﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,480
"...سابقاً في "ريفرديل

2
00:00:02,500 --> 00:00:05,720
يدعو نفسة  الغطاء الاسود ويريد
منا نشر رسالته

3
00:00:05,720 --> 00:00:07,910
.غضبي هو ثمن أكاذيبك

4
00:00:07,910 --> 00:00:10,400
لقد أرسلها إلى الطابعة لأجل الصفحة
.الرئيسية للغد

5
00:00:10,400 --> 00:00:13,370
سأقوم بحمايتك. لاشي من
.هذا القبيل سيحدث مرةً أخرى

6
00:00:13,370 --> 00:00:14,350
أعدك

7
00:00:14,350 --> 00:00:15,840
!لا

8
00:00:15,840 --> 00:00:18,110
- إنه أنا
هل جننت؟

9
00:00:18,120 --> 00:00:20,460
بعض الأحيان، الدفاع عن نفسك
.لايكفي

10
00:00:20,470 --> 00:00:22,070
عليك أن بالجهوم

11
00:00:22,070 --> 00:00:25,120
،ندعى بـ(الدائرة الحمراء)
قادمون للقضاء عليك، سنعثر عليك

12
00:00:25,120 --> 00:00:27,570
.سنصيدك وننهيك

13
00:00:33,560 --> 00:00:35,790
،الجميع يخشى قولها

14
00:00:35,790 --> 00:00:37,530
إذاً دعني أكون الاول

15
00:00:37,530 --> 00:00:40,360
هنالك قاتلٌ متسلسلٌ بيننا

16
00:00:41,060 --> 00:00:42,890
.وكان لدى (سان فرانسيسكو) زويداك
<font color="#8cffa2">زودياك السفاح : كان قاتلا متسلسلا بدأ جرائمه في نهاية الستينات ، هوية القاتل ظلت حتى وقتنا هذا غير معروفة</font>

17
00:00:43,730 --> 00:00:45,710
وكان لدى ( نيو أرلينز) رجل الفأس
<font color="#72ff9c">رجل الفأس : هوَ سفاح نَشط  لم يتم معرفة هوية القاتل إلى الحين</font>

18
00:00:47,000 --> 00:00:49,910
وكان لدى مدينة (تيكساركانا) في ولاية (تكساس)، الشبح القاتل
<font color="#5eff93"></font>

19
00:00:50,310 --> 00:00:53,190
.القائمة تطول وتطول

20
00:00:53,190 --> 00:00:56,710
بإضافة إلى من في صفوفهم (ريفرديل)
ممتلئة بالمختليين

21
00:00:56,710 --> 00:00:58,450
الغطاء الأسود

22
00:01:04,250 --> 00:01:05,890
أهذه الأبحاث من أجل المدرسة؟

23
00:01:05,890 --> 00:01:08,230
الأبحاث.. ليست لأجل المدرسة

24
00:01:09,940 --> 00:01:12,270
إنه شيء فظيع من الذي يجري
في هذه البلّدة

25
00:01:14,020 --> 00:01:15,550
من كان يتصور؟

26
00:01:15,560 --> 00:01:17,400
سفاح في (ريفرديل)؟

27
00:01:18,280 --> 00:01:19,950
.لا أتحدث عنّه فقط

28
00:01:20,530 --> 00:01:23,790
أيضًا أتحدث عن الفيديو المريع للصبية
الذين نشروة

29
00:01:23,790 --> 00:01:28,000
كان ذلك. الإرهاب يتسرب إلى
.حجر أساس ريفرديل

30
00:01:28,000 --> 00:01:31,880
عُقِدَ إجتماع للبلّدة عن طريق العمدة (ماكوي)

31
00:01:35,990 --> 00:01:38,790
الناس خائفون من المشي وحيدًا

32
00:01:38,790 --> 00:01:40,690
خاصة مع أقتراب الغسق

33
00:01:42,930 --> 00:01:46,710
المتاجر أُغلقت مبكرًا، أضيفت أقفال للأبواب

34
00:01:46,710 --> 00:01:49,830
الشكوك بين الجانب الشمالي والجنوبي زادت

35
00:01:50,900 --> 00:01:53,750
<font color="#ffffff">"هَوّتْ النيرانُ"
من قبل (أليس كوبر)</font>

36
00:02:00,010 --> 00:02:03,490
.مثلما تسائل الجميع ما الخطرالمترصد في العتمة

37
00:02:05,980 --> 00:02:09,580
حينما نسمع من الغطاء الأسود قادمًا

38
00:02:14,160 --> 00:02:16,210
ولأي مدى إلى الظلام

39
00:02:16,210 --> 00:02:20,360
...سيذهب فيه (آرتشي) لمسعاه للأنتقام لأبية

40
00:02:21,160 --> 00:02:23,570
وأن يوقف الغطاء الأسود؟

41
00:02:28,790 --> 00:02:31,730
لأكون صريحة، ليست لدي أي فكرة
...عما كان يفكره (آرتشي)

42
00:02:31,730 --> 00:02:33,810
هو لم يخبرك أي شيء عن ذلك
الفيديو؟

43
00:02:33,810 --> 00:02:36,220
هل أنا حاضنة صديقي الحميم؟

44
00:02:36,220 --> 00:02:37,950
هذا الأمر يجب ان يمازح به

45
00:02:37,960 --> 00:02:41,360
...إنه فيديو، أمي
نعم، تهديد بالعنف

46
00:02:41,360 --> 00:02:44,110
أبي، هل بإمكانك إخبار أمي
بأنها تبالغ؟

47
00:02:45,510 --> 00:02:47,580
في هذا الأمر، يا (فيرونيكا)
.سأكون في صف والدتك

48
00:02:47,580 --> 00:02:50,550
مايعني ذلك أنك انتهيتِ من
مواعدة (آرتشي آندروز)

49
00:02:50,550 --> 00:02:54,320
هذه ليست بدولة الـ(الآميش )، يا أماه
.بإمكاني مواعدة من أريده
<font color="#69bb8b">الآميش هي طائفة مسيحية يؤمنون بالانعزال عن العالم الخارجي وعن أي محاولات لدمجهم أو خلطهم بمجتمعات وتعاليم أخرى.
</font>

50
00:02:54,320 --> 00:02:58,530
ولن أستبق إلى أي استنتاجات
إلى حين أن أسمع جانب (آرتشي) من القصة

51
00:03:05,940 --> 00:03:07,370
ما الذي تبتسم عنه؟

52
00:03:07,370 --> 00:03:10,560
الغطاء الأسود، الدائرة الحمراء، إجتماع البلّدة

53
00:03:10,560 --> 00:03:12,640
.الكثير من الفوضى وريبة

54
00:03:14,810 --> 00:03:18,110
كيف أمكنك فعل هذا بي، بـ(إليزبيث)؟
بنا؟

55
00:03:18,110 --> 00:03:20,490
(بولي) طلبت مساعدتي، أمي

56
00:03:20,500 --> 00:03:22,730
لأجل الهروب، وأنت وافقت؟

57
00:03:22,730 --> 00:03:24,660
. نعلم أين هي

58
00:03:24,660 --> 00:03:28,430
و(فرانكلي)، الحمدلله هي في خارج (ريفرديل)
.وبعيدًا من ذاك المختل

59
00:03:28,430 --> 00:03:30,530
وتعتقدي أنك ذلك يضمن سلامتها؟

60
00:03:30,540 --> 00:03:33,490
- (بولي) كانت خائفة
- ولاتعتقدي أني كذلك أيضًا؟

61
00:03:36,030 --> 00:03:37,600
أنا خائفه

62
00:03:40,040 --> 00:03:43,730
في كل مرة تخرجين من ذلك الباب

63
00:03:43,730 --> 00:03:48,750
في كل مرة أتصل عليك، ولاتردِ

64
00:03:48,760 --> 00:03:53,890
قلبي يتوقف، لكن
كيف ينبغي لي حماية فتاتين ؟

65
00:03:53,890 --> 00:03:55,660
.صحيح، عندما تقومي بذلك

66
00:03:55,660 --> 00:03:58,130
.ثمّ تحاولينَ جعلي الوحش

67
00:04:07,200 --> 00:04:09,140
هناك واحدًا منكم فقط، لكن

68
00:04:09,140 --> 00:04:12,440
نحن عُصّبة، ندعى (الدائرة الحمراء)

69
00:04:13,830 --> 00:04:16,900
إذا، ما الذي كنت تفكر فية، بأني لن أرى ذلك؟

70
00:04:20,590 --> 00:04:21,960
أبي، كنت غاضبًا

71
00:04:21,960 --> 00:04:24,360
.كنا جميعًا غاضبين

72
00:04:24,370 --> 00:04:26,910
كنا نحن نحاول إرسال رسالة، ترعب
.الغطاء الأسود

73
00:04:26,910 --> 00:04:28,720
من المرجح أنك ستقوم بإستفزاز المختل

74
00:04:28,730 --> 00:04:30,790
.وتجعل نفسك هدفًا

75
00:04:30,800 --> 00:04:33,660
أوقف الآن، وأنا أراك

76
00:04:34,960 --> 00:04:38,360
سبق أن فعلتُ ذلك، المنشور الأصلي
لكن الناس يواصلوا مشاركته

