039 --> 00:07:46,906
عندما أخبرت عائلتي بأنني أحببتهم

174
00:07:46,941 --> 00:07:48,074
انا محمود

175
00:07:48,109 --> 00:07:51,044
أنا بيتر , أتعرف , أنا أبدا لم أرى قبعة

176
00:07:51,078 --> 00:07:53,079
مثل تلك من قبل , لذا أنا خائف جدا منها

177
00:07:53,114 --> 00:07:54,614
لا , هذه فقط طاقية

178
00:07:54,648 --> 00:07:56,349
أنها قبعة صلاة أسلامية تقليدية

179
00:07:56,383 --> 00:07:58,985
أتعرف من قد يبدو مضحك يرتدي واحدة من هذه ؟

180
00:07:59,019 --> 00:08:00,353
رجل الأحتكار

181
00:08:00,387 --> 00:08:02,789
! صحيح

182
00:08:02,823 --> 00:08:05,091
! يذهب مباشرة إلى السجن ويتحول إلى الأسلام

183
00:08:05,126 --> 00:08:07,193
! لأنهم يفعلون ذلك

184
00:08:07,228 --> 00:08:09,829
نعم , ذلك هو ما أردته

185
00:08:09,864 --> 00:08:11,397
أنت لا بأس , محمود

186
00:08:11,432 --> 00:08:12,699
أنت أيضا , بيتر

187
00:08:12,733 --> 00:08:14,400
لذا , ماذا تريد أن تشاهد ؟

188
00:08:14,435 --> 00:08:16,703
, حسنا , إذا شغلت على القناة 14

189
00:08:16,737 --> 00:08:19,072
نحن ربما يمكننا أن نلحق النهاية من لوني تونز الأسلامي

190
00:08:22,676 --> 00:08:24,377
كخنزير , أنا قذر جدا

191
00:08:24,411 --> 00:08:26,846
وأنا يجب أن لا ألمس من قبل البشر

192
00:08:30,050 --> 00:08:32,085
لذا , كيف كانت المستشفى , بيتر ؟

193
00:08:32,119 --> 00:08:33,720
يألهي , ذلك المكان كان مذهل

194
00:08:33,754 --> 00:08:36,856
أنهم لديهم هذه الجرة , كل شيء كانت مليئة بكرات القطن

195
00:08:36,891 --> 00:08:39,759
أنه مذهل لأي مدى التقنية الطبية وصلت

196
00:08:39,794 --> 00:08:41,961
حسنا , بالتأكيد هو جيد بأنك عدت

197
00:08:41,996 --> 00:08:43,630
....جو هو

198
00:08:43,664 --> 00:08:46,566
كثير الكلام أكثر مما تعتقد أنه سيكون عندما أنت لست هنا

199
00:08:46,600 --> 00:08:47,667
أسمعوا , أنا فقط أقول

200
00:08:47,701 --> 00:08:49,669
, " إذا " محترف " عكس " مخادع

201
00:08:49,703 --> 00:08:51,371
ما هو عكس " التقدم " ؟

202
00:08:51,405 --> 00:08:52,438
فكروا حول ذلك

203
00:08:52,473 --> 00:08:53,740
أتعرفون , أنا في الحقيقة كان لدي

204
00:08:53,774 --> 00:08:55,241
وقت جيد جدا في المستشفى

205
00:08:55,276 --> 00:08:56,943
أنا حتى قابلت صديق جديد -
أنت فعلت ؟ -

206
00:08:56,977 --> 00:08:58,077
نعم , اسمه محمود

207
00:08:58,112 --> 00:09:00,747
في الحقيقة , أنا أخبرته أن يمر إذا كان لديه وقت

208
00:09:00,781 --> 00:09:01,781
" أنه " كونجرس

209
00:09:01,816 --> 00:09:03,082
! مرحبا , بيتر

210
00:09:03,117 --> 00:09:05,385
! أنت فعلتها
يارفاق , هذا محمود

211
00:09:05,419 --> 00:09:07,153
محمود , هذا براين , غواغماير وجو

212
00:09:07,188 --> 00:09:08,188
مرحبا -
مرحبا -

213
00:09:08,222 --> 00:09:09,522
مرحبا , هناك -
مرحبا , كيف أحوالكم ؟ -

214
00:09:09,557 --> 00:09:10,757
اجلس

215
00:09:10,791 --> 00:09:12,792
أي صديق لبيتر هو صديق لنا

216
00:09:12,827 --> 00:09:15,061
محمود , أتعرف , انا في الحقيقة مسرور جدا بأنك هنا

