﻿1
00:00:01,630 --> 00:00:03,670
: سابقًا في ريفرديل

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,090
.يدعو نفسه ذو الغطاء الأسود

3
00:00:06,840 --> 00:00:09,340
.وكأنّه ملك الموت أتى لريفرديل

4
00:00:10,180 --> 00:00:11,560
.عائلة من أربع أفراد قُتلت

5
00:00:12,970 --> 00:00:14,560
.كان هنا طفل ثالث

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,600
أتعلم من قتل عائلتك؟

7
00:00:16,690 --> 00:00:18,440
.واعِظ يمر عبر البلّدة

8
00:00:18,520 --> 00:00:21,320
.مجموعة من الناس قتلوه
.العدالة قد أخذت مجراها

9
00:00:22,570 --> 00:00:24,230
.أعلم عن آمر ساحرة الأفاعي

10
00:00:25,320 --> 00:00:28,530
،إذا سببت بمشكلة
.سأحرص أن الفيديو يذهب إلى مكتب المأمور مباشرة

11
00:00:29,070 --> 00:00:30,370
.أحبكِ، (روني)

12
00:00:31,280 --> 00:00:35,410
،(آرتشي)، أي مشاكل أنا أخوضها
.لا يمكنني السماح لنفسي أن أذهب معك

13
00:00:35,500 --> 00:00:38,420
كم من المرات التي سندفع أنفسنا بعيدًا؟

14
00:00:50,140 --> 00:00:52,600
،اعتادت أن تكون كالآيام الخوالي

15
00:00:52,680 --> 00:00:56,770
في كل شهر ديسمبر، لورد سيء الحكم ترأس
،الإجازات السنوية

16
00:00:56,850 --> 00:00:59,690
سمي، في ذلك الوقت، مهرجان الحمقى

17
00:00:59,770 --> 00:01:01,610
ما الذي تقوله، (بوب)؟
أتمانع؟

18
00:01:02,190 --> 00:01:05,530
.أفضل شجرة حتى الآن
شكرًا، (آرتشي)، (فريد)

19
00:01:05,610 --> 00:01:08,950
شكرًا لك يا بوب، لسماح لنا بإنشاء متجر
.امام المطعم

20
00:01:13,410 --> 00:01:15,330
هل ستظلون في البلّدة يارفاق للراحة؟

21
00:01:15,830 --> 00:01:20,210
نعم، سنزور أمي، لكنها
...حجزت رحلة بحرية، إذن

22
00:01:20,290 --> 00:01:23,460
كيف حالك أنت و(فيرونيكا)؟ -
.كنّا أفضل حالًا

23
00:01:24,340 --> 00:01:27,960
إذا كان أي تعزية، (بيتي) وأنا لم
.نكن في المكان الأسمى

24
00:01:28,050 --> 00:01:30,970
(جغهد)، تريد شجرة رأس السنة؟
لك ولأبوك، على حساب المحل


25
00:01:31,050 --> 00:01:32,590
.سيتعين أن تكون صغيرة، السيد (آي)

26
00:01:34,300 --> 00:01:36,390
إذن، أراك في آمر سر سانتا لكيفن؟

27
00:01:36,470 --> 00:01:38,680
.نعم، لأن ذلك يبدو بفكرة رائعة

28
00:01:41,730 --> 00:01:43,400
.إذن، عيد رأس السنة يحدث

29
00:01:45,400 --> 00:01:49,740
وعلى الرغم من هذه السنة الملك السيء للحكم
.لم يكن سوى ذو الغطاء الأسود

30
00:01:55,240 --> 00:01:56,370
.افيقي، لقد حان الوقت

31
00:01:56,450 --> 00:01:58,830
(بولي)؟ ماذا؟ من هنا؟ -
.إنه هنا. ينتظرنا -

32
00:01:59,290 --> 00:02:01,120
.تعلمين من هو. هيّا

33
00:02:07,170 --> 00:02:10,760
.عيد رأس سنة مجيد -
.عيد رأس سنة مجيد -

34
00:02:12,630 --> 00:02:14,680
.(بيتي) -
.(بيتي)، عيد رأس سنة مجيد -

35
00:02:15,600 --> 00:02:17,100
.حسنًا -
،حسنًا، عزيزتي

36
00:02:17,180 --> 00:02:18,640
.أتمنى أنك أحببتها

37
00:02:18,720 --> 00:02:20,850
سانتا؟ -
.اقطعيها لفتحها

38
00:02:45,210 --> 00:02:47,920
أين جوارب (جيسون)؟ -
.لم أعثر عليها -

39
00:02:48,000 --> 00:02:50,880
وعلى أي حال، لا يوجد شيء لوضعها

40
00:02:51,550 --> 00:02:54,680
وما تلك الأداعي؟

41
00:02:56,140 --> 00:02:59,510
سيكون عيد رأس سنة صعب، هذه السنة
.(شيريل)

42
00:02:59,600 --> 00:03:02,680
.حان الوقت لمواجهة الحقائق
.لا نملك مالًا

43
00:03:04,230 --> 00:03:07,310

أبي، ما ذلك؟
رسالة من ذو الغطاء الأسود؟

44
00:03:08,110 --> 00:03:09,020
.لا، إنها أسوء

45
00:03:10,230 --> 00:03:12,610
أمانة عامة ريفرديل. فاتورة
.المستشفى

46
00:03:12,690 --> 00:03:14,150
كم يبلغ تكلفتها؟

47
00:03:15,320 --> 00:03:17,320
.ستة وثمانون ألف -
دولار؟ -

48
00:03:18,660 --> 00:03:21,240
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا، أيمكن؟
أو هل تأمينك الطبي..؟

49
00:03:21,330 --> 00:03:23,790
.من الأرجح انهم ارتكبوا خطأ
.سأتصل بهم غدًا

50
00:03:25,170 --> 00:03:28,290
سانتا السري لـ (كيفن) لديه حد أقصى  دولار
(في)

51
00:03:28,380 --> 00:03:32,960
(كيفن)، يحتاج الراحة، أيضًا
وتلك الأشياء ليست فقط لسر سانتا

52
00:03:33,630 --> 00:03:35,590
،لدي وشح هيرمس لأمي

53
00:03:36,180 --> 00:03:39,970
محفظة جلدية لجواز السفر لوالدي
،والآن يمكنه السفر مرة أخرى

54
00:03:40,060 --> 00:03:42,310
.وشيء بسيط لأفضل فتاة

55
00:03:43,480 --> 00:03:47,020
و.. حلية لـ(آرتشي)

56
00:03:47,850 --> 00:03:51,440
لأنكم ستعودان لبعضكم؟ -
.لأنه تم شرائها قبل الانفصال -

57
00:03:51,530 --> 00:03:53,900
.ألم تسمعي؟ لانزال أصدقاء

58
00:03:53,990 --> 00:03:56,740
نعم، أليس الكل؟

59
00:03:59,200 --> 00:04:01,830
.كنت افكر عن مشكلتنا مع (بيني)

60
00:04:01,910 --> 00:04:03,700
.مشكلتي. ليست مشكلتنا

61
00:04:04,120 --> 00:04:07,330
.أن الشخص الذي في كاميرتها اوصل المخدرات

62
00:04:07,420 --> 00:04:11,000
.كيف أتعامل مع (بيبودي) ليس من اهتمامك
.أنا سأتصرف

63
00:04:11,710 --> 00:04:13,670
عن طريق قوادة لمهربي الأفاعي؟

64
00:04:13,760 --> 00:04:14,840
..فتى

65
00:04:18,720 --> 00:04:21,140
ضعهم في الزاوية -
- ما الذي في الحقيبة، يافتى الطويل؟

66
00:04:21,220 --> 00:04:25,020
أنت، ما الذي قلته؟ -
.اهتم بشؤونك اللعينة. اذهب للمدرسة

67
00:04:31,650 --> 00:04:33,150
.(فيرونيكا)، إنه دورك

68
00:04:38,530 --> 00:04:42,280
.الهدية هي تذكرة مساج للأزواج

69
00:04:44,240 --> 00:04:46,250
.شكرًا، (جوزي) -
.يمكنك الذهاب مع (بيتي)

