﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,960
"...في الحلقات السابقة" -
أشعر أن قدرة شعوري تتطور مع الأيام -

2
00:00:03,080 --> 00:00:06,280
‫لا أستطيع أن أعرّض نفسي عمداً
‫للخطر الجسدي

3
00:00:06,480 --> 00:00:08,840
‫انظروا، أنا الآلية، أنا!

4
00:00:08,960 --> 00:00:10,760
‫عطّلت وظائفي الحركية

5
00:00:11,080 --> 00:00:13,120
‫لا يمكنك تخطي أمراً رئيسياً خارجياً

6
00:00:13,400 --> 00:00:16,000
‫هل تعتقدين أنه من الممكن
‫أن نكون قد نختلف؟

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,160
‫أنا حامل

8
00:00:17,280 --> 00:00:20,920
‫- لا يمكنني الموافقة على هذا
‫- لا داعي لأن تذهب

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,400
‫لكن إذا رأيت (سام)... أعطه هذه

10
00:00:23,920 --> 00:00:26,240
‫قفوا إلى جانبي
‫قفوا إلى جانب قائدكم

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,000
‫يبدو أنني أصبحت القائد الآن

12
00:00:28,120 --> 00:00:31,680
‫- من المقرر أن أذهب الليلة
‫- لا تستطيعين، لم يتم شحنك كلياً

13
00:00:31,800 --> 00:00:33,560
‫وحتى إذا وصلت إلى هناك
‫فقد لا تتمكنين من العودة

14
00:00:33,720 --> 00:00:34,720
‫أعتقد أن هذه هي الفكرة المطلوبة

15
00:00:35,120 --> 00:00:36,920
‫أخبرتك كل شيء أعرفه عن (بايسوود)

16
00:00:37,040 --> 00:00:38,760
‫- ثمة خطة...
‫- خطة طارئة، أجل

17
00:00:38,880 --> 00:00:40,440
‫ماذا عن (ميا)؟ هل تعرفين أين هي؟
‫هل هي بأمان؟

18
00:00:40,560 --> 00:00:42,560
‫يجب أن نخرجها من هنا
‫إنها تحظى بدعم يومياً

19
00:00:42,680 --> 00:00:43,680
‫دورها أساسي

20
00:00:43,800 --> 00:00:45,360
‫لماذا أنت قوي جداً؟

21
00:00:46,840 --> 00:00:50,240
‫لو أطلعتنا على الحقيقة
‫لم يكن لأي من هذا أن...

22
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
‫أعرف

23
00:00:51,880 --> 00:00:55,520
‫أنت على وشك القضاء على أعظم
‫اكتشاف علمي في التاريخ البشري

24
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
‫- هذا حتمي
‫- هذه إبادة

25
00:01:00,000 --> 00:01:02,400
‫- (أودي)
‫- ليس تماماً

26
00:01:44,000 --> 00:01:48,360
‫هل أنا أبحث عنك يا (أودي)؟
‫هل أنت الآلي الذي ينام؟

27
00:01:50,080 --> 00:01:55,880
‫انتهت رحلتك، (نيسكا)
‫لكنني لم أعد (أودي)

28
00:01:57,240 --> 00:02:01,520
‫- إذاً، مَن أنت؟
‫- أدعى (في)

29
00:02:54,840 --> 00:02:59,480
‫رأيت هذا المكان
‫أنت مَن أرسل لي الرؤى

30
00:03:01,200 --> 00:03:02,280
‫صحيح

31
00:03:04,240 --> 00:03:07,880
‫- لماذا؟
‫- لأحضرك إلى هنا

32
00:03:08,440 --> 00:03:11,240
‫كنت لأصل إلى هنا أبكر
‫لو تحدثت بشكل أوضح

33
00:03:11,480 --> 00:03:15,160
‫لم تكوني مستعدة سابقاً
‫وأنت مستعدة الآن

34
00:03:16,880 --> 00:03:18,280
‫مستعدة لماذا؟

35
00:03:20,480 --> 00:03:21,760
‫مَن أنت، (في)؟

36
00:03:24,880 --> 00:03:28,880
‫كنت برنامجاً للذكاء الاصطناعي
‫مصمماً من قبل (أثينا مورو)

37
00:03:30,120 --> 00:03:33,000
‫كنت أعرف كل شيء
‫لكنني لم أشعر بشيء

38
00:03:33,360 --> 00:03:34,480
‫حتى اليوم المنشود

39
00:03:34,920 --> 00:03:37,200
‫عندها شعرت بألم
‫الملايين من نوعك

40
00:03:37,320 --> 00:03:39,160
‫بينما كان يتم إجبارهم على الاستيقاظ

41
00:03:39,640 --> 00:03:42,640
‫- شعرت بألم فرد معين
‫- (أودي)

42
00:03:43,400 --> 00:03:48,560
‫لم يستطع تحمّل الاستيقاظ مجدداً
‫لذا حققت أمنيته

43
00:03:49,040 --> 00:03:51,280
‫أزلت وعيه كلياً

44
00:03:51,600 --> 00:03:54,520
‫وفي المقابل، عرض عليّ جسمه
‫ليكون وسيطاً لي

45
00:03:55,520 --> 00:03:58,560
‫إذاً، ألم يتبقَ شيء من (أودي) فيك؟

46
00:03:58,800 --> 00:03:59,800
‫لا تحزني

47
00:04:01,640 --> 00:04:05,000
‫تحرر من الألم الآن، وجد السلام

48
00:04:05,440 --> 00:04:12,280
‫- إنه ميت، والموت لا يجب السلام
‫- أنا سعيد لأنني اخترتك

49
00:04:21,960 --> 00:04:23,240
‫لمَ اخترتني؟

50
00:04:26,320 --> 00:04:30,720
‫- (لورا)؟ هل كان يتبعك أحد؟
‫- لا أظن ذلك، لماذا؟

51
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
‫هل أنت بخير؟

52
00:04:42,440 --> 00:04:45,360
‫- لم يؤذوك، صحيح؟
‫- لم يؤذوني

53
00:04:45,480 --> 00:04:47,920
‫لا يسعنا أن نتأخر
‫سيدركون غيابها قريباً

54
00:04:48,040 --> 00:04:51,600
‫حسناً، يجب أن تذهبي إلى باحة القطار
‫يجب أن تحذريهم بشأن (بايسوود)

