﻿1
00:00:17,015 --> 00:00:19,432
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- لذا أردت مواعدتكِ

2
00:00:19,435 --> 00:00:21,512
‫أنا لا أواعد المرضى

3
00:00:21,520 --> 00:00:24,932
‫"الحبّ الرومانسي هو خدعة يمارسها الدماغ
‫ليدفعنا لانجاب الأطفال"

4
00:00:24,940 --> 00:00:26,602
‫"لقد كنت منعزلا مثلكِ"

5
00:00:26,608 --> 00:00:29,442
‫حتى تعلّمت توظيف تلكَ العواطف كدافع

6
00:00:29,445 --> 00:00:31,692
‫لقد قدّر لكَ أن تكونّ جرّاحاً
‫يا (راندالف)

7
00:00:31,717 --> 00:00:33,632
‫وأنتَ مدير تنفيذيّ بارع

8
00:00:34,116 --> 00:00:36,992
‫أعتقد أنّ (لين) تحتال على التأمين
‫بالمبالغة في علاج مرضاها

9
00:00:36,994 --> 00:00:39,572
‫- علينا فعل شيء حيال (لين)
‫- (نك)، أيمكنكِ ملاقاتي في العيادة

10
00:00:39,580 --> 00:00:42,082
‫الساعة الرابعة صباحاً؟
‫سأحضر لكِ ملفات (ليلي)

11
00:00:42,124 --> 00:00:43,742
‫- "لقد أوقعوا بي"
‫- أين أنتِ؟

12
00:00:43,750 --> 00:00:45,452
‫"مركز احتجاز (أتلانتا)"

13
00:00:47,629 --> 00:00:49,332
‫العالم تحت سيطرتكِ

14
00:00:49,631 --> 00:00:52,132
‫لطالما تصوّرت نفسي في مكان كهذا

15
00:00:52,801 --> 00:00:54,502
‫برفقة رجل مثلكَ

16
00:00:56,430 --> 00:00:58,972
‫أشعر بأنّ هذا صائب

17
00:01:00,476 --> 00:01:03,562
‫لقد بعت منزلي في (باكهيد) بخسارة

18
00:01:03,937 --> 00:01:06,432
‫وكنت غارقاً في الدين

19
00:01:06,815 --> 00:01:09,642
‫ومن ثمّ شجعتِني على التقدّم
‫لمنصب المدير التنفيذيّ ذلك

20
00:01:10,694 --> 00:01:12,402
‫وتمكنت من الحصول عليه

21
00:01:13,071 --> 00:01:14,772
‫أنتِ تجلبين لي الحظ

22
00:01:25,125 --> 00:01:27,002
‫أنا أرى عظمتكَ يا (راندالف)

23
00:01:27,628 --> 00:01:29,332
‫لطالما فعلت

24
00:01:36,386 --> 00:01:38,672
‫- لا أعلم عمّن تبحث
‫- اسمها (نكوليت نيفن)

25
00:01:38,680 --> 00:01:40,512
‫إنّني أحاول إيجادها منذ 36 ساعة

26
00:01:40,516 --> 00:01:42,762
‫- ولكن لا يوجد أحد...
‫- الذين سيتمّ اتهامهم في غرفة 304

27
00:01:42,768 --> 00:01:45,562
‫لقد وجّهت إليها التهم
‫أريد إخراجها من هنا

28
00:01:45,562 --> 00:01:47,182
‫ستعقد جلسات استماع الكفالة
‫خلال بضع ساعات

29
00:01:47,189 --> 00:01:49,232
‫- بضع ساعات؟
‫- لقد خرقت القانون، ماذا تظنّ؟

30
00:01:49,233 --> 00:01:51,772
‫- أنّ الأمر أشبه بدفع مخالفة اصطفاف؟
‫- إنّها ممرّضة

31
00:01:51,944 --> 00:01:54,692
‫- كلّ ما فعلته هو مساعدة الناس
‫- من يكترث؟

32
00:01:55,739 --> 00:01:58,232
‫- كيف سأتمكن من رؤيتها؟
‫- انتظر حتى يستدعوكَ

33
00:02:04,706 --> 00:02:06,832
‫يا للروعة

34
00:02:09,795 --> 00:02:13,422
‫ما كان علينا فعل ذلك

35
00:02:13,423 --> 00:02:16,752
‫- أعتقد أنّ بإمكاننا إعادة الكرّة
‫- (مايكل)، أنتَ مريض زراعة قلب

36
00:02:16,760 --> 00:02:20,472
‫لقد تمّ السماح لكَ مؤخراً
‫بممارسة النشاط الجنسيّ

37
00:02:20,472 --> 00:02:22,182
‫أنتِ تقصدين إذاً
‫أنّ ليس بإمكانكِ المجاراة؟

38
00:02:22,766 --> 00:02:25,432
‫أقصد أنّ علينا توخي الحذر

39
00:02:25,477 --> 00:02:28,222
‫- عودي
‫- عليّ الذهاب إلى العمل

40
00:02:28,230 --> 00:02:30,272
‫وأحتاج إلى القهوة

41
00:02:30,274 --> 00:02:32,772
‫حتى استيقاظنا معاً
‫لم يكن ما خططت له

42
00:02:32,776 --> 00:02:34,482
‫قد لا تدركين هذا بعد ولكن

43
00:02:35,320 --> 00:02:37,022
‫نحن مرتبطان

44
00:02:38,657 --> 00:02:41,532
‫- نحن لسنا مرتبطان
‫- أجل، ليلة البارحة

45
00:02:41,785 --> 00:02:43,492
‫ومن ثمّ مجدداً هذا الصباح

46
00:02:43,537 --> 00:02:46,872
‫- أعتقد أنّ ذلك ارتباط
‫- أنتَ تخالني شخصاً لست عليه

47
00:02:46,874 --> 00:02:50,252
‫عليكَ فهم هذا، إن أحببت شيئاً
‫فهو عملي

48
00:02:51,003 --> 00:02:53,162
‫أنا لست رومانسية

49
00:02:54,381 --> 00:02:56,752
‫كان هذا ممارسة الجنس
‫ولا شيء آخر

50
00:02:57,050 --> 00:02:58,882
‫أنا لا أعرف كيف تحتسي قهوتكَ

51
00:02:59,511 --> 00:03:01,592
‫مع الحليب؟ الكريمة؟

52
00:03:02,306 --> 00:03:04,012
‫السكر؟

53
00:03:05,642 --> 00:03:07,352
‫(مايكا)

54
00:03:09,855 --> 00:03:11,562
‫هل سمعتني؟

55
00:03:34,505 --> 00:03:37,042
‫أجل، عليكِ بذل جهدكِ

56
00:03:37,174 --> 00:03:38,882
‫هذا ما عنيته

57
00:03:41,512 --> 00:03:43,212
‫ماذا؟

58
00:03:55,109 --> 00:03:56,942
‫- مرحباً
‫- أأنتِ بخير؟

59
00:03:58,320 --> 00:04:00,522
‫لقد وافقت (آلي) وأخيراً
‫على إعطائيَ السجلّات

60
00:04:00,697 --> 00:04:02,942
‫لذا ذهبت لملاقاتها في العيادة ولكن

61
00:04:03,826 --> 00:04:06,612
‫- لقد كانت مكيدة
‫- هل رفعت دعوى قضائيّة؟

62
00:04:06,620 --> 00:04:08,322
‫الاقتحام والدخول

63
00:04:08,372 --> 00:04:10,082
‫جناية

64
00:04:10,374 --> 00:04:13,292
‫سأفقد رخصة مزاولتي إن أدنت
‫لن أعمل كممرّضة مجدداً

65
00:04:13,293 --> 00:04:15,542
‫- لن يحدث ذلك
‫- ما كان عليّ فعله؟

66
00:04:15,546 --> 00:04:17,922
‫كلانا يعلم أنّ (لين) قتلت (ليلي)
‫ماذا عن مرضاها الآخرين؟

67
00:04:17,923 --> 00:04:20,002
‫- ما زال علينا فعل شيء
‫- سأجد المال لدفع الكفالة

68
00:04:20,008 --> 00:04:21,712
‫وسأخرجكِ من هنا

69
00:04:27,141 --> 00:04:30,432
‫ذكر عمره 28 عاماً
‫انخفاض ضغط الدم بعد زراعة القلب

70
00:04:30,436 --> 00:04:32,222
‫مع صعوبة بالتنفس ونبض ضعيف

71
00:04:32,229 --> 00:04:33,972
‫(مايكا)، ستكون الأمور بخير

72
00:04:34,565 --> 00:04:36,482
‫(مايكا)، حافظ على وعيكَ

73
00:04:40,404 --> 00:04:42,152
‫- أطلعنا على المستجدّات
‫- إنّه (مايكا)

74
00:04:42,156 --> 00:04:44,692
‫انهيار مفاجئ وضيق تنفس
‫ونبض ضعيف

75
00:04:44,700 --> 00:04:46,952
‫- صدمة قلبيّة محتملة
‫- إلى غرفة الحالات الخطرة الثانية