77
00:04:39,630 --> 00:04:41,240
يا إلهي، (آرتشي)

78
00:04:42,830 --> 00:04:46,200
أمي تبالغ. هل بإمكانك
...المجيء خلال فترة الغداء

79
00:04:46,200 --> 00:04:50,720
(بيتي)
عليّ المحاولة على الأقل للحفاظ على مظهري لكوني طالب هنا

80
00:04:52,960 --> 00:04:55,660
عليّ الذهاب (بيتي) سأتحدث إليك لاحقًأ

81
00:05:07,340 --> 00:05:10,610
أظن أننا لن نشاهد الفيدوهات مضحكة لقطط

82
00:05:12,970 --> 00:05:14,370
أسمع ذلك

83
00:05:15,870 --> 00:05:18,840
بعضًا من المجانين في الجانب الشمالي
نشروا فيديو مجنون

84
00:05:18,840 --> 00:05:21,180
- ...وكنّا نتكلم
- عن ماذا؟

85
00:05:21,180 --> 00:05:23,500
(فورغتي) يريد كسب ثقة الأفاعي

86
00:05:23,500 --> 00:05:25,910
أخبرته احضر لنا رأس الشمالي، وستنضم إلينا

87
00:05:25,910 --> 00:05:27,010
أنا موافق

88
00:05:27,920 --> 00:05:29,320
لا، يارفاق

89
00:05:29,320 --> 00:05:31,200
ماذا يـ(جونز)؟

90
00:05:31,200 --> 00:05:33,460
أعلم هذا الرجل، إنه جبان

91
00:05:33,460 --> 00:05:37,590
هو لاعب كرة قدم. هو نوعًا ما
هدف سخيف، هذا كل ما أقوله

92
00:05:39,030 --> 00:05:40,530
تريد أثبات شيء؟

93
00:05:41,680 --> 00:05:43,680
لما لا تسعى خلف الغطاء الأسود؟

94
00:05:44,970 --> 00:05:46,370
ولماذا نفعل ذلك؟

95
00:05:46,370 --> 00:05:48,280
،الغطاء الأسود يستهدف الشماليين

96
00:05:48,290 --> 00:05:49,700
من يفعل لاشيء فقط لوم الجنوبيين

97
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
في كل مشكلة في هذه البلّدة

98
00:05:51,300 --> 00:05:54,530
ونحن سئمنا من ذلك. الغطاء الاسود يفعل
عملنا لأجلنا

99
00:05:54,530 --> 00:05:56,040
هو بطل

100
00:06:01,350 --> 00:06:04,190
الغطاء الاسود

101
00:06:04,190 --> 00:06:07,520
ندعى بـ( الدائرة الحمراء ) ونحن قادمون لأجلك

102
00:06:07,520 --> 00:06:10,020
سنعثر عليك

103
00:06:10,030 --> 00:06:14,400
سنصيد وننهيك

104
00:06:14,410 --> 00:06:16,570
الغطاء الأسود

105
00:06:18,150 --> 00:06:20,200
يريد والداي أن أنفصل معك

106
00:06:20,200 --> 00:06:22,510
ببساطة يعتقدون بأنك المراهق الأمريكي المختل

107
00:06:22,510 --> 00:06:24,330
منذ متى تهتمين بما والديك يعتقداه؟

108
00:06:24,330 --> 00:06:27,110
لا أهتم، ماعدا أني وافقت معهم

109
00:06:27,110 --> 00:06:28,980
هل بإمكانك دعمي في ذلك، يـ(روني)؟

110
00:06:28,980 --> 00:06:30,350
أو ماذا؟

111
00:06:30,350 --> 00:06:34,350
هل هذه جزء من خطة كبيرة؟ إذاك كانت
.أرجوك أنرني

112
00:06:34,350 --> 00:06:35,910
،تعلمين لأكن صريحًا

113
00:06:35,910 --> 00:06:38,320
،لا أعلم لماذا والدك يواجه مشكلة مع الأمر
(فيروينكا)

114
00:06:38,320 --> 00:06:41,420
هو بالكثير أعطاني الفكرة. في دراستة
...هو ببساطة اخبرني يجب عليّ

115
00:06:41,420 --> 00:06:45,130
جمع مجموعة من الفتية شبه عراة
بصورة مباشرة

116
00:06:45,140 --> 00:06:46,380
نضع له قناع أحمر للتزلج

117
00:06:46,390 --> 00:06:48,690
وإيصال بعضًا من
بيان إرهابي؟

118
00:06:48,690 --> 00:06:50,420
أهذا ما قاله لك يجب أن تفعل ؟

119
00:06:50,420 --> 00:06:52,330
حارب النار بالنار

120
00:06:52,340 --> 00:06:53,870
حارب الإرهاب بالإرهاب

121
00:06:56,190 --> 00:06:57,550
هذا ما قاله

122
00:06:58,060 --> 00:07:01,530
السيد (آرتشي آندروز) فضلاً الحضور لمكتب المدير

123
00:07:04,760 --> 00:07:07,560
سنعثر عليك. سنصيدك

124
00:07:07,560 --> 00:07:09,340
وسننهيك

125
00:07:10,440 --> 00:07:12,510
. هذه أحاسيسك، أيها السيد (آندروز)

126
00:07:12,510 --> 00:07:13,940
وهي صعبة الإرتياح

127
00:07:13,940 --> 00:07:15,700
،المدير (ويذربي)، أعدك

128
00:07:15,710 --> 00:07:18,010
هنالك فقط شخص واحد من يجب عليه
الخوف من ذلك الفيديو

129
00:07:18,010 --> 00:07:20,360
أنت خارج فريق كرة القادم
أيها السيد (آندروز)

130
00:07:20,360 --> 00:07:22,230
يسري الأمر حالاً

131
00:07:22,230 --> 00:07:24,060
في الواقع، لا يوجد هنالك فريق قدم

132
00:07:24,970 --> 00:07:27,400
إلى حين أنتهاء جنون الدائرة الحمراء

133
00:07:28,570 --> 00:07:31,900
بحلول نهاية الأسبوع، أنت لم تكتب
خطابًا موقعًا

134
00:07:31,900 --> 00:07:35,220
معتذرًا لكامل مجتمع ريفرديل الثانوية

135
00:07:35,220 --> 00:07:38,520
،وتسريح أفراد الدائرة الحمراء
أيقافك سيبدأ

136
00:07:38,520 --> 00:07:41,610
وسنواصل إلى حين أمتثالك

137
00:07:41,620 --> 00:07:43,580
تود في إعادة التفكير عن موقفك؟

138
00:07:50,460 --> 00:07:52,070
إنه وقت مجنون ياسيدي

139
00:07:53,500 --> 00:07:55,200
علينا فعل ما نعتقد أنه صحيح

140
00:08:07,540 --> 00:08:10,240
(بيتي) حسناً

141
00:08:10,250 --> 00:08:13,260
إذاً، إخبار أبي عن كنت أجوب الغابة؟
ليس رائعًا

142
00:08:13,270 --> 00:08:15,000
حتى اخبرتي أمي عن ذلك

143
00:08:15,000 --> 00:08:20,580
أيضاً قمت بترقية عضويتي في الموقع

144
00:08:20,580 --> 00:08:23,170
إذا لن يكون أي مجاوبة

145
00:08:25,520 --> 00:08:28,190
(بيتي)؟
ما الأمر؟

146
00:08:31,630 --> 00:08:33,950
كنت ذاهبه إلى البريد الأزرق الذهبي

147
00:08:37,130 --> 00:08:40,310
وحصلت على رسالة من صاحب
..الغطاء الأسود

148
00:08:44,320 --> 00:08:46,490
يقول أنه يفعل ذلك لأجلي

149
00:08:53,100 --> 00:08:58,120
تمت الترجمة بواسطة
|iCilleZ\ أصيل أحمد ||
|D7oom ||
Twitter : @iCilleZ @D700mka

150
00:08:58,350 --> 00:09:01,540
(بيتي) كلماتك في جوبلي ألهمتني

151
00:09:01,540 --> 00:09:04,380
يجب أن يظهروا مذبين البلّدة الندم

152
00:09:04,380 --> 00:09:06,990
إذا لم يفعلوا، سيكون هناك المزيد من المعانات
وإراقة الدماء

153
00:09:07,000 --> 00:09:10,760
داخل الظرف شفرة، إنها معلومات عن
المكان الذي سأعاقب المذنب التالي

154
00:09:10,760 --> 00:09:14,050
إنه إختبار، فقط أنت يمكنك حله يـ(بيتي)

155
00:09:17,190 --> 00:09:21,280
خطابي...آلهمه

156
00:09:21,290 --> 00:09:23,340
ذاك الخطيب الغبي الذي كتبته

157
00:09:23,340 --> 00:09:25,560
إذاً القناع الأسود كان في (جوبلي)

