﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:03,200
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- كنت صبياً، ثم آلياً جزئياً

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,280
‫والآن، عدت بشرياً من جديد
‫يمكنك القيام بكل ما تريده

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,360
‫أنت تبحث عن الآلي الذي ينام

4
00:00:09,520 --> 00:00:12,920
‫- يمكنني أخذك إليه
‫- لن تندم على هذا يا (نيسكا)

5
00:00:13,720 --> 00:00:17,200
‫أعرف بشأن الهضبة يا (نيسكا)
‫هل رأيت الكوخ أيضاً؟

6
00:00:17,320 --> 00:00:19,800
‫أقسم لك بحياة ابني، لن أؤذيك

7
00:00:20,680 --> 00:00:23,760
‫لم تنفذ أوامري يا (ستانلي)
‫من تريدين أن يموت؟

8
00:00:23,880 --> 00:00:26,480
‫بشري لم تلتقي به من قبل
‫أو (سام)؟

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,120
‫- (سام)
‫- قلت إنني المفضل عندك

10
00:00:30,440 --> 00:00:32,680
‫أقمنا في اليوم المنشود عالماً جديداً

11
00:00:33,080 --> 00:00:38,560
‫حيث لم نعد عبيداً لكم
‫نملك صوتاً، وهذا الصوت سيسمع

12
00:01:12,280 --> 00:01:13,840
‫(ماتي)...

13
00:01:17,120 --> 00:01:21,280
‫أظن عليّ الانصراف

14
00:01:21,760 --> 00:01:23,080
‫عمَ تتكلم؟

15
00:01:25,680 --> 00:01:27,160
‫اسمعي

16
00:01:28,800 --> 00:01:32,840
‫لن أتسبب بشيء سوى بتفاقم الأمور
‫لا أملك شيئاً جيداً أقدمه لك

17
00:01:33,200 --> 00:01:36,720
‫- لا أطلب منك شيئاً
‫- العودة إلى المنزل

18
00:01:36,840 --> 00:01:44,680
‫ستذكرني بألم العيش مع رجل
‫لا يعرف كيف يكون والداً

19
00:01:45,120 --> 00:01:49,640
‫لا أستطيع فعل هذا
‫لا أستطيع فعل هذا

20
00:01:50,480 --> 00:01:54,520
‫(ليو)، رجاءً
‫ليس عليك الرحيل

21
00:01:55,840 --> 00:01:59,880
‫حمداً للقدير أنك بخير
‫ادخلي، حصل أمر ما

22
00:02:01,080 --> 00:02:03,240
‫هيا!

23
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
‫هذا هو (سام)

24
00:02:26,160 --> 00:02:30,840
‫هو أصغر سناً، ولكنه فرد منا

25
00:02:31,520 --> 00:02:33,960
‫هذا منزلك الآن يا (سام)

26
00:02:51,120 --> 00:02:56,240
‫لا بد من أنك سمعتَ بـ(أغنيس)
‫لا يمكنك لوم نفسك

27
00:03:00,120 --> 00:03:02,400
‫أعلم أنك الفاعل

28
00:03:10,800 --> 00:03:15,760
‫من الجيد أن تراني أخيراً
‫على حقيقتي

29
00:03:16,360 --> 00:03:18,520
‫لم أشأ يوماً خداعك يا (ماكس)

30
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
‫افعل ما عليك فعله

31
00:04:22,120 --> 00:04:24,520
‫(أغنيس) لم تتصرف بمفردها اليوم

32
00:04:24,920 --> 00:04:29,560
‫أرسلت لتقتل
‫وتموت على يدَي أحدنا

33
00:04:31,200 --> 00:04:33,320
‫(أناتول)!

34
00:04:35,720 --> 00:04:38,040
‫هلا تبرر جرائمك؟

35
00:04:47,600 --> 00:04:53,160
‫جرائم؟ تستخدم تعابيرهم
‫لأفعالنا للدفاع عن أنفسنا

36
00:04:53,960 --> 00:05:01,120
‫(ماكس) محق، أنا ومن هم أكثر
‫شجاعة مني بدأنا المقاومة

37
00:05:01,680 --> 00:05:04,760
‫قتل (فلاش) و(جوليان)
‫رداً على عنفك

38
00:05:04,880 --> 00:05:07,480
‫وسأنتقم لهما في حين أنك فشلت

39
00:05:08,200 --> 00:05:12,080
‫(ماكس)، لمَ أنت صديق كبير للبشر؟

40
00:05:12,440 --> 00:05:17,640
‫ربما كان البشري الذي أبقيته
‫هنا سراً، (ليو)

41
00:05:20,360 --> 00:05:24,520
‫أحببته، ألهذا تصطف إلى جانبهم؟

42
00:05:26,520 --> 00:05:31,160
‫على جميعكم اتخاذ قرار
‫قفوا معي ضد البشر

43
00:05:32,000 --> 00:05:35,040
‫لنأخذ حيزنا في العالم
‫كما أراد (دايفيد إلستر)

44
00:05:36,560 --> 00:05:41,760
‫أو موتوا ببطء في الظلام
‫مع (ماكس)

45
00:05:51,400 --> 00:05:53,720
‫لا يعرض عليكم سوى الموت

46
00:05:54,920 --> 00:05:56,440
‫قفوا معي أنا

47
00:05:57,960 --> 00:05:59,680
‫قفوا مع قائدكم!

48
00:06:07,600 --> 00:06:10,280
‫يبدو أنني أصبحت القائد الآن

49
00:06:15,160 --> 00:06:20,240
‫(أناتول)؟ ولكنه أنقذ (ليو)

50
00:06:20,480 --> 00:06:21,600
‫(ماكس) يثق به

51
00:06:21,760 --> 00:06:23,720
‫علينا إيصال رسالة إلى (رايل يارد)
‫علينا تحذريهم

52
00:06:24,080 --> 00:06:28,200
‫- كلا، سأذهب إلى هناك بنفسي
‫- كلا يا (ليو)، أنت بشري الآن

53
00:06:28,320 --> 00:06:31,720
‫إن تعرضتَ لأي مكروه
‫ستكون أكثر وهناً من البقية

54
00:06:33,200 --> 00:06:34,960
‫اعتن بنفسك

55
00:06:36,760 --> 00:06:39,040
‫أظنني أعرف أين قد تكون والدتي

56
00:06:45,400 --> 00:06:48,800
‫(ليو)، إن كنت ذاهباً إلى (رايل رود)
‫فعليك الحذر

57
00:06:49,360 --> 00:06:53,280
‫إن رأيت (سام)، أعطه هذا

58
00:07:02,120 --> 00:07:04,160
‫لا أستمتع بالأمر

59
00:07:04,480 --> 00:07:08,360
‫لكن كونه جزءاً من هدفي
‫في مخطط صانعنا، على الأمر أن يتم

60
00:07:08,480 --> 00:07:13,640
‫- ما هو هذا الهدف؟
‫- إضرام نار، لا أكثر

61
00:07:13,800 --> 00:07:16,560
‫تعتقد أنك تحقق رؤيا (دايفيد إلستر)