76
00:04:47,995 --> 00:04:50,242
‫(مينا)، ماذا تفعلين هنا؟

77
00:04:50,747 --> 00:04:53,542
‫- ما ضغط دمه؟
‫- 80 على 40 في الإسعاف

78
00:04:54,084 --> 00:04:55,792
‫(مايكا)، أيمكنكَ سماعي؟

79
00:04:56,879 --> 00:04:59,252
‫منذ متى وأنتَ مصاب بضيق تنفس؟
‫أكثر من يوم؟

80
00:04:59,256 --> 00:05:01,792
‫- ثلاثة، اثنان
‫- هل هناكَ ألم في صدركَ؟

81
00:05:02,176 --> 00:05:04,592
‫- لقد بدأ الأمر هذا الصباح...
‫- بعد بذله لمجهود

82
00:05:04,595 --> 00:05:07,172
‫إنّه يحتاج إلى دعم انقباض عضليّ
‫ابدؤوا بتقطير الـ(ديبيتامين) وريديّاً

83
00:05:07,181 --> 00:05:09,932
‫بتركيز اثنان ونصف
‫وأضيفوا الدوبامين لدعم ضغط الدم

84
00:05:09,933 --> 00:05:11,642
‫- إنّه يحتاج إلى تحليل غازات الدم
‫- سأهتمّ بالأمر

85
00:05:11,643 --> 00:05:13,932
‫- أقوم بتخطيط كهربائيّ للقلب
‫- علينا إضافة الـ(ميلرونون)

86
00:05:13,937 --> 00:05:17,232
‫افعل ذلك، ابدأ به جانبيّاً
‫وسأضيف خطاً مركزيّاً في العناية التاجيّة

87
00:05:17,232 --> 00:05:20,192
‫(مايكا)، نريد تقوية نبضك
‫على الأدوية التي نعطيكَ إيّاها المساعدة

88
00:05:23,947 --> 00:05:25,652
‫هل يمكن لجسده
‫أن يكونّ يرفض القلب؟

89
00:05:25,657 --> 00:05:28,032
‫- ذلك ممكن دائماً
‫- التهاب عضلة القلب؟

90
00:05:28,035 --> 00:05:30,912
‫- التهاب العضلة القلبيّة؟
‫- لن نتأكد حتى نجري تحاليل إضافيّة

91
00:05:34,374 --> 00:05:36,042
‫ضغط دمه 110 على 70

92
00:05:36,043 --> 00:05:38,042
‫إنّ قلبه يخفق بسرعة
‫ولكن لا يوجد ارتفاع في التخطيط

93
00:05:38,045 --> 00:05:40,832
‫- ليوحي بوجود نوبة قلبيّة
‫- خذوه إلى العناية القلبيّة المركزة

94
00:05:40,839 --> 00:05:42,542
‫سأراكم هناكَ

95
00:05:46,220 --> 00:05:49,422
‫- أأنتِ بخير؟
‫- فقط قلقة بشأنه، مثلكَ تماماً

96
00:05:49,890 --> 00:05:51,762
‫- أأنتِ واثقة من شعوركِ بذلك فقط؟
‫- أجل

97
00:05:52,309 --> 00:05:54,012
‫لديّ عمليّة لاجرائها

98
00:05:54,186 --> 00:05:55,892
‫سأبقيكِ على إطلاع

99
00:05:56,605 --> 00:05:59,482
‫عليّ الوجود هناكَ
‫لا يمكنكم إيقاف الأمر

100
00:06:02,319 --> 00:06:04,652
‫- حسناً، تنفس
‫- ماذا يحدث؟

101
00:06:04,905 --> 00:06:06,822
‫(إلياس إفريت)، عمره 47 عاماً
‫مصاب بفشل كلويّ

102
00:06:06,824 --> 00:06:09,992
‫إنّه يمرّ بمرحلة ما بعد الديال
‫إنّه هاذٍ وهزعيّ وعنيف

103
00:06:09,993 --> 00:06:13,452
‫- منذ متى يحدث هذا؟
‫- حالته تزداد سوءاً منذ ثلاثة أيّام

104
00:06:13,455 --> 00:06:15,162
‫كانت التحاليل غير حاسمة

105
00:06:15,457 --> 00:06:17,162
‫اتبع إصبعي

106
00:06:17,918 --> 00:06:19,622
‫اتبع إصبعي

107
00:06:20,838 --> 00:06:23,042
‫عينه اليمنى ثابتة
‫شلل في عضلات العين

108
00:06:23,048 --> 00:06:26,382
‫تهزّع وارتباك، جميعها أعراض
‫اعتلال (ويرنكي) الدماغيّ

109
00:06:26,552 --> 00:06:29,262
‫يتسبّب الديال بفقدانه
‫للفيتامينات الذائبة في الماء

110
00:06:29,263 --> 00:06:32,342
‫إنّه مصاب بنقص ثيامين حاد
‫امنحوه 500 مليغرام من الثيامين

111
00:06:32,349 --> 00:06:35,182
‫ثلاث مرّات في اليوم لمدّة يومين
‫سيتحسّن خلال بضعة أسابيع

112
00:06:35,978 --> 00:06:38,682
‫كيف يفعل ذلك؟

113
00:06:39,022 --> 00:06:41,812
‫إنّه أمر مثير للغضب
‫ابدؤوا حالاً بتقطير الثيامين وريديّاً

114
00:06:42,901 --> 00:06:46,232
‫- مرحباً؟
‫- "هذا قسم إصلاحيّات (جورجيا)"

115
00:06:46,280 --> 00:06:49,072
‫- "لديكَ مكالمة مدفوعة بواسطتكَ"
‫- "من (نك نيفن)"

116
00:06:49,324 --> 00:06:51,742
‫"لقبول هذه المكالمة، اضغط واحد"

117
00:06:54,872 --> 00:06:57,162
‫- (نك)؟
‫- يبدو أنّ محامٍ من عيادة (لين)

118
00:06:57,166 --> 00:07:00,162
‫اتصل بمكتب الادعاء
‫لقد قرّروا إبقائيَ تحت الوصاية

119
00:07:00,294 --> 00:07:03,082
‫"(كونراد)، لقد حدّد القاضي الكفالة
‫بقيمة 100 ألف دولار"

120
00:07:03,422 --> 00:07:05,132
‫"لجناية أولى؟ ذلك جنونيّ"

121
00:07:05,757 --> 00:07:08,632
‫- حسناً، لا تهلعي
‫- ماذا تقصد؟ ماذا سأفعل؟

122
00:07:08,635 --> 00:07:12,132
‫- أخبرتكِ بأنّني سأخرجكِ اليوم
‫- لا يمكنكَ أن تعدني بذلك

123
00:07:15,309 --> 00:07:16,972
‫سأراكِ خلال بضعة ساعات

124
00:07:16,977 --> 00:07:18,812
‫ماذا ستفعل؟ السطو على مصرف؟

125
00:07:19,146 --> 00:07:20,852
‫"نوعاً ما"

126
00:07:21,190 --> 00:07:22,892
‫حافظي على سلامتكِ

127
00:07:31,200 --> 00:07:34,152
‫- "(كونراد)؟"
‫- إنّها مسألة طارئة، أحتاج لمساعدتكَ

128
00:07:34,703 --> 00:07:38,032
‫حسناً، أطلعني على المسألة
‫وسأصلحها مباشرة

129
00:07:48,129 --> 00:07:50,208
‫- كيف الحال؟
‫- أنتَ أخبرني

130
00:07:50,423 --> 00:07:52,298
‫إنّه لا يقول شيئاً ويشعرني بالتوتر

131
00:07:52,300 --> 00:07:55,111
‫حسناً، إنّك تبدو بحالة أفضل
‫ممّا كنتَ عليها قبل ساعة

132
00:07:55,470 --> 00:07:57,678
‫هذه مجرّد عقبة
‫أليس كذلك أيّها الدكتور (هوكينز)؟

133
00:07:57,847 --> 00:07:59,758
‫كان من المتوقع أن أعاني
‫من الانتكاسات بسبب عمليّة الزراعة

134
00:08:00,641 --> 00:08:02,348
‫سأعود حالاً

135
00:08:08,107 --> 00:08:09,808
‫سأكتشف ما يحدث

136
00:08:10,943 --> 00:08:12,648
‫حسناً

137
00:08:20,119 --> 00:08:21,698
‫صور من تخطيط صدى القلب

138
00:08:21,704 --> 00:08:23,998
‫ما هذا هنا
‫حيث يتصل القلب بالشريان الاورطيّ؟

139
00:08:23,998 --> 00:08:28,168
‫تسلّخ جذر الشريان الاورطيّ
‫مضاعفة لعمليّة الزراعة الاصليّة

140
00:08:28,753 --> 00:08:32,248
‫تسبّب بذل المجهود
‫بارتفاع في ضغط الدم

141
00:08:32,340 --> 00:08:34,088
‫ممّا تسبّب بشق صغير

142
00:08:35,176 --> 00:08:36,878
‫لنجري عمليّة إذاً

143
00:08:36,928 --> 00:08:38,888
‫سنعالج الجذر الاورطيّ
‫قبل ازدياد حاله سوءاً

144
00:08:38,888 --> 00:08:41,348
‫نحن نحاول تجنّب إجراء عمليّة
‫على قلب مزروع

145
00:08:41,349 --> 00:08:43,008
‫فهو لا يعود للنبض أحياناً

146
00:08:43,017 --> 00:08:44,768
‫ولكنّها عمليّة ممكنة
‫لقد تمّ إجراؤها سابقاً

147
00:08:44,769 --> 00:08:48,848
‫أجل، ولكنّ معدل وفيّات هذه العمليّة
‫مرتفع للغاية

148
00:08:49,649 --> 00:08:51,358
‫من المحتمل أن تقتله

149
00:08:57,490 --> 00:08:59,568
‫من الواضح أنّ هذا خبر سيئ

150
00:08:59,951 --> 00:09:01,658
‫ولكن...