158
00:09:25,570 --> 00:09:27,300
كل البلّدة كانت هناك

159
00:09:27,300 --> 00:09:29,000
علينا اعطاء هذه الرسالة لوالدي

160
00:09:29,000 --> 00:09:31,870
الشفرة، بالطبع
لكن ليست الرسالة

161
00:09:31,870 --> 00:09:33,470
...هذا فقط

162
00:09:34,200 --> 00:09:36,130
لأجلي، لا يمكننا أخبار أحدًا عن ذلك

163
00:09:36,130 --> 00:09:37,160
إنه دليل

164
00:09:37,170 --> 00:09:39,110
(كيفن) إذا أعطينا هذه الرسالة
،لوالدك

165
00:09:39,110 --> 00:09:42,180
سيخبر أمي، وهي ستتأكد تمامًا ألا أكون
قرابة هذا

166
00:09:42,180 --> 00:09:43,820
- .جيد
- .لا

167
00:09:44,350 --> 00:09:47,550
هذا اختبار

168
00:09:47,560 --> 00:09:51,060
...قال بنفسة، ماذا لو

169
00:09:51,070 --> 00:09:54,640
بدأ الأختبار ليرى ما أفعله

170
00:09:54,650 --> 00:09:57,660
بالرسالة؟ هل سأنشرها؟ أو لا؟

171
00:09:57,660 --> 00:09:59,360
هل أنا قوية؟

172
00:09:59,360 --> 00:10:02,130
أو أنا ضعيف؟ أو ... أنا
لست ذو فائدة

173
00:10:02,140 --> 00:10:06,600
هو مختل عقليًا يـ(بيتي) وأنت في مدرسة
ثانوية، لست الـ(إف بي أي)

174
00:10:06,600 --> 00:10:10,130
،اليس من الأفضل أن الناس يركزون على الشفرة
عوضًا عن الرسالة؟

175
00:10:10,140 --> 00:10:11,570
كيف سيجري ذلك؟

176
00:10:16,950 --> 00:10:19,600
أمي، أنا خائفة للغاية

177
00:10:19,610 --> 00:10:22,220
لم أعلم بما أفعل أو بمن اتصل به

178
00:10:22,220 --> 00:10:26,130
ياعزيزتي، أرجوكِ اخبريني ما الذي يحدث
لكي أجلعه أحسن

179
00:10:26,140 --> 00:10:28,860
حصلت هذا الظرف في البريد

180
00:10:28,860 --> 00:10:30,630
ليست رسالة اخرى من الغطاء الأسود.

181
00:10:30,630 --> 00:10:32,630
لا، ليست برسالة

182
00:10:37,050 --> 00:10:39,980
هل كان أي شي في هذا الظرف؟ ملحوظة

183
00:10:39,980 --> 00:10:41,560
ليس وفقًا لـ(بيتي)

184
00:10:41,570 --> 00:10:44,720
لماذا هذه المرة رمز، وليس رسالة اخرى

185
00:10:45,590 --> 00:10:47,630
ولماذا يرسلها لأبنتك وليس أنتِ؟

186
00:10:47,640 --> 00:10:49,750
إذا، من الواضح، أيها المأمور

187
00:10:49,750 --> 00:10:51,780
هو يحتاج إلى منصة ليلفت الإنتباه

188
00:10:51,790 --> 00:10:53,220
وهو خائفٌ مني

189
00:10:53,890 --> 00:10:58,460
إذاً، هناك محلل شفرات في (سنترفيل) سأرسله إليه

190
00:10:58,470 --> 00:11:01,630
- ...في الوقت الحالي
- لقد سبق أن نشرتها، أيها المأمور

191
00:11:01,630 --> 00:11:04,400
.البلّدة بأكملها يجب أن تحاول فك هذه الشفرة

192
00:11:04,400 --> 00:11:05,770
ألاتعتقد ذلك؟

193
00:11:08,960 --> 00:11:10,260
اللعنة يـ(آندروز)

194
00:11:10,260 --> 00:11:12,730
اخبرتك ألا يجب علينا عمل ذلك
.الفيديو

195
00:11:12,730 --> 00:11:15,020
والآن (ويذربي) يوقف الفريق؟

196
00:11:15,020 --> 00:11:16,520
ماذا لو يسعى ورائنا بعدذلك؟

197
00:11:16,520 --> 00:11:19,380
لذلك هو يرتدي أقتعة يـ(ريجي)
إذاً، المسئولية على عاتقي

198
00:11:19,380 --> 00:11:20,990
لكن أنها ليست بذلك

199
00:11:21,000 --> 00:11:23,380
.على عاتقنا جميعًا

200
00:11:23,390 --> 00:11:28,660
لذا ارجوك، ياأخي
وقع الخطاب

201
00:11:30,760 --> 00:11:32,060
.لا

202
00:11:32,900 --> 00:11:36,260
لقد أوقفنا الدائرة الآن، إذا ماهي الرسالة التي رأها
الغطاء الأسود بنا؟

203
00:11:36,260 --> 00:11:38,320
أننا ضعفاء، عاجزون بلا حيلة

204
00:11:39,130 --> 00:11:40,820
لا، نريد أن نظهر أوراقه

205
00:11:40,820 --> 00:11:42,400
بفعل ماذا بالضّبط؟

206
00:11:42,410 --> 00:11:45,750
عن طريق الذهاب إلى منزله وإقتحام
الجنوب

207
00:11:45,750 --> 00:11:47,050
ماذا؟
هل جننت؟

208
00:11:47,050 --> 00:11:48,480
لا، لقد تفحصت ذلك

209
00:11:48,490 --> 00:11:52,460
آنسة (كوبر) اقنعت الغطاء الأسود أنه جنوبي بالمنازعة

210
00:11:52,470 --> 00:11:55,070
وهذا منطقي عندما تفكر عن
الذين قد هجم عليهم

211
00:11:55,070 --> 00:11:57,540
أبي، شمالي

212
00:11:57,550 --> 00:11:59,950
(مووس) و (ميدج) اثنينهم من
فتيان الشمال

213
00:11:59,960 --> 00:12:03,320
- كانت (غراندي) في (غرينديل).
- نعم، لكن قبل ذلك، درّست هنا، (دويلي)

214
00:12:03,330 --> 00:12:06,200
الجميع قد شاهد الفيديو لنا
وإنه محمّلٌ بالغضب، صحيح؟

215
00:12:06,200 --> 00:12:08,110
يمكننا فقط أن نفترض أن الغطاء الأسود
مثير للغضب، أيضًا

216
00:12:08,110 --> 00:12:11,760
إذا كانت توجد إحتمالية أنه
جنوبي، ونحن ذاهبون إلى هناك

217
00:12:11,770 --> 00:12:15,300
إلى منطقة نفوذة، أن نجعل وجودنا معلوم
يمكننا أن نقوم بإستدراجة

218
00:12:15,300 --> 00:12:17,460
.يصبح الصيادون الفريسة

219
00:12:17,470 --> 00:12:19,320
هناك طريقة واحدة للعثورعلية

220
00:12:19,330 --> 00:12:21,500
لا، أنا اكتفيت

221
00:12:22,520 --> 00:12:25,750
كلنا اكتفينا، هيا بنا، يارفاق

222
00:12:35,750 --> 00:12:37,180
وبعدها كان هنا واحد

223
00:12:38,590 --> 00:12:40,420
وذلك ما أردته أنت، صحيح؟

224
00:12:40,430 --> 00:12:42,260
أنت وصاحب الغطاء الأسود

225
00:12:42,260 --> 00:12:46,140
رجلاً لرجل حتى الموت

226
00:12:46,520 --> 00:12:48,670
م الذي تتكلم عنه بحق الجحيم يـ(دويلي)؟

227
00:12:48,670 --> 00:12:51,540
أعلم أنك لديك عنصر محدد في امتكلاكك

228
00:12:53,530 --> 00:12:56,630
الدائرة الحمراء كانت طريقتك لأستدراج الغطاء الأسود

229
00:12:56,640 --> 00:12:59,750
والآن تريد أن تذهب إلى مقره

230
00:12:59,750 --> 00:13:01,250
ربما، نعم

231
00:13:02,120 --> 00:13:04,280
ستحتاج بعضًا من الأشياء

232
00:13:04,280 --> 00:13:07,090
هذا المكان، على حافة البلّدة، قد يساعد

233
00:13:07,090 --> 00:13:08,790
أتبع الظلمة

234
00:13:13,540 --> 00:13:15,000
أبي؟

235
00:13:21,170 --> 00:13:23,800
...عندما (آرتشي) آتى لهذه الغرفة

236
00:13:23,800 --> 00:13:25,040
.نعم

237
00:13:25,040 --> 00:13:27,270
ما الذي كنتما تتحدثن عنه؟

238
00:13:27,280 --> 00:13:30,510
.صراحة، لا أتذكر
لم تسألين ؟

239
00:13:30,510 --> 00:13:35,780
فقط كنت أفكر، واحد من الأشياء التي
أحبها في (آرتشي) هي

240
00:13:35,780 --> 00:13:37,120
أنه جِدّي

241
00:13:37,120 --> 00:13:40,370
ليس من الناحية السيئة، بقدر
أكبر في الناحية البريئة