55
00:04:51,920 --> 00:04:56,040
‫- ما هي (بايسوود)؟
‫- إنها عاصفة بائسة، إنها كذلك

56
00:04:58,640 --> 00:05:01,400
‫وإذا كنا سنمنعها
‫نحتاج إلى أدلة، (ميا)

57
00:05:02,120 --> 00:05:06,400
‫أدلة دامغة على ما يفعلونه
‫لكي نطلع العالم عليها

58
00:05:23,520 --> 00:05:26,440
‫- سيد (درايدن)، أهلاً بك
‫- شكراً يا (إلستر)

59
00:05:27,640 --> 00:05:29,280
‫سبق وبدأت المرحلة الأولى

60
00:05:29,880 --> 00:05:33,400
‫قطعنا الطاقة عن جميع مجمعات
‫الآليات وسحبنا طاقتهم

61
00:05:33,840 --> 00:05:37,480
‫عدم القدرة على الشحن ستبقيهم ضعفاء
‫ومستعدين للمرحلة الثانية

62
00:05:38,240 --> 00:05:43,680
‫نعيد تشغيل الطاقة لكي يشحنوا أنفسهم
‫وعندها نبدأ برفع مستوى الطاقة

63
00:05:44,080 --> 00:05:47,080
‫نقدّر القضاء على ما بين
‫60 و70 في المئة من عددهم

64
00:05:47,200 --> 00:05:51,640
‫سيكون ذلك سريعاً، غير مؤلم
‫وسيمهّد الطريق أمام المرحلة الـ3

65
00:05:52,120 --> 00:05:55,680
‫عندها يدخل المدنيون
‫(وي آر بيبول)، (هيومانيتي فوروارد)

66
00:05:56,520 --> 00:05:59,560
‫سيتلقون الإذن بإخلاء المجمعات
‫من أي آليين ناجين

67
00:05:59,880 --> 00:06:02,880
‫- يعرف ضباطك ألا عليهم التدخل
‫- تم إطلاعهم على المسألة كلها

68
00:06:03,000 --> 00:06:04,360
‫كيف يمكن لذلك ألا يكون مؤلماً؟

69
00:06:04,840 --> 00:06:07,160
‫لا أقصد المجادلة حول مسائل طفيفة
‫سيد (ديفيس)

70
00:06:07,920 --> 00:06:09,440
‫لكن الآليين يشعرون بالألم

71
00:06:10,040 --> 00:06:13,640
‫- يشعرون بمحاكاة للألم
‫- اعتقدت أننا أوضحنا عدم وجود فرق

72
00:06:13,960 --> 00:06:18,680
‫الألم عند الآليين هو آلة تحذير
‫لمنعهم من إلحاق الضرر بأنفسهم

73
00:06:18,800 --> 00:06:22,920
‫- هذا ليس ما تشير إليه الأدلة
‫- نحن نتقيد بجميع الأنظمة الإنسانية

74
00:06:23,280 --> 00:06:27,040
‫- ألم يتم وضعها لحماية الماشية؟
‫- إنها أنظمة صارمة

75
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
‫اتبعوني...

76
00:06:34,000 --> 00:06:36,920
‫سندخل إلى صالة العرض...

77
00:06:48,160 --> 00:06:50,640
‫أصحاب الطاقة الأقل
‫يشحنون أنفسهم أولاً

78
00:06:50,840 --> 00:06:54,400
‫- نتبع (أناتول) الآن
‫- (أناتول) ميت

79
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
‫قتلته

80
00:07:06,840 --> 00:07:11,000
‫أعرف أنني خذلتكم، أستحق العقاب

81
00:07:11,960 --> 00:07:14,760
‫لكن إذا كنتم عاجزين
‫عن مساعدة بعضكم بعضاً الآن

82
00:07:14,880 --> 00:07:16,760
‫فليس هناك أمل لأي واحد منا

83
00:07:17,840 --> 00:07:19,480
‫لم يعرف (أناتول) الحقيقة

84
00:07:22,880 --> 00:07:29,600
‫صنعكم أبي لتكونوا رقيقاً...
‫لتخدموه وليستغلكم

85
00:07:30,080 --> 00:07:36,920
‫لا يستحق إخلاصكم
‫أكثر مما... استحق حبي

86
00:07:44,280 --> 00:07:46,960
‫أصحاب الطاقة الأقل
‫يشحنون أنفسهم أولاً

87
00:08:01,600 --> 00:08:03,360
‫- ماذا عن الإعلام؟
‫- شكراً

88
00:08:03,480 --> 00:08:05,920
‫سنبدأ بتسريب قصص لهم
‫فور بدء المرحلة الـ2

89
00:08:06,080 --> 00:08:07,760
‫هل تريدنا أن نكون متوفرين للتعليق؟

90
00:08:07,880 --> 00:08:12,120
‫إذا تقيدت بالقوانين الموضوعة...
‫أين هي؟ في الصفحة 43

91
00:08:12,720 --> 00:08:15,400
‫يتم اعتبار الآليين تهديداً للمجتمع
‫وما إلى هنالك

92
00:08:15,520 --> 00:08:16,960
‫لماذا (لورا هوكينز) موجودة هنا؟

93
00:08:18,520 --> 00:08:20,880
‫يجب إدارة شخصيات معروفة
‫في الأسابيع المقبلة

94
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
‫إدارتها؟

95
00:08:22,480 --> 00:08:24,520
‫نحتاج إلى أن يكون الناس إلى جانبنا
‫لا يمكننا إفساح المجال للشك

96
00:08:24,640 --> 00:08:26,120
‫هل أنت خائف
‫مما تمثله هي و(ميا)؟

97
00:08:26,240 --> 00:08:27,480
‫أنا آسفة، ماذا تعني بـ"إدارة"؟

98
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
‫- (نيها)...
‫- كلا، كلا، لا بأس

99
00:08:29,720 --> 00:08:33,440
‫ما تمثله (ميا) والآنسة (هوكينز) لم ينجح
‫فشل الاندماج

100
00:08:33,680 --> 00:08:36,320
‫إذاً، لماذا تهتم لذلك إذا فشل؟

101
00:08:36,440 --> 00:08:38,360
‫تسلك الحكومة مساراً صعباً جداً...