217
00:09:15,095 --> 00:09:16,596
حل الخلاف الذي كان لدينا في وقت سابق

218
00:09:16,630 --> 00:09:17,964
أي فتاة أسبانية لديها صدر أفضل

219
00:09:17,998 --> 00:09:19,866
سلمى حايك أو الفتاة الآخرى ؟

220
00:09:19,900 --> 00:09:22,368
لكنني لا أقوم بأنتباه لمثل هذه الأشياء

221
00:09:22,403 --> 00:09:23,837
أنا متزوج -
ماذا ؟ -

222
00:09:23,871 --> 00:09:25,305
حسنا , حسنا , ماذا عن هذا , محمود ؟

223
00:09:25,339 --> 00:09:27,173
أنت تعرف " التقدم " لديها الكلمة " برو " فيها , صحيح ؟

224
00:09:27,208 --> 00:09:28,408
! أسكت , جو

225
00:09:28,442 --> 00:09:30,710
يارفاق , هيا , دعونا نحصل للرجل على شراب

226
00:09:30,744 --> 00:09:31,811
ماذا تريد ؟

227
00:09:31,846 --> 00:09:33,379
ماذا عن شراب الزنجبيل ؟

228
00:09:33,414 --> 00:09:36,249
لكن إذا أنتم تعذرونني , الآن أنا يجب أن أذهب

229
00:09:36,283 --> 00:09:38,952
أجلب الخزي العظيم لنفسي بأستعمال الحمام

230
00:09:38,986 --> 00:09:40,453
أليس هو عظيم ؟

231
00:09:40,487 --> 00:09:41,454
لا , هو غريب الأطوار

232
00:09:41,488 --> 00:09:42,856
لماذا هو يطلب شراب الزنجبيل ؟

233
00:09:42,890 --> 00:09:44,757
ومن لاينظر إلى الصدور ؟

234
00:09:44,792 --> 00:09:46,459
نعم , وهو يجعل هاتفه الخلوي مطوق

235
00:09:46,493 --> 00:09:49,262
لحزامه مثل هو نوعا ما من لقطة كبيرة في عطلة

236
00:09:49,296 --> 00:09:51,397
أنا أرى ماذا يجري هنا

237
00:09:51,432 --> 00:09:53,533
أنتم يارفاق غير مرتاحين مع محمود لأنه مسلم

238
00:09:53,567 --> 00:09:55,368
ماذا ؟ ماذا أنت تتكلم عنه ؟

239
00:09:55,402 --> 00:09:57,337
هذه هي عنصريتك مابعد 11 سبتمبر تتكلم

240
00:09:57,371 --> 00:09:59,839
أنا , لشخص , أعتقد أنها رائع أن بيتر لديه مايكفي

241
00:09:59,874 --> 00:10:01,975
من أنفتاح العقل لأن يكون لديه صديق مسلم

242
00:10:02,009 --> 00:10:05,044
أتعرف , العديد من الكلاب فقط تجلس في الخارج , مربطة بالأعمدة

243
00:10:05,079 --> 00:10:06,546
أسمعوا , محمود صديقي , حسنا ؟

244
00:10:06,580 --> 00:10:09,415
لذا هو مسلم , كل ثقافة لديها مراوغاتها

245
00:10:09,450 --> 00:10:11,384
, الرجال الأيطاليين يتكلمون مع أيدهم الكبيرة كثيرا

246
00:10:11,418 --> 00:10:12,886
, الرجال الأيرلنديين يشربون كثيرا

247
00:10:12,920 --> 00:10:15,588
الرجال السود يغيرون قمصانهم بينما هم يروون لك قصة