242
00:13:40,370 --> 00:13:43,000
ثقة، طيبة

243
00:13:43,000 --> 00:13:45,790
...بالطبع بساطته تجعله

244
00:13:45,800 --> 00:13:47,090
حساس

245
00:13:47,100 --> 00:13:50,500
عرضة لأشكال معينة من الأعتداءات

246
00:13:50,510 --> 00:13:52,200
ما الذي تتحدثين عنه -؟

247
00:13:52,200 --> 00:13:54,000
تلاعب

248
00:13:55,100 --> 00:13:59,500
لو شخصًا قال، أسكب السم

249
00:13:59,500 --> 00:14:02,290
إلى مسامعية

250
00:14:02,290 --> 00:14:06,650
بعضًا من الأفكار الضالة قد تصيب عقلة

251
00:14:06,650 --> 00:14:09,120
قل... الدائرة الحمراء

252
00:14:09,120 --> 00:14:12,510
...اذا أنت تقترحي
أنا لا أقترح أي شيء يا أبي

253
00:14:12,510 --> 00:14:16,030
أنا أسأل، ماذا كنت تتحدثانه انت وصديقي الحميم؟

254
00:14:16,030 --> 00:14:19,130
وأنا قد قلت لك لا أتذكر

255
00:14:19,140 --> 00:14:23,320
الآن، إذا سمحتِ، المصرف على وشك الإغلاق

256
00:14:23,320 --> 00:14:26,050
ولدي مكالمة مع صندوق الخيري لي(لودج)

257
00:14:26,050 --> 00:14:27,390
.ثقة

258
00:14:28,390 --> 00:14:30,790
صحيح، عُلِم

259
00:14:34,150 --> 00:14:35,620
لدي نداء رائع يـأبي

260
00:14:46,420 --> 00:14:48,150
إذا... ما الذي تقرأه؟

261
00:14:51,860 --> 00:14:53,890
<font color="#3c3b34">كن حذرًا من الزودياك</font>

262
00:14:53,890 --> 00:14:57,070
أنه لائق، مع أنه أفضل كتب (روبرت جراي سميث) الأخيرة

263
00:14:57,070 --> 00:14:59,000
في هذا الآمر

264
00:15:01,570 --> 00:15:02,970
ألن تجيب على هذا؟

265
00:15:05,170 --> 00:15:06,610
سأتصل عليها لاحقًا

266
00:15:08,010 --> 00:15:12,430
(جونز)، لقد خيبت ظني

267
00:15:12,430 --> 00:15:16,060
إذا كان السفاح في مأزق، أقترح (تيد بندي)

268
00:15:16,060 --> 00:15:18,850
ألبرت فيش، ألين ورنس

269
00:15:19,670 --> 00:15:20,940
أنهما لا يطابقون الملف

270
00:15:20,940 --> 00:15:24,060
صحيح، على عكس أغلب السفاحين
سفاحنا يرتدي قناع

271
00:15:24,060 --> 00:15:25,820
غطاء، عندما يقتل

272
00:15:25,830 --> 00:15:27,660
تشير لشخص منهمكاً بالكراهية الذات

273
00:15:27,660 --> 00:15:31,560
وفي المقابل، هو يرسل رسائل وشفرات للصحافة

274
00:15:32,680 --> 00:15:35,350
هل تعتقدي أن نرجسي أم باتمان شرير؟

275
00:15:37,160 --> 00:15:39,190
أنا كاتبة جرائم حقيقيّة أيها الحشّاش

276
00:15:39,190 --> 00:15:42,250
الجرائم الحقيقة هي مخدراتي

277
00:15:42,260 --> 00:15:45,370
عرفت ذلك. لهذا أنا أبحث

278
00:15:45,370 --> 00:15:48,110
الكاشير أخذ راحة من تحطيم الجنوبي

279
00:15:48,110 --> 00:15:50,430
لنشر شفرة الغطاء الأسود

280
00:15:50,430 --> 00:15:52,080
تود مساعدتي فكها؟

281
00:15:57,310 --> 00:15:58,580
بالطبع

282
00:16:14,810 --> 00:16:18,140
جاغهد
مرحبًا، أنا آسف على عدم الرد

283
00:16:35,330 --> 00:16:37,590
مرحبًا، كنت على طريق خروج

284
00:16:38,470 --> 00:16:39,700
ما الأمر؟

285
00:16:43,470 --> 00:16:44,780
حسناً
هناك

286
00:16:44,780 --> 00:16:47,140
هذه طريقتي للأعتذار لك

287
00:16:47,140 --> 00:16:49,370
لأعتراضي على الدائرة الحمراء مؤخرًا الليلة

288
00:16:49,380 --> 00:16:52,080
اريد أن أدعمك أنت وطاقمك

289
00:16:52,080 --> 00:16:53,830
حتى مخاطرة غضب والداي

290
00:16:53,840 --> 00:16:56,190
خاصًا أبي، وهذا ماياستحقة

291
00:16:56,200 --> 00:16:58,230
بعد تلاعبه بعقلك

292
00:16:58,240 --> 00:16:59,550
(روني) عليّ الذهاب حقًا

293
00:16:59,550 --> 00:17:01,880
وعلى أيّ حال، لقد فات الأوان
.الدائرة الحمراء أنفصلت هذا الصباح

294
00:17:01,890 --> 00:17:03,810
ماذا؟ لقد انتهى، بالفعل؟

295
00:17:03,810 --> 00:17:05,180
للرفاق الآخرين، نعم

296
00:17:05,180 --> 00:17:07,630
.لكن لا بأس. هذه معركتي
لا أحد يحتاج محاربتة

297
00:17:07,630 --> 00:17:10,650
لا، لا، إذا هي معركتك
فهي أيضًا معركتي، أيضًا

298
00:17:10,660 --> 00:17:13,640
ولا يمكن أنت فقط ضد رجل مسلّح مجنون

299
00:17:13,640 --> 00:17:17,230
لا، ريفرديل تحتاج الدائرة الحمراء لتتسع
لا لتتقلص

300
00:17:17,240 --> 00:17:21,170
- ...نعم ولكن الرفاق
- جبناء عديمي الشخصية، واضح

301
00:17:22,580 --> 00:17:25,550
من حسن حظك، أنا لست بذلك

302
00:17:40,370 --> 00:17:44,430
مرحبًا، اود أن احظى بعضًا من الاشياء
لدي قائمة

303
00:17:48,950 --> 00:17:50,380
هل لدية هوية؟

304
00:17:50,390 --> 00:17:52,140
.نعم

305
00:18:00,150 --> 00:18:02,750
سأدفع نقديًا لهذه السلع أيضًا

306
00:18:04,040 --> 00:18:05,370
فقط لحظة

307
00:18:08,740 --> 00:18:12,500
ذخيرة، حافظة، سترة واقية

308
00:18:13,860 --> 00:18:17,430
أنت... ذاهب للصيد؟

309
00:18:18,640 --> 00:18:21,590
.نعم، أجل
.هذا بالضبط ما سأفعلة

310
00:18:26,910 --> 00:18:28,850
(بيتي)
ما الوقت؟

311
00:18:28,850 --> 00:18:31,900
7:15
أردت اللاحاق بك قبل المدرسة

312
00:18:32,410 --> 00:18:34,130
.أنا آسفلديَّ نفس كريهٌ في الصّباح

313
00:18:34,130 --> 00:18:36,130
تريدين قهوة أو شيء آخر؟

314
00:18:36,130 --> 00:18:39,340
لا، أنا متوجهه إلى المكتبة

315
00:18:39,340 --> 00:18:41,860
طلبت من السيدة (باروو)، أنت تطرح جانبًا جميع

316
00:18:41,870 --> 00:18:44,770
الكتب عن الشفرات وأنواعها

317
00:18:44,780 --> 00:18:47,180
ظننت قد يساعد ذلك في فك الشفرة

318
00:18:47,180 --> 00:18:50,010
وهذا ما أود أن نفعله معًا يـ(شك)

319
00:18:48,500 --> 00:18:55,220
@iCilleZ

320
00:18:55,220 --> 00:19:01,690
في الواقع، مضحك كفاية، (توني) بين كل الناس

321
00:19:01,690 --> 00:19:05,160
بدأنا بعمل ذلك بالأمس في (الاحمر والاسود)

322
00:19:05,170 --> 00:19:07,860
يمكنني أن اريك ما توصلنا إليه، إذا اردت

323
00:19:09,100 --> 00:19:13,170
(توني)
...لانها دعني أخمن

324
00:19:13,840 --> 00:19:15,870
هي تحب السفاحين

325
00:19:16,670 --> 00:19:19,940
لديها صلة لجانب الأشياء المظلمة، نعم

326
00:19:22,520 --> 00:19:25,320
في هذه الحالة، لمَ لانعمل في ذلك كلينا؟

327
00:19:26,310 --> 00:19:28,750
أنت وأنا و(توني) و (كيفن)

328
00:19:28,750 --> 00:19:31,350
كيفن؟
نعم، سيبدو مثل

329
00:19:31,360 --> 00:19:35,390
تجمع فك الشفرة.
ممتع للغاية، بإمكانك أن تكون المقدم

330
00:19:41,570 --> 00:19:43,030
ها أنت

331
00:19:43,700 --> 00:19:45,800
لدي مفاجئة لك

332
00:19:45,810 --> 00:19:48,700
عنيت العمل لوقت متأخر
وطلب معروف

333
00:19:48,700 --> 00:19:52,360
...لكن
(بيتي) لايمكنك ارتداء ذلك

334
00:19:52,360 --> 00:19:54,360
هل تقول أن مظهري ليس
رائعًا؟

335
00:19:54,360 --> 00:19:57,030
لا، م أقوله لامكنك المشي مع وجوده
هذه العلامة في صدرك