70
00:04:47,620 --> 00:04:49,830
.أو أمكِ
.يمكنني الذهاب مع أمك

71
00:04:50,420 --> 00:04:52,420
يا إلهي هل يمكننا التخلص من هذه العذاب؟

72
00:04:52,500 --> 00:04:54,880
،(بيتي)، أنتِ التالية
وبرحمة الله آخيرًا

73
00:04:54,960 --> 00:04:59,300
،أظن أني أعرف من اختار أسمي
.وفقًا لمهارات التغليف

74
00:05:03,850 --> 00:05:04,720
(آرتشي)

75
00:05:04,810 --> 00:05:07,640
،أنا وأبي كنّا ننظف المرآب
.وأنا عثرت عليها

76
00:05:09,190 --> 00:05:11,480
عائلة روبنسون السويسرية؟

77
00:05:11,560 --> 00:05:15,230
نعم، إنه كتاب صوتي قديم، التي
اعتدنا أن نستمع إليه

78
00:05:15,320 --> 00:05:17,740
.حينما كنا بعمر الخامسة، يا إلهي

79
00:05:18,400 --> 00:05:21,660
.أحببتها، (آرتش)، شكرًا لك -
.أنتم، عيد رأس سنة مجيد

80
00:05:21,740 --> 00:05:23,200
.(موس) -
.مرحبًا -

81
00:05:23,280 --> 00:05:24,620
.مرحبًا، (ميدج) -
كيف الحال؟ -

82
00:05:25,950 --> 00:05:28,620
كيف حالك؟ -
لماذا أنت مستعجل؟

83
00:05:30,250 --> 00:05:33,590
.انظري، (بيتي)، لا أريد أن أكون ذاك الرجل

84
00:05:34,130 --> 00:05:36,250
لكن عندما أرى (موس) كل ما أفكر فيه
.هو ذو الغطاء الأسود

85
00:05:36,340 --> 00:05:40,380
،والألم الذي سببه للناس الذين اهتم بهم
.وأنتِ ضمنهم

86
00:05:40,470 --> 00:05:45,180
أعلم، الحقيقة التي أنه طليق في الخارج 
.تصيبني بالكوابيس المزعجة

87
00:05:45,260 --> 00:05:49,770
.ويصيبني بإرتياب
...وكأنه كل مكان انظر اليه، كل ما اراه

88
00:05:51,270 --> 00:05:53,310
ماذا؟ كل ماتريه ماذا؟

89
00:05:57,190 --> 00:05:58,740
المعذرة، من أنت؟

90
00:05:59,990 --> 00:06:00,990
تعنين، أسمي؟

91
00:06:02,910 --> 00:06:05,030
أين السيد (سفينسن)؟

92
00:06:05,490 --> 00:06:08,040
لا أملك أي فكرة، كان في الخارج لبضعة الأيام

93
00:06:09,040 --> 00:06:10,500
.هم فقط قاموا باستدعائي

94
00:06:17,500 --> 00:06:20,050
أنت و(فيرونيكا) واجهتم السيد (سفينسن)

95
00:06:20,130 --> 00:06:23,220
.عن صلتهم مع ذو الغطاء الأسود
.والآن هو ليس هنا

96
00:06:24,970 --> 00:06:29,470
ماذا لو اصابه شيء؟ -
.اكتشفنا سر السيد (سفينسن)

97
00:06:30,270 --> 00:06:33,900
ماذا لو أننا قدنا ذو الغطاء الأسود إليه؟
ماذا لو اسفرنا على قتله؟

98
00:06:35,730 --> 00:06:40,730
{\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}|D7oom ||\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ @D700mka

99
00:06:43,130 --> 00:06:47,220
السيد (سيفنسن)؟
.إنه خارج عن العمل طوال الأسبوع بسبب نزلة برد

100
00:06:47,300 --> 00:06:49,930
.بدى سيئًا على الهاتف

101
00:06:50,390 --> 00:06:54,020
إذن، وضعت بعضًا من حساء الدجاج
.في منزله قبيل أيام

102
00:06:54,100 --> 00:06:56,430
لقد رأيتيه؟ -
.وضعتها في الباب -

103
00:06:57,350 --> 00:07:03,150
،بيننا، إنه غالبًا على هذا النحو خلال الأعياد
تعلمون، مكتئب

104
00:07:03,900 --> 00:07:04,820
.لا عائلة

105
00:07:07,900 --> 00:07:09,910
.شكرًا

106
00:07:13,790 --> 00:07:18,710
..أنا تخلفت، لأنه

107
00:07:19,670 --> 00:07:20,630
.عيد رأس سنة مجيد

108
00:07:22,790 --> 00:07:23,630
.شكرًا

109
00:07:26,300 --> 00:07:27,260
.انظري، أنا آسف

110
00:07:28,930 --> 00:07:31,140
.عن كيف انتهى الآمر بيننا

111
00:07:31,930 --> 00:07:35,930
كأفعى، أبي وأنا بالتحديد
.في وضع غير مستقر

112
00:07:36,020 --> 00:07:39,440
أنا.. أنا لا أريدك أن تكوني  في
خط تقاطعنا

113
00:07:39,520 --> 00:07:41,650
ذلك ليس قرارك لتتخذه، (جغهد)

114
00:07:43,020 --> 00:07:47,820
،حتى لو ظننت أنها لحمايتي
.أنه خياري ما أخاطر به لمن

115
00:07:47,900 --> 00:07:48,740
.أعلم

116
00:07:51,910 --> 00:07:53,830
.يجب أن اذهب، اتأكد على أبي

117
00:07:54,950 --> 00:07:55,790
(جاغ)

118
00:07:59,250 --> 00:08:00,830
لدي شيء لك، أيضًا

119
00:08:13,680 --> 00:08:14,510
.(آرتشي)

120
00:08:16,350 --> 00:08:18,640
.لدي شيء لك بسيط -
.شكرًا -

121
00:08:19,140 --> 00:08:20,390
..لم أدرك

122
00:08:20,480 --> 00:08:22,850
.لا، لا، كل شيء على مايرام
.فقط قم بفتحها

123
00:08:26,980 --> 00:08:28,940
..(روني)، هذه
.اقلبها -

124
00:08:31,070 --> 00:08:32,490
..كانت لدي قبل

125
00:08:34,120 --> 00:08:37,040
.لا أريدُ أن تكون الأشياء قسرية بيننا

126
00:08:38,410 --> 00:08:39,500
ماذا؟

127
00:08:40,290 --> 00:08:44,290
لا، هل زدت الآمر سوءًا؟ أردت منك أن تعلم
..أني لازت أهتم

128
00:08:44,380 --> 00:08:45,710
لا، لم تفعلي

129
00:08:46,750 --> 00:08:49,050
الآمور في المنزل ليست على مايرام الان

130
00:08:50,380 --> 00:08:51,470
.إنه أبي

131
00:08:53,180 --> 00:08:54,720
أي شيء يمكنني فعله للمساعدة؟

132
00:08:57,180 --> 00:08:59,770
.بحقك، لانزال أصدقاء

133
00:09:01,020 --> 00:09:06,860
،هو فقط.. حصل على فاتورة المستشفى
وتُقدر بـ86 ألف

134
00:09:06,940 --> 00:09:09,940
والآمر وكأنه أننا نبيع شجرات رأس السنة

135
00:09:10,030 --> 00:09:12,570
فقط للربح المزيد المال
.حتى نتمكن ابقاء رأسنا فوق الماء

136
00:09:12,650 --> 00:09:13,740
.يا إلهي، (آرتشي)

137
00:09:15,410 --> 00:09:16,830
..أريد مساعدتك، لكن

138
00:09:18,580 --> 00:09:20,370
أريد معانقتك -
.إنه على مايرام -

139
00:09:21,830 --> 00:09:24,330
.ماكان يجب علي أن أقول شيئًا
.هذه الساعة رائعة

140
00:09:24,420 --> 00:09:25,710
شكرًا -
نعم -

141
00:09:27,590 --> 00:09:28,840
ما كل هذا؟

142
00:09:29,340 --> 00:09:32,550
.تقاليد الأفاعي
.كل سنة نمنحها للجنوب

143
00:09:32,630 --> 00:09:36,340
،ألعاب للأولاد، برنامج توصيل الوجبات
.الأطفال وكبار السن يعيشوا وحيدًا