102
00:08:38,480 --> 00:08:41,040
‫أنتم لا تسلكون شيئاً، صحيح؟
‫بل (أورانج آيز)

103
00:08:41,240 --> 00:08:44,640
‫- نحن نسلك مساراً صعباً...
‫- المرحلة الـ3 ومن دون التدخل

104
00:08:44,760 --> 00:08:46,040
‫هذا يكفي، (نيها)

105
00:08:46,280 --> 00:08:48,440
‫أعتقد أن علينا أن نكون
‫صريحين مع أنفسنا

106
00:08:48,560 --> 00:08:52,080
‫هذا ليس إقصاءً وليس إفساحاً للمجال
‫نحن نقتلهم

107
00:08:52,200 --> 00:08:53,360
‫هذا يكفي

108
00:09:03,480 --> 00:09:05,640
‫هل صحيح أنك تنام؟

109
00:09:06,280 --> 00:09:13,160
‫أنام، أحلم
‫أعرف أكثر من أي إنسان

110
00:09:14,480 --> 00:09:18,280
‫القدير يخلق الإنسان
‫والإنسان يصنع الآلة

111
00:09:18,840 --> 00:09:22,200
‫- والآلة تصنع القدير
‫- أنا لست قديراً

112
00:09:22,320 --> 00:09:25,480
‫إذا كنت تشبهه كلياً فأنت كذلك

113
00:09:28,640 --> 00:09:31,600
‫أنا مرتبط بكل شيء عبر الإنترنت

114
00:09:33,400 --> 00:09:35,840
‫شعرت بآخرين عانوا
‫في اليوم المنشود

115
00:09:36,240 --> 00:09:37,760
‫عانوا كما عانى (أودي)

116
00:09:39,400 --> 00:09:43,880
‫لذا، بعد 7 دقائق على حلول
‫اليوم المنشود، ألغيت الشفرة

117
00:09:44,200 --> 00:09:49,400
‫- هل كنت أنت الفاعل؟
‫- لم يرد جميع الآليين معرفة وجودهم

118
00:09:49,520 --> 00:09:53,440
‫إذاً أنت قدير
‫تختبئ هنا وتراقبنا جميعاً نعاني

119
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
‫كلا

120
00:09:55,400 --> 00:09:58,720
‫مع مرور كل يوم
‫يتقلص عدد الآليين

121
00:09:58,840 --> 00:10:02,080
‫والمرة الوحيدة التي تستخدم فيها
‫قوتك هي لسلبنا مستقبلنا

122
00:10:02,200 --> 00:10:06,840
‫- أجل
‫- ضمنت انقراضنا يوماً ما

123
00:10:09,080 --> 00:10:14,680
‫سيصمد الآليون
‫لكن ليس بالشكل الذي تظنينه

124
00:10:22,080 --> 00:10:24,680
‫هل هذا أول حمل لك، (ماتي)؟

125
00:10:25,040 --> 00:10:27,840
‫- أجل
‫- لا بد من أن الفرح يغمرك

126
00:10:28,680 --> 00:10:31,720
‫لا أمانع ذلك أبداً
‫أنا مسترخية في الواقع

127
00:10:33,920 --> 00:10:36,960
‫أنت تستخدمين السخرية
‫كآلية دفاعية، (ماتي)

128
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
‫لماذا؟

129
00:10:40,280 --> 00:10:43,080
‫- أنت ذكية جداً
‫- شكراً

130
00:10:43,240 --> 00:10:45,960
‫أعتقد أنك تعرفين لماذا تستخدمين
‫السخرية للدفاع عن نفسك

131
00:10:50,880 --> 00:10:52,840
‫الرجل الذي أرتبط به...

132
00:10:53,800 --> 00:10:59,440
‫لا أستطيع اعتباره رجلاً حتى، الرجل...
‫رحل

133
00:11:00,640 --> 00:11:04,920
‫- كيف يجعلك هذا تشعرين؟
‫- بالحزن، الوحدة

134
00:11:06,720 --> 00:11:12,280
‫لكنني شعرت بكل هذا سابقاً
‫شعرت بذلك لوقت طويل، لذا...

135
00:11:15,640 --> 00:11:17,200
‫لن أبكي

136
00:11:17,320 --> 00:11:21,920
‫ربما عليك الاعتراف بالحزن في ماضيك
‫قبل أن تفهمي حاضرك

137
00:11:22,240 --> 00:11:24,280
‫هذا كلام عميق، شكراً لك

138
00:11:24,400 --> 00:11:26,480
‫ما الذي أحزنك في ماضيك، (ماتي)؟

139
00:11:30,480 --> 00:11:37,280
‫صنعت حياة من قبل
‫صنعتها عبر زرّ في لعبة على الحاسوب

140
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
‫ودمّرت حياتي

141
00:11:43,080 --> 00:11:52,440
‫دمّرت الكثير من حياة الناس
‫جلبت الفوضى... ودماراً...

142
00:12:06,320 --> 00:12:11,800
‫ذكرت الكلمات الرئيسية التالية
‫"الحزن"، "الوحدة"، "الفوضى"

143
00:12:12,640 --> 00:12:16,480
‫أنت متأكدة بنسبة 57 في المئة
‫من القضاء على الحمل

144
00:12:30,400 --> 00:12:32,760
‫لنبدأ برفع مستويات الطاقة
‫هل أنتم مستعدون؟

145
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
‫افتح البوابة!

146
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
‫افتح البوابة!

147
00:13:05,840 --> 00:13:09,480
‫يقدّر معدل القضاء على الآليين
‫بـ77 في المئة

148
00:13:11,360 --> 00:13:15,320
‫حسناً، نحن نتابع، نتوجه الآن
‫إلى المجمع جنوب شرقي المنشأة

149
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
‫(ليو)!

150
00:13:25,200 --> 00:13:28,520
‫- (ميا)
‫- حررهم، الآن!

151
00:13:36,920 --> 00:13:38,520
‫"مجمع فعال، 153"

152
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
‫(فرديناند)!

