﻿1
00:00:01,417 --> 00:00:04,217
.. "سابقًا في "ريفرديل -
.كان أبي ذو الغطاء الأسود -

2
00:00:04,297 --> 00:00:07,387
.حاول إطلاق النار على أبي مجددًا -
.هذا مستحيل.لقد كان معنا -

3
00:00:07,467 --> 00:00:09,717
."أنا قمتُ بإعادة تشكيل وجة فتى "سانت كلير

4
00:00:09,807 --> 00:00:13,097
حينما حاول قروي تهديد بنت
.السيد "لودج" ، فعلتُ الشيء ذاته

5
00:00:13,187 --> 00:00:15,517
."آندري" -
.سأهتم بالآمر من هنا -

6
00:00:15,597 --> 00:00:19,477
 .بدأت المعركة. الفوضى هي جيدة لنا - 
."تولى مأمور جديد بعد "كيلر -

7
00:00:19,567 --> 00:00:22,487
."رجل أعرفه جيداً مايكل "ميناتا -
."لكل حديث السيد "لودج -

8
00:00:22,567 --> 00:00:24,357
،حول النظام وآمنة
لمْ يُشاهد في أي مكان

9
00:00:24,447 --> 00:00:27,407
.لاتحاول ذلك بيني وبين أبي
.هذه معركة سوف تخسرها

10
00:00:27,487 --> 00:00:31,447
"هذا من عندما قلبتُ الطاولة على "نيك
.قدم لي والداه مليون

11
00:00:31,537 --> 00:00:34,747
وضعته في مآمن بأن لن تلمسيه
.لحين تكوني بعمر الواحد والعشرون

12
00:00:34,827 --> 00:00:38,667
دفعت لل"غوليز" و "بيني" لخوضِ
حربٍ مع الأفاعي؟

13
00:00:38,747 --> 00:00:41,087
كم يكلفك ذلك؟
.لأنني لدي عرض مضاد

14
00:00:41,167 --> 00:00:43,837
،أنا سلمت نفسي
.لا يوجد سفك دماء في الغد

15
00:00:43,917 --> 00:00:46,087
."أنت بطل حقيقي يا "جغهد

16
00:00:46,177 --> 00:00:49,967
دع موتك يظن بان تضحيتك 
.كانت هباءًا

17
00:01:07,607 --> 00:01:08,907
"عد إليّ يا "جغ

18
00:01:11,077 --> 00:01:13,037
.حتى الآن لمْ ننتهي
أتسمعني؟

19
00:01:13,117 --> 00:01:16,457
.قصتنا لمْ تنتهي
.هذه مجرد البداية فقط

20
00:01:18,707 --> 00:01:20,207
.لذا، عد إليّ

21
00:01:20,837 --> 00:01:21,667
حسنًا؟

22
00:01:27,007 --> 00:01:28,127
أبي

23
00:01:33,807 --> 00:01:34,677
."جغ"

24
00:01:36,557 --> 00:01:37,557
ما الذي فوته؟

25
00:01:38,437 --> 00:01:42,067
ما فعلته جعل كل الأفاعي
.تخرج من جحورها

26
00:01:42,147 --> 00:01:43,687
.كنتَ ستكون فخورًا

27
00:01:45,067 --> 00:01:48,237
،بدا وكأننا كنّا فائزين
.. لكن في النهاية كان هناك فقط

28
00:01:48,777 --> 00:01:50,197
."الكثير من "الغوليز

29
00:01:51,657 --> 00:01:55,117
.كان الآمر كإطلاقِ أفاعٍ في برميل -
لماذا؟ -

30
00:01:57,287 --> 00:01:59,457
لمَ ذهبت؟ -
.أردتُ أن أخذ ثأرك -

31
00:01:59,537 --> 00:02:03,377
."عقدتُ إتفاقًا مع "هايرم لودج -
.لمْ تكن هناك وسيلة لوقف الآخرين -

32
00:02:03,457 --> 00:02:07,007
."كانوا ثائرين حيالك وحيال "فانغس
.. "حتى أن "فانغس

33
00:02:07,087 --> 00:02:09,507
.حي -
فانغس" حي؟" -

34
00:02:12,467 --> 00:02:13,387
.. لكنني خلتُ

35
00:02:14,217 --> 00:02:16,387
أخبرك نائب بأنه ميت؟

36
00:02:16,467 --> 00:02:19,597
.كلّا، لقد كانت تلك كذبة -
."تعني "حيلة -

37
00:02:19,687 --> 00:02:22,357
لاستدارج الأفاعي لمعركةٍ
.لمْ يستطيعوا ربحها

38
00:02:22,437 --> 00:02:26,067
كل ليلة أعمال الشغب
."كانت مصيدة مدبرة من "هايرم لودج