248
00:10:15,623 --> 00:10:17,824
لذا , كيف بيرناديت ؟ -
هي بخير -

249
00:10:17,858 --> 00:10:19,459
هي تأخذ دروس تصميم داخلي

250
00:10:19,493 --> 00:10:21,060
في الكلية الأهلية

251
00:10:21,095 --> 00:10:22,929
أقصد , هي جيدة في قص الشعر وكل شيء

252
00:10:22,963 --> 00:10:25,164
أنهم أعطوها الكرسي مباشرة عند الباب

253
00:10:25,199 --> 00:10:26,699
لكنني أعتقد الآن هي تريد

254
00:10:26,734 --> 00:10:28,601
أن تعلق لوحات على الحائط أو أيا كان

255
00:10:28,636 --> 00:10:30,336
وتعرف هي كسبت وزن مرة آخرى

256
00:10:30,371 --> 00:10:31,337
من لاب باند , صحيح ؟

257
00:10:31,372 --> 00:10:33,006
تلك بيرناديت وفطيرتها

258
00:10:33,040 --> 00:10:34,474
أنت تعرفها , أخي

259
00:10:34,508 --> 00:10:36,976
حسنا , أنا سأذهب آكل هذه شريحة اللحم في الحمام

260
00:10:37,011 --> 00:10:39,112
شكرا على العشاء , يارجل

261
00:10:45,152 --> 00:10:47,921
هذا المكان حقا رائع , محمود

262
00:10:47,955 --> 00:10:50,290
أنه مثل أذن تدمي يبدو لديها جنس

263
00:10:50,324 --> 00:10:53,026
مع رائحة أنف يدمي وهذا هو طفلهم

264
00:10:53,060 --> 00:10:54,827
أنا مسرور بأنك تمتع نفسك

265
00:10:54,862 --> 00:10:57,163
هل تود بعض من لحمي فشوش ؟

266
00:10:57,197 --> 00:10:59,599
أنه دجاجة التي كانت تصرخ لمدة ساعتين

267
00:10:59,633 --> 00:11:01,434
وبعد ذلك تدهس من قبل مرسيدس

268
00:11:03,237 --> 00:11:05,271
أنت يمكنك حقا أن تتذوق الخوف في لحم الدجاجة

269
00:11:05,306 --> 00:11:06,372
, أتعرف , بيتر

270
00:11:06,407 --> 00:11:08,074
الكثير من الناس ليسوا كقبول

271
00:11:08,108 --> 00:11:09,676
الثقافة الأسلامية كما أنت

272
00:11:09,710 --> 00:11:11,644
حسنا , أعتقد كل شيء حولها أفضل

273
00:11:11,679 --> 00:11:12,879
مثل هذه النرجيلة\ الشيشة

274
00:11:12,913 --> 00:11:14,447
أقصد , من الذي لايريد أن يجلس حول منضدة

275
00:11:14,481 --> 00:11:16,482
مع مجموعة من الرجال ويمص نفس الشيء ؟

276
00:11:20,254 --> 00:11:23,389
أنه مثل تدخين سترة جدي

277
00:11:23,424 --> 00:11:25,458
يارجل , أتمنى بأنني يمكنني ان أبقى هنا طوال الليل , يا محمود

278
00:11:25,492 --> 00:11:26,793
لكنني من المفترض أن أخذ

279
00:11:26,827 --> 00:11:28,148
التنظيف الجاف قبل هو يغلق

280
00:11:28,162 --> 00:11:29,762
أنا قتلت فأر بربطتي

281
00:11:29,797 --> 00:11:30,797
هراء

282
00:11:30,831 --> 00:11:32,298
أنا سأجعل زوجتي تأخذه لك

283
00:11:32,333 --> 00:11:33,599
ماذا ؟
هي ستفعل ذلك ؟

284
00:11:33,634 --> 00:11:35,735
بالتأكيد

285
00:11:35,769 --> 00:11:38,104
أريدك منك ِ أن تقومي بمهمة لصديقي بيتر

286
00:11:38,138 --> 00:11:39,138
بالطبع

287
00:11:39,173 --> 00:11:40,840
أي شيء لك , أيها الزوج

288
00:11:41,976 --> 00:11:43,142
ذلك كان رائع

289
00:11:43,177 --> 00:11:44,877
هي فقط تصغي لكل شيء أنت تقوله

290
00:11:44,912 --> 00:11:46,112
بالطبع هي تصغي

291
00:11:46,146 --> 00:11:47,180
, في الثقافة الأسلامية

292
00:11:47,214 --> 00:11:48,982
الزوجات هن مطيعات أكثر بكثير

293
00:11:49,016 --> 00:11:50,516
! مستحيل
! ذلك رائع

294
00:11:50,551 --> 00:11:51,951
لذا أنتظر , دعني دعني أفهم هذا مباشرة

295
00:11:51,986 --> 00:11:53,619
, قبعة جميلة , زوجة مطيعة

296
00:11:53,654 --> 00:11:55,955
وأنا أصل أن أصرخ
" العميد أكبر "