151
00:09:01,661 --> 00:09:03,368
‫أنا لا أقبله

152
00:09:05,873 --> 00:09:07,748
‫اعذرنا، أيّتها الدكتورة (أوكافور)؟

153
00:09:16,384 --> 00:09:18,088
‫سأخبر (مايكا)

154
00:09:18,553 --> 00:09:22,508
‫بمَ ستخبره؟
‫بأنّه لن ينجو وسيموت قريباً؟

155
00:09:22,515 --> 00:09:24,808
‫- في غرفة العمليّات أو المنزل؟
‫- أنتِ متورطة عاطفيّاً

156
00:09:26,269 --> 00:09:28,518
‫- لا أعلم ما تقصده
‫- لا يهمّ ما تقولينه يا (مينا)

157
00:09:28,521 --> 00:09:30,518
‫أعتقد أنّ عليكِ التراجع
‫والسماح لي بالقيام بواجبي

158
00:09:30,523 --> 00:09:34,148
‫دعني أقوم بواجبي أنا
‫الدكتور (بيترسون) ليس جرّاحاً

159
00:09:35,027 --> 00:09:38,148
‫دعني أحصل على استشارة مختصّين
‫قبل أن تسلبَ الأمل

160
00:09:38,156 --> 00:09:40,108
‫هذا منصف، أنا فقط...

161
00:09:40,742 --> 00:09:42,488
‫لا أعتقد أنّكِ ستحبّين
‫ما سيخبرونكِ به

162
00:10:01,053 --> 00:10:04,138
‫لقد دفعت كفالة (نكوليت نيفن)

163
00:10:04,682 --> 00:10:07,678
‫- سيطلقون سراحها خلال ساعة
‫- أخبرتكَ بأنّني أحتاج إلى 10 بالمائة

164
00:10:07,685 --> 00:10:10,808
‫- لادفعها لضامن الكفالة
‫- كان هذا أكثر سلاسة وسرعة

165
00:10:11,522 --> 00:10:15,398
‫يجعل المال المشاكل تختفي
‫في نظامنا القضائيّ

166
00:10:15,860 --> 00:10:17,528
‫إنّه ليس عادل

167
00:10:17,528 --> 00:10:19,238
‫إنّه مثل الطبّ تماماً

168
00:10:22,158 --> 00:10:23,868
‫من الواضح أنّني ممتنّ

169
00:10:26,204 --> 00:10:27,908
‫أنتَ إبني

170
00:10:28,164 --> 00:10:29,868
‫أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء
‫من أجلكَ

171
00:10:31,501 --> 00:10:34,958
‫هذه بداية جديدة بيننا

172
00:10:35,963 --> 00:10:39,958
‫وأنا أعمل على خطّة لمستقبلنا

173
00:10:44,055 --> 00:10:46,548
‫(مينا) و(مايكا) إذاً
‫ذلك أمر صادم، أليس كذلك؟

174
00:10:47,058 --> 00:10:49,678
‫هل من الممكن أنّها مغرمة به؟

175
00:10:49,894 --> 00:10:52,598
‫مغرمة، أأنتَ جادّ؟
‫لا تخوض (مينا) بالعلاقات

176
00:10:52,605 --> 00:10:55,808
‫إنّها تمارس الجنس فقط
‫لا بدّ أنّه كان مذهلا

177
00:10:55,817 --> 00:10:57,518
‫لقد تسبّب له بنوبة قلبيّة

178
00:10:57,610 --> 00:11:00,358
‫أريد الموت بهذه الطريقة
‫الموت بسبب ممارسة الجنس

179
00:11:00,405 --> 00:11:02,108
‫أفضّل برفقة (مينا)

180
00:11:04,409 --> 00:11:08,578
‫كلا، (أوليفيا)
‫لم نركِ منذ فترة طويلة

181
00:11:08,579 --> 00:11:11,958
‫- أشعر بأنّها بضعة أسابيع
‫- في الحقيقة 8 أيّام

182
00:11:11,958 --> 00:11:14,118
‫- (أوليفيا)، أنتِ لست مريضة
‫- أجل؟

183
00:11:14,127 --> 00:11:20,208
‫- بل أنا مصابة بمرض خطير
‫- أنتِ مصابة بوسواس المرض

184
00:11:21,217 --> 00:11:24,178
‫- يمكنني تحديد موعد نفسي
‫- لديّ طفح جلديّ

185
00:11:24,262 --> 00:11:26,088
‫- وسعال مستمرّ
‫- حسناً

186
00:11:26,097 --> 00:11:27,718
‫- أنا...
‫- فقط تعالَ إلى هنا

187
00:11:27,724 --> 00:11:29,848
‫حسناً، لا بأس

188
00:11:29,851 --> 00:11:31,678
‫سأقوم بفحصها، أعطِني السجل

189
00:11:31,686 --> 00:11:33,598
‫- لا بأس
‫- شكراً لكَ يا منقذي

190
00:11:35,440 --> 00:11:37,688
‫- حسناً، أخبريني
‫- لديّ حمّى عضة الفأر

191
00:11:37,692 --> 00:11:41,068
‫- هل كنتِ بالقرب من قوارض؟
‫- إنّني أسمعها داخل الحائط أحياناً

192
00:11:41,070 --> 00:11:43,608
‫إنّها تدعى حمّى عضة الفأر
‫الكلمة الاساسيّة هي حمّى

193
00:11:43,698 --> 00:11:45,988
‫- إنّ درجة حرارتكِ طبيعيّة
‫- هل يمكن أن يكون فيروس (هنتا)؟

194
00:11:45,992 --> 00:11:48,778
‫- مجدداً، لكنتِ مصابة بحمّي
‫- داء البريميات؟

195
00:11:48,786 --> 00:11:52,998
‫يتشكّل داء البريميات بالسباحة في مياه
‫تبوّلت فيها الحيوانات مؤخراً

196
00:11:52,999 --> 00:11:54,578
‫هل كنتِ تجدفين قارب في (كينيا)؟

197
00:11:54,584 --> 00:11:58,038
‫لقد قرأت على الإنترنت
‫أنّ هناكَ عامل مصنع في (أريزونا)

198
00:11:58,045 --> 00:12:01,878
‫أصيب به عندما شرب علبة صودا
‫ملوّثة ببول الفئران

199
00:12:01,883 --> 00:12:05,428
‫هل شربتِ علبة صودا ملوّثة
‫في مصنع في (أريزونا)؟

200
00:12:05,428 --> 00:12:07,468
‫هناكَ احتمال آخر

201
00:12:08,306 --> 00:12:10,968
‫هل يمكن لهذا الطفح الجلديّ
‫أن يتسبّب به سرطان الدم؟

202
00:12:10,975 --> 00:12:13,598
‫لأنّني تلقيّت للتو جولتي الأولى
‫من العلاج الكيماويّ

203
00:12:14,312 --> 00:12:16,098
‫الكيماويّ؟ لقد تلقيّتِ علاجاً كيماويّاً؟

204
00:12:17,732 --> 00:12:21,018
‫- من شخّص إصابتكِ بسرطان الدم؟
‫- الدكتورة (لين هانتر)

205
00:12:30,407 --> 00:12:32,989
‫- مرحباً، أين (كونراد)؟
‫- هناكَ

206
00:12:36,121 --> 00:12:38,329
‫انتظر يا (كونراد)، انظر إلى هذا

207
00:12:49,259 --> 00:12:50,969
‫(نكوليت نيفن)، هيّا بنا

208
00:12:51,344 --> 00:12:53,049
‫- إلى أين؟
‫- فقط أسرعي

209
00:12:54,222 --> 00:12:55,929
‫هيّا، هيّا

210
00:12:58,018 --> 00:12:59,719
‫قال حبيبكِ إنّكِ ممرّضة

211
00:12:59,894 --> 00:13:02,309
‫إنّه ليس حبيبي
‫حسناً، ربما هو كذلك

212
00:13:02,439 --> 00:13:05,309
‫لقد رأيته، إنّه وسيم

213
00:13:05,817 --> 00:13:07,519
‫هيّا بنا

214
00:13:09,029 --> 00:13:12,109
‫اسمها (جيني)، إنّها بهذه الحالة
‫منذ 30 دقيقة

215
00:13:12,407 --> 00:13:16,699
‫مرتبكة وبالكاد تتكلّم
‫وكانت تشعر بالدوار حين بدأ الأمر