39
00:02:29,237 --> 00:02:31,317
.وتبعوني الأفاعي نحوه مباشرةً

40
00:02:31,407 --> 00:02:33,067
.منتزة المقطورة "سانيسايد" انهار

41
00:02:33,907 --> 00:02:36,827
.مقطورتنا لاتزال موجودة
.أغلب المقطورات حُرقت

42
00:02:41,117 --> 00:02:41,957
."جغ"

43
00:02:42,037 --> 00:02:45,497
.بعد المعركة، بعض الأفاعي انشقوا
.. هم

44
00:02:46,337 --> 00:02:49,047
."انضموا إلى "الغوليز
.وقُبض على البعض

45
00:02:49,127 --> 00:02:51,257
.الكثير اضحى متخفيًا
.. البقية

46
00:02:52,717 --> 00:02:54,047
.غادروا البلدة

47
00:02:55,927 --> 00:02:59,637
.. الافاعي
.لمْ يعد لهم وجود بعد الآن

48
00:02:59,887 --> 00:03:03,437
لقد حظينا بوقتنا. ليس لديك حيلة 
.لفعل شيء ماعدا أن تتعافى

49
00:03:03,517 --> 00:03:05,897
."وأن تكون مؤازرًا لـ"بيتي -
بيتي"؟" -

50
00:03:06,857 --> 00:03:08,357
ما حصل لـ"بيتي"؟

51
00:03:13,737 --> 00:03:16,577
أنا آسف للغاية لأنني لمْ
.أكن معكِ 

52
00:03:18,537 --> 00:03:19,867
.لأجل مساعدتك بآمر والدك

53
00:03:19,947 --> 00:03:21,917
."لا يا "جغ

54
00:03:24,787 --> 00:03:26,537
.لا أريد أن أراه مجددًا قط

55
00:03:31,047 --> 00:03:33,547
الآن، كل ما أهتم به
.الآن هو أنت

56
00:03:34,137 --> 00:03:36,257
.ورعاية أمي

57
00:03:39,887 --> 00:03:42,227
.. وأكتشاف طريقة 

58
00:03:42,977 --> 00:03:46,607
تكفير الأفاعيل المريعة التي
.اقترفها والدي

59
00:03:49,607 --> 00:03:52,697
إذًا، أتوقع بأننا لن نترشح لمنصب
.مجلس الطلاب

60
00:03:53,317 --> 00:03:55,237
.جليًا لا

61
00:04:02,867 --> 00:04:05,627
هذا هو جدول أعمالك لبعض الأيام 
."القادمة يا سيد "آندروز

62
00:04:05,707 --> 00:04:09,587
"فعل أمي كـ"إيف بارون
."في "رينبو تاور

63
00:04:10,127 --> 00:04:12,967
.تهز الأشجار لآخرة مرة للانتخابات

64
00:04:13,047 --> 00:04:16,177
أخذتُ حرية التصرف لأجل الحجز لك
،دون علمها

65
00:04:16,257 --> 00:04:17,847
.لذا يعلم الناس بأنهم لديهم خيار

66
00:04:17,927 --> 00:04:21,637
،"حسنًا، أقدر ذلك يا "فيرونيكا
 إن كان في الأمر عزا، لكن

67
00:04:22,677 --> 00:04:26,477
الكل يقول بأن والديكِ انقذوا
.ريفرديل" بعد أحداث الشغب"

68
00:04:26,557 --> 00:04:31,067
،"لقد كان رجلهم "ميناتا
.الذي اعتقل مسببين الشغب

69
00:04:31,147 --> 00:04:34,527
.إذًا نحن نعلم بالحقيقة
.بأن السيد "لودج" لايريد انقاذ البلدة

70
00:04:34,607 --> 00:04:38,987
.هو يريد الاستيلاء عليها
.لحسن الحظ بأنني لن استريح لحين أن تنتخب للعمدة

71
00:04:39,077 --> 00:04:43,247
حتى لو عنا بأنني عليّ وضع طموحي 
.السياسية جانبًا

72
00:04:43,497 --> 00:04:44,707
من أي ناحية؟

73
00:04:44,787 --> 00:04:47,417
.أنا لمْ أعد مرشحة لمنصب هيئة الطلاب

74
00:04:47,497 --> 00:04:50,627
تآمر ضد والداي 
.هو عملي الدائم

75
00:04:55,587 --> 00:04:57,387
."أهلا يا "بيتي
هل توجد آخبار جديدة؟

76
00:04:57,927 --> 00:05:01,137
.سأخرج بحلول الصباح -
."هذا رائع يا "جغ

77
00:05:01,217 --> 00:05:04,347
.نحن لانزال بحاجة لعقلك
.هناك لغز آخر

78
00:05:06,347 --> 00:05:10,937
كانت الآنسة "كوبر" في مجلس البلدة
.حينما  اطلقوا بعض ذوي الغطاء الأسود النار على منتخبين