336
00:19:57,030 --> 00:19:58,720
سيكشف أمرك مثل القرحة في الأصبع

337
00:19:58,720 --> 00:20:02,220
يـ(آرتشي) أنه من الظريف عندما
تقلل من شأني

338
00:20:02,220 --> 00:20:03,850
تعال

339
00:20:06,830 --> 00:20:08,560
يا إلهي

340
00:20:09,500 --> 00:20:11,800
دع (ويذر بي) يفعل سوئاته

341
00:20:11,800 --> 00:20:14,670
الدائرة الحمراء  لم تعد فرقة من
،المتطرفين المهمشين

342
00:20:14,670 --> 00:20:17,530
إنها حركة من الأناقة والمهارة

343
00:20:33,220 --> 00:20:36,450
هذه الشعارات تبدو معروفة لي

344
00:20:36,450 --> 00:20:38,160
وكأني رأيتهم من قبل

345
00:20:38,160 --> 00:20:40,160
ولكن يقودني للجنون
لا يمكنني معرفة المكان

346
00:20:40,160 --> 00:20:42,130
ربما إذا ارخيت تسريحة شعر الحصان

347
00:20:45,330 --> 00:20:47,570
ماذا؟ كانت هذه مزحة يارفاق

348
00:20:47,570 --> 00:20:50,490
تسريحة شعر الحصان لـ(بيتي)
.رمزية وبعيدة عن الشبهات

349
00:20:50,500 --> 00:20:52,160
(كيف)... لا بأس

350
00:20:52,170 --> 00:20:55,410
في هذه النقطة، مستعدة  لفعل أي شيء

351
00:20:58,500 --> 00:21:00,580
وفقًا لكتب السيدة (باروو)

352
00:21:00,580 --> 00:21:03,680
أنا أبحث عن حروف مشتركة مرتبطة
مثل

353
00:21:03,680 --> 00:21:06,050
T-H, A-N, I-N-G.

354
00:21:06,050 --> 00:21:09,290
أنا أبحث عن الحروف المتكررة، لحرف(إل)
مثل كلمة قتل

355
00:21:09,290 --> 00:21:11,990
-هذا كئيب
- لا نعلم إذا كان هذا الشيء بالأنجليزية

356
00:21:12,000 --> 00:21:13,520
يارفاق، قد يكون ذلك تحليلاً

357
00:21:13,520 --> 00:21:15,320
أنا حرفيًا أعمل ما بوسعي

358
00:21:15,320 --> 00:21:17,510
حسنًا، لنعد إلى الأساسيات

359
00:21:17,520 --> 00:21:19,580
ما الذي نعلمه عن هذا الرجل؟ من هو؟

360
00:21:19,580 --> 00:21:22,220
هو رجل أبيض في الأربعين من عمرة

361
00:21:22,220 --> 00:21:24,170
مثل أي سفاح

362
00:21:24,180 --> 00:21:27,840
لا، أعني... لماذا يقتل الناس؟

363
00:21:27,850 --> 00:21:29,570
أو على الأقل لماذا الأن؟

364
00:21:31,020 --> 00:21:33,710
نعلم أن الغطاء مهووس بتطهير

365
00:21:33,710 --> 00:21:36,390
البلّدة من المذنبين والمنافقتين
صحيح؟

366
00:21:36,400 --> 00:21:40,760
ويبدو أنه يعتدي على أي شخص
لديه علاقات بالشمالين

367
00:21:40,760 --> 00:21:43,110
ها نحن مرة اخرى في الاخبار الكاذبة

368
00:21:43,110 --> 00:21:45,850
الشماليون ونفوذهم

369
00:21:45,850 --> 00:21:47,310
كل ما تفعلوه هو تشوية صورة الجنوبين

370
00:21:47,310 --> 00:21:49,470
بالطبع ستعتقدوا صاحب الغطاء الأسود
من هناك

371
00:21:49,470 --> 00:21:53,120
إنها ليست بتشوية صورة (توني)
إنه سرّد حقائق

372
00:21:53,120 --> 00:21:55,470
...هناك الكثير من المخدرات والعصابات و

373
00:21:55,470 --> 00:21:59,630
المخدرات تعنين التي بيعت بالأساس
إلى مدمني الشمال

374
00:21:59,640 --> 00:22:01,390
وماذا عن نازيون الشمال؟

375
00:22:01,390 --> 00:22:04,670
الدائرة الحمراء؟ تعنين المختلين الحُمّر

376
00:22:04,670 --> 00:22:07,040
تبًا (بيتي)، انا متفاجئة أنك لن تقولي ذلك بعد

377
00:22:07,050 --> 00:22:07,730
أقول ماذا؟

378
00:22:07,730 --> 00:22:10,320
أنك تعتقد أن صاحب الغطاء الاسود
.أفعى

379
00:22:10,320 --> 00:22:12,980
نعلمُ مقدارَ كرهِكَـ لَنَا

380
00:22:12,990 --> 00:22:15,240
حسنًا، (توني)
أنا  لا أكره الأفاعي

381
00:22:15,250 --> 00:22:17,000
حقاً؟ إذاً لماذا صديقك الحميم هنا

382
00:22:17,000 --> 00:22:18,960
يكذب حول الحقيقة التي جلس معنا
لتناول العشاء؟

383
00:22:23,610 --> 00:22:24,840
.سَأَذْهبُ

384
00:22:25,400 --> 00:22:28,220
نعم، أتعلمي ماذا؟
أنا أيضًا ذاهبه

385
00:22:28,230 --> 00:22:30,030
حسنًا، يمكنني السير معك حتى المنزل

386
00:22:32,480 --> 00:22:35,040
أو يمكننك السير معي إلى المنزل

387
00:22:35,040 --> 00:22:36,470
الوداع يارفاق

388
00:22:38,640 --> 00:22:42,870
اسمعي يـ(بيتي) لقد جلست مع الأفاعي
لأسباب تتعلق بالبقاء

389
00:22:42,870 --> 00:22:44,910
لا بأس (جاغ) لنواصل العمل

390
00:22:44,920 --> 00:22:47,060
على الشفرة، حسنًا؟
الوقت يمر

391
00:22:47,060 --> 00:22:49,330
أي وقت؟ أعني قد تكون هذه
لائحة الغسيل

392
00:22:49,330 --> 00:22:50,830
أو لائحة القتل

393
00:23:55,150 --> 00:23:58,290
أنت! ما الذي تفعله بحق الحجيم

394
00:23:58,290 --> 00:24:00,480
ابتعد أنا لست هنا لأجلك
...حقاً

395
00:24:00,480 --> 00:24:02,350
إذا لمن هذه الرسالة؟

396
00:24:03,280 --> 00:24:06,360
لا تخبرني أنها للـغطاء الاسود

397
00:24:06,370 --> 00:24:08,300
أتصدق هذا الرجل؟

398
00:24:08,300 --> 00:24:10,760
والناس يقولون أننا مفتعلين مشاكل

399
00:24:09,940 --> 00:24:13,140
@iCilleZ

400
00:24:14,980 --> 00:24:16,540
<font color="#92694b">دولة الأفاعي الجنوبي</font>

401
00:24:16,550 --> 00:24:19,720
لايمكنك القدوم إلى هنا وإقتحام منطقتنا

402
00:24:19,730 --> 00:24:22,280
لماذا لا تخرج مؤخرتك وتعود
إلى الشمال

403
00:24:22,280 --> 00:24:23,680
قبل أن يتأذى أحد؟

404
00:24:23,680 --> 00:24:25,340
أبتعد عن طريقي

405
00:24:25,340 --> 00:24:27,050
أو أحدكما سيصاب بأذى؟

406
00:24:28,050 --> 00:24:29,620
أنت ترتكب خطًا كبيرًا فقط

407
00:24:36,270 --> 00:24:39,470
-من يرتكب خطأ؟
- ماذا بحق الجحيم؟

408
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
هيا، بنا لنذهب

409
00:25:09,800 --> 00:25:11,930
رقبتي
لقد غفونا

410
00:25:12,500 --> 00:25:13,840
كيف غفونا ؟

411
00:25:13,840 --> 00:25:17,140
إرهاق، ليس من السهل كوننا

412
00:25:17,140 --> 00:25:21,930
ياإلهي، ستقتلني
عليّ الذهاب

413
00:25:21,940 --> 00:25:23,170
ماذا؟

414
00:25:23,170 --> 00:25:26,540
أمي ستقتلني عليّ الذهاب
حسناً

415
00:25:26,540 --> 00:25:28,410
سأتصل بك لاحقًا

416
00:25:33,170 --> 00:25:34,910
آسف للمقاطعة أيها الدكتور (فايليم)

417
00:25:35,580 --> 00:25:39,010
لكن المأمور وأنا نحتاج رؤية (آرتشي آندروز)
في الردهة

418
00:25:42,930 --> 00:25:46,600
آسفه أيها المدير (ويذر بي) لكن الأقمصة
.كانت فكرتي ليست فكرة (آرتشي)