144
00:09:36,970 --> 00:09:38,390
.ملائكة الجحيم يفعلونها

145
00:09:38,470 --> 00:09:42,140
.أنا دائما متوفر للقيام بالأعمال الخيرية
أنتِ، هل رأيت أبي؟

146
00:09:42,230 --> 00:09:43,730
لماذا أنت لست في المدرسة؟

147
00:09:44,270 --> 00:09:46,520
إنه نصف اليوم قبل الراحة

148
00:09:46,600 --> 00:09:48,900
إذن، في هذه الحالة، يمكنك تولّي  الأمور هنا

149
00:09:48,980 --> 00:09:50,360
.أو يمكنني الذهاب معكم يا رفاق

150
00:09:51,400 --> 00:09:53,110
.محاولة رائعة. الإجابة لا

151
00:09:53,450 --> 00:09:57,570
.نحتاج إلى أيّدي أضافية أيها المدير -
.ها أنتْ ذا. دعني أُخفف الحمل

152
00:09:58,830 --> 00:09:59,740
.أبي

153
00:10:02,620 --> 00:10:04,620
لا أعلم ما الذي فعلت ساحرة الجنوب 
.لتقوم بفعله

154
00:10:04,710 --> 00:10:07,380
.(سويت بي)، أنت معنا

155
00:10:23,020 --> 00:10:27,150
أهلًا، (بيتي)، ما الأخبار؟ -
.مرحبًا، لايمكنني ترك أمر (سفيسن) يزول عن ذهني

156
00:10:27,230 --> 00:10:29,900
أعتقد أننا يجبُ أن نمر بمزلنه
.ونفتقد عليه

157
00:10:29,980 --> 00:10:33,070
نعم، اتفق. فقط دعيني أخبر أبي
.بعدها سأذهب

158
00:10:33,150 --> 00:10:34,280
.اعطني عشرة دقائق -
.حسنًا -

159
00:10:36,400 --> 00:10:39,280
.فريق قطاع الخشب
.أود أن أشتري أنقى شجرة لديكم

160
00:10:39,740 --> 00:10:43,120
في الواقع، (شيريل)، أنا على وشك
أخذ راحة، لكن (فيك) يمكنه مساعدتك، (فيك)

161
00:10:45,830 --> 00:10:48,630
ماذا أحضر لك، آنستي؟
.لدينا بعض الأشجار المتهندمة

162
00:11:03,680 --> 00:11:05,180
.هذا حساء الدجاج

163
00:11:09,020 --> 00:11:09,980
!السيد (سفينسن)

164
00:11:28,410 --> 00:11:29,330
هل يمكنني مساعدتكم؟

165
00:11:30,000 --> 00:11:30,880
(جغهد جونز)؟

166
00:11:32,460 --> 00:11:33,290
.ربمّا

167
00:11:33,380 --> 00:11:35,460
أنا (جاك والش)، ضابط الافراج المشروط
.لوالدك

168
00:11:36,420 --> 00:11:37,300
.إنّه ليس بالمنزل

169
00:11:37,880 --> 00:11:40,890
.لا يحتاج أن يكون في المنزل
هل تمانع أن أدخل؟

170
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
.وكأنني أملك خيارًا

171
00:11:47,100 --> 00:11:51,350
؟(هايرم)، أهذه حقيبة (سبيفني)، رأيتها 
الردهة مبكرًا اليوم

172
00:11:51,690 --> 00:11:53,820
بحثت عن المقاس الصحيح لتلك الحقيبة

173
00:11:54,400 --> 00:11:57,110
.ذلك يعتمد
أكنا مشاغبين أو طيبين؟

174
00:11:59,860 --> 00:12:01,700
لاتقلقي يا ابنتي، سانتا لديه طلابتك
ايضًا

175
00:12:02,200 --> 00:12:05,330
.وفضًلا لا تقومي بالتطفل لهدايا هذه السنة
.هو يكره ذلك

176
00:12:05,410 --> 00:12:09,710
سانتا يمكنة تمزيق لائحة طلباتي 
أعني، انظر إلينا

177
00:12:09,790 --> 00:12:13,840
نبدد المال في بيوض مرصعة بالجواهر
.كأننا من عائلة روسية حاكمة

178
00:12:13,920 --> 00:12:16,960

بينما هناك أناس في هذه البلّدة لا يمكنهم 
.دفع فواتيرهم الطبية

179
00:12:17,050 --> 00:12:18,800
منذ متى وأنتِ شيوعيّة؟

180
00:12:19,260 --> 00:12:23,760

منذ أن اخبرني (آرتشي) أنه هو وأبيه يغرقون
.لدفع فواتير (فريد) الطبية

181
00:12:23,850 --> 00:12:28,180
، تصل قيمتها 86 ألف دولار
...لهذا كنت أفكر

182
00:12:28,270 --> 00:12:30,560
.بالطبع لا -
.هذه اموال كثيرة

183
00:12:30,640 --> 00:12:33,650
صندوق الإستثماري لـ آل (لودج) قدمت
.مبالغ نقدية للسنة المالية

184
00:12:33,730 --> 00:12:36,270
(فريد آندروز) يجب عليه أن يقلل من إنفاقه

185
00:12:36,360 --> 00:12:38,230
قال ذلك (إبنزر سكروج)

186
00:12:38,900 --> 00:12:41,610
(فريد) يبيع أشجار رأس السنة لأجل ربح الأموال

187
00:12:41,700 --> 00:12:45,330
هذا الرجل الذي.. الأب الذي يمثله

188
00:12:45,410 --> 00:12:46,240
..اتعلمين

189
00:12:48,370 --> 00:12:50,330
أظن أنه لدي عمل أنهيه للدراسة

190
00:12:57,960 --> 00:13:01,090
(شيريل مارجوري بلاسوم)
ما الذي فعلتيه؟

191
00:13:01,550 --> 00:13:04,640
أليس هذا واضخ، أمي
.لقد أنقذت عيد رأس السنة

192
00:13:05,760 --> 00:13:07,390
.انظري لكم السعادة التي تغمر الجدة (روز)

193
00:13:08,220 --> 00:13:13,020
.لقد قمت بإفسادة أيتها الطفل البائس
كم  تتوقّع أن تدفعي لقاء هذا؟

194
00:13:15,480 --> 00:13:19,480
كنت أفكر ربما يمكن الذهاب إلى السيد (لودج)
.للتقديم على وظيفة

195
00:13:20,280 --> 00:13:23,490
بالطبع، من المتوقع أنه سيسألك عن المهارات 
التي تملكينها، وستجبري على الاعتراف

196
00:13:23,570 --> 00:13:26,990
.أن المهارة الوحيدة التي تجيدينها أنك أم سيئة

197
00:13:28,330 --> 00:13:30,660
إذن، أظن عليك أن تكون أكثر أبداعية
.في السنة الجديدة

198
00:13:35,120 --> 00:13:39,630
كان يجب عليك اغراقهم عندما ولدوا
.كالسلة المليئة بالقطط

199
00:13:56,270 --> 00:13:58,440
أبي؟
أمي؟

200
00:13:59,570 --> 00:14:00,610
.(بيتي)

201
00:14:02,240 --> 00:14:03,610
مرحبًا -
مرحبًا -

202
00:14:04,490 --> 00:14:05,570
كيف حالك؟

203
00:14:05,660 --> 00:14:08,200
بخير، لقد قمت بتجميد كعك الزنجبيل

204
00:14:08,280 --> 00:14:09,330
.المفضلة بـ(بولي)

205
00:14:09,410 --> 00:14:12,200
فقط في حالة إذا وجدت معجزة في عيد
.رأس السنة، تأتي للمنزل