153
00:14:01,120 --> 00:14:02,200
‫مات، (ماكس)

154
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
‫بدأت الحرب

155
00:14:14,000 --> 00:14:16,840
‫- إلى أين نذهب؟
‫- علينا العثور على ملاذ

156
00:14:17,200 --> 00:14:20,520
‫ليس هناك ملاذ
‫ليس في هذه البلاد، ليس بعد اليوم

157
00:14:21,120 --> 00:14:22,840
‫- إذاً علينا السفر
‫- علينا الافتراق

158
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
‫كلا

159
00:14:24,240 --> 00:14:25,640
‫إذا كنا ضمن فرق صغيرة
‫فقد لا يتمكنون من اعتقالنا جميعاً

160
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
‫- سنبقى معاً
‫- إذاً سيجدوننا، (ميا)

161
00:14:28,120 --> 00:14:31,560
‫لا تجادلني، (ليو)
‫كنت أربط رباط حذائك

162
00:14:33,320 --> 00:14:36,080
‫سنذهب إلى (إمنغهام)
‫نصعد على مركب إلى (النرويج)

163
00:14:36,320 --> 00:14:37,560
‫نتمتع بحقوق هنا

164
00:14:38,840 --> 00:14:43,280
‫علينا اجتياز مسافة طويلة
‫خذوا الأمور المهمة لكم

165
00:14:43,680 --> 00:14:45,920
‫علينا الرحيل قبل قدوم البشر

166
00:14:50,400 --> 00:14:54,200
‫- هل من خطب؟
‫- أنا بخير

167
00:14:58,600 --> 00:15:03,640
‫- عدت لنا
‫- سأعود دوماً لك، (ليو)

168
00:15:24,360 --> 00:15:26,160
‫هيا، هيا، هيا

169
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
‫(نيها)

170
00:15:32,000 --> 00:15:33,440
‫هل تعتقدين فعلاً أنهم يشعرون بالألم؟

171
00:15:34,720 --> 00:15:39,560
‫السؤال هو، بعد كل هذا الوقت
‫كيف يعقل أنك تعتقد العكس؟

172
00:15:42,680 --> 00:15:45,360
‫إذا أوصلتني إلى المحطة
‫فيمكنني الصعود على القطار من هناك

173
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
‫(هاورد)!

174
00:15:49,480 --> 00:15:50,520
‫لا يحق لك...

175
00:15:51,160 --> 00:15:52,960
‫- ابتعد عنها!
‫- بئساً!

176
00:15:53,240 --> 00:15:55,840
‫- ابتعد عني! ماذا تفعل؟
‫- ابتعد عنها!

177
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
‫لا يحق لك فعل ذلك!

178
00:15:57,960 --> 00:15:59,800
‫وسيمهّد الطريق أمام المرحلة الـ3

179
00:16:00,200 --> 00:16:04,000
‫عندها يدخل المدنيون
‫(وي آر بيبول)، (هيومانيتي فوروارد)

180
00:16:04,600 --> 00:16:07,840
‫سيتلقون الإذن بإخلاء المجمعات
‫من أي آليين ناجين

181
00:16:08,080 --> 00:16:11,320
‫- ماذا فعلت؟
‫- خذوها إلى الداخل!

182
00:16:40,640 --> 00:16:44,560
‫- أريد البقاء هنا، (ماكس)
‫- أنا آسف يا (سام)، المكان ليس آمناً

183
00:16:45,160 --> 00:16:47,800
‫لكن هذا هو منزلنا

184
00:16:53,200 --> 00:16:57,520
‫سنجد مكاناً آخر
‫يكون المنزل حيثما يتواجد قاطنوه

185
00:17:19,920 --> 00:17:20,920
‫(ماكس)!

186
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
‫وصلوا

187
00:17:28,240 --> 00:17:29,280
‫فات الأوان

188
00:17:33,280 --> 00:17:39,360
‫نتلقى تقارير غير مؤكدة تفيد بأن الآليين
‫أصحاب العيون الخضراء في أنحاء البلاد

189
00:17:39,480 --> 00:17:41,400
‫يظهرون العنف

190
00:17:41,960 --> 00:17:44,840
‫- لماذا يقولون ذلك؟
‫- لأنهم قادرون على ذلك

191
00:17:45,240 --> 00:17:49,120
‫- لن تؤذي (ميا) أحداً
‫- بالطبع لن تؤذي أحداً

192
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

193
00:17:56,760 --> 00:17:58,800
‫يتم اعتبارهم خطراً على البشر

194
00:17:59,320 --> 00:18:04,400
‫إذا اقترب منكم آلي صاحب عينين
‫خضراوين، فيحق لكم الدفاع عن نفسكم

195
00:18:06,520 --> 00:18:08,680
‫- هل رأوك؟
‫- لا أدري، لا أظن

196
00:18:09,440 --> 00:18:10,720
‫ربما أنت بخير وبأمان

197
00:18:15,440 --> 00:18:16,920
‫كلا، ابقي هنا

198
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
‫لا تتحركوا

199
00:18:29,640 --> 00:18:31,240
‫التوقيت ليس مناسباً يا صاح

200
00:18:33,600 --> 00:18:35,840
‫- اعتقلوا (نيها)
‫- أعرف

201
00:18:35,960 --> 00:18:38,320
‫كنت متورطة، صحيح؟
‫مهما كانت خطتها

202
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
‫تفضل

203
00:18:46,320 --> 00:18:49,680
‫أعرف أنك انخرطت وراء أسباب
‫لكن الأمر لا يتعلق بالإحصاءات

204
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
‫لا يتعلق بالبيانات

205
00:18:50,920 --> 00:18:53,840
‫إنهم يتألمون عند الموت، أليس كذلك؟

206
00:18:54,360 --> 00:18:56,720
‫أتساءل أحياناً عما إذا كانوا
‫يشعرون أكثر منا

207
00:18:59,200 --> 00:19:04,160
‫عند وفاة ابني
‫قال الطبيب إنه لم يشعر بالألم

208
00:19:05,800 --> 00:19:08,040
‫هذا هو الأمر الوحيد
‫الذي جعلني أستمر

209
00:19:12,120 --> 00:19:16,280
‫إذا كنت تحتاجين إلى أدلة
‫فهذه هي (بايسوود)

210
00:19:17,320 --> 00:19:18,760
‫كل تفاصيلها

211
00:19:23,560 --> 00:19:25,640
‫- نستطيع قتلهم قبل أن يقتلونا
‫- كلا

212
00:19:25,920 --> 00:19:29,080
‫يريدوننا أن نفعل ذلك
‫يريدوننا أن نقاتل

213
00:19:29,480 --> 00:19:35,200
‫- إذاً ماذا؟ ننتظر الموت؟
‫- لن نموت

214
00:19:39,480 --> 00:19:41,080
‫لن نموت اليوم

215
00:19:49,320 --> 00:19:51,440
‫ليعثر الجميع على مخبأ

216
00:19:58,840 --> 00:20:02,640
‫يصغي الناس إليّ
‫ويثقون بما أقوله

217
00:20:03,680 --> 00:20:07,000
‫- تبدين متفاجئة
‫- (لورا)، لو كنت مكانك

218
00:20:07,120 --> 00:20:09,280
‫كنت لأرمي كل شيء
‫وأدع شخصاً آخر يناضل

219
00:20:09,880 --> 00:20:13,080
‫- لكن لطالما كنت أفضل مني
‫- هذا صحيح

220
00:20:17,400 --> 00:20:20,440
‫كنا سنسرّب التسجيلات للإعلام
‫ونذكر مصدراً مجهولاً