297
00:11:55,990 --> 00:11:57,023
عندما أنا أفعل أشياء ؟

298
00:11:57,057 --> 00:11:59,892
أنت  , سيدي , جعلت نفسك مسلم

299
00:12:05,499 --> 00:12:06,666
بيتر , إلى أين أنت ذاهب ؟

300
00:12:06,700 --> 00:12:08,201
ولماذا أنت ترتدي مثل ذلك ؟

301
00:12:08,235 --> 00:12:10,069
, حسنا , لويس , انا حدث أن أكون مسلم الآن

302
00:12:10,104 --> 00:12:11,804
الذي يعني بأنني سأكون أقضي الكثير من وقتي

303
00:12:11,839 --> 00:12:14,007
في مقاهي الفارغة غالبا , أشاهد الكرة

304
00:12:14,041 --> 00:12:15,842
في ثمانية بوصات لتلفزيون أبيض وأسود

305
00:12:15,876 --> 00:12:17,677
! نعم ! الفريق الذي أحبه يركلها

306
00:12:17,711 --> 00:12:19,579
! لا ! الفريق الذي أنا لا أحبه يركلها

307
00:12:19,613 --> 00:12:21,614
! نعم ! الفريق الذي أحب يركلها مجددا

308
00:12:21,648 --> 00:12:23,516
أنا سأحتفل بصنج الأصابع

309
00:12:25,753 --> 00:12:26,986
, هل ذلك حقيقي

310
00:12:27,021 --> 00:12:30,056
تلك أشارة " فقط الأسهال " على حمامك ؟

311
00:12:33,093 --> 00:12:34,794
بيتر , هذا هو صديقي عمر

312
00:12:34,828 --> 00:12:36,662
, هو يمكنه تعليمك العديد من الأشياء حول أيماننا

313
00:12:36,697 --> 00:12:38,097
ضمن ذلك كيف ان تهلل

314
00:12:38,132 --> 00:12:39,799
ما هو ذلك ؟ -
أنه هذا -

315
00:12:41,068 --> 00:12:43,002
يألهي ! ذلك مرعب

316
00:12:43,037 --> 00:12:44,237
أنا لا أعرف إذا أنا جاهز لذلك

317
00:12:44,271 --> 00:12:45,571
لا , بيتر , أنه لا بأس

318
00:12:45,606 --> 00:12:47,540
" فقط غني البداية من " لا بامبا

319
00:12:47,574 --> 00:12:49,106
" لكن لا تقل جزء الـ" لا بامبا

320
00:12:49,131 --> 00:12:50,109
حسنا

321
00:12:50,110 --> 00:12:51,377
! نعم , عمل جيد

322
00:12:51,412 --> 00:12:52,578
! أنت تفعلها -
لا بامبا -

323
00:12:52,613 --> 00:12:54,047
قريب جدا

324
00:12:56,016 --> 00:12:58,718
حسنا , لويس , أنا خارج للسوق

325
00:12:58,752 --> 00:12:59,719
ماذا تقصد ؟

326
00:12:59,753 --> 00:13:00,720
أنت تقصد السوق ؟

327
00:13:00,754 --> 00:13:01,788
نعم , السوق

328
00:13:01,822 --> 00:13:02,989
, حسنا , إذا أنت ذاهب للسوق

329
00:13:03,023 --> 00:13:04,223
, هل يمكنك أن تأخذ بعض الحبوب

330
00:13:04,258 --> 00:13:05,538
بعض الزبدة , ورغيف الخبز ؟

331
00:13:05,559 --> 00:13:06,893
سأرى ماذا لديهم

332
00:13:06,927 --> 00:13:08,694
حسنا , لويس

333
00:13:08,729 --> 00:13:10,329
, هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير

334
00:13:10,364 --> 00:13:11,431
وقرن كبش

335
00:13:11,465 --> 00:13:12,532
بيتر , ماذا ؟

336
00:13:12,566 --> 00:13:14,600
هل يمكنك ِ مساعدتي مع 20 حقيبة ورق

337
00:13:14,635 --> 00:13:16,035
من التمر أدخلتها في السيارة ؟

338
00:13:16,070 --> 00:13:18,404
لماذا أنت لديك 20 حقيبة من التمر ؟

339
00:13:18,439 --> 00:13:20,540
القرد في السترة الصغيرة الذي كان يبيعهم

340
00:13:20,574 --> 00:13:21,808
حدث أن يكون مقنع جدا

341
00:13:21,842 --> 00:13:22,909
أتعرف ماذا ؟

342
00:13:22,943 --> 00:13:23,910
حسنا

343
00:13:23,944 --> 00:13:25,511
, أنا فقط سأفترض هذا سيمر

344
00:13:25,546 --> 00:13:28,581
" مثل مرحلتك " كل مكان هو ملعب كرة مضرب

345
00:13:40,027 --> 00:13:41,928
لذا , مايك , الآن بعد أنك ركلت جيدا مؤخرتي

346
00:13:41,962 --> 00:13:43,763
في جميع أنحاء الملعب , ماذا تقول بأننا نأخذ

347
00:13:43,797 --> 00:13:45,865
ثانية واحدة سريعة للتكلم حول حساب ويشيتا ؟

348
00:13:45,899 --> 00:13:48,101
ودعني أكد لك , لعبتي كرة المضرب

349
00:13:48,135 --> 00:13:50,770
هي ليست الدليل لكيف نحن نفعل العمل في جي.تي.ستيرن