206
00:14:12,870 --> 00:14:15,580
على المناسبة، هناك هدية لك في الدرج

207
00:14:16,170 --> 00:14:17,290
.سر سانتا الخاص بك

208
00:14:17,830 --> 00:14:19,380
.لقد وضعتها في غرفتك

209
00:14:22,420 --> 00:14:23,460
سر سانتا؟

210
00:14:44,940 --> 00:14:49,370
.المرفق هو إصبع ينتمي للمذنب (جوزيف كانواي)

211
00:14:49,450 --> 00:14:51,240
.يتحدث عن السيد (سفينسن)

212
00:14:51,700 --> 00:14:54,160
.لديكِ خطيئة أخيرة للكشف عنها

213
00:14:54,250 --> 00:14:58,500
اعثري على الحقيقة، اكشفيها لسكان البلّدة
.بعدها ربّما ستنقذي حياته

214
00:14:58,580 --> 00:15:03,380
لقد قام بإختطاف السيد (سفينسن)، (آرتش)
والآن يقوم بتشويهة

215
00:15:06,260 --> 00:15:07,510
(آرتش)

216
00:15:12,350 --> 00:15:15,100
.(بيتي)، ارجوك -
السيد (سفينسن)، أهذا أنت؟

217
00:15:16,060 --> 00:15:19,400
إنه ذلك يا (بيتي)
لكن اسمه (جوزيف كانواي)

218
00:15:19,480 --> 00:15:21,150
.لقد خسر الكثير من الدماء

219
00:15:21,230 --> 00:15:24,530
،لكن لا يقارن بالدماء التي على 
.على يد هذه البلّدة

220
00:15:24,610 --> 00:15:28,320
نبشي الماضي، واعثري أين 
.تم أرتكاب أول ذنب

221
00:15:28,410 --> 00:15:31,280
وحينها ستعثري على المذنب (كانواي) 
.على قيد الحياة

222
00:15:31,370 --> 00:15:33,030
..وكالمعتاد، لا -
ماذا؟ -

223
00:15:33,910 --> 00:15:36,200
أبه المعتوه. لا تخبر المأمور (كيلر)؟

224
00:15:39,250 --> 00:15:43,340
(آرتشي)، أين ذنب؟
ما الذي سيذنب به السيد (سفينسن)؟

225
00:15:43,420 --> 00:15:45,210
.(فيرونيكا) وأنا تحدثنا إليه

226
00:15:45,300 --> 00:15:47,720
عائلته كله قتلت عن طريق
.واعِظ مجنون

227
00:15:47,800 --> 00:15:51,140
.ربما الذين تبنوه يعلمون شيئًا لا نعلمه نحن

228
00:15:51,220 --> 00:15:54,890
لحظة. (بيتي) قبيل تبنيه، السيد
.(سفينسن) عاش بإسم (جوزيف كانواي)

229
00:15:54,970 --> 00:15:56,350
.في مركز أخوات الرحمة

230
00:15:56,430 --> 00:15:59,270
هل سيتحدثون إلينا؟ -
.من الأفضل ذلك

231
00:16:38,560 --> 00:16:40,310
عيد رأس سنة مجيد، أمي

232
00:16:51,360 --> 00:16:52,320
(بوب)؟

233
00:17:18,350 --> 00:17:20,810
هل قمت بفتحها؟ -
.لا، أبي

234
00:17:21,230 --> 00:17:22,690
بكل احترام لك

235
00:17:23,230 --> 00:17:27,150
لكن ضابط الافراج المشروط، السيد (والش)
.كان فضوليًا

236
00:17:27,230 --> 00:17:29,780
(والش) كان هنا؟
نعم، لا تقلق تخلصت منه

237
00:17:29,860 --> 00:17:33,450
لكن سمع مسبقًا أن الأفاعي سينتقلوا
.إلى أقليم تجار المخدرِات

238
00:17:41,120 --> 00:17:42,040
علب هدايا؟

239
00:17:43,830 --> 00:17:46,380
أفيهم مخدرات؟ -
،لا، فيهم هدايا -

240
00:17:46,460 --> 00:17:48,670
لأجلك، ولأجل أمك، وأختك (جليبين)

241
00:17:49,340 --> 00:17:53,170
في يوم رأس السنة، ظننت علينا أن نذهب
.لـ(توليدوا) ونوصلها شخصيًا

242
00:17:55,470 --> 00:17:57,720
.أبي. هذا لن يجدي نفعًا

243
00:17:58,300 --> 00:18:03,940
اليوم، إنها هداية، غدًا، مخدرات
أو أسلحة او الله يعلم

244
00:18:04,390 --> 00:18:07,560
إلى متى سيواصل ذلك..؟
.لطالما ترغب (بيني)

245
00:18:07,650 --> 00:18:10,230
،ولو أنه معروفها زاد عن حجمه
وأنت تعلم أن ذلك سيفعلوه

246
00:18:10,320 --> 00:18:12,360
ما الذي سيحصل إذا طلبت الكثير 
من رجال الأفاعي في هذا الآمر؟

247
00:18:12,440 --> 00:18:14,150
!بعدها سأحظر الكثير من رجالات الأفاعي

248
00:18:16,410 --> 00:18:20,080
أتعلم ماذا؟ هذا لن يجدي نفعًا أنا وأنت نعيش معًا

249
00:18:20,160 --> 00:18:22,250
إذن ربّما يمكن الذهاب إلى منزل (فريد)
أو (بيتي)

250
00:18:22,330 --> 00:18:26,170
..(بيتي)؟ لقد انفصلنا -
إذن، ماذا تريدينا أن اقوله؟ -

251
00:18:26,250 --> 00:18:30,840
فقط أريد منك أن تسمح لي بالمساعدة لإصلاح 
.الغلطة التي ارتكبتها

252
00:18:30,920 --> 00:18:34,340
،ضع هذا الكلام في جمجتك السميكة
.يا (جغهد)، نحن محاصرون

253
00:18:34,670 --> 00:18:36,050
.ليست لدينا أي نفوذ

254
00:18:36,720 --> 00:18:39,970
إذا ذلك يعني أنه علي أن أكون دمية الراقصة
لـ(بيني) في الوقت الحاضر

255
00:18:40,050 --> 00:18:41,470
.إذن هكذا تمضي الآمور

256
00:18:44,310 --> 00:18:47,150
.سأحظى بقسط من الراحة
.لدينا ليلة طويلة

257
00:18:48,980 --> 00:18:52,940
نعم، مرحبًا، أنا اتصل
لتسوية حساب

258
00:18:53,030 --> 00:18:55,650
.واحد من مرضاكم، (فريد آندروز)

259
00:18:57,240 --> 00:18:59,410
.بالطبع، أنا شريكتة في العمل

260
00:19:01,910 --> 00:19:05,500
،أود أن أدفع الفاتورة بالكامل
،ولا تكشفوا عن هويتي

261
00:19:05,580 --> 00:19:06,790
.تبرع ملائكي

262
00:19:08,460 --> 00:19:10,210
.نعم، أنا واعية عن المبلغ

263
00:19:11,420 --> 00:19:12,250
اسمي؟

264
00:19:13,760 --> 00:19:18,380
.(هيرمايني آبلونيا لودج)
 وبطاقة "امريكان اكسبريس" السوداء

265
00:19:18,970 --> 00:19:22,470
29572300...