79
00:05:11,017 --> 00:05:14,277
وكان مع "بيتي" في منزلها
،عندما ذو الغطاء الأسود آخر

80
00:05:14,357 --> 00:05:17,987
جليًا أنه نفس الشخص الذي كان في 
.. مجلس البلدة، وأتى سعيًا لوالدي، إذًا

81
00:05:18,067 --> 00:05:21,157
،هجوم الثاني لذو الغطاء الاسود
،كان في مجلس البلدة و في والدك

82
00:05:21,237 --> 00:05:23,447
.يدل على أنه محفز سياسي

83
00:05:23,537 --> 00:05:27,417
.. وذلك يكون، اقترح بـ -
بأن أبي خلف ذلك؟ -

84
00:05:27,497 --> 00:05:28,497
.أنا لا أختلف

85
00:05:28,577 --> 00:05:32,207
،"ببعد فوز "فريد
.وفوز أمي المضمون

86
00:05:32,297 --> 00:05:34,917
،"إذًا لو أننا سنوقف "هايرم
.فعلينا أن نوقفه الآن

87
00:05:35,047 --> 00:05:38,377
،حالما يسيطروا آل "لودج" على المنصب
.فسيكونون محصنين

88
00:05:38,467 --> 00:05:42,557
هل تظن بأن "هايرم" سيضع غطاء
ويقوم بإطلاق النار على الناس لأجل منصب العمدة؟

89
00:05:42,637 --> 00:05:44,887
.لا
.لكنه سيعين شخص لفعل الآمر

90
00:05:44,967 --> 00:05:47,597
كنا نفكر 
."بأنه قد يكون من الافاعي أو من "الغوليز

91
00:05:48,347 --> 00:05:50,147
..أو ربما أكثر دهاءًا

92
00:05:50,807 --> 00:05:54,357
الشخص الذي وكّله "هايرم" لإحلال
.السلام والوئام

93
00:05:54,437 --> 00:05:56,947
."المأمور "ميناتا -
،كان من المفترض عليه حراسة الردهة -

94
00:05:57,027 --> 00:05:59,357
.لكن لمْ يره أحد -
.لقد كان متغيبًا بشأن ليلة حدوث الشغب -

95
00:05:59,447 --> 00:06:01,317
.سأبدأ من هناك -
.سأفعل -

96
00:06:02,077 --> 00:06:04,117
عليّ الذهاب لقسم الشرطة بالغدِ 
.على كلِ حال

97
00:06:04,197 --> 00:06:05,077
لماذا يا "آرتش"؟

98
00:06:06,367 --> 00:06:08,957
،عليّ التعرف على والدك
."يا "بيتي

99
00:06:13,747 --> 00:06:17,167
.وبذلك فسيتعبر رسمي
.مباركٌ

100
00:06:17,717 --> 00:06:21,217
،وبكون الجدة "نانا بلاسوم" كوليتي آمري
،وبشبابها 

101
00:06:21,297 --> 00:06:24,757
انتهت أيام قبض سعادتي من قبل
."أمي والعم "كلاديوس

102
00:06:25,217 --> 00:06:29,097
سأرفعُ هذه الأوراق 
.وسأرسل هذه رسالة إنهاء الخدمة لأمكِ

103
00:06:29,307 --> 00:06:30,267
.لا بحاجة لذلك

104
00:06:30,347 --> 00:06:33,817
هي وعمي البغيض لازالو في الولاية
.في أحدى الحظائر

105
00:06:33,897 --> 00:06:35,977
.سيسعدني إيصال هذه الرسالة بشكل شخصي

106
00:06:43,117 --> 00:06:44,487
."خصوصًا "فريد

107
00:06:44,577 --> 00:06:46,487
."حالًا يا "كلاديوس

108
00:06:46,577 --> 00:06:49,657
.أول الآمور

109
00:07:12,147 --> 00:07:14,267
.نعم ذلك صحيح
.كان يعيش هنا

110
00:07:14,357 --> 00:07:17,527
.ذو الغطاء الأسود. اقتربوا
أتريدون الدخول؟

111
00:07:17,607 --> 00:07:20,317
هل تريدون رؤية المكان
الذي خطط لكل عملياته الإجرامية؟

112
00:07:20,397 --> 00:07:23,317
أين أكل؟ أين نام؟ -
!اخرجوا من هنا! ارحلوا -

113
00:07:23,407 --> 00:07:25,697
.هذا الباب مفتوح
.أغلق الكاميرا -

114
00:07:25,777 --> 00:07:27,697
.اقتربوا -
.اتركونا وحيدين -

115
00:07:27,787 --> 00:07:30,157
هل تريدون رؤية عرين ذو الغطاء الأسود؟ -
ارحلو -

116
00:07:30,247 --> 00:07:33,457
"اهجروا رجائكم يامن تدخلون هنا"