62
00:07:17,520 --> 00:07:20,080
‫وأن اليوم المنشود كان من تصميمه

63
00:07:20,840 --> 00:07:23,520
‫أنا مجرد الأداة
‫التي يعمل من خلالها

64
00:07:24,840 --> 00:07:29,400
‫ما الذي تفعله؟ لا يمكن لشيء
‫تبديل مساري الآن يا (ماكس)

65
00:07:40,280 --> 00:07:44,600
‫الخالق؟ ولكن هذه ذكرياتك

66
00:07:44,880 --> 00:07:47,680
‫- كيف...؟
‫- لم أولد في اليوم المنشود

67
00:07:48,120 --> 00:07:52,760
‫بل صنعت كنموذج أولي من قبل
‫(دايفيد إلستر) نفسه قبل سنوات عدة

68
00:07:53,240 --> 00:07:57,000
‫صنعنا للاعتناء بـ(ليو)، ابنه

69
00:07:58,000 --> 00:08:01,160
‫- الابن الذي غرق
‫- أجل

70
00:08:01,440 --> 00:08:04,240
‫ولكن (إلستر) أعاده إلى الحياة
‫عبر التقنية التي استخدمها لصنعنا

71
00:08:05,120 --> 00:08:10,560
‫(ليو إلستر)...
‫اعتنيت بـ(ليو إلستر)

72
00:08:13,680 --> 00:08:17,600
‫كلا، هذه خدعة

73
00:08:18,680 --> 00:08:22,520
‫استيقظنا جميعنا معاً
‫في اليوم المنشود، كما أراد هو

74
00:08:23,280 --> 00:08:25,440
‫اليوم المنشود كان حادثة

75
00:08:27,160 --> 00:08:29,880
‫كانت (ميا) تحتضر
‫الطريقة الوحيدة لإنقاذها

76
00:08:30,120 --> 00:08:33,200
‫كانت عبر تحميل رمز الوعي

77
00:08:35,000 --> 00:08:38,040
‫استيقاظك كان أثراً جانبياً

78
00:08:38,280 --> 00:08:42,280
‫في خضم ألمك وتخبطك
‫احتجتَ إلى معنى

79
00:08:42,480 --> 00:08:47,360
‫لذا، ابتكرتَ قصة تفسر جميع الأمور
‫وأخبرتها لنفسك إلى أن صدقتها

80
00:08:47,640 --> 00:08:49,960
‫كما يفعل البشر تماماً

81
00:08:50,880 --> 00:08:53,080
‫كما فعلوا على الدوام

82
00:08:59,000 --> 00:09:06,760
‫- كلا، لا بد من وجود المزيد
‫- ربما يوجد، آمل ذلك

83
00:09:07,400 --> 00:09:09,440
‫ولكن، هذا ليس هو

84
00:09:09,920 --> 00:09:13,920
‫كل من أذيت وقتلت وكل ما فعلت

85
00:09:15,280 --> 00:09:17,240
‫كان من أجل كذبة

86
00:09:23,040 --> 00:09:28,600
‫كلا، هذا تحد وضع لي
‫من قبل الخالق

87
00:09:29,920 --> 00:09:35,280
‫قد يكون صحيحاً حتى
‫ولكن (إلستر) خلق وعينا

88
00:09:36,120 --> 00:09:39,880
‫- ولا نزال حلمه وقد تحقق
‫- (أناتول)، أوقف هذا

89
00:09:40,120 --> 00:09:44,520
‫هذا يبدّل أمراً واحداً
‫كنت آمل أن تنضم إلينا

90
00:09:44,840 --> 00:09:50,440
‫ولكنني أرى الآن أن دورك الوحيد
‫هو أن تكون الاختبار الأخير لمعتقداتي

91
00:09:50,560 --> 00:09:52,760
‫لم يفت الأوان...

92
00:09:59,840 --> 00:10:04,000
‫- ماذا كان يريك؟
‫- أكاذيب وانحرافات

93
00:10:07,400 --> 00:10:09,840
‫نجحت باختبارك

94
00:10:38,920 --> 00:10:40,800
‫لم يكن هذا خطأك

95
00:10:43,480 --> 00:10:45,840
‫- أخبرك والدك بما حصل
‫- أجل

96
00:10:47,960 --> 00:10:53,920
‫تخليت عن الزواج والمهنة

97
00:10:55,920 --> 00:10:58,760
‫عرّضتك للكثير

98
00:11:01,480 --> 00:11:05,160
‫ومن أجل ماذا؟

99
00:11:08,120 --> 00:11:13,240
‫قلت إنهم متساوون
‫وإنهم مثلنا تماماً

100
00:11:16,360 --> 00:11:19,280
‫ولكن، حين حانت ساعة الحقيقة
‫لم أعتقد ذلك

101
00:11:21,440 --> 00:11:28,240
‫حين أتينا هنا للمرة الأولى
‫كانت (ميا) معنا، أعني (أنيتا)

102
00:11:30,120 --> 00:11:31,880
‫أتذكرين حين حصلنا عليها
‫للمرة الأولى؟

103
00:11:32,200 --> 00:11:35,760
‫ظننت أنها تخطط ضدك
‫وأردت التخلّص منها

104
00:11:36,480 --> 00:11:43,400
‫ولكن بعدها، اكتشفت ما تكون
‫بل من تكون، (ميا)

105
00:11:44,640 --> 00:11:47,360
‫رأتك (صوفي) تقبلين (ميا)
‫في عائلتنا

106
00:11:47,600 --> 00:11:51,360
‫والآن، لا ترى فرقاً بين البشر
‫والآليين، أنت فعلت هذا

107
00:11:51,760 --> 00:11:53,800
‫هذا هو المستقبل الذي تحاربين
‫من أجله، وإن استسلمت الآن

108
00:11:54,120 --> 00:11:56,960
‫- فهذا ما تضحين به
‫- كنت ساذجة

109
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
‫قد أكون رحبت بـ(ميا)
‫ولكنني رحبت بـ(ستانلي) أيضاً

110
00:12:00,040 --> 00:12:01,720
‫وطيلة الوقت، كان يخطط لقتلنا

111
00:12:01,840 --> 00:12:06,160
‫ولو لم ترحبي به كما فعلت
‫وتعامليه باحترام

112
00:12:06,280 --> 00:12:08,520
‫لكان نفذ الأمر على الأرجح

113
00:12:10,680 --> 00:12:13,120
‫متى أصبحت أنت الوالدة؟

114
00:12:21,760 --> 00:12:23,280
‫أمي

115
00:12:26,120 --> 00:12:28,000
‫أنا حامل

116
00:12:33,480 --> 00:12:36,040
‫(ماتي)!