266
00:19:22,560 --> 00:19:25,180
.(بيني بيبودي) جعلت أبي يروج المخدرات

267
00:19:26,390 --> 00:19:29,690
،أعلم ذلك
.لأنها جعلتني أفعلها قبله

268
00:19:30,860 --> 00:19:34,320
والآن لقد ورطت الفتى الطويل و (سويت بي)

269
00:19:34,400 --> 00:19:36,570
..يارجل، إذا أنت غاضب لأنني عجوزك أختارني

270
00:19:36,650 --> 00:19:40,910
لا يـ(سويت بي)، أنا غاضب لأنني لأريد
الأفاعي

271
00:19:40,990 --> 00:19:42,490
.أن ينتهي بهم المطاف مثل العفاريت

272
00:19:43,240 --> 00:19:45,080
وأشك أن أي احدٍ منكم أصبح أفعى

273
00:19:45,160 --> 00:19:48,210
ليكون فقط منصاعًا لأموار مروجي المخدرات

274
00:19:49,210 --> 00:19:50,580
.أعلم أين سينتهي هذا الآمر

275
00:19:51,000 --> 00:19:52,790
موت، سجن

276
00:19:54,340 --> 00:19:57,920
ولذلك
..في مصلحة الحفاظ على النفس

277
00:19:59,970 --> 00:20:01,090
.علينا أن نقضي من (بيني)

278
00:20:02,220 --> 00:20:04,220
.ساحرة الأفاعي ساعدت بعضنا

279
00:20:05,310 --> 00:20:08,890
حقًا؟ وما الذي طلبته في المقابل يـ(سويت بي)؟

280
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
كم من معروف؟

281
00:20:10,980 --> 00:20:13,230
..الآن، لو أننا لم نوقف (بيني) الليلة

282
00:20:14,190 --> 00:20:18,280
.ستورط كل فردٍ منا في هذا الآمر

283
00:20:18,360 --> 00:20:21,200
أنا أعدك، أنا أعدك، (سويت بي)

284
00:20:23,120 --> 00:20:26,910
ماذا أفعل هو، هل أنت على استعداد للمخاطرة بحياتك

285
00:20:27,410 --> 00:20:28,830
لإنقاذ حياة والدي؟

286
00:20:32,130 --> 00:20:36,050
ما هو القانون الأول؟ -
.لا أفعى تعمل لوحدها -

287
00:20:41,130 --> 00:20:42,140
.أنا موافق

288
00:20:42,220 --> 00:20:43,260
.و أنا أيضا

289
00:20:46,560 --> 00:20:47,390
.لنقوم بذلك

290
00:20:53,980 --> 00:20:55,110
(جوزيف كونواي)

291
00:20:55,520 --> 00:20:58,780
(جوزيف سفينسون) كما تعرفونه
.شابٌ مضطرب

292
00:20:58,860 --> 00:21:01,360
.لا يوجد سبيل لإنقاذه -
أي, أنه كان مُذنباً؟ -

293
00:21:01,450 --> 00:21:05,410
.لا، كان طفلاً، ضحية -
هل كان يعاني من الشعور بالذنب؟

294
00:21:08,620 --> 00:21:11,000
.لقد قُلت أكثر من اللازم

295
00:21:11,080 --> 00:21:12,750
.كلّا -
(بيتي) -

296
00:21:13,790 --> 00:21:18,760
شقيقة (وودهاوس), عندما هربت
أختي من هذه الزنزانة

297
00:21:18,840 --> 00:21:21,470
.لقد أخبرتني بكل شيء عن العقاب البدني

298
00:21:21,550 --> 00:21:24,470
.لذا، أرجو أن تُساعدينا بهذا الأمر

299
00:21:24,890 --> 00:21:28,100
أو سأفضح أخوات الرحمة الهادئة

300
00:21:28,180 --> 00:21:30,890
.لهذا المنزل المرعب وما هو عليه

301
00:21:33,980 --> 00:21:36,190
و بعد مقتل أسرته

302
00:21:36,650 --> 00:21:40,820
(الشاب (كونواي)... (سفينسون
.حدّد الرجل المسؤول

303
00:21:41,400 --> 00:21:44,410
(وبعدها مجموعة صغيرة من مواطنين (ريفرديل

304
00:21:44,990 --> 00:21:50,620
أخذوا الأمور بزمام أيديهم
.و أعدموه بشكلٍ جيد

305
00:21:52,080 --> 00:21:53,830
و فيما بعد عندما كان معنا

306
00:21:53,920 --> 00:21:56,830
أن جوزيف اعترف بأنه كان في حالة مُرعبة وصادمة،

307
00:21:56,920 --> 00:21:59,300
...ربما يكون قد أشار بإصبعه إلى اتّهام

308
00:21:59,380 --> 00:22:00,630
.على الرّجل الخاطئ

309
00:22:02,050 --> 00:22:03,010
.يا إلهي

310
00:22:03,630 --> 00:22:07,090
كانت خطيئة (سفينسون) حكمهُ على
.الرجل الخاطئ حتى الموت

311
00:22:08,720 --> 00:22:13,020
هل (سفينسون...)؟ هل كان (كونواي) يتحدث
عن الذي قام بتنفيذ الإعدام؟

312
00:22:15,850 --> 00:22:17,980
لقد جاءوا هنا مرةً لرؤية (جوزيف)

313
00:22:18,810 --> 00:22:21,610
.كانت مجموعة من الرجال وامرأة واحدة

314
00:22:22,190 --> 00:22:23,740
.أنا لا أعرف أسمائهم

315
00:22:24,320 --> 00:22:26,860
.ولا أستطيع أن أتذكر كيف تبدو أشكالهم

316
00:22:27,990 --> 00:22:30,620
.فقط هذه المرأة كان شعرُها مُلفت للنظر

317
00:22:32,700 --> 00:22:35,620
.أبيض اللون, باستثناء شريط الكرز الأحمر

318
00:22:38,710 --> 00:22:40,170
نانا روز بلوسوم)؟)

319
00:22:49,050 --> 00:22:49,890
(FP)?

320
00:22:51,180 --> 00:22:52,930
.حسنا، لقد أتيت مبكراً، أيها الزعيم الكبير

321
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
(بيني)

322
00:23:00,480 --> 00:23:01,690


323
00:23:02,110 --> 00:23:04,190
(جاغهيد جونز)

324
00:23:04,780 --> 00:23:06,240
.عُتلة لطيفة

325
00:23:07,160 --> 00:23:10,240
هذه؟ لقد أحضرتها في حال كنت
.بحاجة إلى نقب الباب مفتوحاً

326
00:23:11,330 --> 00:23:13,620
هل ستُساعدني بذلك؟

327
00:23:13,700 --> 00:23:16,710
...والدك سيكون هنا, تقريباً في
ماذا, 15, 20 دقيقة؟

328
00:23:17,620 --> 00:23:19,460
ربما لن يكون سعيدا
جداً لرؤيتك، أليس كذلك؟

329
00:23:19,540 --> 00:23:23,130
لم أكن لأقلق بشأن ذلك
.لا أحد منا سيكون هنا

330
00:23:27,380 --> 00:23:29,090
هل من المفترض أن تُخيفني؟

331
00:23:31,760 --> 00:23:34,680
أنا لن أفعل هذا لو كنت مكانك
.أنت تقوم بغلطة كبيرة

332
00:23:34,770 --> 00:23:37,190
...أنت تقوم
هل جُننت؟

333
00:23:42,730 --> 00:23:43,650
.مرحباً يا رفاق

334
00:23:45,780 --> 00:23:48,110
تنهون بعض التسوق؟

335
00:23:49,070 --> 00:23:52,990
لقد كنا، لكن تلقينا على أجمل مكاالمة من
مصرفنا

336
00:23:53,080 --> 00:23:57,750
للتأكيد الرسوم تم إجراؤها على بطاقة
.الائتمان الخاصة بي، مبلغ 86،000 دولار

337
00:23:58,620 --> 00:24:00,710
.إذن ذلك حصل

338
00:24:01,790 --> 00:24:02,630
.عظيم

339
00:24:03,500 --> 00:24:07,420
أجل, لقد قرّرت بأنك قد تغطّي
.مصاريف (فريد) الطبية

340
00:24:08,010 --> 00:24:12,430
(أعني، إذا كنت تستطيع أن تشتري (البوب
.ثم تكذب أمامي بشأن ذلك

341
00:24:14,180 --> 00:24:18,270
لذلك، كيف يكون أنه بإمكاننا الآن
فجأة دفع العشاء بأكمله؟

342
00:24:21,770 --> 00:24:24,860
أنتِ أردت دور أكثر فعالية في قطاعات لودج

343
00:24:24,940 --> 00:24:26,320
.وسنمسح لك الحصول به

344
00:24:27,150 --> 00:24:30,990
ثم تقتحمين مكتبي وتحاولين إيجاد شيء
كضريعة ضدي

345
00:24:31,070 --> 00:24:35,120
الآن، أنا أعترف أن هناك الكثير
لاتعرفينه، وذلك عن قصد