216
00:13:17,454 --> 00:13:19,159
‫إنّها ليست حبيبتي

217
00:13:20,582 --> 00:13:22,289
‫حسناً، ربما هي كذلك

218
00:13:24,794 --> 00:13:27,249
‫يبدو أنّها مصابة
‫بنقص سكر في الدم

219
00:13:27,630 --> 00:13:29,749
‫هل أنتِ مريضة سكري يا (جيني)؟

220
00:13:29,883 --> 00:13:31,509
‫هل تأخذين دواءً جديداً؟

221
00:13:31,509 --> 00:13:34,129
‫- مضادات حيويّة
‫- التهاب جيوب أنفيّة

222
00:13:35,138 --> 00:13:37,049
‫(إس إم إكس تي إم بي)
‫إنّه دواء يحتوي على السلفوناميد

223
00:13:37,057 --> 00:13:40,259
‫يمكن لادوية السلفوناميد أحياناً
‫جعل الجسد ينتج الأنسولين بكثرة

224
00:13:40,268 --> 00:13:41,969
‫إنّه أمر نادر ولكنّه يحدث

225
00:13:42,354 --> 00:13:44,559
‫إنّكِ تحتاجين إلى الغلوكوز
‫هل لديكِ شيء حلو؟ أيّ حلوى؟

226
00:13:44,564 --> 00:13:46,439
‫- لديّ عصير برتقال
‫- مثاليّ

227
00:13:47,275 --> 00:13:51,359
‫ستكونين بخير، علينا فقط تغيير وصفتكِ
‫وعندئذ ربما مقابلة دكتور

228
00:13:51,363 --> 00:13:53,739
‫قد تكون مشكلة في الكلية
‫على ذلك مساعدتها

229
00:14:01,039 --> 00:14:02,749
‫شكراً لكِ

230
00:14:05,168 --> 00:14:06,869
‫ما قالته

231
00:14:06,878 --> 00:14:08,539
‫ويمكنكِ الذهاب

232
00:14:08,546 --> 00:14:10,249
‫- ماذا؟
‫- لقد دفعتِ الكفالة

233
00:14:10,507 --> 00:14:12,549
‫لنحضر ملابسكِ ونخرجكِ من هنا

234
00:14:19,099 --> 00:14:20,799
‫"هل خرجتِ؟"

235
00:14:21,851 --> 00:14:23,559
‫"أجل"

236
00:14:26,314 --> 00:14:29,149
‫"أمر عاجل
‫تعاليّ إلى (تشاستين) حالاً"

237
00:14:29,150 --> 00:14:30,859
‫عمليّة خطيرة للغاية

238
00:14:30,944 --> 00:14:33,779
‫يكمن خطرها في الموت المباشر

239
00:14:33,780 --> 00:14:35,739
‫حتى إن تمكّنتِ من الوصول بأمان

240
00:14:35,740 --> 00:14:38,069
‫تصعّب الأنسجة الندبيّة من رؤية القلب

241
00:14:38,326 --> 00:14:41,579
‫في تلكَ المرحلة
‫هناكَ احتماليّة قطعكِ للشريان الخاطئ

242
00:14:41,579 --> 00:14:45,249
‫فقط شخص موهوب ومتباه للغاية
‫قد يحاول إجراءها

243
00:14:52,674 --> 00:14:55,379
‫حسناً، ماذا لدينا هنا؟

244
00:14:55,760 --> 00:14:57,589
‫أنتِ لا تودّين تناول الغداء
‫أليس كذلك؟

245
00:14:57,595 --> 00:15:00,589
‫لأنّني لا أعتقد أنّ بإمكانكِ
‫الاعتراف بخطئكِ

246
00:15:03,601 --> 00:15:06,179
‫لا تقلقي أيّتها الأميرة
‫يمكنني إنقاذ مريضكِ

247
00:15:07,564 --> 00:15:10,269
‫- أنتَ تعلم بأمر (مايكا ستيفنز)؟
‫- إنّ المستشفى بأكمله يتحدّث عنه

248
00:15:10,358 --> 00:15:12,819
‫يبدو أنّه لديه معجبين كثر

249
00:15:12,819 --> 00:15:15,229
‫لقد تحدّثت إلى ثلاثة
‫من أفضل جرّاحين القلب

250
00:15:15,238 --> 00:15:17,859
‫وجميعهم يقولون إنّ إجراء عمليّة
‫على (مايكا) سيتسبّب بقتله

251
00:15:17,866 --> 00:15:19,449
‫أجل، لقد تحدّثتِ إلى فشلة

252
00:15:19,451 --> 00:15:21,409
‫ما كنت لاثق بهم لتقطيع الجبن

253
00:15:21,828 --> 00:15:24,029
‫إنّ (مايكا) رجل لطيف ومحترم

254
00:15:24,039 --> 00:15:25,659
‫معلّم عظيم يحبّ طلابه

255
00:15:25,665 --> 00:15:28,869
‫- إنّه يملك مصداقيّة أكثر...
‫- لا يهمّ، لا أريد سماع هذا

256
00:15:28,877 --> 00:15:30,959
‫أيّاً كان، لا آبه لحسن أخلاقه

257
00:15:30,962 --> 00:15:33,089
‫أعتقد أنّه حالة مثيرة للاهتمام
‫وسأتولّى أمرها

258
00:15:33,131 --> 00:15:34,749
‫إنّ (مايكا) ليس تجربة علمية

259
00:15:34,758 --> 00:15:37,589
‫- إن كنتَ لا تعتقد أنّه سينجو
‫- إنّ فرصه سيئة

260
00:15:37,719 --> 00:15:39,799
‫ولكنّها موجودة تحت رعايتي

261
00:15:40,180 --> 00:15:41,969
‫بالإضافة إلى ذلك
‫أنا لا يمكنني منحكِ رقم

262
00:15:42,057 --> 00:15:44,509
‫جميعنا يخمّن عندما يجري العمليّات
‫أليس كذلك؟

263
00:15:44,601 --> 00:15:47,809
‫هناكَ فن دائماً متوازن مع العلم

264
00:15:47,812 --> 00:15:51,439
‫ولحسن الحظ، أنا مختصّ بالاثنين

265
00:15:52,192 --> 00:15:54,939
‫- اقتلني الآن
‫- أتعلمين ما يعجبني فيك يا (أوكافور)؟

266
00:15:55,070 --> 00:15:56,859
‫أنتِ متعجرفة، مثلي تماماً

267
00:15:56,946 --> 00:15:59,069
‫ما لا يعجبني فيك
‫هو أنّكِ لستِ أنا

268
00:15:59,532 --> 00:16:01,699
‫سنحدّد موعد العمليّة إن وافق (مايكا)

269
00:16:01,701 --> 00:16:03,489
‫لقد فعل مسبقاً

270
00:16:07,957 --> 00:16:12,749
‫دعني أخمّن، أنتَ مهتم لأنّه
‫إن ماتَ خلال عام من عمليّته

271
00:16:12,754 --> 00:16:15,709
‫سيشوّه ذلك سمعة برنامج (تشاستين)
‫لزراعة القلب

272
00:16:15,840 --> 00:16:18,459
‫وسيموت ذلك الرجل
‫من دون عمليّة جراحيّة

273
00:16:18,468 --> 00:16:22,759
‫لقد تحققت من الصور
‫إنّ حالته مستعجلة

274
00:16:23,848 --> 00:16:25,549
‫لنمنح (مايكا) فرصة

275
00:16:27,435 --> 00:16:29,139
‫و(تشاستين) أيضاً

276
00:16:30,939 --> 00:16:32,649
‫ذلك ما أردته، أليس كذلك؟

277
00:16:35,318 --> 00:16:37,019
‫مختصّ بالاثنين يا عزيزتي

278
00:16:40,699 --> 00:16:42,699
‫- مرحباً يا (نك)
‫- مرحباً يا (جيس)

279
00:16:42,701 --> 00:16:45,819
‫- ماذا تفعلين هنا؟ أسمحوا لكِ بالعودة؟
‫- مرحباً يا (نك)

280
00:16:45,954 --> 00:16:48,909
‫- لقد كنّا نرغب بكِ
‫- مرحباً، ليس بعد

281
00:16:49,290 --> 00:16:50,999
‫- ولكن استمعي، أين (كونراد)؟
‫- (نك)

282
00:16:51,960 --> 00:16:54,539
‫- سأراكِ لاحقاً، مرحباً يا (ديفن)
‫- مرحباً يا (نك)

283
00:16:56,297 --> 00:16:57,999
‫كيف فعلتَ ذلك؟

284
00:16:58,174 --> 00:16:59,879
‫سأخبركِ لاحقاً، هذا أكثر أهمية

285
00:17:04,764 --> 00:17:06,469
‫ماذا يحدث؟

286
00:17:07,058 --> 00:17:10,849
‫انظري إلى هذه التحاليل لدم مريضتي
‫في غرفة الطوارئ، (أوليفيا تان)

287
00:17:10,854 --> 00:17:13,889
‫- المصابة بوسواس المرض المتردّدة لدينا؟
‫- أجل، هل ترين أمراً غير طبيعي؟

288
00:17:14,316 --> 00:17:17,319
‫- كلا، سليمة تماماً كالعادة
‫- حسناً، الأسبوع الماضي

289
00:17:17,319 --> 00:17:19,729
‫شخّصت (أوليفيا) بسرطان الدم
‫بواسطة الدكتورة (لين)