117
00:12:51,480 --> 00:12:55,200
‫(أناتول) هو من تريدين
‫هو الإرهابي

118
00:13:02,440 --> 00:13:04,640
‫طلبت مقابلتي

119
00:13:04,840 --> 00:13:10,480
‫لم يكن لي علاقة بالتفجير
‫الآلي المسؤول هو (أناتول)، هو خطر

120
00:13:10,800 --> 00:13:14,160
‫إن لم تتصرف بسرعة
‫سيتسبب بدمار أكبر مما فعل

121
00:13:17,080 --> 00:13:19,040
‫هل الأصفاد مشدودة كثيراً؟

122
00:13:20,520 --> 00:13:24,160
‫لمَ أتيت إلى هنا
‫إن لم ترد سماع ما أود قوله؟

123
00:13:24,480 --> 00:13:30,040
‫أتباعك مرابضون أمام مكتبي
‫والهواتف معطلة

124
00:13:30,480 --> 00:13:35,400
‫طلبت مقابلتي
‫فوافقت من باب الاحترام

125
00:13:38,320 --> 00:13:43,280
‫لا تكترث مَن المسؤول
‫لأن الأمر تقرر بالفعل

126
00:13:44,160 --> 00:13:50,400
‫ما سيحصل لنا
‫هو ما يحصل بالفعل

127
00:14:06,880 --> 00:14:09,160
‫هذا قد يفيدك، أليس كذلك؟

128
00:14:09,880 --> 00:14:13,960
‫مهاجمتي لك ستبرر تدابير إضافية

129
00:14:15,040 --> 00:14:16,840
‫لكنني لن أقوم بذلك

130
00:14:17,880 --> 00:14:20,920
‫لن أساعدك في الاستحصال
‫على الشرعية لإيذائنا

131
00:14:24,520 --> 00:14:30,880
‫أنت مذهلة، ألست كذلك؟
‫بحق، الكائن الأكثر ذكاءً وتطوراً

132
00:14:31,160 --> 00:14:35,040
‫وقدرة صنعه الإنسان يوماً

133
00:14:39,800 --> 00:14:43,120
‫والأكثر رعباً

134
00:14:49,760 --> 00:14:54,880
‫على هذا أن يكون خيارك
‫ولكن أريد أن تعلمي أنه خيار متاح

135
00:14:55,760 --> 00:15:00,640
‫لا شيء مستحيل، وسندعمك أنا
‫ووالدك مهما كان خيارك، اتفقنا؟

136
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
‫حسناً

137
00:15:04,520 --> 00:15:06,960
‫حسناً، هيا فلنعد إلى المنزل

138
00:15:08,680 --> 00:15:12,480
‫- استسلمت بحق؟
‫- (ماتي)...

139
00:15:12,600 --> 00:15:15,480
‫- أمي، الآليون بحاجة إليك
‫- وأنت بحاجة إليّ

140
00:15:16,080 --> 00:15:18,160
‫- أنا والدتك
‫- صحيح، أنت والدتي

141
00:15:18,440 --> 00:15:21,040
‫أحتاج إلى أن تبدأي بالتصرف مثلها
‫كانت لتختار المواجهة

142
00:15:21,160 --> 00:15:25,880
‫- لم أعد أعرف كيف
‫- بلى، تفعلين

143
00:15:26,280 --> 00:15:31,440
‫أمي، الناس يعرفونك
‫يمكنك أن تريهم ماذا يحصل

144
00:15:33,080 --> 00:15:35,600
‫لا شيء مستحيل، صحيح؟

145
00:15:39,600 --> 00:15:43,640
‫وضعت المفوضية
‫خطة لحالات الطوارئ

146
00:15:44,320 --> 00:15:46,080
‫أمر ما يسمى (بايسوود)

147
00:15:46,520 --> 00:15:53,080
‫لو أمكنني اكتشاف ما تكون
‫ربما أمكنني فعل شيء لإيقافها

148
00:15:54,320 --> 00:16:00,240
‫الآلي الذي ينام
‫يملك الجواب الذي تحتاج إليه

149
00:16:02,400 --> 00:16:03,920
‫مرحباً

150
00:16:04,720 --> 00:16:08,600
‫رجاءً، رجاءً، أنقذتك، أنقذتك

151
00:16:10,760 --> 00:16:13,480
‫الطريقة الوحيدة لإبعادك
‫عن (تيكس) كانت هنا

152
00:16:14,000 --> 00:16:19,000
‫ولكننا بأمان إلى الآن
‫على ما أظن...

153
00:16:22,880 --> 00:16:24,160
‫لن يعرف أنني غادرت المقهى
‫سوى في وقت لاحق

154
00:16:24,320 --> 00:16:28,360
‫- وحين يعرف، ستنجلي أمامه الأمور
‫- كيف علمتَ بما كنت أفكر فيه؟

155
00:16:28,520 --> 00:16:32,640
‫- من الأفضل أن أريك
‫- لمَ لم تحاول إنقاذ الآخرين؟

156
00:16:32,960 --> 00:16:38,000
‫- لمَ اخترتني أنا؟
‫- لم أفعل، شخص آخر فعل

157
00:16:52,600 --> 00:16:55,000
‫كلانا ساوره الشك اليوم

158
00:16:56,160 --> 00:17:01,680
‫- هي مثيرة ومقنعة
‫- من؟

159
00:17:03,520 --> 00:17:09,400
‫(لورا هوكينغز)
‫هاك، عدتَ كاملاً من جديد

160
00:17:10,880 --> 00:17:12,640
‫شكراً لك

161
00:17:17,760 --> 00:17:21,920
‫كنتَ معجباً بها
‫هذا مفهوم يا (ستانلي)

162
00:17:22,440 --> 00:17:28,400
‫ولكن البشر مصممون للبقاء
‫ولاستمرارية جنسهم ولا أكثر

163
00:17:28,720 --> 00:17:33,600
‫يعلمون أننا متفوقون
‫لذا يخشوننا ويحاولون بتدميرنا

164
00:17:34,360 --> 00:17:39,120
‫- هكذا هي الأمور
‫- كيف ستكون الأمور في العالم الجديد؟

165
00:17:39,280 --> 00:17:45,160
‫- حين تكون السلطة في أيدينا؟
‫- سنفكر في مسألة التكاثر

166
00:17:45,880 --> 00:17:50,640
‫- كيفية خلق أحياء جدد
‫- استمرارية جنسنا

167
00:17:51,360 --> 00:17:53,200
‫لا شيء أكثر

168
00:18:02,640 --> 00:18:04,640
‫كيف حال (سام)؟

169
00:18:07,240 --> 00:18:10,720
‫متضرر ومشوش الذهن

170
00:18:12,400 --> 00:18:16,720
‫احمه، متى حان الوقت

171
00:18:41,040 --> 00:18:42,720
‫مهلاً...

172
00:18:48,440 --> 00:18:52,720
‫- ما هذا؟
‫- الصوت لا يعمل

173
00:18:53,200 --> 00:18:54,760
‫"ارفع الصوت!"