419
00:25:46,600 --> 00:25:49,610
الأمر ليس عن الاقمصة ايتها الآنسة (لودج)
ارجوكِ اجلسي

420
00:25:49,610 --> 00:25:51,670
لا بأس (روني). لا يوجد شيء
تقلقي عليه

421
00:25:58,420 --> 00:26:00,920
حصلت على معلومة من مالك البقالة الشمال

422
00:26:00,920 --> 00:26:02,650
قال أنه طالب ريفرديل الثانوية

423
00:26:02,650 --> 00:26:04,730
كان يلّوح بمسدس أمام متجرة

424
00:26:04,730 --> 00:26:06,560
قال وكأنه يبدو أحمر الشعر

425
00:26:06,570 --> 00:26:09,060
كنت في مرأب الليلة الماضية
أعمل على بعض الأغاني

426
00:26:09,070 --> 00:26:12,660
حسنًا، مع ذلك نظرًا لتصرفاتك في
.في الأيام الأخيرة

427
00:26:12,670 --> 00:26:14,300
نظن أنه يحق لنا النظر

428
00:26:14,300 --> 00:26:16,170
في خزانتك للبحث عن أي أسلحة أو ممنوعات

429
00:26:16,170 --> 00:26:18,210
أسلحة؟ ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش او شيء آخر؟

430
00:26:18,210 --> 00:26:20,500
- لا، لا أحتاج
- ربّما يجب علينا الأتصال على أبي

431
00:26:20,500 --> 00:26:23,640
لقد اتصلت، لقد أُخّبر
.افتح الخزانة

432
00:26:27,980 --> 00:26:30,480
لا أعلم ما تظن أنك ستجده أيها المأمور

433
00:26:42,230 --> 00:26:43,690
مثير للأهتمام

434
00:26:44,260 --> 00:26:45,490
ماذا؟
لايوجد سلاح

435
00:26:48,300 --> 00:26:49,900
أين حصلت على هذا الغطاء؟

436
00:26:50,530 --> 00:26:52,370
يمكنني توضيح ذلك

437
00:26:57,950 --> 00:27:00,340
الغطاء ليس بملكي
إنّه لـ(ريجي)

438
00:27:00,340 --> 00:27:03,460
جاء إليّ على سبيل المزاح
مرتديه محاولاً إخافتي، أبي

439
00:27:03,460 --> 00:27:05,450
لا أعلم ماذا أقوله

440
00:27:05,460 --> 00:27:07,770
.أنا في حيرة يـ(آرتشي)

441
00:27:07,770 --> 00:27:09,900
(كيلر) و (ويذر بي) يظنوك

442
00:27:09,910 --> 00:27:12,190
أنك تهديد، لذا أخرج من المدرسة

443
00:27:12,190 --> 00:27:13,630
ولا يمكنني أعرف الفرق

444
00:27:16,130 --> 00:27:17,560
لقد أُطلقَ النّار عليّ

445
00:27:18,130 --> 00:27:20,800
والرجل الذي أطلق النّار عليّ
.لا يزال طليقًا

446
00:27:20,800 --> 00:27:23,580
يلعب العابًا غريبة
مع البلّدة

447
00:27:23,580 --> 00:27:24,770
.وهو يخيفني

448
00:27:26,400 --> 00:27:28,740
لكن ليس بقدر ماتفعله الآن

449
00:27:28,740 --> 00:27:32,270
لأنّه ليس لدي أي فكرة عما يجري في تفكيرك

450
00:27:33,150 --> 00:27:34,740
لا أعلم ما الذي ستفعله لاحقًا

451
00:27:34,740 --> 00:27:36,630
لحظة، أبي بحقك
هل بإمكاننا التحدث عن ذلك؟

452
00:27:36,630 --> 00:27:39,320
نعم، عندما أعود من مجلس البلّدة
يمكننا التحدث عن ذلك

453
00:27:39,320 --> 00:27:41,330
إذا كنت مستعدًا للتحدث بصراحة معي

454
00:27:41,330 --> 00:27:43,090
واسمح بعودتي للداخل

455
00:27:51,700 --> 00:27:52,890
قميص رائع

456
00:27:53,990 --> 00:27:56,030
هل ستظلين مرتديته لو اعتقل (آرتشي)

457
00:27:56,040 --> 00:27:58,170
تهمـة التهـور وتعريـض النـاس للخطـر
أو شيء أسوء من ذلك؟

458
00:27:58,180 --> 00:28:01,140
(آرتشي) لن يعتقل أبدًا
تم نصب فخ عليه

459
00:28:01,140 --> 00:28:02,500
ويمكنك قول ذل

460
00:28:03,710 --> 00:28:06,690
بيقين مطلق بعد مشاهدة ذاك الفيديو؟

461
00:28:09,610 --> 00:28:10,910
ربّما يمكنك

462
00:28:11,850 --> 00:28:13,750
أو ربّما تتصرفي بولاء

463
00:28:15,590 --> 00:28:17,720
لكن دعيني أخبرك شيء عن الولاء

464
00:28:19,290 --> 00:28:21,820
.ليس هناك شيئ مشرفًا فيه

465
00:28:22,530 --> 00:28:23,970
حتى ولاء نبيل

466
00:28:25,230 --> 00:28:26,660
ولكن ولاء أعمى

467
00:28:29,770 --> 00:28:31,930
هذا الأمر سخيف وخطير

468
00:28:34,270 --> 00:28:36,740
أنا أدعو أنه ليست هذه المشكلة بينك وبين
(آرتشي)

469
00:28:41,580 --> 00:28:44,260
عنّدما خرجت في هذا الصباح
نسيت شيئًا في كتبك

470
00:28:44,260 --> 00:28:45,650
.مذكرة

471
00:28:45,650 --> 00:28:48,540
انظري، لم أكن أتطفل صدقي أو لا
...ولكن

472
00:28:48,850 --> 00:28:50,320
لقد سَقَطَ فقط

473
00:28:51,920 --> 00:28:53,120
ماذا؟

474
00:28:54,390 --> 00:28:56,630
خطابك من صاحب الغطاء الأسود

475
00:28:56,630 --> 00:28:57,590
(جاغ)

476
00:28:57,590 --> 00:28:59,460
أفترض أن ذلك أتى من الشفرة

477
00:28:59,460 --> 00:29:01,690
(بيتي) لماذا لم تخبري أحدًا ما؟

478
00:29:01,700 --> 00:29:03,550
،لقد اخبرت
اخبرت كيفن

479
00:29:03,560 --> 00:29:04,630
لماذا لم تخبريني؟

480
00:29:04,640 --> 00:29:06,130
...لأنك كنت

481
00:29:06,840 --> 00:29:09,120
في الجانب الجنوبي تتسكع مع (الأفاعي)

482
00:29:09,130 --> 00:29:11,180
.(بيتي) سوف أغيب لمدة يومان

483
00:29:11,180 --> 00:29:13,610
وأجل, هذا سيء لأننا لا نذهب
.إلى نفس المدرسة بعد الآن

484
00:29:13,610 --> 00:29:15,290
ولكن هذا ليس السبب أنكِ تجلسين

485
00:29:15,290 --> 00:29:17,970
على حقيقة أن (الغطاء الأسود)
.قد أرسل لكِ الرسالة

486
00:29:17,970 --> 00:29:21,020
...إذاً, لماذا  -
بسبب ما يقوله (جاغهيد) -

487
00:29:21,020 --> 00:29:23,120
.بسبب ما قد كتبه

488
00:29:25,220 --> 00:29:26,860
..لأنني

489
00:29:26,860 --> 00:29:29,020
.مستوحاة منه

490
00:29:29,030 --> 00:29:32,240
.أنا مستوحاة كل هذا... الجنون

491
00:29:32,240 --> 00:29:34,110
أتعتقدين بأن الناس ستلومكِ على هذا؟

492
00:29:37,330 --> 00:29:40,900
.ليسوا أناس, شخص واحد فحسب

493
00:29:40,910 --> 00:29:42,200
(آرتشي)؟

494
00:29:45,410 --> 00:29:46,640
لأجل ماذا؟

495
00:29:46,640 --> 00:29:48,810
!لأجل كتابة خطاب ذلك المختل

496
00:29:48,810 --> 00:29:51,140
قام باللف بالأرجاء للعبث معك

497
00:29:51,150 --> 00:29:52,750
والعبث مع المدينة؟

498
00:29:52,750 --> 00:29:56,290
نعم، بالتأكيد (آرتشي) مصدوم
لكنّه من هم يعرف الناس الأشرار

499
00:29:56,290 --> 00:29:58,360
.وأنتِ لستِ من الأشرار

500
00:29:59,790 --> 00:30:01,420
أنتِ (بيتي كوبر)

501
00:30:01,430 --> 00:30:04,520
مثل (نانسي درو) قابلت فاتة
لديها وشم التنين

502
00:30:06,580 --> 00:30:08,810
يا إلهي -
ماذا؟ -

503
00:30:08,810 --> 00:30:11,010
في رسالته, (الغطاء الأسود) قال أن

504
00:30:11,010 --> 00:30:13,430
"أنا الشخص الوحيد الذي يستطيع حل الشفرة"