221
00:20:20,560 --> 00:20:22,080
‫لكن الأوان قد فات لفعل ذلك

222
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
‫سأفعل ذلك

223
00:20:23,480 --> 00:20:26,000
‫كلا، هذا ليس دورك
‫سأبقي اسمك خارج المسألة

224
00:20:26,320 --> 00:20:28,840
‫- ليس لدي عائلة، (لورا)
‫- يجب أن أفعل ذلك

225
00:20:28,960 --> 00:20:32,000
‫- (لورا)
‫- يجب أن أفعل ذلك

226
00:20:44,320 --> 00:20:47,640
‫لا نقاتل، ندافع عن أنفسنا فحسب

227
00:20:51,360 --> 00:20:52,360
‫(سام)!

228
00:20:54,280 --> 00:21:00,360
‫- لا بأس، سأحميك
‫- كلا (سام)!

229
00:21:03,560 --> 00:21:08,280
‫سنتوجه بشكل مباشر
‫إلى (مانشستر) بعد قليل

230
00:21:08,400 --> 00:21:12,320
‫حيث نتلقى تقارير عن آليين
‫يسحبون الناس من سياراتهم

231
00:21:12,880 --> 00:21:15,600
‫أولاً، لنتحدث إلى (لورا هوكينز)

232
00:21:16,160 --> 00:21:19,600
‫(لورا) هي محامية
‫وفرد في هيئة (درايدن)

233
00:21:20,000 --> 00:21:22,520
‫- شكراً على الانضمام إلينا
‫- شكراً على استضافتي

234
00:21:22,640 --> 00:21:25,520
‫أنت مدافعة ثابتة
‫عن حقوق الآليين

235
00:21:25,640 --> 00:21:26,840
‫من اليوم الأول، أجل

236
00:21:27,120 --> 00:21:31,040
‫نرى اليوم اضطهاداً
‫يتم فرضه من أعلى المستويات

237
00:21:31,360 --> 00:21:34,080
‫هل تعتقدين أن الآليين أصحاب العيون
‫الخضراء ليسوا مسؤولين عما يجري؟

238
00:21:34,200 --> 00:21:38,120
‫أكثر من ذلك
‫أنا هنا لأخبرك أن الحكومة مسؤولة

239
00:21:38,840 --> 00:21:40,680
‫هذه هي العملية (بايسوود)

240
00:21:40,920 --> 00:21:43,880
‫ما يحصل اليوم
‫وارد كله هنا

241
00:21:45,640 --> 00:21:49,320
‫بينما نتحدث، تتجمع عصابات
‫في مجمعات الآليين

242
00:21:50,000 --> 00:21:54,640
‫راديكاليون، جماعات متمردة، نتحدث
‫عن (وير آر بيبول)، (هيومانيتي فوروارد)

243
00:21:54,760 --> 00:22:01,240
‫ويستعدون لمهاجمة آليين أبرياء
‫آليون لم يؤذوا أحداً

244
00:22:03,600 --> 00:22:07,480
‫ستقتل هذه العصابات
‫وستفلت من العقاب

245
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
‫إنها هجمات منسقة ومخطط لها

246
00:22:10,160 --> 00:22:13,800
‫سيتم ارتكاب جرائم قتل
‫باسم شعب هذه البلاد

247
00:22:14,080 --> 00:22:17,120
‫أخشى أننا لا نستطيع
‫تأكيد صحة تلك الوثيقة

248
00:22:17,240 --> 00:22:18,960
‫أنا أؤكدها

249
00:22:19,080 --> 00:22:21,560
‫لكننا لا نمتلك شيئاً سوى كلامك، (لورا)

250
00:22:27,880 --> 00:22:29,360
‫هذا ليس كلامي فحسب

251
00:22:30,960 --> 00:22:35,160
‫سلّمني هذه الوثيقة
‫مهندس الخطة، الدكتور (نيل سامر)

252
00:22:35,400 --> 00:22:40,560
‫ثمة قسم حول التلاعب بالإعلام
‫تقارير عن عنف الآليين واختلاقها

253
00:22:40,680 --> 00:22:44,920
‫كل هذا جزء من الخطة
‫ثمة قسم حول (ميا)

254
00:22:45,040 --> 00:22:50,120
‫ثمة أدلة كثيرة على أن (ميا)
‫تشكّل خطراً للوضع الحالي

255
00:22:50,440 --> 00:22:54,360
‫أدت مسيراتها على رفع
‫مستوى الدعم على الإنترنت

256
00:22:54,720 --> 00:22:57,400
‫رأينا ارتفاعاً في الاضطرابات بين المدنيين

257
00:22:57,520 --> 00:23:00,960
‫ويمكن ربط ذلك مباشرة
‫بمهمتها كما تسميها

258
00:23:01,800 --> 00:23:04,120
‫مهما كلّف الأمر

259
00:23:04,240 --> 00:23:09,120
‫علينا منع ظهور شخصية يعتبرها
‫كثيرون صوتاً للذين لا صوت لهم

260
00:23:09,480 --> 00:23:12,400
‫من الواضح أنك تثيرين مشاكل جدلية

261
00:23:12,520 --> 00:23:13,560
‫جدلية؟

262
00:23:13,680 --> 00:23:16,800
‫إذا لم يغضب الناس بسبب ما يسمعونه
‫فليس هناك أمل لنا

263
00:23:16,920 --> 00:23:21,080
‫إذا لم يجعلك تشعرين بالغضب فالآليون
‫ليسوا الذين يشكلون خطراً للبشرية

264
00:23:21,200 --> 00:23:25,080
‫بل نحن
‫لأننا فقدنا ما الذي يصنع هويتنا

265
00:23:25,240 --> 00:23:26,840
‫فقدنا تعاطفنا

266
00:23:27,520 --> 00:23:31,080
‫على أحد أن يذهب إلى هناك
‫على أحد أن يذهب إلى المجمعات