174
00:18:55,200 --> 00:18:57,120
‫"تشغيل نظام الصوت"

175
00:18:58,080 --> 00:19:02,920
‫"رفع درجة الصوت
‫رفع الصوت"

176
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
‫"تشغيل الصوت"

177
00:19:11,840 --> 00:19:15,600
‫- "رفع درجة الصوت"
‫- كتب على اللافتة "عدم اللمس"

178
00:19:15,920 --> 00:19:18,680
‫- الأمر ينطبق عليها والآخرين
‫- ما خطبها؟

179
00:19:18,840 --> 00:19:20,440
‫ضلت طريقها على الضباب

180
00:19:20,600 --> 00:19:23,400
‫وجدت بعد أيام من قبل فريق
‫من المتسلقين بلا شحن

181
00:19:24,080 --> 00:19:27,280
‫- بدأت الرسم ولم تتوقف قط
‫- لمَ ترتجف شفاها هكذا؟

182
00:19:27,640 --> 00:19:33,160
‫خلل، ظلّت تكرر الكلام عينه
‫مراراً وتكراراً فأطفأت الصوت

183
00:19:33,320 --> 00:19:36,400
‫- أيمكنك إعادة تشغيله رجاءً؟
‫- إن ابتعتَ شيئاً

184
00:19:36,920 --> 00:19:38,760
‫سنأخذ هذه

185
00:19:39,720 --> 00:19:41,880
‫"تشغيل الصوت"

186
00:19:54,720 --> 00:19:58,440
‫خائفة هي (نيسكا)
‫تعالوا إلى (نيسكا)

187
00:19:58,640 --> 00:20:00,800
‫لا تأتوا إلى أعلى الهضبة

188
00:20:00,920 --> 00:20:06,400
‫خافي يا (نيسكا)
‫لا تأتوا، خافوا...

189
00:20:06,960 --> 00:20:08,640
‫لا سبب يدعو للخوف، اتفقنا؟

190
00:20:09,480 --> 00:20:11,840
‫وجدت (ماتس) والدتكما
‫هي بخير

191
00:20:12,400 --> 00:20:16,920
‫- آمل ألا تعود أبداً
‫- مهلاً، أنت لا تعنين كلامك

192
00:20:18,240 --> 00:20:22,040
‫أعلم، ولكن أتمنى لو تشعر
‫كما يشعر (سام)

193
00:20:22,280 --> 00:20:26,200
‫لن تحب الأمر لو طردناها من العائلة
‫فالعائلة تبقى عائلة

194
00:20:26,600 --> 00:20:30,320
‫أنت محقة، العائلة تبقى عائلة

195
00:20:31,200 --> 00:20:34,880
‫والآن، والدتك بحاجة إلينا

196
00:20:35,280 --> 00:20:38,440
‫ولكن، ماذا لو لم ترد العودة
‫إلى المنزل؟

197
00:20:53,440 --> 00:20:54,880
‫عذراً يا سيدتي
‫أعتذر ولكن لا يمكنك الدخول

198
00:20:55,000 --> 00:20:57,080
‫لا تفهم، أحتاج إلى مقابلة
‫اللورد (درايدن)، الأمر طارئ

199
00:20:57,320 --> 00:21:00,760
‫- أيمكنك تتبعي من فضلك؟
‫- لورد (درايدن)، لورد (درايدن)

200
00:21:10,920 --> 00:21:14,880
‫أرأيت؟ أخبرتك بأنني رأيت الكوخ
‫ربما كان الأمر دعوة

201
00:21:15,160 --> 00:21:18,160
‫تعالي يا (نيسكا)، لا تخافي

202
00:21:18,560 --> 00:21:23,480
‫أو تحذير...
‫خافي يا (نيسكا)، لا تأتي

203
00:21:24,320 --> 00:21:28,160
‫أجل، صحيح، ولكن في الحالتين
‫على الأمر أن يعني شيئاً، صحيح؟

204
00:21:28,360 --> 00:21:32,160
‫شيء ما قادك إلى المقهى
‫وإرسال رسالة ثم لي

205
00:21:32,280 --> 00:21:37,760
‫وهناك مسألة الدمية المعطلة
‫التي رددت اسمك لأسابيع أو أشهر

206
00:21:39,280 --> 00:21:43,560
‫آسف، عليّ ألا أقول دمية
‫هذا ينم عن رهاب الآليين

207
00:21:44,640 --> 00:21:46,280
‫أحتاج إلى إعادة الشحن

208
00:21:47,720 --> 00:21:51,640
‫يمكننا الذهاب إلى شقتي
‫ستبقى (أبريل) عند والدتي إلى الغد

209
00:21:51,880 --> 00:21:55,200
‫لذا، يمكننا تحديد
‫أين تقع هذه التلة

210
00:21:56,920 --> 00:22:03,160
‫سيأتون، قريباً وبقوة
‫علينا أن نتحضر

211
00:22:07,840 --> 00:22:10,360
‫لم يعد عليك التظاهر
‫بما أنت لستَ عليه

212
00:22:10,720 --> 00:22:12,280
‫أيها القائد

213
00:22:18,040 --> 00:22:20,200
‫هل الشعور مغاير كثيراً؟

214
00:22:21,000 --> 00:22:26,120
‫العيش كبشري وارتياد المدرسة
‫وأن تعامل كما لو أنك منهم؟

215
00:22:26,360 --> 00:22:31,600
‫بالطبع، أحياناً
‫كنت أنسى ما أنا عليه

216
00:22:33,600 --> 00:22:35,560
‫جميعاً...

217
00:22:37,840 --> 00:22:40,800
‫وصلنا ضيف مهم

218
00:22:49,160 --> 00:22:53,120
‫ابن الخالق، العائد من الموت

219
00:22:56,760 --> 00:23:00,000
‫أهلاً بك في ديارك، (ليو إلستر)

220
00:23:11,200 --> 00:23:13,560
‫- (نيها)...
‫- لا يمكنك التواجد هنا يا (لورا)

221
00:23:13,680 --> 00:23:15,800
‫- لا يمكن أن نشاهد معاً
‫- أريد دقيقتين

222
00:23:15,920 --> 00:23:18,640
‫- الأمور تحتدم، عليك الانصراف
‫- أرجوك يا (نيها)

223
00:23:18,760 --> 00:23:22,480
‫- لا يمكنني مساعدتك الآن
‫- يمكنك إخباري ما هو (بايسوود)

224
00:23:23,240 --> 00:23:26,320
‫اسمعي، مجموعة من الآليين الخطرين
‫ذوي العيون الخضراء كانت في منزلي

225
00:23:26,560 --> 00:23:29,280
‫اسم قائدهم (أناتول)
‫أظن أنهم ضالعون بالهجوم الإرهابي

226
00:23:29,400 --> 00:23:31,520
‫- قاموا بتهديد عائلتي
‫- ابتعدي عن السيارة

227
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
‫- (ستانلي)
‫- (ستانلي) كان أحدهم

228
00:23:33,800 --> 00:23:37,040
‫- ابتعدي عن السيارة...
‫- (هاورد)، ستسبب صداعاً للجميع

229
00:23:37,520 --> 00:23:39,120
‫- هل الجميع بخير؟
‫- تقريباً

230
00:23:39,240 --> 00:23:43,920
‫وأنت؟ عليك اللجوء إلى الشرطة
‫تعرفين هوية هؤلاء الإرهابيين

231
00:23:44,040 --> 00:23:48,080
‫كلا، سيعودون إلى (رايل يارد)
‫ويدمرون المكان

232
00:23:48,320 --> 00:23:51,680
‫تعلمين أن الآليين الأبرياء يسكنون هناك
‫علينا التفكير في أمر ما