350
00:13:51,805 --> 00:13:53,506
حسنا , صفر مقابل صفر

351
00:13:55,876 --> 00:13:57,310
, أنا يجب أن أقول بيتر

352
00:13:57,344 --> 00:13:58,744
أنا معجب بكم

353
00:13:58,779 --> 00:14:00,279
أنت ملزم نفسك إلى الأسلام

354
00:14:00,314 --> 00:14:01,547
هل تمزح ؟ أنه رائع

355
00:14:01,582 --> 00:14:03,249
أنا حتى بدأت ألبس صنادل جلدية

356
00:14:03,283 --> 00:14:04,717
مع أظافر طويلة جدا

357
00:14:04,751 --> 00:14:06,352
أنظر كيف الصبع الكبير يصبح أصفر ؟

358
00:14:06,386 --> 00:14:08,287
نعم , مسلم جدا

359
00:14:08,322 --> 00:14:10,690
أستمع , بيتر , بعض الأصدقاء لي وأنا

360
00:14:10,724 --> 00:14:11,991
سنكون معنا الليلة

361
00:14:12,025 --> 00:14:13,860
ونحن نريد أن ندعوك تنظم إلينا

362
00:14:13,894 --> 00:14:15,828
O.M.A.

363
00:14:15,863 --> 00:14:17,130
! أنا جدا هناك

364
00:14:17,164 --> 00:14:18,698
أي شاحنة غريبة يجب أن نأخذ ؟

365
00:14:18,732 --> 00:14:20,133
في الحقيقة , نحن نلتقي هنا

366
00:14:20,167 --> 00:14:22,068
أتبعني

367
00:14:23,804 --> 00:14:24,770
مرحبا , يارفاق

368
00:14:24,805 --> 00:14:26,139
هل أي شخص يعارض

369
00:14:26,173 --> 00:14:27,974
إذا أنا ألتقط خشمي بخنجر ؟

370
00:14:28,008 --> 00:14:29,442
محمود , من هذا الرجل ؟

371
00:14:29,476 --> 00:14:30,743
لماذا أنت جلبته هنا ؟

372
00:14:30,777 --> 00:14:32,411
لا تقلق , هذا بيتر

373
00:14:32,446 --> 00:14:33,746
هو يؤمن في قضيتنا

374
00:14:33,780 --> 00:14:35,181
كيف يمكن أن تكون متأكد ؟

375
00:14:35,215 --> 00:14:36,215
أعطه الأختبار

376
00:14:38,485 --> 00:14:39,585
من هو أفضل ؟

377
00:14:39,620 --> 00:14:41,854
هلك هوغن أو الشيخ الحديدي ؟

378
00:14:41,889 --> 00:14:44,190
الشيخ الحديدي ؟

379
00:14:44,224 --> 00:14:46,025
حسنا , هو واحد منا

380
00:14:46,059 --> 00:14:47,160
أنا أخبرتك

381
00:14:47,194 --> 00:14:48,961
أنظر إليه , هو الرجل المثالي

382
00:14:48,996 --> 00:14:51,063
لمساعدتنا لتفجير جسر كوهاغ

383
00:14:53,767 --> 00:14:55,067
! يألهي

384
00:14:55,102 --> 00:14:56,068
! الجميع لأسفل

385
00:14:57,337 --> 00:14:59,572
لذا هذه فقط ألعاب , مثل للأخذ ؟

386
00:15:05,996 --> 00:15:08,097
يارفاق , أي فريق كرة قدم يجب أن أحب ؟

387
00:15:08,131 --> 00:15:09,465
محمد يقول كل مانحتاج

388
00:15:09,499 --> 00:15:11,133
أن نتصرف مثل أننا مشجعي كرة القدم الأمريكية

389
00:15:11,167 --> 00:15:14,737
لذا نحن نبدو أقل...مثيري للشبهه

390
00:15:14,771 --> 00:15:16,171
ماذا ؟
ماذا أنت تتكلم عنه ؟

391
00:15:16,206 --> 00:15:17,573
أنا أتكلم حول محمود

392
00:15:17,607 --> 00:15:19,475
أتعرفون , أنا حقا أشعر بالسوء له

393
00:15:19,509 --> 00:15:22,511
هل تعرفون بأنه يعرف 19 شخص الذين ماتوا في 11 سبتمبر ؟

394
00:15:22,546 --> 00:15:23,846
أقصد , ما الأحتمالات ؟

395
00:15:23,880 --> 00:15:25,147
بيتر , اعتقد بأنك أنضممت إلى

396
00:15:25,181 --> 00:15:26,582
خلية أرهابية نائمة

397
00:15:26,616 --> 00:15:28,050
ماذا؟! ذلك جنون

398
00:15:28,084 --> 00:15:29,852
أسمعوا , أنا سأتصل بمحمود الآن

399
00:15:29,886 --> 00:15:31,320
على هذا الهاتف الذي أعطاني أياه

400
00:15:31,354 --> 00:15:32,121
هو سيخبركم

401
00:15:34,958 --> 00:15:35,991
تبا الهاتف معطل

402
00:15:36,026 --> 00:15:37,059
ربما أنا أطلب خطأ

403
00:15:40,497 --> 00:15:42,331
أرجوك , أرجوك بيتر توقف عن محاولة الأتصال بمحمود