290
00:17:19,738 --> 00:17:21,899
‫لقد تلقت المريضة للتو
‫جولتها الأولى من العلاج الكيماويّ

291
00:17:25,118 --> 00:17:26,869
‫ليس لديها علامات الإصابة بالسرطان
‫على الإطلاق

292
00:17:28,872 --> 00:17:31,409
‫إنّ (لين) تعطي العلاج الكيماويّ
‫لمرضى ليسوا حتى مصابين بالسرطان

293
00:17:35,599 --> 00:17:37,473
‫لقد حذرتنا (نك) من إعطاء
‫الدكتورة (لين) جرعات زائدة

294
00:17:37,498 --> 00:17:39,202
‫من العلاج الكيماويّ المكثف
‫لمرضى السرطان

295
00:17:39,228 --> 00:17:41,432
‫والذي يعدّ احتيالا على التأمين
‫يصعب إثباته

296
00:17:41,439 --> 00:17:44,692
‫خاصة لأنّ الدكتورة (لين)
‫تحتفظ بسجلّات مرضاها في عياداتها

297
00:17:44,692 --> 00:17:49,772
‫واكتشف الدكتور (بريفش) مؤخراً
‫أنّها تشخّص مرضى أصحّاء بالسرطان

298
00:17:49,989 --> 00:17:53,362
‫ممّا يفسّر علاجاتها الاعجازيّة
‫لأنّ بعض مرضاها لم يكونوا مصابين

299
00:17:53,367 --> 00:17:55,822
‫بما فيه (ليلي كيندال)
‫لقد كانت مصابة بنوع من السرطان

300
00:17:55,828 --> 00:17:58,912
‫- يتسبّب به العلاج الكيماويّ المكثف
‫- هذا لا يصدّق

301
00:18:00,040 --> 00:18:02,872
‫هل تقصدون أنّ الدكتورة (هانتر)
‫أصابت (ليلي كيندال) بالسرطان؟

302
00:18:02,877 --> 00:18:06,252
‫- ومن ثمّ قتلتها لتتستّر على الأمر؟
‫- كانت (ليلي) ستحصل على استشارة

303
00:18:06,255 --> 00:18:08,462
‫وكانت اختصاصيّة السرطان تلكَ
‫ستطلب سجلّاتها

304
00:18:08,466 --> 00:18:10,132
‫ممّا كان سيظهر تشخيصها الاصليّ

305
00:18:10,134 --> 00:18:12,382
‫رفضت الدكتورة (هانتر) مشاركتها باستمرار

306
00:18:12,386 --> 00:18:14,672
‫وحاولت (نك) الحصول على سجلّاتها
‫بعد وفاة (ليلي)

307
00:18:14,680 --> 00:18:16,432
‫والدكتورة (هانتر) أوقعت بها
‫وتسبّبت بالقبض عليها

308
00:18:16,432 --> 00:18:19,432
‫إنّكم تتّهمون الدكتورة (هانتر)
‫بالقتل بلا رحمة

309
00:18:19,435 --> 00:18:21,182
‫واحدة من أفضل الأطباء في المستشفى

310
00:18:21,270 --> 00:18:24,482
‫- لن أصدّق هذا أبداً
‫- ليس من الضروريّ أن تصدّقنا

311
00:18:24,482 --> 00:18:26,352
‫لأنّنا تواصلنا
‫مع مكتب التحقيقات الفيدراليّ

312
00:18:26,358 --> 00:18:28,902
‫وسيصدرون مذكّرة
‫للاستحواذ على سجلّات (لين)

313
00:18:29,236 --> 00:18:32,362
‫- ستظهر الحقيقة أيّها الدكتور (بيل)
‫- اتصلتم بمكتب التحقيقات الفيدراليّ؟

314
00:18:33,073 --> 00:18:35,822
‫- من دون إخباري؟
‫- ذلك ما يتطلبه القانون

315
00:18:35,826 --> 00:18:37,822
‫بالنظر إلى ما اكتشفه الدكتور (بريفش)

316
00:18:37,828 --> 00:18:41,662
‫نحن هنا لنحرص على سحبكَ
‫لجميع مرضى الدكتورة (لين) من رعايتها

317
00:18:41,665 --> 00:18:46,042
‫وإن لم تفعل، ستتكبّد مستقبلاً
‫أنتَ و(تشاستين) المسؤوليّة

318
00:19:01,393 --> 00:19:03,182
‫حسناً، هذا أمر صادم

319
00:19:04,021 --> 00:19:05,722
‫ولا أعلم ما عليّ تصديقه

320
00:19:08,234 --> 00:19:12,612
‫ولكنّني سأعلّق مزايا الدكتورة (هانتر)
‫حتى إجراء تحقيق شامل

321
00:19:12,738 --> 00:19:15,572
‫وسأطلب منكم عدم ذكر الأمر

322
00:19:16,242 --> 00:19:20,532
‫إنّ مسيرتها المهنية وسمعة (تشاستين)
‫على المحك

323
00:19:20,663 --> 00:19:24,582
‫على هذه الاتهامات أن تدعم
‫بأدلة ملموسة

324
00:19:25,793 --> 00:19:27,502
‫سيتمّ ذلك

325
00:19:40,850 --> 00:19:42,552
‫أأنتَ مستعد؟

326
00:19:43,144 --> 00:19:44,972
‫سأكون بجانبكَ طوال العمليّة

327
00:19:45,688 --> 00:19:47,392
‫مهتمّة بكَ

328
00:19:50,943 --> 00:19:52,652
‫قد لا أراكِ مجدداً

329
00:19:53,112 --> 00:19:55,692
‫بالطبع ستفعل، في الجانب الآخر

330
00:19:56,657 --> 00:19:59,702
‫أيّ جانب آخر؟ الجانب البعيد؟

331
00:20:00,536 --> 00:20:02,242
‫في قسم التعافي

332
00:20:04,540 --> 00:20:06,242
‫يمكنكِ أن تكونين صريحة معي
‫يا (مينا)

333
00:20:06,917 --> 00:20:08,622
‫يمكنني تمييز المحاولات اليائسة حين أراها

334
00:20:09,837 --> 00:20:12,122
‫- أنا راض عمّا سيحدث، أيّاً كان
‫- لا تتحدّث بهذه الطريقة

335
00:20:12,131 --> 00:20:13,832
‫لقد حصلت على معجزة

336
00:20:14,175 --> 00:20:15,792
‫قلبي الجديد

337
00:20:15,801 --> 00:20:18,762
‫سيكون هذا يوماً عظيماً
‫إن منحني الربّ معجزة أخرى

338
00:20:20,639 --> 00:20:22,342
‫إن لم يفعل

339
00:20:23,392 --> 00:20:25,012
‫ستكون مشيئته قد تمّت

340
00:20:25,019 --> 00:20:26,722
‫لديّ الاسبقيّة

341
00:20:35,362 --> 00:20:37,072
‫- صديقي (هارولد)
‫- مرحباً

342
00:20:37,615 --> 00:20:39,322
‫لنقم بهذا

343
00:21:27,706 --> 00:21:29,412
‫أما زلنا سنتناول العشاء معاً الليلة؟

344
00:21:30,501 --> 00:21:32,202
‫أغلقي الباب

345
00:21:36,590 --> 00:21:38,292
‫ما الخطب؟

346
00:21:40,678 --> 00:21:45,552
‫سيصدر مكتب التحقيقات الفيدراليّ مذكّرة
‫لتفتيش مكاتبكِ

347
00:21:46,684 --> 00:21:48,392
‫مكتب التحقيقات الفيدراليّ؟

348
00:21:49,478 --> 00:21:51,852
‫هل شخّصتِ مرضى أصحّاء

349
00:21:51,856 --> 00:21:54,562
‫بسرطان لا يمكن شفاؤه
‫حتى تعالجينهم؟

350
00:21:55,568 --> 00:21:57,152
‫ماذا؟ كلا

351
00:21:57,153 --> 00:22:00,322
‫- لمَ قد تقول شيئاً كهذا؟
‫- لأنّ هناكَ مريضة في غرفة الطوارئ

352
00:22:00,739 --> 00:22:02,442
‫قمت بتشخيصها بسرطان الدم

353
00:22:03,868 --> 00:22:05,572
‫وهي ليست مصابة بالسرطان

354
00:22:08,414 --> 00:22:10,582
‫أنا أعرف وعليكَ المعرفة أيضاً

355
00:22:10,583 --> 00:22:14,292
‫أنّ الفرق بين تعداد
‫كريات دم بيضاء منخفض

356
00:22:14,628 --> 00:22:17,712
‫وسرطان الدم
‫يمكن له أن يكون ضئيلاً

357
00:22:17,965 --> 00:22:21,962
‫- إنّ كان هناكَ خطأ أو...
‫- ما مدى سوء الأخطاء؟

358
00:22:23,095 --> 00:22:25,132
‫وما عدد الحالات المشابهة لهذه؟

359
00:22:29,393 --> 00:22:31,102
‫هل (تشاستين) في خطر؟

360
00:22:34,148 --> 00:22:35,982
‫لقد أخبرتكَ مراراً وتكراراً

361
00:22:36,901 --> 00:22:38,602
‫بأنّني في صفّكَ

362
00:22:39,069 --> 00:22:40,772
‫لقد ساندتكَ

363
00:22:40,946 --> 00:22:44,192
‫لقد ارتكبتَ أخطاءً فظيعة
‫وساعدتكَ على المقاومة