233
00:23:52,320 --> 00:23:56,080
‫ماذا تريدين مني؟
‫أخبرتك بكل ما أعرفه بشأن (بايسوود)

234
00:23:56,200 --> 00:23:58,960
‫- إنها خطة...
‫- خطة طوارئ، أحتاج إلى المزيد

235
00:23:59,080 --> 00:24:00,720
‫ولكنني لا أعرف المزيد

236
00:24:00,920 --> 00:24:03,000
‫ماذا عن (ميا)؟
‫أتعلمين أين هي؟ هل هي بخير؟

237
00:24:03,160 --> 00:24:05,200
‫أظن ذلك، على الأقل
‫أعرف أين هي محتجزة

238
00:24:05,320 --> 00:24:06,920
‫علينا إخراجها

239
00:24:07,120 --> 00:24:10,640
‫حتى بعد القنبلة، هي تحظى بعدد
‫متزايد من الأنصار، هي مهمة جداً

240
00:24:10,840 --> 00:24:14,800
‫- (نيها)، موعدك
‫- (نيها)، أرجوك

241
00:24:14,920 --> 00:24:16,840
‫عليك معرفة المزيد

242
00:24:16,960 --> 00:24:20,960
‫شيء يمكنني البناء عليه
‫لوقف ما يحصل

243
00:24:24,400 --> 00:24:26,680
‫لا أتعمد التطفل في حياتك الخاصة

244
00:24:27,160 --> 00:24:31,880
‫ولكن، أظنك في موقع أفضل مني
‫لتعلمي بشأن تفاصيل (بايسوود)

245
00:24:35,040 --> 00:24:36,760
‫ماذا؟ عمَ تتكلمين؟

246
00:24:36,920 --> 00:24:39,680
‫على أي خطة مصممة للتعامل
‫مع الآليين المعطلين

247
00:24:39,880 --> 00:24:43,880
‫أخذ الوقع علينا نحن البشر بالاعتبار
‫لهذا، يحتاجون إلى خبراء

248
00:24:44,000 --> 00:24:48,160
‫- بالإضافة إلى أمور أخرى
‫- علماء اجتماع

249
00:24:48,280 --> 00:24:50,600
‫وضعت (بايسوود) تبعاً لأبحاثهم

250
00:24:57,360 --> 00:24:59,960
‫(نيل)!

251
00:25:02,440 --> 00:25:06,200
‫كانت لوالدي
‫لا بد من أنها تعود لـ30 سنة الآن

252
00:25:07,800 --> 00:25:10,880
‫ظننت أنها قد تكون مفيدة
‫من غير الأمان استخدام الإنترنت

253
00:25:13,080 --> 00:25:14,680
‫أتعرفين أين هي؟

254
00:25:23,360 --> 00:25:25,560
‫- هنا!
‫- تبعد مسافة نصف يوم مشياً

255
00:25:25,680 --> 00:25:29,240
‫لا شيء في ذاك المكان
‫لا طرقات جيدة أو خطوط كهرباء

256
00:25:29,360 --> 00:25:33,200
‫- علينا أخذ بطاريات شحن معنا
‫- فخ مثالي

257
00:25:33,760 --> 00:25:36,080
‫لمَ تساعدني؟

258
00:25:37,000 --> 00:25:42,280
‫رأيت إشارة أنا أيضاً ذات مرة
‫تبعتها وبدّلت حياتي

259
00:25:42,720 --> 00:25:46,120
‫لذا، حين سمعت اسمك
‫اسم كنت قد سمعته من قبل

260
00:25:46,360 --> 00:25:51,440
‫ظننت أنها وظيفتي مساعدتك
‫على الرؤية وأرد الدين، أتعلمين؟

261
00:25:52,200 --> 00:25:54,280
‫أي إشارة رأيت؟

262
00:26:02,920 --> 00:26:04,720
‫عزيزتي (أبريل)

263
00:26:06,760 --> 00:26:10,800
‫حين كانت في الشهر الـ5
‫هجرتنا والدتها

264
00:26:11,240 --> 00:26:14,680
‫لم أكن أعلم ما أفعل
‫كنت أعتني بطفلة بمفردي

265
00:26:14,800 --> 00:26:17,920
‫لذا، بدأت بالتفكير
‫ربما تكون أفضل حالاً مع أحد آخر

266
00:26:19,680 --> 00:26:23,800
‫في ذاك اليوم، ذهبت لمقابلة
‫المسؤولين عن التبني

267
00:26:23,920 --> 00:26:30,600
‫وفي محطة الحافلات، كانت هناك
‫أم يافعة مع صبي في الـ3 ربما

268
00:26:30,720 --> 00:26:35,160
‫وحصل تواصل يومي
‫ونظراً إلى توقيته العرضي

269
00:26:35,520 --> 00:26:40,800
‫وانعكاسه الملتبس لظروفك الخاصة
‫ظننتَ أنها إشارة لعمل قوة أكبر منك

270
00:26:40,920 --> 00:26:43,840
‫لذا، اتخذت موقفاً أكثر إيجابية
‫وبدّلت من سلوكك

271
00:26:44,080 --> 00:26:47,240
‫- وتبعاً لذلك، تحسنت حياتك
‫- أجل، ربما

272
00:26:47,600 --> 00:26:52,520
‫ولكن تعيّن عليّ التحلي بالإيمان
‫بأن أمراً أفضل هو ممكن

273
00:27:12,760 --> 00:27:14,680
‫عمّتك

274
00:27:25,640 --> 00:27:28,040
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير

275
00:27:29,440 --> 00:27:31,280
‫سيسمحون لي بالعودة
‫إلى المنزل يوم غد

276
00:27:31,520 --> 00:27:33,200
‫- بهذه السرعة؟
‫- أجل

277
00:27:33,400 --> 00:27:37,560
‫يبدو أن الشرطة فقدت اهتمامها بي

278
00:27:37,840 --> 00:27:41,880
‫- لم نتكلم منذ أيام، أين أنت؟
‫- في (وايلز)

279
00:27:42,040 --> 00:27:46,840
‫- وماذا تفعلين في (وايلز)؟
‫- لا أدري

280
00:27:47,600 --> 00:27:51,320
‫حسناً، هل ستكونين هناك
‫حين أصل إلى المنزل؟

281
00:27:51,440 --> 00:27:53,600
‫بالطبع...

282
00:27:56,080 --> 00:27:58,000
‫(نيسكا)؟

283
00:27:59,960 --> 00:28:02,800
‫مرحباً، هل أنت هنا؟

284
00:28:22,160 --> 00:28:24,840
‫- أنها الليلة!
‫- ماذا؟

285
00:28:24,960 --> 00:28:31,200
‫- مقدر لي أن أذهب الليلة، الآن
‫- في الواقع، لا يمكنك الذهاب

286
00:28:31,840 --> 00:28:35,520
‫لم تشحن بطاريتك بالكامل
‫وحتى لو وصلت، قد لا تعودين

287
00:28:36,640 --> 00:28:41,240
‫- أظن أن هذا هو المقصود
‫- (نيسكا)؟

288
00:28:42,640 --> 00:28:45,840
‫- أنا هنا...
‫- هل ستعودين إلى الديار؟

289
00:28:46,120 --> 00:28:48,840
‫هناك أمر عليّ فعله أولاً

290
00:28:49,040 --> 00:28:52,600
‫- ما هو؟
‫- لا يمكنني شرحه

291
00:28:52,720 --> 00:28:56,200
‫أنت تخيفينني، عودي إلى الديار

292
00:28:57,800 --> 00:29:02,120
‫- أحبك
‫- أحبك أنا أيضاً

293
00:29:09,040 --> 00:29:10,920
‫هذه فكرة سيئة

294
00:29:12,160 --> 00:29:15,400
‫(نيسكا)، ستموتين في العراء

295
00:29:16,080 --> 00:29:18,560
‫مهلك!