404
00:15:42,365 --> 00:15:43,499
هذا جدي جدا

405
00:15:43,533 --> 00:15:44,967
أصدقائك هم أرهابيين

406
00:15:45,001 --> 00:15:46,201
فكر حول ذلك

407
00:15:46,236 --> 00:15:47,636
, أنهم...أنهم يتقابلون سرا

408
00:15:47,671 --> 00:15:49,471
....أنهم يصنعون قصص للتغطية

409
00:15:49,506 --> 00:15:51,040
! يألهي , أنت على حق

410
00:15:51,074 --> 00:15:52,975
! أنظر , أنا أخبرتك محمود كان الأخبار السيئة

411
00:15:53,009 --> 00:15:54,510
هؤلاء الرجال جميعهم أخبار سيئة

412
00:15:54,544 --> 00:15:55,945
أنتظر , غواغماير

413
00:15:55,979 --> 00:15:58,013
فقط لأن هؤلاء بضعة رجال أرهابيين

414
00:15:58,048 --> 00:15:59,548
لا يعني كل المسلمون أرهابيين

415
00:15:59,583 --> 00:16:01,951
كل جماعة عرقية لديهم وظائفهم الغريبة

416
00:16:01,985 --> 00:16:04,119
, نحن لدينا الأنابومبر , تيموثي ماكفاي

417
00:16:04,154 --> 00:16:06,188
وحتى ذلك الرجل السمين في الألعاب أتلانتا الأولمبية

418
00:16:06,222 --> 00:16:07,890
, الذي لم يفعلها , لكنه بدا لئيم

419
00:16:07,924 --> 00:16:09,258
لذا نحن نقول هو فعلها

420
00:16:09,292 --> 00:16:11,412
جو , أنت لاتتكلم حول الألعاب الأولمبية الدورية

421
00:16:11,428 --> 00:16:13,028
حسنا , أنا يجب أن أذهب هناك الآن

422
00:16:13,063 --> 00:16:14,697
وأخبر محمود بأننا لايمكننا أن نصبح أصدقاء بعد الآن

423
00:16:14,731 --> 00:16:15,831
أنتظر دقيقة , بيتر

424
00:16:15,865 --> 00:16:17,933
هذا يمكن في الحقيقة أن يكون فرصة

425
00:16:17,968 --> 00:16:19,802
أنت بالفعل في مجموعتهم

426
00:16:19,836 --> 00:16:21,136
أنهم يثقون بك

427
00:16:21,171 --> 00:16:23,505
, إذا أنت يمكنك أن تكتشف ماذا هم يخططون للتالي

428
00:16:23,540 --> 00:16:26,208
نحن قد نكون قادرين في الحقيقة أن نوقف عملا أرهابيا

429
00:16:26,242 --> 00:16:27,610
أنت ستكون بطل

430
00:16:27,644 --> 00:16:30,245
حسنا , أنا...يمكنني أن أحاول

431
00:16:30,280 --> 00:16:31,880
أقصد , انا ممثل جيد جدا

432
00:16:31,915 --> 00:16:33,449
هل تتذكرون كم بدوت منزعج

433
00:16:33,483 --> 00:16:34,917
عندما لويس قالت بأنها ستغادر المدينة

434
00:16:34,951 --> 00:16:36,452
مع الأطفال لبضعة أيام ؟

435
00:16:36,486 --> 00:16:38,821
يألهي , انا سأفتقدكم يارفاق كثيرا جدا

436
00:16:38,855 --> 00:16:40,456
لاتنسوا أن تتصلوا وتخبروني

437
00:16:40,490 --> 00:16:42,491
بالضبط متى ستعودون

438
00:16:42,525 --> 00:16:43,525
أخرجوا

439
00:16:47,831 --> 00:16:49,398
حسنا , أنت جاهز

440
00:16:49,432 --> 00:16:52,301
, تذكر , نحن سنكون في الشاحنة نستمع لكل شيء

441
00:16:52,335 --> 00:16:53,569
, لذا إذا أي شيء يذهب خطأ

442
00:16:53,603 --> 00:16:55,070
نحن سنسحبك مباشرا من هناك

443
00:16:55,105 --> 00:16:56,205
لا تقلق , جو

444
00:16:56,239 --> 00:16:57,906
انا سأنسجم مثل الحرباء

445
00:16:57,941 --> 00:16:59,742
في أنفراج ساقين حب مشع

446
00:16:59,776 --> 00:17:01,343
! يألهي

447
00:17:01,378 --> 00:17:02,611
من أين أنت جئت؟

448
00:17:02,646 --> 00:17:05,748
مخبأ سيء جدا جدا

449
00:17:09,185 --> 00:17:11,186
, حسنا , قبل أن نبدأ

450
00:17:11,221 --> 00:17:13,088
انا لدي أعلان من المقر

451
00:17:13,123 --> 00:17:14,723
" لا مزيد من السراويل القصيرة "