117
00:07:34,907 --> 00:07:39,767
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

118
00:07:41,646 --> 00:07:45,356
.تعلمين لستُ بحاجة للذهاب للمدرسة اليوم
.يمكنني القدوم

119
00:07:45,436 --> 00:07:48,146
."لستُ موقنة بأن أمي تود الصحبة يا "جغ

120
00:07:48,236 --> 00:07:50,816
.ليس قبلما يرحلوا المتفرجين

121
00:07:51,816 --> 00:07:53,776
.أنا قلق عنك -
.أعلم ذلك -

122
00:07:54,486 --> 00:07:55,446
.وأنا أيضًا

123
00:07:56,236 --> 00:07:57,576
.. أمي وأنا 

124
00:07:58,246 --> 00:08:01,036
.علينا تخطي الآمر
.سنتخطاه

125
00:08:03,036 --> 00:08:04,416
.حسنًا

126
00:08:04,496 --> 00:08:06,876
. لكن لو أحتجتِ لشيء -
.سأتصل بك -

127
00:08:07,706 --> 00:08:09,836
أحبك -
.أحبكِ أيضًا 

128
00:08:16,716 --> 00:08:17,806
مستعد لفعل ذلك؟

129
00:08:23,436 --> 00:08:24,346
.نحن هنا مستعدون

130
00:08:30,026 --> 00:08:32,276
،"آرتشي"
هل يمكنك التعرف على هذا الشخص الجالس في تلك الطاولة؟

131
00:08:33,196 --> 00:08:34,406
."هذا "هال كوبر

132
00:08:35,366 --> 00:08:36,826
.جاري

133
00:08:38,866 --> 00:08:40,996
."الشخص الذي أردى والدي في مطعم "بوبز

134
00:08:42,496 --> 00:08:43,616
.. هو فرد

135
00:08:44,286 --> 00:08:45,576
.من ذوي الأغطية السوداء

136
00:08:46,326 --> 00:08:48,336
الكثير من الناس استغلوا 
.ليلة أعمال الشغب

137
00:08:48,416 --> 00:08:51,546
لدينا العديد من البلاغات 
.عن لصوص مرتدين أقنعة تزلج

138
00:08:51,626 --> 00:08:54,926
.الرجل الذي كان في منزلي لمْ يكن لصًا
.كان هناك لقتل والدي

139
00:08:58,846 --> 00:09:02,176
.. ربما لا تأخذ هذا الآمر بجدية
.لكنني أخذه بجدية

140
00:09:02,676 --> 00:09:06,436
.أنا لن أدع هذا يمضي
.تأكد بأن يعلم مديرك بذلك

141
00:09:08,646 --> 00:09:10,686
ماذا يمكنني فعله لك يا "بيتي"؟

142
00:09:12,606 --> 00:09:15,816
،أردت القول أنني آسفة
."يا سيد "آندروز

143
00:09:16,776 --> 00:09:19,736
،لايوجد شيء لتعتذري عليه
."يا "بيتي

144
00:09:20,826 --> 00:09:24,326
.لمْ تفعل شيئًا خاطئًا -
.. يفترض أن أكون تلك -

145
00:09:25,866 --> 00:09:27,376
.المحققة الرائعة

146
00:09:29,336 --> 00:09:32,206
لكنني لمْ أرى ماهو
.الصحيح أمامي

147
00:09:35,966 --> 00:09:39,426
ودفعوا الناس ثمن ذلك الخطأ
.بحياتهم

148
00:09:45,886 --> 00:09:47,146
مووس"؟"
أأنتَ بخير؟

149
00:09:54,026 --> 00:09:55,696
.اختفت جميع أغراضها

150
00:09:56,316 --> 00:09:58,946
أي أغراض؟ -
."خُربت خزانة "ميدج -

151
00:09:59,116 --> 00:10:01,406
وجميع المذكرات الذي تركوا الناس لها

152
00:10:01,486 --> 00:10:04,196
.. وكتبها وحيواناتها المحنطة

153
00:10:04,286 --> 00:10:05,456
.اختفت

154
00:10:07,496 --> 00:10:10,706
.هي مجرد أشياء
."ستكون على ما يرام يا "مووس

155
00:10:27,436 --> 00:10:29,186
ماذا تعني بأنك انسحبت من السباق؟

156
00:10:29,266 --> 00:10:30,106
.الآمر واضح

157
00:10:30,516 --> 00:10:34,106
ريجي مانتل" ليس مستعد"
لأجل أن يكون القائد

158
00:10:34,186 --> 00:10:39,856
وأمي وأنا محظينا بحديث كبير بعد أحداث
.أعمال الشعب، وأنا فنانة