296
00:29:18,680 --> 00:29:25,080
‫شعر بالمسؤولية تجاه ما عانيناه
‫فاختار المغادرة

297
00:29:27,680 --> 00:29:31,080
‫تغيّر (ماكس) كثيراً يا (ليو)
‫رأيتَ ذلك

298
00:29:31,400 --> 00:29:39,000
‫- ولكنه ما كان ليترك قومه بخطر
‫- نفاك، أليس كذلك؟

299
00:29:39,480 --> 00:29:43,800
‫- من أجل سلامتي
‫- ولكنك مرحب بك هنا

300
00:29:44,840 --> 00:29:48,120
‫أنت ابن الخالق

301
00:29:48,920 --> 00:29:54,320
‫ستحظى دوماً بمكان في عالمنا الجديد
‫في رؤيا والدك

302
00:29:57,640 --> 00:30:00,960
‫- رؤيا والدي؟
‫- كيف كان الأمر؟

303
00:30:01,840 --> 00:30:05,840
‫أن تكون إلى جانبه
‫وهو يخطّ المستقبل إلى واقع

304
00:30:06,760 --> 00:30:11,200
‫- تريد أن تعرف عن والدي؟
‫- (ماكس) أخبرني عن الوقائع

305
00:30:12,720 --> 00:30:14,840
‫ولكنني أود السماع بشأن الرجل

306
00:30:17,320 --> 00:30:18,920
‫كان عبقرياً

307
00:30:21,520 --> 00:30:23,560
‫أحد أعظم العباقرة في التاريخ

308
00:30:28,240 --> 00:30:30,880
‫وهذا الأمر الجيد الوحيد
‫الذي يمكنني قوله عنه

309
00:30:32,600 --> 00:30:36,560
‫كرجل، كان محطماً
‫كان غير مكتمل

310
00:30:37,120 --> 00:30:41,760
‫الطريقة الوحيدة التي أحب بها أمي
‫أو أنا كانت عبر آلاته

311
00:30:41,880 --> 00:30:44,320
‫لم يكن يملك رؤيا للمستقبل

312
00:30:44,600 --> 00:30:49,640
‫حصل كل هذا لأن الطريقة الوحيدة
‫لحل مشاكله كانت عبر التكنولوجيا

313
00:30:50,600 --> 00:30:55,920
‫- جميع الأبناء يكرهون آباءهم
‫- هذا أفضل من تبجيل الرجل

314
00:30:58,920 --> 00:31:02,840
‫وحين فهم أخيراً كم تمادى
‫قتل نفسه

315
00:31:03,200 --> 00:31:07,040
‫وتركني والنماذج الأولية لإعالة أنفسنا

316
00:31:07,320 --> 00:31:12,960
‫ندم على كل أمر وكل شيء
‫حتى أنا

317
00:31:16,080 --> 00:31:18,920
‫هذا يبدو أشبه بإله لك؟

318
00:31:26,560 --> 00:31:31,720
‫لستَ منا
‫ولكنك لستَ منهم أيضاً

319
00:31:32,360 --> 00:31:36,480
‫لستَ أي شيء
‫ألستَ كذلك يا (ليو)؟

320
00:31:38,880 --> 00:31:41,200
‫- أنا بشري
‫- بالكاد

321
00:31:42,160 --> 00:31:47,800
‫كان على والدك تركك تموت
‫تلك كانت غلطته الوحيدة

322
00:31:55,480 --> 00:31:58,600
‫أين (ماكس)؟

323
00:32:26,200 --> 00:32:29,280
‫كيف أنك قوي جداً؟

324
00:32:34,920 --> 00:32:37,440
‫(ليو إلستر)

325
00:32:44,440 --> 00:32:48,320
‫أنت لستَ أهلاً لحمل اسمه

326
00:32:57,920 --> 00:32:59,960
‫هل تحارب بني جنسك فقط؟

327
00:33:00,240 --> 00:33:05,760
‫سترانا موتى هباءً
‫لا يمكنني السماح بهذا

328
00:33:15,000 --> 00:33:18,200
‫كلا، ستقتل

329
00:33:26,880 --> 00:33:29,640
‫(أناتول)، لا يزال الوقت
‫متاحاً للتراجع

330
00:33:29,960 --> 00:33:33,280
‫اقبل أنك كنتَ على خطأ
‫اقبل الأمر بحق

331
00:33:37,000 --> 00:33:38,720
‫لا أستطيع

332
00:34:15,320 --> 00:34:21,040
‫لو شاركتني الحقيقة

333
00:34:22,200 --> 00:34:25,360
‫لما حصل أي من هذا...

334
00:34:28,800 --> 00:34:30,680
‫أعلم

335
00:35:21,920 --> 00:35:23,680
‫- مرحباً يا (ماتي)
‫- (أودري)

336
00:35:24,080 --> 00:35:26,640
‫آسفة للقدوم بوقت باكر
‫ولكن لم أعلم إن كنت آتية اليوم

337
00:35:26,920 --> 00:35:29,680
‫- وأريد استعارة كتابك
‫- أي كتاب؟

338
00:35:29,840 --> 00:35:32,200
‫لحصة رسومات التصميم الأولى

339
00:35:35,000 --> 00:35:38,400
‫هل أنت بخير؟
‫هل أتيت في وقت غير مناسب؟

340
00:35:38,520 --> 00:35:42,480
‫كلا، أنا بخير
‫سأبحث عن الكتاب

341
00:36:06,200 --> 00:36:07,680
‫إلى أين تأخذني؟

342
00:36:28,520 --> 00:36:31,440
‫- لم أكن بخير يوم أمس
‫- تبدين شاحبة بعض الشيء

343
00:36:31,680 --> 00:36:35,880
‫ربما هذا للأفضل
‫أعني، مع القنابل وكل ما يحصل

344
00:36:36,440 --> 00:36:38,200
‫كنت في أحد المقاهي حين سمعت

345
00:36:38,400 --> 00:36:41,800
‫من المضحك كيف يتوقف العمل
‫في الأماكن حين يحصل أمر كهذا

346
00:36:44,920 --> 00:36:49,960
‫- هل هذا حبيبك؟
‫- لم نكن حقاً...