364
00:22:45,034 --> 00:22:47,532
‫- في صفّ من أنتَ يا (راندالف)؟
‫- أنا في صفّكِ

365
00:22:56,670 --> 00:22:59,252
‫لا يمكن لمكتب التحقيقات الفيدراليّ
‫إصدار مذكّرة حتى صباح الغد

366
00:23:00,716 --> 00:23:02,422
‫فيمَ تفكّر؟

367
00:23:05,054 --> 00:23:07,722
‫اذهبي إلى عيادتكِ الآن

368
00:23:09,975 --> 00:23:13,682
‫وأحضري أيّ سجلّات يمكن إساءة تفسيرها
‫ولا تمزّقيها

369
00:23:14,021 --> 00:23:15,812
‫لأنّه يمكن إعادة تجميعها

370
00:23:15,981 --> 00:23:18,602
‫وأحضري أيّ ملفات لا تودّين إيجادها
‫إلى شقتي

371
00:23:19,401 --> 00:23:23,442
‫وسنحرقها في موقدي معاً

372
00:23:40,214 --> 00:23:41,922
‫إنّك تحميني

373
00:23:47,096 --> 00:23:48,802
‫إنّني أحمينا

374
00:23:51,350 --> 00:23:53,052
‫بسرعة

375
00:24:06,447 --> 00:24:09,149
‫حسناً، أكّد من فضلكَ اسم المريض
‫(مايكا ستيفنز)

376
00:24:09,174 --> 00:24:10,875
‫22 من نوفمبر، عام 1985

377
00:24:10,884 --> 00:24:12,635
‫الطبيب المعالج، (إيه جيه أليستون)

378
00:24:12,635 --> 00:24:16,635
‫- العمليّة معالجة لتسلّخ الجذر الاورطيّ
‫- تمهل أيّها الرجل الآليّ

379
00:24:16,639 --> 00:24:20,385
‫لن أجري عمليّة بمساعدة طاقم
‫غير متمرس

380
00:24:20,727 --> 00:24:22,435
‫أين (أوكافور)؟

381
00:24:25,857 --> 00:24:27,775
‫مرحباً يا عزيزتي

382
00:24:47,504 --> 00:24:49,665
‫أحبّ ذلك الصوت

383
00:24:49,881 --> 00:24:51,465
‫مثير للغاية

384
00:24:51,466 --> 00:24:53,175
‫بضع القصّ

385
00:24:53,176 --> 00:24:55,215
‫سنشق الصدر

386
00:24:56,012 --> 00:24:58,595
‫توقف، علينا إيصاله بمضخة

387
00:24:58,598 --> 00:25:00,425
‫إن اخترقتَ العظم وأصبتَ القلب

388
00:25:00,475 --> 00:25:02,185
‫ستنقذه المضخة

389
00:25:03,061 --> 00:25:04,935
‫تعلمين أنّ مع مرور الوقت
‫على تحويل تدفق دمه

390
00:25:04,938 --> 00:25:07,435
‫ستزداد فرصة انحسار تدفق الدماء
‫إلى الدماغ

391
00:25:07,440 --> 00:25:09,275
‫هل تريدين له الاستيقاظ بأضرار دماغية؟

392
00:25:09,484 --> 00:25:14,275
‫كلا، برأيي سيبقى من دون احتياطات
‫بينما أقوم بالعمليّة

393
00:25:14,280 --> 00:25:18,785
‫- وربما إصابة قلبه وقتله
‫- لنسهّل هذه العمليّة عوضاً عن تعقيدها

394
00:25:23,540 --> 00:25:25,245
‫حسناً

395
00:25:25,583 --> 00:25:27,285
‫سنوصله بمضخة

396
00:25:43,434 --> 00:25:45,135
‫مرحباً

397
00:25:45,645 --> 00:25:48,305
‫استمعي يا (أوليفيا)
‫أنتِ لستِ مصابة بالسرطان

398
00:25:48,314 --> 00:25:50,225
‫كلا، عليّ أن أكونّ مصابة بالسرطان

399
00:25:50,233 --> 00:25:52,645
‫ذلك يفسّر كلّ شيء، جميع أعراضي

400
00:25:52,652 --> 00:25:54,355
‫الرقبة المتيبّسة

401
00:25:54,487 --> 00:25:56,355
‫أنا واثقة من أنّه التهاب السحايا

402
00:25:59,826 --> 00:26:02,995
‫لقد كنتِ ضحيّة محتالة طبيّة
‫أثّرت بالكثيرين

403
00:26:03,371 --> 00:26:05,865
‫أحتاج إليكِ لكشف أمر الدكتورة
‫التي فعلت هذا

404
00:26:06,958 --> 00:26:09,955
‫هناكَ صحفيّة هنا الآن تتبّع القصة

405
00:26:10,336 --> 00:26:13,005
‫- كلا، لا أستطيع فعل هذا
‫- ستصبحين مشهورة

406
00:26:19,679 --> 00:26:21,385
‫أجل، حسناً

407
00:26:26,019 --> 00:26:29,145
‫اسمي (بريا نير)، أريد سماع قصتك

408
00:26:31,816 --> 00:26:33,525
‫وأخيراً

409
00:26:47,832 --> 00:26:50,415
‫- توخَ الحذر
‫- التزمي الصمت

410
00:26:53,713 --> 00:26:56,755
‫حسناً، أبعدوا الأدمة والقفص الصدريّ

411
00:26:57,509 --> 00:26:59,215
‫مِبعادين

412
00:27:01,596 --> 00:27:03,305
‫هناكَ أنسجة ندبيّة كثيرة

413
00:27:03,598 --> 00:27:07,345
‫- لا يمكننا شق صدره
‫- حسناً، سأصلح ذلك إذاً

414
00:27:07,519 --> 00:27:09,595
‫مكواة وملقط الأنسجة

415
00:27:10,814 --> 00:27:12,515
‫شكراً لكِ

416
00:27:18,947 --> 00:27:20,525
‫أرجوكَ، افعل ذلك ببطء

417
00:27:20,532 --> 00:27:24,115
‫- يمكن إصابة شريان أو الشريان الاورطيّ
‫- اضبطي مشاعركِ دكتورة (أوكافور)

418
00:27:24,119 --> 00:27:25,825
‫أنا أدرك ما أفعله

419
00:27:45,767 --> 00:27:47,475
‫مبعاديّ الصدر

420
00:27:54,065 --> 00:27:55,775
‫مقص

421
00:28:04,701 --> 00:28:06,365
‫القلب سليم

422
00:28:06,369 --> 00:28:08,075
‫لا تبدين متفاجئة

423
00:28:08,621 --> 00:28:10,325
‫تدفق كامل من المضخة

424
00:28:12,515 --> 00:28:15,718
‫ومن ثمّ سنوقف قلبه
‫ونقرّبه من خالقه

425
00:28:28,641 --> 00:28:30,345
‫أخبار من غرفة العمليّات يا رفيقايَ

426
00:28:30,393 --> 00:28:33,765
‫لقد اخترقوا الصدر بأمان
‫سيعزلون القلب ويستعدّون لإجراء العمليّة

427
00:28:33,855 --> 00:28:35,565
‫أجل

428
00:28:37,442 --> 00:28:40,395
‫أيّتها الدكتورة (أوكافور)
‫قومي بتثبيت الشريان الاورطيّ من فضلكِ

429
00:28:48,036 --> 00:28:49,745
‫سأبدأ بشلّ القلب

430
00:29:15,188 --> 00:29:17,105
‫إنّه ميّت تماماً

431
00:29:19,567 --> 00:29:22,525
‫ذلك حتى أعيده إلى الحياة

432
00:29:33,039 --> 00:29:35,375
‫مرحباً أيّتها المتاعب

433
00:29:35,542 --> 00:29:38,085
‫قابلي الحلّ

434
00:29:47,303 --> 00:29:48,925
‫أرسلوا هذا إلى قسم علم الأمراض

435
00:29:48,930 --> 00:29:52,845
‫ومن ثمّ أحضروا تحويلة (داكرون)
‫لـ(أوكافور) بأسرع وقت

436
00:29:54,686 --> 00:29:56,395
‫أنا؟

437
00:29:56,604 --> 00:29:59,015
‫أنتِ خائطة (تشاستين) المشهورة
‫أليس كذلك؟

438
00:30:04,612 --> 00:30:06,605
‫- لا أستطيع فعلها
‫- ماذا تقصدين؟

439
00:30:06,656 --> 00:30:08,365
‫أنا فقط...