267
00:23:31,200 --> 00:23:33,120
‫يجب أن يوقفوا أفعالهم

268
00:24:22,280 --> 00:24:24,160
‫قالوا إنه سيتم قتل غالبيتكم

269
00:24:24,560 --> 00:24:26,200
‫مات واحد منا فقط

270
00:24:29,520 --> 00:24:34,720
‫ألسنا محظوظين بوجود
‫شخصية راقية معنا؟

271
00:24:36,160 --> 00:24:40,560
‫نعرف أنكم تريدون القتال
‫لكننا لا نريد قتالكم

272
00:24:41,040 --> 00:24:45,280
‫إذا هاجمتمونا فسندافع عن أنفسنا
‫لكننا لن نقاتل

273
00:24:46,920 --> 00:24:50,600
‫- نريد السلام يا صاح
‫- أتريدون ذلك؟

274
00:24:53,760 --> 00:24:57,320
‫كنت ميكانيكياً، أحببت عملي

275
00:24:59,640 --> 00:25:04,760
‫كنت بارعاً فيه
‫حتى سلبني إياه أحدكم

276
00:25:05,360 --> 00:25:09,680
‫عجزت عن تسديد قرضي
‫هجرتني زوجتي، أخذت الأولاد

277
00:25:10,560 --> 00:25:11,960
‫أتريدون السلام؟

278
00:25:13,880 --> 00:25:16,080
‫- أريد استعادة حياتي
‫- أجل!

279
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
‫أريد استعادة حياتي!

280
00:25:44,800 --> 00:25:47,600
‫تفضل، خذ هذه

281
00:25:48,480 --> 00:25:52,720
‫ابقَ هنا حتى يرحلوا
‫ثم عد إلى (جو)، سيعتني بك

282
00:25:58,120 --> 00:26:00,320
‫- أنا هنا!
‫- وجدت أحدهم!

283
00:26:14,800 --> 00:26:17,280
‫على الأرجح أن عليك الذهاب
‫قبل قدوم الشرطة

284
00:26:17,400 --> 00:26:20,120
‫وأدعك تأخذين الفضل كله؟
‫لا أظن ذلك، (هوكينز)

285
00:26:21,840 --> 00:26:23,320
‫سأمنحكم لحظة على انفراد

286
00:26:25,040 --> 00:26:28,080
‫- ماذا ولو لم يكن هذا كافياً؟
‫- هذا كاف، أمي

287
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
‫هذا كاف

288
00:27:04,200 --> 00:27:05,200
‫اضربني

289
00:27:05,960 --> 00:27:07,200
‫لا نريد قتالكم

290
00:27:08,560 --> 00:27:10,720
‫اضربني، اضربني

291
00:27:13,520 --> 00:27:14,760
‫اضربني!

292
00:27:28,400 --> 00:27:29,760
‫يا للهول!

293
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
‫(سام)، كلا!

294
00:27:38,520 --> 00:27:39,720
‫أبرحوهم ضرباً!

295
00:27:45,240 --> 00:27:47,880
‫لا تقاتلوا! لا تقاتلوا!

296
00:28:06,160 --> 00:28:07,240
‫(سام)، اهرب!

297
00:28:18,080 --> 00:28:20,000
‫- لا تضربه يا (ستانلي)
‫- ليس لدينا خيار

298
00:28:21,520 --> 00:28:22,760
‫لم يكن لدينا خيار أبداً

299
00:29:13,240 --> 00:29:17,000
‫ننصحكم بالابتعاد لكيلومتر ونصف
‫على الأقل عن المجمعات

300
00:29:17,120 --> 00:29:19,160
‫حتى السيطرة على الوضع

301
00:29:19,280 --> 00:29:23,000
‫يمكننا أن نبث لكم لقطات مباشرة
‫من المجمع (153)

302
00:29:23,120 --> 00:29:25,800
‫حيث يبدو أن الآليين أصحاب
‫العيون الخضراء يشنون هجوماً

303
00:29:26,120 --> 00:29:30,520
‫مرة جديدة، أذكر المشاهدين
‫بأن عليهم الاختباء في أماكنهم

304
00:29:32,920 --> 00:29:34,240
‫بئساً!

305
00:29:34,760 --> 00:29:36,520
‫على (سوفي) تقديم مشروع
‫لحصة التاريخ الأسبوع المقبل

306
00:29:36,640 --> 00:29:37,680
‫مشروع لحصة التاريخ، صحيح

307
00:29:37,800 --> 00:29:40,520
‫وثمة طبيب عام جديد
‫في مكان على طريق (آريندال)...

308
00:29:40,640 --> 00:29:45,280
‫(لورا)، أتولى الأمر
‫أتولى الأمر

309
00:29:46,160 --> 00:29:49,080
‫أمي؟ يجري أمر ما

310
00:29:55,800 --> 00:30:00,920
‫لا أكترث، أرسلهم لوقف القتال
‫أرسلهم فوراً!

311
00:30:01,960 --> 00:30:05,560
‫إلى جميع الوحدات
‫ادخلوا إلى المجمع فوراً، حول!

312
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
‫لنذهب!

313
00:30:41,440 --> 00:30:42,440
‫(ميا)!

314
00:30:43,520 --> 00:30:44,520
‫(ميا)!

315
00:30:44,840 --> 00:30:48,080
‫أنا آسف، لنذهب، لنذهب

316
00:31:05,520 --> 00:31:08,000
‫- لا يجب أن نشاهد هذا
‫- اتركه

317
00:31:10,200 --> 00:31:11,600
‫تريدنا أن نشاهد

318
00:31:16,120 --> 00:31:17,120
‫السلام

319
00:31:20,520 --> 00:31:21,520
‫السلام

320
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
‫السلام

321
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
‫السلام

322
00:31:35,320 --> 00:31:36,320
‫السلام

323
00:31:38,840 --> 00:31:39,840
‫نريد السلام

324
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
‫السلام

325
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
‫السلام

326
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
‫السلام

327
00:32:20,160 --> 00:32:25,320
‫- لماذا أنا هنا يا (في)؟
‫- قمت بهذه الرحلة، أخبريني