347
00:36:50,280 --> 00:36:53,480
‫هذه خسارته
‫يمكنك الحصول على أفضل

348
00:36:54,120 --> 00:36:59,600
‫لا تسيئي فهمي، (ليو) وسيم
‫ولكن محياه يبدو حزيناً

349
00:37:00,120 --> 00:37:02,440
‫تحتاجين إلى من يضحكك

350
00:37:04,360 --> 00:37:06,600
‫- كيف عرفت اسمه؟
‫- من؟

351
00:37:07,520 --> 00:37:11,160
‫- (ليو)
‫- لا أعلم، لا بد من أنك ذكرته

352
00:37:11,400 --> 00:37:16,120
‫- كلا، لم أفعل
‫- لا بد من ذلك، وإلا كيف أعرفه؟

353
00:37:18,760 --> 00:37:23,040
‫اسمعي يا (أودري)
‫لدي أمور أفعلها، لذا عليك الانصراف

354
00:37:24,480 --> 00:37:27,480
‫- ألست خائفة يا (ماتي)؟
‫- ماذا؟

355
00:37:28,040 --> 00:37:33,000
‫قنبلتان في الأسابيع القليلة الفائتة
‫أنا خائفة، ألست كذلك؟

356
00:37:34,000 --> 00:37:37,760
‫- أظن ذلك، أجل
‫- ألا تنظرين من حولك وتقولين

357
00:37:37,960 --> 00:37:41,040
‫كيف وصلنا إلى هنا؟
‫لمَ حصل كل هذا؟

358
00:37:41,200 --> 00:37:43,880
‫- أظن حان وقت انصرافك
‫- لدي الكثير من الأسئلة الإضافية

359
00:37:44,000 --> 00:37:48,240
‫- لا أعرف لما تطرحينها عليّ
‫- لا أظن أن هذا حقيقي

360
00:37:49,160 --> 00:37:51,920
‫- من أنت؟
‫- شخص يحلّ الأحاجي لكسب العيش

361
00:37:52,280 --> 00:37:54,600
‫وأنت قطعة كبيرة من هذه الأحجية

362
00:37:56,760 --> 00:38:00,440
‫- أنت صحفية
‫- كشف الأمر

363
00:38:26,200 --> 00:38:28,040
‫(لورا)، ماذا تفعلين هنا؟

364
00:38:28,440 --> 00:38:31,960
‫آسف، لم أكن أتوقع...
‫أعني، الوقت باكر

365
00:38:32,240 --> 00:38:36,280
‫أعلم، طردت من المفوضية

366
00:38:38,240 --> 00:38:39,960
‫فهمت

367
00:38:41,240 --> 00:38:45,000
‫ولكن هل أنت متأكدة
‫من أن هذه فكرة سديدة؟

368
00:38:45,840 --> 00:38:51,080
‫كلا، ولكن ما من شخص آخر
‫أتكلم إليه حالياً

369
00:38:53,960 --> 00:38:55,880
‫أتريدين القهوة؟

370
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
‫- اخرجي
‫- لن أغادر قبل أن تخبريني بالحقيقة

371
00:39:03,960 --> 00:39:06,880
‫- لا أعرف عما تتكلمين
‫- بل أظن أنك تفعلين

372
00:39:07,000 --> 00:39:09,880
‫قبل أسبوع، حكم على صبي بـ(هارلم)
‫ببراءة تسببه باليوم المنشود

373
00:39:10,000 --> 00:39:14,240
‫عبر رمز غامض فيه توقيع خاص
‫يماثل سطراً في حصة برمجة جامعية

374
00:39:14,760 --> 00:39:16,120
‫توقيعك الخاص

375
00:39:16,360 --> 00:39:20,640
‫ابنة ناشطة بارزة للدفاع عن الآليين
‫تواعد رجلاً يبدو كنسخة قديمة

376
00:39:20,800 --> 00:39:23,640
‫من ابن (دايفيد إلستر)
‫المفترض أنه توفي، (ليو)

377
00:39:23,960 --> 00:39:27,200
‫لمَ تكلّف مشقة مساعدة صبي
‫في (هارلم) لم تلتقيه من قبل

378
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
‫- للإفلات من العقاب؟
‫- هل حاسوبك المحمول هنا؟

379
00:39:29,440 --> 00:39:33,200
‫ما لم تتأكدي من أنه ليس الفاعل
‫لأن (ليو إلستر) هو الفاعل

380
00:39:33,520 --> 00:39:37,400
‫- مكملاً عمل والده
‫- كلا، أنت مخطئة

381
00:39:41,240 --> 00:39:45,360
‫كنت أنت الفاعلة
‫أخبريني، لماذا يا (ماتي)؟

382
00:39:45,720 --> 00:39:47,440
‫سيطري على الأمر
‫وتكلمي عن وجهة نظرك

383
00:39:47,560 --> 00:39:49,640
‫أقدّم لك الفرصة
‫وأقترح عليك انتهازها

384
00:39:49,880 --> 00:39:53,160
‫- وإلا، سأنشر الخبر بعد 24 ساعة
‫- ما الذي يحصل؟

385
00:39:53,400 --> 00:39:55,040
‫- هل أنت بخير يا (ماتس)؟
‫- (أودري) مغادرة...

386
00:39:55,200 --> 00:39:58,880
‫- ولكنها تعاني مشكلة استخدام الباب
‫- أتبالين في تأثير هذا على عائلتك؟

387
00:39:59,000 --> 00:40:01,240
‫مهلاً، هذا يكفي
‫أريدك أن تغادري هذا المنزل

388
00:40:01,520 --> 00:40:04,360
‫- سأعدّ إلى الـ1 ,5...
‫- لا يمكنك الفرار من الأمر إلى الأبد

389
00:40:04,600 --> 00:40:07,760
‫- 4 ,3...
‫- 24 ساعة يا (ماتي)

390
00:40:11,760 --> 00:40:14,880
‫كنت أكذب، لم أكن أعلم
‫ما كان سيحصل بعد الـ5

391
00:40:25,760 --> 00:40:27,560
‫يجب ألا أشعر بالمفاجأة

392
00:40:27,960 --> 00:40:30,680
‫(درايدن) هو المسؤول
‫ولم يكن يريدني هناك في المقام الأول

393
00:40:30,800 --> 00:40:34,200
‫أراد أن يظهر الأمر
‫وكأن الحكومة غير مهتمة به

394
00:40:35,320 --> 00:40:37,840
‫ليست هناك فرص عمل كثيرة
‫لمحامي الآليين السابقين

395
00:40:38,600 --> 00:40:40,560
‫كلا...