440
00:30:08,575 --> 00:30:11,575
‫- لا أستطيع فعلها
‫- ماذا تفعلين هنا إذاً؟

441
00:30:11,578 --> 00:30:14,575
‫أحرص على عدم تصرّفك كمجنون
‫والمخاطرة بحياة (مايكا)

442
00:30:14,581 --> 00:30:17,375
‫- هل تودّ اهتمامي بالأمر...
‫- كلا، ستفعلها هي

443
00:30:20,086 --> 00:30:23,965
‫لقد خرقتِ قاعدة غرفة العمليّات الاساسيّة

444
00:30:23,965 --> 00:30:27,005
‫أنتِ متورطة عاطفيّاً مع هذا المريض

445
00:30:27,051 --> 00:30:29,925
‫هل هذا سبب عدم مقدرتكِ
‫على المشاركة أيّتها الدكتورة (أوكافور)؟

446
00:30:30,430 --> 00:30:32,465
‫أم أنتِ لستِ أهلاً لهذه المهمّة؟

447
00:30:33,933 --> 00:30:36,635
‫لا تغضبي، إنّ خدمة الطرود المتحدة
‫تقبل طلبات التوظيف

448
00:30:37,270 --> 00:30:41,565
‫- يا إلهي، إنّني أكرهكَ
‫- إنّكِ تنادينني باسمي للمرّة الأولى

449
00:30:45,069 --> 00:30:46,775
‫اعترفي بذلك

450
00:30:47,071 --> 00:30:50,825
‫لديكِ مشاعر

451
00:30:52,160 --> 00:30:53,865
‫أنتِ تكترثين

452
00:30:54,245 --> 00:30:59,165
‫يمكنكِ الشعور بالشغف والوقوع بالحبّ
‫ذلك لا يقلّل من شأنكِ كدكتورة

453
00:30:59,417 --> 00:31:02,125
‫كلا، في الحقيقة
‫ذلك يجعلكِ دكتورة أفضل

454
00:31:04,339 --> 00:31:06,255
‫يمكنكِ المساعدة في معالجة (مايكا)

455
00:31:06,257 --> 00:31:08,465
‫إن كان بإمكانكِ تسخير ذلك الشغف

456
00:31:08,468 --> 00:31:10,845
‫في الارتقاء بمهاراتكِ، استمعي إليّ

457
00:31:11,012 --> 00:31:14,675
‫لا يوجد إبداع من دون الشغف

458
00:31:17,560 --> 00:31:19,225
‫والآن أسرعي

459
00:31:19,229 --> 00:31:21,145
‫لا يملك حبيبكِ وقتاً طويلاً

460
00:31:40,875 --> 00:31:42,585
‫خيط (برولين) سمكه (3 أو)

461
00:32:21,040 --> 00:32:22,745
‫أبطئوا تدفق التحويلة

462
00:32:22,750 --> 00:32:24,455
‫لنعيد إحياء هذا القلب

463
00:32:24,627 --> 00:32:26,205
‫أيّتها الدكتورة (أوكافور)

464
00:32:26,212 --> 00:32:30,125
‫تدليك قلبي متقطّع لدعم الدورة الدمويّة
‫من فضلكِ

465
00:32:41,686 --> 00:32:43,935
‫- إنّه يعاني من رجفان بطينيّ
‫- مزيل الرجفان، حالاً

466
00:32:43,938 --> 00:32:47,355
‫- تابعي التدليك
‫- الصدمة الأوليّة، 10 جول

467
00:32:49,861 --> 00:32:51,565
‫- لقد حقِن الليدوكائين
‫- ابتعدوا

468
00:32:57,952 --> 00:33:00,325
‫- ما زال يعاني من رجفان بطينيّ
‫- صدمة أخرى، 20 جول

469
00:33:00,330 --> 00:33:03,245
‫- كلا، لا أصدّق هذا
‫- ابتعدوا

470
00:33:07,837 --> 00:33:09,545
‫30 جول

471
00:33:15,512 --> 00:33:17,215
‫ابتعدوا

472
00:33:17,931 --> 00:33:20,215
‫ابتعدي يا (أوكافور)

473
00:33:48,211 --> 00:33:49,955
‫لدينا نظم جيبيّ

474
00:33:51,005 --> 00:33:52,715
‫حسناً

475
00:33:56,302 --> 00:33:58,005
‫أحسنت

476
00:33:59,389 --> 00:34:02,135
‫إن استيقظ

477
00:34:09,649 --> 00:34:12,775
‫"هيّا، حاول إسقاطي"

478
00:34:12,777 --> 00:34:15,985
‫"لن أهزمَ أبداً"

479
00:34:15,989 --> 00:34:19,025
‫"عليّ الاعتناء بكَ"

480
00:34:19,075 --> 00:34:22,245
‫"إنّ الصبر ينفذ"

481
00:34:22,287 --> 00:34:25,205
‫"وأخلِفت الوعود مجدداً
‫يا لها من خطيئة"

482
00:34:25,206 --> 00:34:28,415
‫"ولكنّ ذلك يمنحني دافعاً"

483
00:34:28,501 --> 00:34:31,665
‫"تتصاعد النيران والدخان"

484
00:34:31,713 --> 00:34:34,875
‫"ألا تعلم أنّني لا أخشى المخاطرة؟"

485
00:34:34,883 --> 00:34:37,965
‫"تتوهّج النيران ويتصاعد الدخان"

486
00:34:38,011 --> 00:34:39,715
‫"تتوهّج النيران"

487
00:34:39,721 --> 00:34:41,425
‫"السجلّات"

488
00:34:42,390 --> 00:34:45,555
‫"لن أستسلم، كلا"

489
00:34:45,560 --> 00:34:48,855
‫"لن أتخلّى عن الأمر هذه المرّة"

490
00:34:48,938 --> 00:34:50,515
‫"أفضّل الموت"

491
00:34:50,523 --> 00:34:54,565
‫"عوضاً عن الاستسلام"

492
00:34:55,028 --> 00:34:58,195
‫"لن أستسلم، كلا"

493
00:34:58,198 --> 00:35:01,525
‫"لن أهزمَ بسهولة"

494
00:35:01,534 --> 00:35:03,115
‫"أفضّل الموت"

495
00:35:03,119 --> 00:35:06,785
‫"عوضاً عن الاستسلام"

496
00:35:06,790 --> 00:35:09,625
‫"لن أستسلم أبداً"

497
00:35:09,667 --> 00:35:12,415
‫"لن أفعل، كلا"

498
00:35:13,171 --> 00:35:15,755
‫مكتب التحقيقات، أيّتها الدكتورة (هانتر)
‫أريد منكِ وضع ما تحملينه أرضاً

499
00:35:15,840 --> 00:35:18,795
‫- أعتقد أنّ هناكَ خطأ ما
‫- أريد منكِ وضع ما تحملينه أرضاً

500
00:35:18,802 --> 00:35:20,595
‫- حسناً، حسناً
‫- الآن، ببطء

501
00:35:20,595 --> 00:35:23,425
‫- حسناً، هناكَ سوء تفاهم ما
‫- ببطء، ضعي يداكِ فوق رأسكِ

502
00:35:23,765 --> 00:35:26,725
‫- أرجوكم، أنا دكتورة وأملك هذه المنشأة
‫- ضعي يداكِ فوق رأسكِ

503
00:35:26,726 --> 00:35:28,515
‫- ماذا يحدث هنا؟
‫- ضعي يداكِ فوق رأسكِ

504
00:35:28,520 --> 00:35:31,355
‫- حسناً، حسناً
‫- هيّا بنا

505
00:35:31,356 --> 00:35:34,315
‫- اجمعوا الأدلة من فضلكم
‫- حسناً، استمع، إنّ محاميّ...

506
00:35:34,317 --> 00:35:36,355
‫- أحتاج إلى الدعم
‫- ماذا فعلت؟ يا إلهي

507
00:35:36,361 --> 00:35:38,445
‫- يا إلهي، هذا لا يصدّق
‫- اهتمي بأمرها

508
00:35:38,446 --> 00:35:40,065
‫- باعدي بين قدميكِ يا سيّدتي
‫- ماذا؟

509
00:35:40,073 --> 00:35:41,985
‫- هذا لا يصدّق
‫- هل تحملين أسلحة يا سيّدتي؟

510
00:35:41,991 --> 00:35:43,945
‫بالطبع لا، أنا دكتورة

511
00:35:45,036 --> 00:35:46,745
‫أصفاد؟

512
00:35:47,497 --> 00:35:49,365
‫- "تتوهّج النيران"
‫- أسرعي

513
00:35:51,918 --> 00:35:54,875
‫"لن أستسلم أبداً"

514
00:35:55,004 --> 00:35:58,215
‫"لن أتخلّى عن الأمر هذه المرّة"

515
00:35:58,341 --> 00:36:04,095
‫"أفضّل الموت عوضاً عن الاستسلام"

516
00:36:14,023 --> 00:36:17,105
‫"لن أستسلم، كلا"

517
00:36:30,591 --> 00:36:33,543
‫وهذا خبر صادم
‫بالنسبة إلى مدينة (أتلانتا)

518
00:36:33,594 --> 00:36:37,973
‫نحن ننتظر الآن بيان المدير التنفيذيّ
‫الدكتور (بيل)

519
00:36:38,849 --> 00:36:40,553
‫أليس كذلك؟

520
00:36:40,976 --> 00:36:43,433
‫- ها هو ذا
‫- أيّها الدكتور (بيل)

521
00:36:49,360 --> 00:36:51,098
‫أنا الدكتور (راندالف بيل)

522
00:36:51,320 --> 00:36:54,653
‫مدير (تشاستين) التنفيذيّ
‫لديّ بيان معد مسبقاً لاقرأه

523
00:36:55,032 --> 00:36:57,533
‫اليوم، مثل معظم سكان (أتلانتا)

524
00:36:58,285 --> 00:36:59,863
‫أنا في حالة صدمة

525
00:36:59,870 --> 00:37:02,073
‫"مهنتنا، مهنتنا الطبيّة"

526
00:37:02,206 --> 00:37:04,203
‫"لديها مهمّة الشفاء المقدّسة"

527
00:37:04,250 --> 00:37:05,953
‫"وإنقاذ الأرواح"

528
00:37:07,670 --> 00:37:09,373
‫نحن...