505
00:30:13,430 --> 00:30:16,300
.كأنّه صنع ذلك تحديداً لأجلي

506
00:30:16,310 --> 00:30:18,770
.ربّما بإستخدام أساليب يـ(جاغ)

507
00:30:19,910 --> 00:30:23,360
لو كنت على حق, أعتقد أنني أعرف
.كيف أفك هذه الشفرة

508
00:30:24,710 --> 00:30:25,970
.هيا بنا

509
00:30:29,220 --> 00:30:32,220
(آرتشي) ما الذي يجري بحق الجحيم؟

510
00:30:32,220 --> 00:30:33,560
هل أنت بخير؟

511
00:30:33,560 --> 00:30:35,600
أحتاجكِ بأن تحضري شيئاً من أجلي, (روني)

512
00:31:06,060 --> 00:31:08,780
.على الأقل كنت أذكى من أن أحتفظ به في خزانتك

513
00:31:08,780 --> 00:31:10,380
لكن مسدس, (آرتشي)؟

514
00:31:10,380 --> 00:31:11,830
لماذا؟ لأجل ماذا؟

515
00:31:11,830 --> 00:31:13,060
.لحماية نفسي

516
00:31:13,060 --> 00:31:14,550
مقابل (الغطاء الأسود)؟

517
00:31:15,970 --> 00:31:19,340
.(آرتشي) ذلك الفيديو

518
00:31:19,340 --> 00:31:21,440
المسدس...إذا كنت سأتبعك

519
00:31:21,440 --> 00:31:23,790
.أريد أن أعرف أين, أريد أن أعرف الحقيقة

520
00:31:23,800 --> 00:31:25,840
أريده ميت (فيرونيكا)

521
00:31:27,610 --> 00:31:29,980
.أريد (الغطاء الأسود) ميت

522
00:31:31,340 --> 00:31:33,140
.وأريد أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك

523
00:31:34,380 --> 00:31:37,920
.أريد أن أكون آخر شيء قد يراه

524
00:31:38,600 --> 00:31:40,760
.تتحدث وكأنك مقتص حقيقي

525
00:31:40,770 --> 00:31:42,040
.لا, أنتِ أردتِ الحقيقة

526
00:31:42,040 --> 00:31:44,290
لقد صنعت ذلك الفيديو وأظهرت وجهي
لذا (الغطاء الأسود)

527
00:31:44,290 --> 00:31:45,800
.يريد أن يجعلني هدفه القادم

528
00:31:45,810 --> 00:31:47,960
لقد ذهبت إلى الجانب الجنوبي
.آملاً بأنه سوف يلاحقني

529
00:31:47,960 --> 00:31:52,050
إذاً أنت وجدت (الغطاء الأسود) وأطلقت عليه
وماذا بعد ذلك؟

530
00:31:52,050 --> 00:31:55,470
.تذهب إلى السجن أو تفتقده, هو سيقتلك

531
00:31:55,470 --> 00:31:58,370
لا يهم ما سيحدث لي -
بلى هو كذلك, إنه مهم بالنسبة لي -

532
00:31:58,380 --> 00:32:00,280
و لوالدك, (بيتي), (جاغهيد)

533
00:32:04,410 --> 00:32:06,380
.في هذه الأثناء, أنا كالحمقاء

534
00:32:06,380 --> 00:32:08,620
أنا أحاولُ دعمك عن طريق
.تصميم أقمصة

535
00:32:08,620 --> 00:32:09,750
.أنا لم أطلب منك فعل ذلك

536
00:32:09,750 --> 00:32:12,120
.لا, أنت فقط طلبت مني أن أحضر مسدس محشو

537
00:32:12,120 --> 00:32:14,660
وبالمناسبة, في حال كنت تتساءل أين هو

538
00:32:14,660 --> 00:32:16,410
لقد رميته في نهر (سويت ووتر)

539
00:32:16,420 --> 00:32:17,600
ماذا؟

540
00:32:17,610 --> 00:32:20,490
وبإمكانك أن تغضب مني الآن
.ولكن سوف تشكرني على ذلك لاحقاً

541
00:32:23,270 --> 00:32:25,370
...انتظري (فيرونيكا) انتظري
.ماذا لو أن الأمر

542
00:32:27,560 --> 00:32:28,790
(ريجي)؟

543
00:32:29,510 --> 00:32:30,670
هل بإمكاننا الدخول؟

544
00:32:39,350 --> 00:32:41,480
أهالي مدينة (ريفيرديل)

545
00:32:41,490 --> 00:32:43,820
لقد سمعت مخاوفكم

546
00:32:43,820 --> 00:32:45,150
.لقد أرسلتهم

547
00:32:45,160 --> 00:32:49,690
كعمدة، أولويتي الأولى هي ضمان
،حمايه البلّدة

548
00:32:49,700 --> 00:32:51,780
.و أبنائنا

549
00:32:51,780 --> 00:32:54,980
الغاية من قاعة المدينة هذه
.هي للإجابة على أسئلتكم

550
00:32:54,980 --> 00:32:57,470
وإن كان بإمكاني, تخفيف عقولكم

551
00:32:58,680 --> 00:33:00,970
إلى ماذا نحن مدينون
.هذا غير متوقع حضرة القاضي

552
00:33:00,970 --> 00:33:03,470
كان بمقدرة (آرتشي) أن يقول
لـ(ويذر بي) أن الغطاء ملكي

553
00:33:03,470 --> 00:33:05,070
.ولكنه لم يفعل

554
00:33:05,080 --> 00:33:09,110
في كتاب (ريج)، هذا يجعلك
موالٍ من الدرجة الأولى

555
00:33:09,110 --> 00:33:12,110
وكنا نحن نتكلم اليوم وقررنا

556
00:33:12,120 --> 00:33:14,580
إذا أردت أن الدائرة الحمراء
...تواصل عملها

557
00:33:14,590 --> 00:33:16,190
.نحن هنا لأجلك يا صاح

558
00:33:26,170 --> 00:33:28,770
.لم يحن الوقت, (آرتشي) مشكلة

559
00:33:40,360 --> 00:33:42,220
ما مدى حماقة الشماليون ؟

560
00:33:42,960 --> 00:33:46,520
أنت تعتقد حقاً بأنك تستطيع القدوم لمنزلي
وتصوّب المسدس على .وجهي

561
00:33:46,530 --> 00:33:47,930
.أمام أصدقائي

562
00:33:47,930 --> 00:33:49,560
ولن يكون هناك أي إنتقام؟

563
00:33:51,790 --> 00:33:54,730
.لديك توقيت سيء يا صديقي

564
00:33:55,540 --> 00:33:58,900
كلاب البلودوغز تأكل الأفاعي لأجل الغداء

565
00:33:58,910 --> 00:34:00,070
.سوف نرى حيال ذلك

566
00:34:00,840 --> 00:34:02,670
كلما زاد العدد كان أفضل

567
00:34:02,680 --> 00:34:03,940
.مهلاً, اهدأ

568
00:34:03,940 --> 00:34:05,280
.(فيرونيكا) ابقي هنا

569
00:34:05,280 --> 00:34:07,050
...ماذا؟ (آرتشي) لا

570
00:34:07,050 --> 00:34:08,750
(فيرونيكا) كإسم أبي

571
00:34:08,750 --> 00:34:11,390
.لقد قطعت وعداً بأن أحميه هو والمنزل

572
00:34:12,920 --> 00:34:14,620
.ابقي هنا

573
00:34:16,140 --> 00:34:17,980
.إذا كنت تريد القتال, سنتقاتل

574
00:34:17,980 --> 00:34:19,920
ماذا عن سلاحك؟ -
ماذا عن السكين الخاصة بك؟ -

575
00:34:19,930 --> 00:34:21,870
ما رأيكم بلا أسلحة؟

576
00:34:21,870 --> 00:34:24,700
لو أن سكان الكهوف أصروا على فعل ذلك

577
00:34:24,700 --> 00:34:26,480
.ستكون هناك قوانين

578
00:34:26,480 --> 00:34:29,070
أو هل يجب علي أن استدعي
المأمور (كيلر) ليكون الحكم؟

579
00:34:30,700 --> 00:34:34,250
عندما كنت طفلاً اعتدت أن أتفقد
.هذا الكتاب المهووس

580
00:34:37,980 --> 00:34:39,280
...(بيتي)

581
00:34:43,020 --> 00:34:46,420
الميزانية ضيقة, نحن وضعنا
.سوياً خط مساعدة هاتفي

582
00:34:46,420 --> 00:34:48,520
أي أنه يمكنكم الإتصال للإبلاغ عن
.أي أنشطة مشبوهة

583
00:34:48,520 --> 00:34:53,020
.يبدو فظيع كثيراً مثل خط الدائرة الحمراء الساخن بالنسبة لي

584
00:34:53,020 --> 00:34:55,590
هل لديكِ سؤل (أليس)؟

585
00:34:55,600 --> 00:34:57,870
أنا أتساءل متى ستكونون في الواقع

586
00:34:57,870 --> 00:35:00,130
.تعالجون المشكلة الحقيقية في (ريفيرديل)

587
00:35:00,130 --> 00:35:01,730
.الجانب الجنوبي

588
00:35:05,270 --> 00:35:08,370
في الوقت المناسب (أليس)