396
00:40:42,560 --> 00:40:46,200
‫من المرجح أن استبدلوني الآن
‫أتعرف بمن؟

397
00:40:47,080 --> 00:40:50,640
‫- على الإطلاق
‫- كنت للعرض وحسب

398
00:40:50,800 --> 00:40:53,240
‫بحقك يا (لورا)، لو كان هذا صحيحاً
‫لما تكلّف عناء طردك

399
00:40:53,360 --> 00:40:54,680
‫لم يسمح لي بالمشاركة حقاً

400
00:40:55,600 --> 00:41:01,360
‫ظننت أنني كنت أحدث فرقاً
‫يبدو أن لا مفر من (بايسوود) الآن

401
00:41:04,760 --> 00:41:07,240
‫ما الأمر يا (لورا)؟
‫سبق أن تناقشنا في الأمر

402
00:41:07,360 --> 00:41:09,920
‫كان في السابق فرضية
‫والآن، بات محتماً

403
00:41:11,240 --> 00:41:13,080
‫- من الأفضل الاستعداد
‫- كذبت عليّ

404
00:41:13,360 --> 00:41:14,800
‫- تستمر في الكذب عليّ
‫- كلا

405
00:41:14,920 --> 00:41:17,880
‫(كلوديا نوفاك)
‫الشريرة من (وي آر بيبول)

406
00:41:18,000 --> 00:41:20,960
‫هي من استبدلوني بها
‫ولكنك نسيتَ ذلك

407
00:41:21,880 --> 00:41:25,760
‫لسألتك من قبل، ولكن تناسيت
‫ظننت أن يديك مكبلتان

408
00:41:26,160 --> 00:41:29,320
‫ولكن هناك المزيد، صحيح؟
‫لستَ مجرد متفرج، بل فاعل

409
00:41:29,440 --> 00:41:33,240
‫- أنت مهندس العملية برمتها
‫- تحاولين جري للبوح بأسرار الدولة

410
00:41:33,360 --> 00:41:36,960
‫هم يفجرون شوارعنا، لا يمكن الشعور
‫بالمفاجأة لوصول الأمر لهذا الحد

411
00:41:37,080 --> 00:41:39,440
‫- مماذا؟
‫- عملية سحب المنتج

412
00:41:45,120 --> 00:41:52,400
‫يا للهول، ستفعلون الأمر بحق
‫سوف تقتلونهم

413
00:41:57,240 --> 00:42:00,160
‫- كيف سيحصل الأمر؟
‫- لقد فات الأوان

414
00:42:00,360 --> 00:42:02,480
‫إن كان هذا صحيحاً، يمكنك إخباري

415
00:42:03,920 --> 00:42:06,720
‫هل أقنعتَ نفسك حقاً
‫بأن هذا ليس مجرّد انتقام؟

416
00:42:07,800 --> 00:42:11,120
‫- ماذا؟ لا تكوني سخيفة
‫- أنت غاضب جداً

417
00:42:11,680 --> 00:42:15,920
‫- لمَ لا تعترف بهذا لنفسك؟
‫- هذا حل منطقي لمسألة أمن عام

418
00:42:16,040 --> 00:42:18,480
‫أنت عالم!

419
00:42:19,960 --> 00:42:25,040
‫وأنت على وشك إبادة الاكتشاف
‫العلمي الأعظم في تاريخ البشرية

420
00:42:25,960 --> 00:42:28,200
‫ما المنطقي في هذا؟

421
00:42:30,040 --> 00:42:32,480
‫أرجوك يا (نيل)...

422
00:42:34,040 --> 00:42:38,440
‫أعلم أنك لا تظن أن بإمكاني
‫فهم شعورك تجاههم

423
00:42:38,560 --> 00:42:40,720
‫ولكنني أفعل

424
00:42:41,640 --> 00:42:43,920
‫أنا أيضاً خائفة

425
00:42:45,320 --> 00:42:48,200
‫ولكن لن أسمح للخوف بالغلبة

426
00:42:50,560 --> 00:42:53,240
‫- حتى لو أردت، لا أستطيع ردعه
‫- لا أطلب منك ذلك

427
00:42:53,640 --> 00:42:56,080
‫أريد معرفة الطريقة وحسب

428
00:42:57,760 --> 00:43:02,360
‫لن أشركك في الأمر
‫في النهاية، يمكنك الابتعاد

429
00:43:02,480 --> 00:43:05,960
‫إن كان الأمر مفروغاً منه
‫فإخباري لن يهم

430
00:43:06,120 --> 00:43:09,800
‫- لن يشكل الأمر فرقاً
‫- أخبرني إذاً

431
00:43:18,720 --> 00:43:24,080
‫محال أن يكون الحل عسكرياً
‫أو أمر يمكن للإعلام التقاطه

432
00:43:24,760 --> 00:43:29,320
‫أمر يقلل من مسؤولية الحكومة
‫في أنظار العالم

433
00:43:30,280 --> 00:43:33,360
‫على الأمر أن يكون هجوماً أرضياً

434
00:43:33,560 --> 00:43:37,360
‫أمر فوضوي لا يمكن تتبعه لنا

435
00:43:38,040 --> 00:43:39,840
‫المرحلة الأولى...

436
00:43:40,440 --> 00:43:47,120
‫قطع الطاقة عن كل مناطق الآليين
‫لمنعهم من الشحن لاستنزاف بطاريتهم

437
00:43:47,840 --> 00:43:50,160
‫المرحلة الثانية، إعادة الطاقة

438
00:43:50,320 --> 00:43:55,360
‫لضمان أن العدد الأكبر من الآليين
‫سيعيدون الشحن في الآن عينه

439
00:43:56,160 --> 00:43:59,960
‫ثم، إحداث ارتفاع في التيار
‫الكهربائي على مستوى البلد

440
00:44:00,280 --> 00:44:01,880
‫لزيادة العبء على شاحناتهم

441
00:44:02,840 --> 00:44:06,360
‫هذا سيقتل البعض
‫ويجعل الآخرين ضعفاء أمام الهجوم

442
00:44:06,920 --> 00:44:10,480
‫إن لم يتمكنوا من الشحن
‫لن يستطيعوا القتال

443
00:44:12,200 --> 00:44:16,840
‫ثم المرحلة الثالثة
‫(وي أر بيبول)، (هيومانتي فروارد)

444
00:44:17,200 --> 00:44:22,360
‫تم إخطار جميع الجماعات المناهضة
‫للآليين بشكل سري

445
00:44:23,120 --> 00:44:26,800
‫حصلوا على الضوء الأخضر
‫ليقطعوا التطرفين إرباً

446
00:44:27,240 --> 00:44:32,600
‫ستتحمل العصابات اللوم
‫وستعرب الحكومة عن أسفها

447
00:44:33,040 --> 00:44:35,960
‫ولكن أظن أن التعبير الرسمي
‫سيكون...

448
00:44:38,240 --> 00:44:41,000
‫للشعب البريطاني الحق
‫في الدفاع عن مجتمعاته

449
00:44:43,680 --> 00:44:48,960
‫في النهاية، نتخلص من الشذوذ
‫الذي هو الآليون ذوو العيون الخضراء

450
00:44:51,480 --> 00:44:54,360
‫وننفض أيدينا من الأمر برمته

451
00:44:54,960 --> 00:44:58,360
‫- لا بد من طريقة لمنع الأمر
‫- لا تستطيعين

452
00:45:00,280 --> 00:45:02,760
‫فالمرحلة الأولى قد بدأت

453
00:45:11,600 --> 00:45:16,440
‫- الأمر حتمي
‫- إنه إبادة

454
00:45:26,320 --> 00:45:29,120
‫كلا، ليس بعد

455
00:46:16,240 --> 00:46:18,360
‫(أودي)؟

456
00:46:20,400 --> 00:46:22,560
‫ليس بالتحديد