346
00:24:35,200 --> 00:24:38,250
كيف يمكنني أن أكون جزءًا من هذه العائلة
وإذا وصلتم تخبأة الأشياء مني ؟

347
00:24:38,330 --> 00:24:41,170
يا ابينتي، تظني أنك تريدين معرفة كل شي
.ولكنك لا تريدي ذلك

348
00:24:41,250 --> 00:24:44,750
أسمي في كل تلك الوثائق التي في مكتبك 
.يا أبي

349
00:24:44,840 --> 00:24:46,880
أهذا لا يعني أني لا أستحق المعرفة؟

350
00:24:46,960 --> 00:24:49,970
.نعم، نعم، يعني ذلك يـ(فيرونيكا)

351
00:24:50,970 --> 00:24:54,890
لكن ذلك يعني الوقت لتكوني محبوبة أبيك
.انتهى

352
00:24:55,890 --> 00:24:57,100
.حان وقت العمل

353
00:24:58,220 --> 00:25:00,730
.كلنا على وِفاق

354
00:25:01,310 --> 00:25:02,940
تستحق معرفة الحقيقة يـ(هايرم)

355
00:25:05,900 --> 00:25:06,730
.حسناً

356
00:25:08,650 --> 00:25:09,860
.حسناً

357
00:25:10,440 --> 00:25:12,110
.اتبعيني إلى المكتب

358
00:25:23,460 --> 00:25:25,290
أين أنا؟ -
"إنكِ في "غرينديل -

359
00:25:26,500 --> 00:25:27,460
.منزلكِ الجديد

360
00:25:28,960 --> 00:25:33,090
.لكن، بصراحة يـ(بيني) ، لا أهتم أين تقومي بإعداد متجر

361
00:25:35,260 --> 00:25:39,560
لكنه لن يكون في ريفرديل، ولن
يكون مع الأفاعي

362
00:25:40,100 --> 00:25:43,190
تريدين المتاجرة بالمخدرات؟
تريدين ابتزاز الناس؟

363
00:25:43,600 --> 00:25:44,850
.هذا عملك

364
00:25:45,690 --> 00:25:48,570
لكن ليس في الجنوب، الجنوب ينتمي إلينا

365
00:25:50,320 --> 00:25:52,950
أنت فتًا غبي ومتغطرس

366
00:25:55,240 --> 00:25:58,910
.قانون الأفاعي يقول : لا يمكن إيذاء فرد من الأفاعي

367
00:26:00,910 --> 00:26:02,910
.(بيني)، حان الوقت لتتعلمي 

368
00:26:05,210 --> 00:26:06,210
.امسكها

369
00:26:08,500 --> 00:26:12,840
ما الذي تفعله؟
!ابتعدعني

370
00:26:14,220 --> 00:26:17,600
.هذا الوشم لا يجعلك أفعًا -
.لا، لا

371
00:26:17,680 --> 00:26:18,720
.لا, لا, لا

372
00:26:25,230 --> 00:26:27,610
(شيريل)، نحتاج أن نرى جدتك

373
00:26:27,690 --> 00:26:31,610
!الجدة (روز سولدوم)، لديها ضيوف
.ستسعد بذلك، ادخلوا

374
00:26:35,860 --> 00:26:38,780
الجدة (روز)، لدينا بعض الأسئلة

375
00:26:38,870 --> 00:26:41,790
.عن شيء حصل في ريفرديل منذ مدة طويلة

376
00:26:42,870 --> 00:26:46,250
رجل قتل عائلته ومجموعة من الناس قرروا

377
00:26:46,330 --> 00:26:49,170
.إحلال العدالة بأنفسهم -
يا إلهي -

378
00:26:49,250 --> 00:26:51,840
هنا في (ريفرديل)؟

379
00:26:51,920 --> 00:26:56,300
نعم، ولقثد كنتِ في ضمن المجموعة تلك؟ 
ألستِ كذلك؟


380
00:26:56,840 --> 00:27:00,180
أهذه تحقيق عيد رأس السنة؟ -

(شيريل)، حياة رجل على المحك

381
00:27:00,970 --> 00:27:03,390
أكنتِ مع تلك المجموعة حينما قاموا..؟

382
00:27:03,970 --> 00:27:07,020
حينما قتلت ذلك الرجل لأجل الإنتقام؟

383
00:27:07,100 --> 00:27:08,060
.لا

384
00:27:08,650 --> 00:27:10,690
.يُمنع تواجد الفتيات

385
00:27:10,770 --> 00:27:15,950
،اخبروني أن ابقى في المنزل
ريثما تولوا آمر الرجل السيء

386
00:27:19,410 --> 00:27:23,620
.(الجدة روز) هذا الأمر في غاية الأهمية

387
00:27:24,200 --> 00:27:26,210
أين علّقوا الرجل السيء؟

388
00:27:26,790 --> 00:27:28,580
.إنهم لم يعلّقوه

389
00:27:29,500 --> 00:27:32,210
.كلا, لقد منحوه مراسم دفن لائقة

390
00:27:33,960 --> 00:27:38,090
.قاموا بدفنهِ حيّاً

391
00:27:39,180 --> 00:27:41,300
أين؟ أين فعلوا ذلك؟

392
00:27:41,970 --> 00:27:45,560
اسأل جدّك العزيز (بولي)
.لقد كان هناك

393
00:27:46,140 --> 00:27:48,060
جدّي؟ ....

394
00:27:48,480 --> 00:27:53,320
لدي صورة لهم وهم يبتسموا في المكان

395
00:27:53,900 --> 00:27:57,700
.خاضعين تحت أيدي الشيطان

396
00:27:58,320 --> 00:28:00,870
صورة؟ صورة ماذا؟

397
00:28:02,580 --> 00:28:03,410
(تشيريل)؟

398
00:28:03,990 --> 00:28:07,040
.أتساءل إذا كان بإمكانكِ أن تأخذيني إلى غرفتي

399
00:28:07,120 --> 00:28:10,290
.فجأة شعرتُ أنني مريضة

400
00:28:10,580 --> 00:28:12,670
أراضون بذلك أيتها النسور؟

401
00:28:12,750 --> 00:28:15,800
.ألاعيبكم السخيفة انتهت
.الآن اخرجوا بحق الجحيم

402
00:28:17,550 --> 00:28:21,930
(آرتشي)، جدي ساعد على قتل رجل بريء

403
00:28:22,010 --> 00:28:24,050
(بيتي)، من يعلم أن ما تقوله صحيح؟

404
00:28:24,140 --> 00:28:25,640
.تلك الصورة التي ذكرتها الجدة (روز)

405
00:28:25,720 --> 00:28:28,430
،حينما جدي (لويس) مات
.حزمنا اغراض منزله

406
00:28:28,520 --> 00:28:29,850
.وتبرعنا أغلب محتوايته

407
00:28:29,940 --> 00:28:32,860
.لكنه كان يملك صور
.لقد احتفظنا بها ورتبناها

408
00:28:32,940 --> 00:28:36,360
(بيتي)، خذي نفس عميق. أين هم؟ -
.في منزلي -

409
00:28:36,440 --> 00:28:38,030
.هذا رائع -
(آرتشي) -

410
00:28:38,110 --> 00:28:42,110
.(جدي) قتل رجل بدمٍ بارد

411
00:28:42,200 --> 00:28:45,280
رجل بريء
ماذا لو لهذا السبب اختارني؟

412
00:28:45,370 --> 00:28:47,620
.ذو الغطاء الأسود
.لهذا السبب هو يواصل مكالمتي

413
00:28:47,700 --> 00:28:50,710
انتقام لشيء لم أفعله -
(بيتي)، اسمعيني

414
00:28:51,830 --> 00:28:55,250
هذ الجزء..حيث ننهي ذلك

415
00:28:56,170 --> 00:28:59,090
حيث ننقد السيد (سفينسن) ونوقف 
.ذو الغطاء الأسود