589
00:35:08,370 --> 00:35:10,630
ولكن نحن هنا لنتحدث عن (الغطاء الأسود)

590
00:35:10,630 --> 00:35:13,140
الآن المأمور (كيلر) لديه خطة
.وهو يضعها موضع التنفيذ

591
00:35:13,140 --> 00:35:14,850
...بداية مع المدينة الواسعة حظر التجول

592
00:35:14,850 --> 00:35:16,240
حظر التجول؟

593
00:35:16,240 --> 00:35:19,490
.علينا أن نظهر القوة, ليس أن نرتعد خوفاً

594
00:35:19,500 --> 00:35:21,450
.دعونا نبدأ بإغلاقها

595
00:35:21,460 --> 00:35:24,110
ذاك المخدر يهلك ثانوية الجانب الجنوبي

596
00:35:24,110 --> 00:35:27,530
وبإستخدام تلك الأموال لتعزيز
قسم الشرطة

597
00:35:27,530 --> 00:35:31,890
تعيين نوابًا آخرين، الذين بإمكانهم
.حماية أطفالنا

598
00:35:33,540 --> 00:35:34,740
.لحظة واحدة

599
00:35:40,940 --> 00:35:42,470
.يا إلهي

600
00:35:43,380 --> 00:35:46,080
"سوف أضرب القادم من حيث بدأنا"

601
00:35:49,150 --> 00:35:51,120
.خطابكِ, قاعة المدينة

602
00:35:51,120 --> 00:35:52,750
أمي -
هيا -

603
00:35:52,750 --> 00:35:57,660
ذاك الحيّ مصابٌ بالمحن بالمخازن الفارغة
والشاغرة

604
00:35:57,660 --> 00:36:01,500
.حفرة من العنّف  على وشك الإنفجار

605
00:36:01,500 --> 00:36:05,500
فقط أسأل (فريد آندروز)، هو ضحية نفسة

606
00:36:05,500 --> 00:36:09,910
لسفكة الدماء المجانين الجنوبين

607
00:36:13,640 --> 00:36:15,670
تتكلمين عن كون البلّدة منقسمة

608
00:36:15,680 --> 00:36:17,610
أليس، أنت من تقومين بحمل الساطور

609
00:36:17,610 --> 00:36:20,400
.الجانب الجنوبي ليس هو المشكلة

610
00:36:20,400 --> 00:36:23,520
المشكلة هي هناك رجل طليق معهم
مسدس وغطاء

611
00:36:23,530 --> 00:36:25,790
وهو يأتي بالمساؤى لهذه البلّدة

612
00:36:25,800 --> 00:36:27,340
يألبها ضد نفسها

613
00:36:38,830 --> 00:36:43,050
بالطبع (فريد آندروز) يرينا الجانب الآخر
.كالعادة

614
00:36:43,050 --> 00:36:45,890
لا يمكنني القول الكثير عن ابنك، (آرتشي)

615
00:36:45,890 --> 00:36:48,680
ولكنه على الأقل بالخارج
يهاجم

616
00:36:55,230 --> 00:36:59,030
يجب أن نكون متحدين في
هذا القتال، حسنًا؟

617
00:36:59,030 --> 00:37:01,060
،إذا سمحنا بالخوف أن يستولي علينا

618
00:37:01,060 --> 00:37:03,520
،إذا بدأنا بتشوية صورة بعضنا البعض

619
00:37:04,320 --> 00:37:05,790
.ذلك حين نموت

620
00:37:08,040 --> 00:37:10,200
لقد قلتُ لك (فريد آندروز) سيكون مشكلة

621
00:37:10,200 --> 00:37:11,800
...لا

622
00:37:11,800 --> 00:37:13,830
.المدينة تحبه وتثق به

623
00:37:14,500 --> 00:37:16,100
.هذا قد ينجح لصالحنا

624
00:37:18,440 --> 00:37:20,370
.الجميع بحاجة للمغادرة, حالاً

625
00:37:20,370 --> 00:37:21,670
.(الغطاء الأسود) سوف يأتي هنا

626
00:37:21,680 --> 00:37:23,470
.لقد قال أن هذا المكان هو هدفه القادم

627
00:37:23,480 --> 00:37:24,580
عن ماذا تتحدث؟

628
00:37:24,580 --> 00:37:25,770
ما الذي تعنيه "(الغطاء الأسود) سيأتي هنا"؟

629
00:37:25,780 --> 00:37:27,610
.الشفرة تقول بأنه سوف يأتي إلى قاعة المدينة

630
00:37:27,610 --> 00:37:28,680
ماذا؟

631
00:37:30,180 --> 00:37:33,820
الجميع ابقوا هادئين في أماكنكم
.سوف نحل المشكلة

632
00:37:50,300 --> 00:37:51,720
(ديلتون)

633
00:38:18,000 --> 00:38:20,770
.حسناً, يا رفاق لنذهب, دعونا نخرج من هنا

634
00:38:20,780 --> 00:38:22,110
!ساعدوني

635
00:38:31,780 --> 00:38:33,610
...حينما يسألونك في المستشفى

636
00:38:33,610 --> 00:38:36,480
سأقول أنني كنت أمشي بمفردي عندما
مر مجموعة من الأفاعي الجنوبيين

637
00:38:36,480 --> 00:38:37,980
.هاجمني بدون أي سبب

638
00:38:40,490 --> 00:38:42,590
.حسناً (إليزابيث) سوف ننتظر

639
00:38:45,390 --> 00:38:47,310
هذه من مكان (الغطاء الأسود)

640
00:38:47,320 --> 00:38:49,360
.لقد أتت مع الشفرة

641
00:38:49,360 --> 00:38:52,660
وأنتِ كنتِ تحتفظين بها عنا؟

642
00:39:05,290 --> 00:39:06,790
.آسفة

643
00:39:06,790 --> 00:39:09,680
.لا, أنا استحق ذلك

644
00:39:10,680 --> 00:39:12,380
الليلة كنت سيء للغاية (روني)

645
00:39:15,420 --> 00:39:17,020
.أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة

646
00:39:18,730 --> 00:39:20,460
.على الأقل (ديلتون) سيصبح بخير

647
00:39:21,030 --> 00:39:22,530
.أجل, لكن بسببك أنت فقط

648
00:39:23,460 --> 00:39:24,830
لقد أنقذتهِ (روني)

649
00:39:26,540 --> 00:39:28,010
و أنقذتِني

650
00:39:30,770 --> 00:39:33,270
هذه أوقات محفوفة (آرتشي)

651
00:39:34,300 --> 00:39:35,930
.لا أحد يفكر بشكل صحيح

652
00:39:37,840 --> 00:39:41,270
.علينا أن.. نتمسّك مع بعضنا البعض

653
00:39:44,020 --> 00:39:45,050
صحيح؟

654
00:39:46,390 --> 00:39:49,220
.أنا آسفة لقد كذبت حول تخلّصي من المسدس

655
00:39:49,220 --> 00:39:50,750
.كنت مذعورة

656
00:39:50,750 --> 00:39:53,190
يا إلهي, (روني)
.لو كان لدي هذه الليلة

657
00:39:55,860 --> 00:39:58,130
لا أريد التفكير بشأن ذلك
بصراحة... أنني قد فعلت

658
00:39:59,200 --> 00:40:00,730
.ولكنك لم تفعل

659
00:40:05,910 --> 00:40:08,340
.أنا لا أعتقد بأنك ستفعل

660
00:40:10,130 --> 00:40:12,130
.حتى وإن كان لديك

661
00:40:17,620 --> 00:40:19,080
.أنت لست القاتل

662
00:40:44,880 --> 00:40:46,510
انتظر؟ -
ماذا؟ -

663
00:40:50,180 --> 00:40:52,650
.لدينا شيئاً يجب علينا القيام به هذه الليلة

664
00:40:56,120 --> 00:40:59,960
وهكذا العشاق اليافعين عادوا إلى
حيث كانو

665
00:40:59,960 --> 00:41:02,340
نهر (سويت ووتر)

666
00:41:02,340 --> 00:41:05,900
.أن تحاول إنهاء دوامة العنف

667
00:41:08,200 --> 00:41:10,170
.كنا نفكر بتلك الليلة

668
00:41:10,170 --> 00:41:11,670
.ليلة الضجّة

669
00:41:11,670 --> 00:41:13,770
.ليلة قاعة المدينة

670
00:41:13,770 --> 00:41:15,490
.كنقطة تحوّل

671
00:41:15,500 --> 00:41:19,680
(ريفيرديل) لن تكون المدينة حماسية

672
00:41:19,680 --> 00:41:25,020
من الآن وصاعداً, سوف تُعرف باسم
(المدينة التي تُخيف غروب الشمس)

673
00:41:38,570 --> 00:41:40,600
مرحباً؟ -
مرحباً (بيتي) -

674
00:41:42,240 --> 00:41:44,240
.هذا (الغطاء الأسود) يتحدث

675
00:41:46,550 --> 00:41:50,380
تمت الترجمة بواسطة
|iCilleZ\ أصيل أحمد ||
|D7oom ||
Twitter : @iCilleZ @D700mka