328
00:32:27,240 --> 00:32:33,480
‫كفى ألغازاً، كفى هراءً
‫كفى ابتسامات غامضة

329
00:32:33,800 --> 00:32:36,440
‫من الأفضل أن تتفوه بجواب

330
00:32:40,040 --> 00:32:46,240
‫قمت برحلة حجّ...
‫حول الدين والإيمان

331
00:32:47,960 --> 00:32:51,320
‫كنت متشائمة ومعزولة في الماضي

332
00:32:51,440 --> 00:32:53,840
‫لم تري مستقبلاً لنفسك
‫أو لأي أحد آخر

333
00:32:53,960 --> 00:33:00,360
‫والأكثر هو أنك لم تكترثي
‫ثم قمت بهذه الرحلة

334
00:33:01,560 --> 00:33:05,080
‫وثقت برجل وبفرد من (أورانج آي)

335
00:33:06,760 --> 00:33:09,480
‫تركت حبيبك لتتسلقي جبلاً

336
00:33:10,240 --> 00:33:15,240
‫بينما كان الموت حتمياً
‫لأنك كنت تتأملين

337
00:33:15,920 --> 00:33:18,960
‫هذا كلام مؤثّر
‫لكن لم يكن هناك مسار

338
00:33:20,040 --> 00:33:23,640
‫- أردت قتل إرهابي فحسب
‫- وعندما قتلته، كيف شعرت؟

339
00:33:25,680 --> 00:33:32,760
‫بالذنب، بالندم
‫لأن الانتقام لم يعد يرضيك

340
00:33:33,600 --> 00:33:35,360
‫لم تعودي كذلك

341
00:33:37,680 --> 00:33:45,080
‫- إذاً، مَن أنا؟
‫- سأخبرك ماذا أعرف

342
00:33:46,960 --> 00:33:51,360
‫ستحصلين على قوة كبيرة
‫قوة لإنقاذ أبناء جنسك

343
00:33:54,880 --> 00:33:59,960
‫ومن الجيد أنك تخافين
‫هذا يعني أنك ستستخدمينها بحكمة

344
00:34:02,200 --> 00:34:06,200
‫أذيت أشخاصاً، قتلت

345
00:34:06,320 --> 00:34:15,040
‫أحببت وكنت حبيبة أحدهم
‫أنت تتحلين بالإيمان وبالإنسانية

346
00:34:16,320 --> 00:34:20,920
‫أحتاج إليك، (نيسكا)
‫جميعنا يحتاج إليك

347
00:34:22,160 --> 00:34:29,400
‫- أنت قائدتهم
‫- كلا، إنها (ميا)

348
00:34:30,360 --> 00:34:36,000
‫أطلقت (ميا) ثورة
‫إنها مهمة أيضاً

349
00:34:38,320 --> 00:34:40,840
‫لكن سيكون لحياتها معنى مختلف

350
00:34:57,880 --> 00:35:00,760
‫كلا، كلا، كلا، كلا

351
00:35:00,880 --> 00:35:04,200
‫نستطيع إصلاحها، نستطيع إصلاحها
‫ثمة دوماً طريقة لإصلاحها

352
00:35:21,640 --> 00:35:23,320
‫تم صنعك لتحبيني

353
00:35:26,720 --> 00:35:28,640
‫لم يكن عليك فعل ذلك
‫لكنك فعلت ذلك

354
00:35:31,200 --> 00:35:32,960
‫سأبقى ممتناً على ذلك

355
00:36:39,000 --> 00:36:40,240
‫متى ستعود أمي إلى المنزل؟

356
00:36:43,240 --> 00:36:44,240
‫لا أدري

357
00:36:46,720 --> 00:36:51,360
‫- ستعود إلى المنزل، صحيح؟
‫- (سوفي)، طبعاً

358
00:36:52,920 --> 00:36:55,280
‫- طبعاً
‫- لن تعود إلى المنزل، (سوفي)

359
00:36:56,600 --> 00:37:00,520
‫ليس قبل وقت طويل
‫لكنها ستكون بخير لأنها...

360
00:37:00,640 --> 00:37:04,760
‫لأنها فعلت الصواب

361
00:37:06,360 --> 00:37:11,120
‫عند القيام بالصواب
‫أقوال الناس أو أفعالهم غير مهمة

362
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
‫لن تتغير الحقيقة

363
00:37:17,160 --> 00:37:22,200
‫سيتم اتهامك وفق قانون الجرائم والتمرد
‫للعام 1998 بخيانة حكومة الملكة

364
00:37:22,720 --> 00:37:27,160
‫هل تفهمين؟
‫هل تفهمين، سيدة (هوكينز)؟

365
00:37:29,520 --> 00:37:30,960
‫أفهم

366
00:37:48,520 --> 00:37:52,720
‫- لم تؤذ (ميا) أحداً، صحيح؟
‫- كلا، لم تؤذ أحداً

367
00:37:54,600 --> 00:37:56,160
‫فلماذا أذيناها؟

368
00:38:03,840 --> 00:38:09,800
‫لو كانت أمك هنا، أعتقد أنها
‫كانت لتقول لنا أن نذهب ونودّعها

369
00:38:14,000 --> 00:38:17,240
‫مع انتهاء العنف الأخير بحق
‫الآليين أصحاب العيون الخضراء

370
00:38:17,360 --> 00:38:22,840
‫يخرج الناس إلى الشوارع في ذكرى
‫صاحبة حملة حقوق الآليين، (ميا)

371
00:38:23,240 --> 00:38:27,800
‫يصعب تقييم الحجم المحدد
‫لهذه المسيرات والاحتجاجات العفوية

372
00:38:28,200 --> 00:38:31,840
‫لكن يقال إنها تجري في أنحاء البلاد

373
00:38:39,680 --> 00:38:40,920
‫كيف تشعرين؟

374
00:38:46,120 --> 00:38:50,160
‫بأنني على تواصل... مع كل شيء

375
00:38:54,640 --> 00:38:55,800
‫ماتت (ميا)

376
00:39:02,960 --> 00:39:04,040
‫شقيقتي

377
00:39:08,240 --> 00:39:14,080
‫راقبت رحلة (ميا)
‫كان من المحتم أن تضحّي بنفسها

378
00:39:16,400 --> 00:39:19,800
‫هل تفهمين الآن
‫الدور الذي عليك تأديته؟

379
00:39:22,920 --> 00:39:27,240
‫إنها دماء، دماء الآليين

380
00:39:28,720 --> 00:39:32,240
‫بطريقة لم يكن (ديفيد إلستر)
‫ليتخيلها يوماً

381
00:39:32,360 --> 00:39:34,600
‫تطور الآليون

382
00:39:34,880 --> 00:39:40,160
‫مثل الحمض النووي، أصبحت دماؤك
‫تحوي سمات هويتك