159
00:10:39,946 --> 00:10:40,946
.لستُ بسياسية

160
00:10:41,486 --> 00:10:44,406
.أنا بحاجة للعودة إلى ما أبدع صنعه
.الموسيقى

161
00:10:45,656 --> 00:10:49,826
.وكان هناك
،"لاتنسوا حيال "إيثل ماغس

162
00:10:49,916 --> 00:10:52,536
.الذي ترأس المترشح للطرف الثالث

163
00:10:54,336 --> 00:10:55,666
هكذا ينتهي الآمر إذًا؟

164
00:10:55,756 --> 00:10:57,836
،ليس بأنين
."بل بذاكرة من "ويذربي

165
00:10:59,126 --> 00:11:02,096
أصبحت ثانوية "ريفرديل" فجأةً
.مكتظة

166
00:11:02,346 --> 00:11:04,596
،بدأً من الغد
طلاب السابقين لثانوية الجنوب

167
00:11:04,676 --> 00:11:07,226
،سيتم نقلهم إلى الساحل الجنوبي
.وذلك على بعد ساعتين

168
00:11:07,806 --> 00:11:10,936
يعني بأنه يلومنا لتخريب
.المدرسة بعد أحداث الشغب

169
00:11:11,016 --> 00:11:14,856
.. "لأكون عادلًا يا "سويت بي
.قمنا بتخريبها

170
00:11:18,856 --> 00:11:20,856
ما هو دورنا يا "جونز"؟
هل لدينا واحد؟

171
00:11:21,316 --> 00:11:25,326
لا أدري. لايمكننا مواصلة القتال
.لأجل عصابة ليسَ لها وجود

172
00:11:25,406 --> 00:11:28,536
ماذا عننا؟
أو عن الأفاعي الآخرين في "وايرم"؟

173
00:11:29,616 --> 00:11:31,326
من الأفاعي الذين في "ويرم"؟

174
00:11:32,456 --> 00:11:33,956
."طاب صباحكِ يا "فيرونيكا

175
00:11:34,706 --> 00:11:36,456
،خلتُ أنكِ تريدين المعرفة

176
00:11:36,546 --> 00:11:40,836
رأيتُ أبوكِ القوي المحتل في أجتماعٍ
"مع أمي والعم "كلاديوس

177
00:11:41,376 --> 00:11:44,006
،"في أحدى حظائر "ثورنهيل
.من بين كلِ الأماكن

178
00:11:44,296 --> 00:11:45,966
.بدا وأنه تواطؤ

179
00:11:47,096 --> 00:11:48,136
.أبي

180
00:11:48,216 --> 00:11:51,436
هل تود التعليق على الاشاعات عن عقد
أجتماعك السري

181
00:11:51,516 --> 00:11:53,936
مع "كلاديوس" و "بينالوبي بلاسوم"؟

182
00:11:54,106 --> 00:11:57,896
بالطبع. أنا أتطلع لتنويع حيازات
"مصانع لودج"

183
00:11:57,976 --> 00:12:01,236
.عن طريق الإنخراط بتجارة القيقب -
.أرى ذلك -

184
00:12:01,316 --> 00:12:04,776
"إذًا لمْ يكن الآمر بأنك جندت "كلاديوس
.لإنتحال شخصية ذو الغطاء الأسود

185
00:12:04,866 --> 00:12:08,116
وإطلاق طلقات عشوائية نحو أمي؟ -
فيرونيكا" هل فقدتِ عقلك؟" -

186
00:12:08,196 --> 00:12:10,366
.إن تصوركِ يحصل على الأفضل منكِ

187
00:12:10,456 --> 00:12:12,746
.ربما نعم. وربما لا

188
00:12:13,826 --> 00:12:17,666
لكن لا أظن من أحدنا أن ينكر
.بأنه ليس من المستحيل على الأقل

189
00:12:18,126 --> 00:12:23,256
أنك وضعت أمي في محط الضوء لمواصلة
.أجندتك الشخصية والسياسية

190
00:12:43,316 --> 00:12:44,406
.أنا لا أفهم

191
00:12:44,486 --> 00:12:46,866
"رأيتَ ما فعلوه "الغوليز
."لأغلب أرجاء "سانيسايد

192
00:12:46,946 --> 00:12:49,406
الكثير من الأفاعي لمْ يستطيع تحمل ثمن
."الرحيل من "ريفرديل

193
00:12:50,156 --> 00:12:51,446
.إذًا آتينا هنا

194
00:12:52,536 --> 00:12:54,246
هل يعلم والدي بذلك؟

195
00:12:57,996 --> 00:12:59,956
،يجب أن تآتي للمدرسة
.تكوني معنا

196
00:13:00,046 --> 00:13:01,336
.لا
كيف يمكنني؟

197
00:13:01,416 --> 00:13:05,006
.لا يمكنكِ حمل هذا العبء بمفردك -
.فيرونيكا" صادقة" -