416
00:28:59,170 --> 00:29:02,380
.لكن أحتاجك معي
.لايمكنني فعل ذلك وحيدًا

417
00:29:02,470 --> 00:29:05,850
غدًا، سنصحو وكل شيء سيغدو 
.على ما كان عليه

418
00:29:05,930 --> 00:29:08,100
.ولكن الآن, أنا أحتاجكِ بجانبي

419
00:29:08,470 --> 00:29:10,390
أريد (بيتي كوبر) -
(آرتشي) -

420
00:29:18,150 --> 00:29:19,110
(بيتي)

421
00:29:20,030 --> 00:29:21,030
.علينا أن نُسرع

422
00:29:37,370 --> 00:29:38,700
حسناً, (فيرونيكا)

423
00:29:39,580 --> 00:29:40,660
.الآن أنتِ تعرفين

424
00:29:40,750 --> 00:29:42,040
.تعرفين كل شيء

425
00:29:42,670 --> 00:29:44,540
إذاً, (ميجا) ما رأيكِ؟

426
00:29:50,340 --> 00:29:51,180
.أنا موافقة

427
00:29:51,260 --> 00:29:53,090
.ولكن لدي قواعد أساسية

428
00:29:53,550 --> 00:29:54,390
...حسناً

429
00:29:55,180 --> 00:29:56,140
:القاعدة الأساسية الأولى

430
00:29:57,180 --> 00:29:58,020
.بجميع المعاني

431
00:29:59,520 --> 00:30:02,730
أرفض القيام بأي شيء غير قانوني -
.حسناً, لا بأس بذلك -

432
00:30:03,520 --> 00:30:06,690
خاصةً بما أننا لا نفعل شيء
غير قانوني أيضًا

433
00:30:07,940 --> 00:30:09,990
.دعيني أخبرك كلمتين تعيش من خلالها

434
00:30:11,400 --> 00:30:12,910
.سياسة الإنكار

435
00:30:13,450 --> 00:30:18,080
أيضًا.. المال الذي دفتعته للفاتورة الطبية لـ(فريد)؟

436
00:30:18,660 --> 00:30:21,790
.أريده أن يبقى -
.ذلك سيعقد الأمور -

437
00:30:21,870 --> 00:30:25,500
(فريد) رجل لديه كبرياء -
سنجد حل لهذا -

438
00:30:25,580 --> 00:30:28,710
.الحقيقة هي، أننا نحتاج (فريد) لما هو قادم

439
00:30:29,380 --> 00:30:32,930
.حسنًا، بإفتراض أن وضع (فريد) قد أُنجز

440
00:30:35,390 --> 00:30:36,640
هل لدينا اتفاق؟

441
00:30:37,600 --> 00:30:38,930
أجل لدينا, (داديكينز)

442
00:30:40,680 --> 00:30:41,600
.لدينا إتفاق

443
00:30:46,020 --> 00:30:47,900
.مرحباً, أبي
ما كل هذا؟ -

444
00:30:47,980 --> 00:30:51,110
.هذا هو عشاء إحتفالي

445
00:30:53,700 --> 00:30:56,070
(بيني)، لم تحظر لتسليمك لها ، اليس كذلك؟

446
00:30:57,070 --> 00:30:57,910
.لا

447
00:30:59,030 --> 00:31:01,660
لا، لك تحظر. لماذا؟
تعرف شي حيال ذلك؟

448
00:31:02,500 --> 00:31:03,750
لقد ذهبت يا أبي

449
00:31:05,120 --> 00:31:08,000
.جمعت صغار الأفاعي
.لقد قدنا خارج ريفرديل

450
00:31:08,090 --> 00:31:10,960
.لقد حصلت على رطل من اللحم في هذه العملية -
!هل جننت؟ 

451
00:31:11,460 --> 00:31:14,180
.ستعود. من الأفضل أن تصدق ذلك -
!لن تعود -

452
00:31:14,720 --> 00:31:16,300
.كنت شديد الإقناع

453
00:31:17,300 --> 00:31:20,260
.حتى لو أنها عادت سنعتني بالآمر

454
00:31:20,810 --> 00:31:22,980
.أنت وأنا والأفاعي الأخرين

455
00:31:23,730 --> 00:31:25,440
.في الوحدة تكّمن القوة

456
00:31:25,520 --> 00:31:30,150
هذا القانون السادس. بينما أنت في السجن
تلوتُ ذلك كل يوم، لقد عشت من خلاله

457
00:31:31,980 --> 00:31:36,110
تريد أن تأخذ سترتي؟ تريد أن تحيلي لألعاب الأطفال؟
.حسنًا

458
00:31:36,200 --> 00:31:38,660
لكنني سأزال أفعًا، وهذا؟

459
00:31:39,580 --> 00:31:41,990
هذه الحياة التي تريد أن تحميني منها؟

460
00:31:43,910 --> 00:31:45,000
.أنا فخور بها

461
00:31:47,290 --> 00:31:49,710
.أنا فخور بما أنا عليه

462
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
.لايمكنك حرماني ذلك

463
00:31:54,880 --> 00:31:57,380
الجدة (روز) قالت أنها كانت مجموعة من الرجال

464
00:31:58,260 --> 00:32:00,800
اعني، هناك صورة واحدة يمكنني تذكرها

465
00:32:01,220 --> 00:32:03,890
أبي قال أن الجد (لويس) حصل عليها مع
.مع أصدقائه 

466
00:32:03,970 --> 00:32:06,140
. أثناء زراعة الأشجار بالقرب من الحديقة

467
00:32:09,270 --> 00:32:10,110
.مهلاً

468
00:32:10,650 --> 00:32:11,480
هل هذا هو؟

469
00:32:12,520 --> 00:32:13,900
.انظري إلى الأرض

470
00:32:13,980 --> 00:32:17,820
هذا هو المكان الذي دُفن فيه الواعظ
.حيثُ (سفينسون) ربما قد يكون لا يزال حيّاً

471
00:32:18,860 --> 00:32:20,570
.أجل, انظر إلى الفروع

472
00:32:20,910 --> 00:32:23,620
ايدي الشيطان -
تلك الشجرة في حديقة بيكنس -

473
00:32:25,790 --> 00:32:28,080
سنتصل على المأمور (كيلر) على طريقنا
هيا

474
00:32:34,380 --> 00:32:36,260
.انظر حولك, هناك

475
00:32:44,930 --> 00:32:46,100
.أجل

476
00:32:54,730 --> 00:32:56,110
يا إلهي (آرتشي)

477
00:33:10,670 --> 00:33:11,880
أين هو السيد (سفينسون)؟

478
00:33:15,170 --> 00:33:17,880
لماذا يقوم ذو الغطاء الأسود بدفن 
تابوت فارغ؟

479
00:33:19,130 --> 00:33:20,510
ماذا لو أن...؟

480
00:33:23,050 --> 00:33:24,560
.ادخل في التابوت

481
00:33:28,100 --> 00:33:30,520
.كلّا, مستحيل

482
00:33:31,940 --> 00:33:35,730
ادخل في التابوت أو سأطلق النار
.على رأسها, الآن

483
00:33:46,490 --> 00:33:51,170
أغلقي التابوت, و اخرجي عن القبر
.(بيتي) افعليها

484
00:33:59,050 --> 00:34:00,300
.أنا آسفة

485
00:34:04,850 --> 00:34:06,310
.التقطي المجرفة

486
00:34:06,890 --> 00:34:08,020
.املأي القبر

487
00:34:10,680 --> 00:34:12,020
.أرجوك لا تجعلني أقوم بذلك

488
00:34:20,860 --> 00:34:24,030
نحن نعرف ما هي خطيئة السيد (سفينسون)

489
00:34:24,990 --> 00:34:25,950
.ما الذي فعله

490
00:34:28,580 --> 00:34:30,580
.تلك هي خطيئة المدينة السرّية

491
00:34:31,710 --> 00:34:33,920
هذا ما تريده أن يظهر, أليس كذلك؟

492
00:34:34,750 --> 00:34:36,880
.بإمكاننا فعل ذلك, يُمكنني فعل ذلك

493
00:34:37,670 --> 00:34:40,880
السيد (سفينسون) أيّاً كان مكانه
.لا يجب عليه أن يموت