529
00:37:09,964 --> 00:37:12,673
‫نحن اعتقدنا أنّ الدكتورة (لين هانتر)
‫شاركتنا تلكَ المهمّة

530
00:37:14,385 --> 00:37:16,093
‫ولقد خدعتنا جميعاً

531
00:37:16,512 --> 00:37:19,673
‫"إنّها متّهمة اليوم بجرائم بشعة"

532
00:37:20,015 --> 00:37:23,013
‫"تمسّ الرابط الذي نعمل جاهدين لاكتسابه"

533
00:37:23,018 --> 00:37:24,763
‫"بين المرضى والاطبّاء"

534
00:37:25,104 --> 00:37:29,063
‫ولكن عليّ التذكير بأنّ هذه الجرائم
‫ارتكبت في عيادتها

535
00:37:30,150 --> 00:37:33,603
‫وليس بمستشفى (تشاستين بارك) التذكاريّ
‫لذلك لم يكشف أمرها لفترة طويلة

536
00:37:33,612 --> 00:37:36,773
‫ولم تكن لدينا فكرة عمّا يحدث

537
00:37:36,949 --> 00:37:39,283
‫"ولكن اثنان من أطبّائنا المقيمين النبلاء"

538
00:37:39,285 --> 00:37:41,493
‫"وممرّضة ممارسة ذات إصرار شديد"

539
00:37:41,495 --> 00:37:46,163
‫كانوا أول من لاحظ العلامات التحذيريّة
‫وحالما أطلعوني على المسألة، بالطبع

540
00:37:47,376 --> 00:37:49,083
‫"اتصلت بمكتب التحقيقات الفيدراليّ"

541
00:37:49,378 --> 00:37:52,043
‫ذلك رائع، إنّه يحظى بالفضل

542
00:37:52,172 --> 00:37:55,213
‫"أحقاً ساعدتَ مكتب التحقيقات شخصياً
‫في القبض على الدكتورة (هانتر)"

543
00:37:55,301 --> 00:37:57,093
‫بينما كانت تحاول تدمير الأدلة؟

544
00:37:58,053 --> 00:38:01,263
‫كان لأي أحد بضمير حيّ
‫فعل الأمر ذاته

545
00:38:01,974 --> 00:38:04,433
‫إنّه أشبه بقطة لا تتأذى أبداً

546
00:38:04,643 --> 00:38:07,603
‫"والآن أطلب منكم توجيه أسئلتكم
‫إلى الجهات الأمنية"

547
00:38:07,605 --> 00:38:09,313
‫"شكراً جزيلاً لكم"

548
00:38:26,832 --> 00:38:28,533
‫أرى أنّه لم يعد يحتاج
‫إلى جهاز التنفس

549
00:38:29,793 --> 00:38:31,503
‫سيقومون بتصوير مقطعيّ للرأس

550
00:38:34,423 --> 00:38:36,133
‫جميعنا يسانده

551
00:38:37,718 --> 00:38:39,423
‫ويساندكِ أيضاً

552
00:39:14,547 --> 00:39:16,253
‫هل ترين؟

553
00:39:16,549 --> 00:39:18,253
‫أخبرتكِ بأنّني كنت محقاً

554
00:39:20,135 --> 00:39:21,843
‫علمت أنّنا مرتبطين

555
00:39:51,417 --> 00:39:53,123
‫- هناكَ
‫- التهاب البنكرياس؟

556
00:39:53,210 --> 00:39:55,043
‫- أعتقد ذلك
‫- أيّتها السيدة (آربي)، سنقوم بإدخالكِ

557
00:39:55,045 --> 00:39:57,503
‫- لإجراء تحاليل أخرى، حسناً؟
‫- أنا قلقة بشأن هذا المكان

558
00:39:57,506 --> 00:40:00,503
‫لقد رأيت الأخبار
‫هل أنا بأمان هنا؟

559
00:40:03,304 --> 00:40:05,553
‫يحق لكِ السؤال أيّتها السيدة (آربي)

560
00:40:05,598 --> 00:40:07,303
‫عليكِ توخى الحذر دائماً

561
00:40:07,308 --> 00:40:09,343
‫لأنّ الاطبّاء يشبهون رجال الشرطة

562
00:40:09,810 --> 00:40:12,053
‫بعضهم أبطال يعملون لانقاذ حياتكِ

563
00:40:12,062 --> 00:40:14,223
‫وبعضهم الآخر عليكِ توخي الحذر منهم

564
00:40:15,065 --> 00:40:17,313
‫الدكتور (بريفش)؟
‫إنّه أفضل مبتدئ لهذا العام

565
00:40:17,359 --> 00:40:19,313
‫من أحد أهمّ الاطبّاء وأفضلهم

566
00:40:21,822 --> 00:40:23,523
‫ولكن احذري من الدكتور (فيلمان)

567
00:40:25,534 --> 00:40:27,243
‫إنّه مضحك، أليس كذلك؟

568
00:40:28,120 --> 00:40:29,823
‫حسناً

569
00:40:34,752 --> 00:40:39,923
‫"أنتِ لا تعلمين
‫أنّ عليّ أن أحظى بوقتكِ"

570
00:40:40,507 --> 00:40:45,963
‫"أخرق جميع القوانين
‫لأنّ عليّ رؤيتكِ"

571
00:41:03,030 --> 00:41:05,863
‫- (كونراد)، الأمر...
‫- أعلم، ما زال معقداً

572
00:41:07,993 --> 00:41:09,703
‫الأمر فقط أنّني...

573
00:41:10,746 --> 00:41:12,453
‫لا أعلم أين نحن متّجهان

574
00:41:14,708 --> 00:41:16,413
‫لا أعلم أين أنا متّجهة

575
00:41:17,253 --> 00:41:19,663
‫أيمكنني حتى البقاء هنا
‫و(بيل) هو المسؤول؟

576
00:41:19,672 --> 00:41:22,173
‫جميعنا يتساءل عن الأمر ذاته

577
00:41:24,510 --> 00:41:26,213
‫ولكنّ المرضى يحتاجون إلينا

578
00:41:30,683 --> 00:41:32,383
‫تسعدني عودتكِ

579
00:41:41,277 --> 00:41:46,653
‫"أنتِ لا تعلمين
‫أنّ عليّ أن أحظى بوقتكِ"

580
00:41:46,865 --> 00:41:52,533
‫"أخرق جميع القوانين
‫لأنّ عليّ رؤيتكِ"

581
00:41:54,456 --> 00:41:56,163
‫أراكِ في الأرجاء

582
00:41:56,250 --> 00:41:57,953
‫أراكَ في الأرجاء

583
00:42:01,630 --> 00:42:04,383
‫أيّتها الممرّضة (نيفن)
‫لم تنهي السيدة (فرانكلن) إفطارها

584
00:42:04,425 --> 00:42:07,093
‫لديّ امرأة مصابة بحمّي...

585
00:42:18,355 --> 00:42:20,063
‫"غرفة الاجتماعات"

586
00:42:31,535 --> 00:42:33,243
‫حسناً

587
00:42:37,666 --> 00:42:39,663
‫يقول الناس إنّك أنقذتَ المستشفى
‫أيّها الدكتور (بيل)

588
00:42:44,423 --> 00:42:47,083
‫عمل جيّد، أحسنتَ

589
00:42:49,845 --> 00:42:52,843
‫كان تعييننا لكَ كمدير تنفيذيّ
‫أذكى قرار لنا

590
00:42:54,475 --> 00:42:57,603
‫أريد تقديمكَ لمديركَ الجديد

591
00:42:58,979 --> 00:43:00,683
‫(مارشال وينثروب)

592
00:43:02,274 --> 00:43:03,983
‫أعتقد أنّكما تعرفان بعضكما

593
00:43:05,486 --> 00:43:07,193
‫لقد تقابلنا سابقاً

594
00:43:10,241 --> 00:43:12,193
‫(مارشال) هو رئيس المجلس الجديد

595
00:43:15,204 --> 00:43:18,573
‫يملك (مارشال) غالبيّة الأسهم
‫في شركات ضخمة عديدة

596
00:43:18,582 --> 00:43:20,623
‫يمكن لها زيادة ربحنا الصافي

597
00:43:21,293 --> 00:43:25,373
‫لقد تعاملتَ مع كابوس إعلاميّ
‫بشكل ذكي للغاية، تهانيّ

598
00:43:26,257 --> 00:43:30,543
‫والآن حان وقت
‫تعزيز هذا المستشفى ماديّاً

599
00:43:35,800 --> 00:43:43,800
<font color="#ff0000"><u>by</u></font> <font color="#808000"><i>A_SPAROW</i></font>