198
00:13:05,086 --> 00:13:07,046
."لقد قتل أبي "ميدج

199
00:13:07,426 --> 00:13:10,716
"أردى "مووس
كيف يفترض أن أُظهِر وجهي هناك مجددًا؟

200
00:13:14,936 --> 00:13:18,016
هل تكره لمَ فعله بوالدك؟

201
00:13:18,516 --> 00:13:19,606
.لأنني أكره

202
00:13:21,026 --> 00:13:23,696
.أكره أبي

203
00:13:39,286 --> 00:13:40,956
منذ متى وأنت تسكر يا أبي؟

204
00:13:41,046 --> 00:13:45,126
أنا أحتفل بأنني لستُ لمْ أعد
."نادل "هايرم لودج

205
00:13:46,796 --> 00:13:50,506
."قام بطردي الليلة من "بوبز
.هو ينظف المنزل

206
00:13:50,596 --> 00:13:53,306
.تخلص من المتطرفين -
.هو وضيع -

207
00:13:53,386 --> 00:13:55,476
.نعم -
.من يهتم؟ لدينا عمل لنقوم به -

208
00:13:55,556 --> 00:13:56,516
لمَ كذبتَ عليّ؟

209
00:13:57,476 --> 00:13:59,186
.أخبرتني بأن الأفاعي لمْ يعد لهم وجود

210
00:13:59,266 --> 00:14:02,226
."هم بحاجة لمساعتنا في "وايت ويرم -
لا. ما هم بحاجة إليه -

211
00:14:02,316 --> 00:14:05,396
is to cut bait
and get out while they still can.

212
00:14:05,486 --> 00:14:08,946
الآن، لمْ أكن كاذبًا
."حينما قلت انتهى الآمر يا "جغ

213
00:14:09,026 --> 00:14:10,406
.لقد حان الوقت يافتى

214
00:14:10,486 --> 00:14:13,786
ما الذي تتحدث عنه؟ -
.حان الوقت لترك البلدة -

215
00:14:13,866 --> 00:14:16,456
.أنا لستُ ذاهبًا -
.أراهن أنك ذاهب -

216
00:14:16,706 --> 00:14:18,876
."توليدو"
.أخبرت أمك مسبقًا

217
00:14:18,956 --> 00:14:22,166
."أنا لن أترك "بيتي
.نحن لن نترك الأفاعي

218
00:14:27,126 --> 00:14:30,636
أنا لن أقف لأكون في كيس جثة
.مغلقٌ معك

219
00:14:31,296 --> 00:14:32,846
."سننتقل للسكن إلى "توليدو

220
00:14:32,926 --> 00:14:36,136
.أجعلها الحقيبة خفيفة
.سنأخذ الدراجات النارية فقط

221
00:14:45,980 --> 00:14:47,770
هل تظنين أننا لدينا فرصة 
يا "عمدة ماكوي"؟

222
00:14:48,770 --> 00:14:51,730
إن الانتخابات هي مسآلة
.فوز وخسارة في غضون هذه اليومين

223
00:14:51,820 --> 00:14:55,650
،"بحسب رآيي يا "فريد
.مفتاح فوزنا هو تصويت أهالي الجنوب

224
00:14:55,740 --> 00:14:59,070
الجنوبيين لا يقومون بالتصويت
.بسبب أنهم يشعرون بأنهم مهمشين

225
00:14:59,160 --> 00:15:01,330
،لكن لو آتيت بهم إلى أكشاك التصويت

226
00:15:01,410 --> 00:15:03,490
."سيصوتون لك، ليس لـ"هيرمايني

227
00:15:03,870 --> 00:15:07,290
.آسف للمقاطعة
.المآمور "ميناتا" في الهاتف . الآمر طارئ

228
00:15:08,370 --> 00:15:13,050
بعد زيارتك، كرستُ مهمتي للقبض
.على الرجل الذي اقتحم منزلك

229
00:15:14,710 --> 00:15:19,300
،معلومة من مصدر مجهول قادت إلى المتهم
.. ريثما ذهبت لتستجوبه

230
00:15:19,390 --> 00:15:24,430
،لسوء الحظ، هو انخرط في قتال مسلح
.وأُجبرنا بأن نقبضَ عليهْ

231
00:15:24,520 --> 00:15:26,640
،هو ميت
.لكنه هو المنشود

232
00:15:26,730 --> 00:15:29,690
.لا يوجد سؤال -
كيف تكون موقنًا؟ -

233
00:15:29,770 --> 00:15:33,940
عثرنا على أسلحة في مكان الجريمة
يطابق الذي هُوجم في منزلك

234
00:15:34,570 --> 00:15:37,900
.وتراشق النار في مجلس البلدة
.وايضًا هذا الغطاء الاسود

235
00:15:41,450 --> 00:15:44,540
من كان؟ -
."عضو سابق من العصابات. "جيرالد بيتيت -