494
00:34:41,220 --> 00:34:42,760
...(آرتشي) لا يجب

495
00:34:54,690 --> 00:34:55,810
(آرتشي)

496
00:34:55,900 --> 00:34:58,190
أين هو؟ أين ذهب؟ -
.هذا الطريق -

497
00:35:13,540 --> 00:35:14,580
!مهلاً

498
00:35:18,040 --> 00:35:18,880
.توقّف

499
00:35:19,800 --> 00:35:20,750
!توقّف

500
00:35:20,840 --> 00:35:22,170
.للأسفل حالاً

501
00:35:22,840 --> 00:35:26,090
انزل على الأرض أو سأطلق النار عليك
.أقسم أنني سأفعل ذلك

502
00:35:27,220 --> 00:35:29,390
.لقد حاولتَ قتل والدي

503
00:35:30,060 --> 00:35:31,140
.و أصدقائي

504
00:35:31,220 --> 00:35:33,270
.سوف تدفع ثمن جرائمك

505
00:35:33,350 --> 00:35:36,730
.أنت لن تهرب, هذا سينتهي الليلة

506
00:35:40,570 --> 00:35:41,900
!قُلت توقف

507
00:35:52,040 --> 00:35:53,450
.(آرتشي) ضع المسدس على الأرض

508
00:35:54,710 --> 00:35:56,330
.لا بأس -
المأمور (كيلر) -

509
00:35:56,420 --> 00:35:57,460
ابقي بعيدة, (بيتي)

510
00:36:02,170 --> 00:36:03,380
.إنه ميّت

511
00:36:04,210 --> 00:36:05,050
من يكون؟

512
00:36:10,600 --> 00:36:12,680
.المدينة طالبت الدم بالدم

513
00:36:34,290 --> 00:36:35,450
.أعطني المسدس

514
00:36:53,400 --> 00:36:58,110
،حدسي تجاه (سفينسن)، كان محقًا
(روني)،، ظنتتِ أنه ذو الغطاء الأسود

515
00:36:58,820 --> 00:37:02,110
كان بإمكاننا إنهاء ذلك في المدرسة
حيث واجهناه

516
00:37:02,660 --> 00:37:05,330
.لم أرى ذلك، لم أرى ذلك بعينيه

517
00:37:05,410 --> 00:37:09,750
.أنسى عيناه
.لا يمكنني تصديق أنه قطع أصبعه

518
00:37:09,830 --> 00:37:11,500
أصبع الإتهام

519
00:37:12,080 --> 00:37:15,790
،إذن نعلم من فعلها
لكن لماذا فعل ذلك؟

520
00:37:15,880 --> 00:37:18,840
السيد (سفينسن) أتهم رجل بريء

521
00:37:19,470 --> 00:37:22,220
بقتل عائلته وجعل الرجل يموت

522
00:37:22,300 --> 00:37:25,760
ربّما بطريقة عكسية ظن أن أستهداف
المذنبين

523
00:37:25,850 --> 00:37:27,560
.سيوازن المقاييس بطريقةٍ ما

524
00:37:28,270 --> 00:37:29,180
.لا أعرف

525
00:37:29,270 --> 00:37:30,640
.لا, لا, الأمر يبدو منطقيّاً

526
00:37:31,480 --> 00:37:35,810
أعني, (سفينسون) كان دائماً
.في الجوال يترصّد في الممرّات

527
00:37:35,900 --> 00:37:38,570
كان يمكن أن يراني أنا و السيدة (غراندي)
.في غرفة الموسيقى

528
00:37:38,650 --> 00:37:41,070
نعم، كان يمكن أن يرى (موس) و(ميدج) يشتروا
جينغل جانغل

529
00:37:41,150 --> 00:37:44,620
يارفاق، يبدوا وكأنها المشهد الأخير من فيلم 
"سايكو"

530
00:37:45,780 --> 00:37:47,080
...الحقيقة هي

531
00:37:52,410 --> 00:37:55,790
.أنا... لا أملك شيء في الواقع

532
00:37:56,540 --> 00:37:58,880
ما عدا ذلك أنه بداخل صندوق الجُثث
.ونحن لسنا كذلك

533
00:38:00,210 --> 00:38:01,470
.و أظن أن هذا يكفي لهذه الليلة

534
00:38:21,150 --> 00:38:24,610
أمي, (نانا)
هل حان وقت فتح الهدايا؟

535
00:38:29,660 --> 00:38:30,490
(سانتا)؟

536
00:38:41,170 --> 00:38:42,380
مّمن هذه؟

537
00:38:43,420 --> 00:38:45,930
.(آرتشي) لقد أوقعها بالأمس

538
00:38:46,340 --> 00:38:47,800
دعوني أخمّن, هذه من (بيتي)

539
00:38:47,890 --> 00:38:51,560
.آله كاتبة قديمة
.إنها كاتبة الأبطال

540
00:38:52,850 --> 00:38:55,390
نعم،.. تود الذهاب لاحقًا؟

541
00:38:55,730 --> 00:38:57,150
قل شكراً بشكلٍ شخصي؟

542
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
...أنا

543
00:39:00,110 --> 00:39:02,940
.أعني, أنا على الأرجح سأتصل بها أو سأراسلها

544
00:39:18,630 --> 00:39:20,380
عجيب. يبدو ذلك رائعًا يا أمي

545
00:39:21,000 --> 00:39:22,550
.تعلمين، لقد مر الكثير

546
00:39:24,470 --> 00:39:26,300
.و أنتِ أيضاً, أحبك أيضاً أمي

547
00:39:27,010 --> 00:39:28,090
.حسناً, إليكِ أبي

548
00:39:29,220 --> 00:39:31,180
.مرحباً

549
00:39:32,180 --> 00:39:35,100
عيد ميلاد مجيد, سيدتي
كيف حال (جزر الباهاما)؟

550
00:39:37,190 --> 00:39:38,350


551
00:39:41,730 --> 00:39:42,570
.مرحباً

552
00:39:44,360 --> 00:39:45,360
.عيد ميلاد مجيد

553
00:39:45,990 --> 00:39:46,820
.انظر للأعلى

554
00:39:47,530 --> 00:39:48,860
تنبيه (نبتة الهدال)

555
00:39:48,950 --> 00:39:50,070


556
00:39:51,950 --> 00:39:53,950
.الآن ليس لدينا خيار سوى التّقبيل

557
00:40:01,000 --> 00:40:02,090
(آرتشي)

558
00:40:04,170 --> 00:40:07,720
أنت رائع جداً
.وكأنك مليئٌ بالخير

559
00:40:08,380 --> 00:40:12,350
.و أنا أعلم أنني بحاجة إلى الخير في حياتي

560
00:40:13,260 --> 00:40:14,970
.أنا بحاجتك في حياتي

561
00:40:17,810 --> 00:40:18,850
...بكلمات أخرى

562
00:40:22,860 --> 00:40:25,070
أنا أحبك كثيراً, (آرتشي آندروز)

563
00:40:44,500 --> 00:40:48,380
وهكذا. لغز آخر تم تحله في كومة من الاربطة

564
00:40:49,050 --> 00:40:51,140
تمامًا في الوقت المناسب في عيد رأس السنة

565
00:41:10,150 --> 00:41:12,450
،في خلال رعب ذو الغطاء الأسود

566
00:41:12,530 --> 00:41:15,160
(بيتي)، نظرت في الفجوات المظلمة

567
00:41:21,500 --> 00:41:25,420
المكان حيث روح (جوزيف كانواي)، متواجدة

568
00:41:27,300 --> 00:41:30,800
،وفي تلت الفجوة
شاهدت إنعاكس مظلم

569
00:41:32,180 --> 00:41:34,680
.حقيقة لا يمُكن دحضها

570
00:41:42,440 --> 00:41:44,810
:الحقيقة التي هُمست إليها

571
00:41:45,940 --> 00:41:47,150
.الأمر لم ينتهي

572
00:41:48,720 --> 00:41:53,720
{\fs50\fad(1000,1500)\\fnArabic Typesetting\fs32\c&H1314CE&}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H16165A&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}|D7oom ||\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\c&H2BFFF4&\1a&H00&} @iCilleZ @D700mka