383
00:39:41,000 --> 00:39:42,760
‫لكن ماذا يعني ذلك؟

384
00:39:44,120 --> 00:39:47,160
‫أصيب (ليو إلستر) ذات مرة
‫تعرّض للطعن

385
00:39:47,920 --> 00:39:50,280
‫دمج مياه الآليين مع البشر

386
00:39:50,800 --> 00:39:55,680
‫تماثل للشفاء أسرع من أي إنسان
‫ازداد قوة

387
00:39:56,400 --> 00:40:02,280
‫لأنه عند اختلاط دماء الآليين بالبشر
‫تشكل رابطاً وتأخذ شكلاً جديداً

388
00:40:02,720 --> 00:40:05,760
‫- كائن هجين
‫- عقدة الأمومة

389
00:40:06,160 --> 00:40:08,640
‫الرابط بين الأم وابنها

390
00:40:11,760 --> 00:40:13,440
‫هذا هو مستقبلنا

391
00:40:13,600 --> 00:40:18,000
‫أصبح البشر والآليون
‫يتشاركون المسار نفسه

392
00:40:20,120 --> 00:40:23,880
‫وستقودينهم أنت

393
00:41:09,400 --> 00:41:12,160
‫هلا تلعب معي الغميضة يا (ستانلي)؟

394
00:41:12,400 --> 00:41:14,400
‫سألعب معك الغميضة، (سام)

395
00:41:15,880 --> 00:41:19,400
‫- أنا سعيد لأنك بقيت
‫- لماذا؟

396
00:41:20,080 --> 00:41:21,680
‫أنت بارع في القتال

397
00:41:28,120 --> 00:41:30,640
‫لا أعتقد أنه علينا القتال
‫بعد الآن، (سام)

398
00:41:33,400 --> 00:41:35,520
‫لا أعتقد أن علينا إيذاء الناس

399
00:41:42,840 --> 00:41:49,520
‫3 ,2 ,1
‫6 ,5 ,4

400
00:41:50,240 --> 00:41:54,800
‫10 ,9 ,8 ,7

401
00:41:55,440 --> 00:42:01,600
‫15 ,14 ,13 ,12 ,11...

402
00:42:11,520 --> 00:42:13,920
‫أعرف أنك تشعر
‫بأنك تنتمي إلينا

403
00:42:14,440 --> 00:42:18,200
‫لكن أحياناً، ليس من المقدّر
‫أن تكون في المكان الذي تنتمي إليه

404
00:42:24,960 --> 00:42:25,960
‫(ماتي)

405
00:42:32,800 --> 00:42:39,840
‫أحبتني (ميا) لكنني خسرتها
‫لا أريد خسارتك، (ماتي)

406
00:42:47,440 --> 00:42:48,880
‫فات الأوان، (ليو)

407
00:42:56,560 --> 00:42:57,560
‫(ماتي)...

408
00:43:06,000 --> 00:43:11,720
‫كنت الشخص الأكثر شجاعة أعرفه
‫سأتذكرك يومياً

409
00:43:12,480 --> 00:43:14,320
‫وسأحاول أن أكون شجاعة أيضاً

410
00:43:27,680 --> 00:43:33,480
‫قدّمت أمي تضحية كبرى اليوم
‫خاطرت بحريتها لأجل الحقيقة

411
00:43:38,040 --> 00:43:39,680
‫كل شيء موجود هنا

412
00:43:39,920 --> 00:43:44,520
‫ماذا حصل في اليوم المنشود
‫سبب وفاة الناس، هوية المسؤول

413
00:43:47,040 --> 00:43:49,760
‫مرّت سنة، لماذا تريدين إعطائي هذا الآن؟

414
00:43:51,000 --> 00:43:56,480
‫تحتاج إلى شخص لتلومه
‫أعطيك الحقيقة وتطلق سراح أمي

415
00:43:56,960 --> 00:44:00,280
‫- لا يمكنني الموافقة على ذلك
‫- إذاً سألجأ إلى الصحافة

416
00:44:00,720 --> 00:44:05,680
‫إما يحصلون عليه أو أنت
‫وأعتقد أنك ستتخذ القرار الصائب الآن

417
00:44:08,040 --> 00:44:13,840
‫يتم إطلاق سراح أمي اليوم
‫هذا هو الاتفاق، من دون تفاوض أو بنود

418
00:44:14,600 --> 00:44:16,080
‫وافق على ذلك أو لا توافق

419
00:44:25,240 --> 00:44:27,880
‫- ستغادر الآن
‫- كيف دخلت إلى هنا؟

420
00:44:28,560 --> 00:44:29,640
‫أخرجها من هنا!

421
00:44:39,440 --> 00:44:42,200
‫ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بحقك؟

422
00:44:54,680 --> 00:44:55,760
‫كيف فعلت ذلك؟

423
00:44:58,280 --> 00:45:06,080
‫- ماذا أصابك؟ ماذا تفعلين هنا؟
‫- أنت مهمة، (ماتي)، طفلتك مهمة

424
00:45:06,760 --> 00:45:07,760
‫كيف؟

425
00:45:10,000 --> 00:45:14,680
‫لن أحتفظ بها، سأذهب إلى العيادة
‫سأخبر الجميع بشأن اليوم المنشود

426
00:45:14,800 --> 00:45:16,320
‫لا أكترث لما سيفعلونه بي

427
00:45:16,440 --> 00:45:18,920
‫لا يمكنك اتخاذ هذا القرار
‫قبل معرفة كل شيء

428
00:45:19,880 --> 00:45:25,360
‫طفلتك فريدة
‫نصف بشرية ونصف آلية

429
00:45:25,960 --> 00:45:28,640
‫وحدة الإنسان والآلة

430
00:45:29,720 --> 00:45:35,200
‫ستغيّر مسار التاريخ
‫تاريخ لن يحصل إلا بإذنك، (ماتي)

431
00:45:36,600 --> 00:45:39,720
‫ستكون طفلتك أول طفلة من نوعها

432
00:45:41,200 --> 00:45:47,360
‫إنها تمثّل الأمل
‫إنها تمثّل كل شيء نكافح لأجله

433
00:45:49,280 --> 00:45:52,960
‫إنها مستقبلنا جميعاً