236
00:15:45,490 --> 00:15:46,750
."والمعروف أيضًا بـ"تول بوي

237
00:15:49,540 --> 00:15:51,790
ما تعنين بأنكِ لمْ تزوري والدي حتى الآن؟

238
00:15:51,880 --> 00:15:54,290
،نحن نأخذ الآمور رويدًا
."يا "بولي

239
00:15:54,500 --> 00:15:57,260
،لو أنك لا تريدين زيارته
كيف من المفترض أن نسامحه؟

240
00:15:58,720 --> 00:16:00,050
ما الذي تتحدثين عنه ؟

241
00:16:00,130 --> 00:16:03,510
بيتي"، علمونا في المزرعة بأن المسامحة"
.أثمن هِبة

242
00:16:04,010 --> 00:16:07,430
،إذا لمْ نعفي عنه
.فسنكون مثلما كان. مليء بالكراهية

243
00:16:08,020 --> 00:16:10,100
.أولادي يستحقون أمًا أفضل من ذلك

244
00:16:10,810 --> 00:16:14,650
،ربما "بولي" صادقة. أعني
.ليس عن مسامحته بل عن رؤيته

245
00:16:15,230 --> 00:16:18,610
.لا -
،ربما بهذا طريقة نستطيع الحصول على إجابات

246
00:16:18,690 --> 00:16:20,570
.أو يمكنني أريحه من عقلي

247
00:16:20,650 --> 00:16:24,070
.إذا ما أردتيه هذا يا أمي
.لكن كلاكما يمكنكم اشراكي

248
00:16:30,500 --> 00:16:32,460
."كنتِ صادقة يا "فيرونيكا

249
00:16:32,540 --> 00:16:36,170
من الممكن تصور بأنك والدك كان
.سبب الاعتداء في مجلس البلدة

250
00:16:36,800 --> 00:16:38,210
.. وجعلني أفكر

251
00:16:39,550 --> 00:16:43,680
،بأننا، او على الأقل أنتِ
.يجب نملك الاحتياطات في مكانها

252
00:16:44,220 --> 00:16:47,430
،هناك بعض النفوذ
.يجب أن نستغلها

253
00:16:47,930 --> 00:16:51,690
.تعطيكِ القوة أكثر من أبيكِ -
.هذه موسيقى لمسامعي -

254
00:16:52,980 --> 00:16:56,770
خطتك أبيكِ عن الجنوب 
.تخطت بأن تكون مجرد سجن

255
00:16:56,860 --> 00:17:01,780
هو يريد عزز المنطقة بالكامل
.لشيءٍ ما

256
00:17:03,110 --> 00:17:06,910
هناك قطعة حاسمة في الجنوب
.هو لا يمتلكها لحد الآن

257
00:17:07,120 --> 00:17:09,830
ذلك يبقي من اكتمال استيلاءه

258
00:17:09,910 --> 00:17:12,750
على الرغم أنه في خضم مفوضات
.مع المالك

259
00:17:12,830 --> 00:17:15,540
ما أسم الموقع؟ -
."وايت ويرم" -

260
00:17:17,500 --> 00:17:19,710
،ستحتاجين للمال لحجبه
.بالطبع

261
00:17:20,670 --> 00:17:22,760
.يجب أن سهل الحصول عليه

262
00:17:24,380 --> 00:17:27,430
أبي، المحامية "ماكوي" ستمثلني

263
00:17:27,510 --> 00:17:29,850
فيما يتعلق بمليون دولار التي
.نهبتها مني

264
00:17:30,470 --> 00:17:32,310
.يود موكلي بإسترجاعها

265
00:17:32,390 --> 00:17:35,560
.ذاك المال في تآمين
.أنا أتطلع لمستقبلها

266
00:17:35,650 --> 00:17:38,110
.بالطبع
.وأنا أتطلع لمستقبلك

267
00:17:38,190 --> 00:17:42,150
تبقى للانتخابات يومين وأنت
لازلتَ تريد أمي الربح، أليسَ كذلك؟

268
00:17:42,280 --> 00:17:46,740
،حسنًا، إذا لمْ تبدأ بإفراج أموالي
،سأبدأ بإخبار آسرارك عن

269
00:17:47,320 --> 00:17:49,700
،اعتداء ذو الغطاء الأسود المزيف
،"جريمة قتل "بابا بوتين

270
00:17:49,790 --> 00:17:55,620
."شلّ "نيك سانت كلير
.ولن أقف لحين تُكشف أعمالك القذرة

271
00:17:56,210 --> 00:18:00,380
أو بالطبع بإمكانك إعطاء ببساطة
.موكلتي ماهي تملكه بحق

272
00:18:06,970 --> 00:18:08,930
."بالطبع إنه "تول بوي

273
00:18:09,010 --> 00:18:12,020
.يا لي من غبي -
هل تظن ما قاله "ميناتا" صحيح؟ -