452
00:17:14,758 --> 00:17:17,226
وهذا ليس قادم مني , هذه هي الأدارة

453
00:17:17,260 --> 00:17:18,727
هذا عني , إليس كذلك ؟

454
00:17:18,762 --> 00:17:20,095
أنهم لم يذكروا الأسماء

455
00:17:20,130 --> 00:17:23,599
, أنهم فقط قالوا
لا مزيد من السراويل القصيرة " , حسنا ؟ "

456
00:17:23,633 --> 00:17:25,367
حسنا , هذا هو هدفنا

457
00:17:25,402 --> 00:17:26,468
جسر كوهاغ

458
00:17:26,503 --> 00:17:28,137
, نحن حملنا شاحنة بالمتفجرات

459
00:17:28,171 --> 00:17:29,772
....التي نحن سنقودها إلى الجسر و

460
00:17:29,806 --> 00:17:31,407
أنتظر دقيقة...متفجرات ؟

461
00:17:31,441 --> 00:17:33,442
هل هذا ليس صف التحسن ؟

462
00:17:33,476 --> 00:17:34,109
لا

463
00:17:34,144 --> 00:17:35,110
...هل

464
00:17:35,145 --> 00:17:36,211
هل هذا تحسن ؟

465
00:17:36,246 --> 00:17:37,613
هل أنت تفعل تحسن ؟

466
00:17:37,647 --> 00:17:39,448
! لا , الآن أخرج من ذلك الباب

467
00:17:42,719 --> 00:17:44,086
! الباب الحقيقي

468
00:17:45,655 --> 00:17:47,056
, نعم , أنا لدي سؤال

469
00:17:47,090 --> 00:17:49,191
متى بالضبط نحن سنفعل التفجير ؟

470
00:17:49,225 --> 00:17:50,693
الهجوم سيحدث غدا

471
00:17:50,727 --> 00:17:52,261
أثناء ساعة أزدحام العصر

472
00:17:52,295 --> 00:17:54,229
وذلك في الحقيقة حيث أنت تأتي , بيتر

473
00:17:54,264 --> 00:17:56,999
, لكي تجتاز نقطة التفتيش في منطقة الرسوم

474
00:17:57,033 --> 00:17:59,468
نحن سنحتاج أمريكي خلف المقود

475
00:17:59,502 --> 00:18:01,770
لأثارة أقل قدر من الشك

476
00:18:01,805 --> 00:18:03,172
آسف , هل يمكنك أن تكرر كل ذلك ؟

477
00:18:03,206 --> 00:18:05,207
أنا فقط كان لدي حكة في مايكروفوني

478
00:18:05,241 --> 00:18:06,241
!مايكروفون ؟

479
00:18:07,310 --> 00:18:08,544
! هو يرتدي سلك

480
00:18:12,682 --> 00:18:14,416
جو , هل يمكنني أن أسألك سؤال ؟

481
00:18:14,451 --> 00:18:16,151
هل يمكنك أن تضرط ؟ -
يالطبع يمكنني -

482
00:18:16,186 --> 00:18:17,486
انا لدي زر لذلك مباشرة هنا

483
00:18:19,055 --> 00:18:20,055
! رائع

484
00:18:22,025 --> 00:18:23,926
! أنتظر , لا

485
00:18:23,960 --> 00:18:25,728
! أنه يبدو مثل أنهم وجدوا سلك بيتر

486
00:18:25,762 --> 00:18:27,429
تغيير في الخطط

487
00:18:27,464 --> 00:18:29,798
الهجوم سيحدث الآن

488
00:18:37,540 --> 00:18:38,707
الآن قد

489
00:18:38,742 --> 00:18:40,576
يارجل , أنا أبدا لم أعتقد بأنه سينتهي مثل هذا

490
00:18:40,610 --> 00:18:42,277
لماذا , ماذا أنت تخيلت ؟

491
00:18:42,312 --> 00:18:45,147
أساسيا نفس الشيء , فقط نيثان لين

492
00:18:45,181 --> 00:18:48,117
! الآن قد

493
00:19:00,697 --> 00:19:02,164
حسنا , أنت جيد للذهاب

494
00:19:06,503 --> 00:19:08,070
توقف جانبا هنا

495
00:19:10,440 --> 00:19:12,708
أرجوك , محمود , لاتفعل هذا

496
00:19:12,742 --> 00:19:13,776
أنه متأخر جدا

497
00:19:13,810 --> 00:19:15,010
العمل يجب أن يتم

498
00:19:15,044 --> 00:19:16,812
, أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا

499
00:19:16,846 --> 00:19:19,581
لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا

500
00:19:19,616 --> 00:19:20,983
نحن أرض الحرية

501
00:19:21,017 --> 00:19:23,185
وبيت للذي حرق بالشمس , رجل سمين ذو نمش

502
00:19:23,219 --> 00:19:25,487
مكان حيث جيني مكارثي له دور

503
00:19:25,522 --> 00:19:27,489
في نقاش أنتهى على تطعيمات الطفولة

504
00:19:27,524 --> 00:19:29,858
بلد حيث أنت يمكنك أن تمشي إلى أي مكان دولي للفطائر

505
00:19:29,893 --> 00:19:31,293
وترى النساء السود يتقاتلن

506
00:19:31,327 --> 00:19:33,462
وحيث آبو أعتبر كلب جيد

507
00:19:33,496 --> 00:19:34,696
حتى بالرغم هم لم يجلس أبدا

508
00:19:34,731 --> 00:19:36,698
نحن أمة فخورة حيث شخصا ما يمكنه أن

509
00:19:36,733 --> 00:19:38,734
, يطلق النار على كامل مكان عملهم بالشيء

510
00:19:38,768 --> 00:19:41,570
وثم اليوم التالي لا أحد يتكلم حول حظر ذلك الشيء

511
00:19:41,604 --> 00:19:43,772
أنها الأرض التي تسمح الناس على تويتر

512
00:19:43,807 --> 00:19:45,874
يتهجون الكلمة " هم " على أية طريقة يريدونها

513
00:19:45,909 --> 00:19:47,543
, وحيث , إذا أنت تعتقد يمكنك أن ترقص

514
00:19:47,577 --> 00:19:50,345
ذلك الأدعاء سيكون تحدي ومقيم

515
00:19:50,380 --> 00:19:51,446
...لأننا

516
00:19:51,481 --> 00:19:53,115
أمريكا

517
00:19:53,149 --> 00:19:54,516
أنت لن تقنعني

518
00:19:54,551 --> 00:19:56,952
! أمريكا يجب أن تدفع لذنوبها

519
00:20:00,490 --> 00:20:01,957
! توقف هناك

520
00:20:04,294 --> 00:20:06,328
محمود , أنت موقوف

521
00:20:06,362 --> 00:20:08,764
أنظر , جو , أنا قدت شاحنة

522
00:20:15,138 --> 00:20:17,773
بيتر , انا مسرورة جدا بأنك بخير

523
00:20:17,807 --> 00:20:19,474
أنا أيضا , لويس

524
00:20:19,509 --> 00:20:21,009
ذلك كان شيئا قاسي جدا

525
00:20:21,044 --> 00:20:24,046
أنت...انت لم تبكي , أليس كذلك ؟

526
00:20:24,080 --> 00:20:26,315
حسنا , اقصد , أنا مررت بالكثير

527
00:20:26,349 --> 00:20:28,784
بيتر , إذا أنت بكيت , نحن أنتهينا

528
00:20:28,818 --> 00:20:30,319
عمل رائع , بيتر

529
00:20:30,353 --> 00:20:32,654
, الشكر لك , 30 أرهابي خلف القضبان

530
00:20:32,689 --> 00:20:34,323
وكل عربي من طبقة متوسطة في هذه المدينة

531
00:20:34,357 --> 00:20:36,291
هو الآن تحت الأشتباه

532
00:20:36,326 --> 00:20:37,292
, لذا ما الذي يحدث بعد ذلك

533
00:20:37,327 --> 00:20:38,448
هل جميع أولئك الرجال يحصلون على محاكمات ؟

534
00:20:38,461 --> 00:20:40,696
....حسنا , أنت تعرف

535
00:20:40,730 --> 00:20:44,032
أنه طويل...أنها العملية , و...أيا كان

536
00:20:44,067 --> 00:20:45,300
حسنا , ماذا أنتم يارفاق تقولون

537
00:20:45,335 --> 00:20:46,969
بأننا جميعا نذهب نحتفل في المحار ؟

538
00:20:47,003 --> 00:20:48,136
تلك فكرة رائعة

539
00:20:48,171 --> 00:20:50,072
نعم , أعتقد بأننا يمكننا أن نستعمل كل الشراب

540
00:20:50,106 --> 00:20:51,607
أخبركم ماذا , دعوني أتصل بهوراس

541
00:20:51,641 --> 00:20:53,842
وأخبره أن يجعل طاولتنا جاهزة

542
00:20:55,845 --> 00:20:57,813
....بيتر , هل أنت للتو -
....لنذهب , لنذهب , لنذهب -