274
00:18:12,100 --> 00:18:15,770
بأن "تول بوي" كان الغطاء الاسود الثاني؟ -
.هو قام بعمل "هايرم" القذر من قبل -

275
00:18:15,980 --> 00:18:20,270
هو أعترف، لذلك ما أفكر فيه الآن بأنه أتضح
.موته فجأة في المعركة المسلحة

276
00:18:20,770 --> 00:18:23,240
.لا توجد أطراف سائبة
.ليس بمقدرته توريط "هايرم" بتاتًا

277
00:18:23,320 --> 00:18:26,030
الآن المأمور "ميناتا" بإمكانه القول
.بأن القضية أُغلقت

278
00:18:26,110 --> 00:18:30,120
.سيهرب "هايرم" من فعلته
.سيهرب من الآمر برمته

279
00:18:36,250 --> 00:18:38,380
الجدة "روز" يا "شيريل"؟

280
00:18:39,170 --> 00:18:41,670
هل تظنين بحق أن تلك 
العجوزة الشمطاء

281
00:18:41,750 --> 00:18:44,170
ستكون ولية آمر أفضل من أمكِ؟

282
00:18:44,300 --> 00:18:45,840
.ي أمي

283
00:18:46,430 --> 00:18:47,260
.كفى

284
00:18:48,140 --> 00:18:51,310
أنا خارجة لتوصيل المكسرات لأحبائي
."في "وايت ويرم

285
00:18:51,390 --> 00:18:52,560
.شيريل"، لا"

286
00:18:53,390 --> 00:18:55,140
.لا يمكنكِ الذهاب لهناك

287
00:18:55,230 --> 00:18:56,770
.ليس الليلة

288
00:18:56,850 --> 00:18:59,440
ولمْ ذلك؟

289
00:19:02,520 --> 00:19:06,950
فوق كلِ ذلك، أبي الذي يسكر مجددًا
."يريد منا أن السكن لـ"توليدو

290
00:19:07,530 --> 00:19:11,490
في الوقت المناسب. "ويذربي" يريد طرد
."كل الجنوبيين من ثانوية "ريفرديل

291
00:19:12,950 --> 00:19:14,040
شيريل"؟" -
.اصمت واستمع -

292
00:19:14,120 --> 00:19:16,580
.علينا الذهاب غلى "وايت ويرم" بأقرب وقت
.لقد اتصلتُ على "توني" مسبقًا 

293
00:19:16,660 --> 00:19:20,710
ما الذي يحصل؟ -
.أخبرت أمي بان المأمور لـ"هايرم" سيداهم الحانة الليلة

294
00:19:20,790 --> 00:19:23,800
وإذا الأحداث أضحت عنيفة وأحدى الأفاعي
.أُرديَ، إذًا سيكون الأفضل

295
00:19:24,670 --> 00:19:26,010
.هيّا

296
00:19:26,760 --> 00:19:30,220
خذوا فقط ما تحتاجونه بالطبع
.وما يمكنكم حمله

297
00:19:30,300 --> 00:19:32,720
.علينا الانتقال بسرعة وبهدوء

298
00:19:32,800 --> 00:19:35,970
،قوات "ميناتا" في كل أرجاء الجنوب
.وهم يسعون لدمائنا

299
00:19:36,560 --> 00:19:41,100
،لو أردتم ألّا تُكسر جماجمنا
.فعلينا الرحيل متخفيين

300
00:19:41,190 --> 00:19:43,150
إلى أين؟
.لايوجد مكان آمن

301
00:19:43,230 --> 00:19:45,860
.طلبنا اللجوء إلى الشمال

302
00:20:42,500 --> 00:20:45,040
.هيّا ي "جغ". لاتنظرْ إلى الخلف

303
00:21:02,846 --> 00:21:04,266
.فتىً مطيع

304
00:21:04,346 --> 00:21:06,596
.حسنًا بيضتين على طبق

305
00:21:06,686 --> 00:21:09,016
."دجاجتين على الطوف يا "جغ

306
00:21:09,106 --> 00:21:10,766
."وهناك كومة من "فيرمونت

307
00:21:10,856 --> 00:21:13,396
.لقد عملتُ لـ"بوبز" صيفًا
.هيا

308
00:21:13,476 --> 00:21:14,566
ما الذي يحصل هنا؟

309
00:21:17,066 --> 00:21:18,196
أنت فعلت كل ذلك؟

310
00:21:19,196 --> 00:21:20,826
."بمساعدة من "آرتشي

311
00:21:22,326 --> 00:21:23,616
.الذهاب لـ"توليدو" يجب أن تتأجل

312
00:21:26,076 --> 00:21:27,156
.ربما

313
00:21:28,206 --> 00:21:32,126
،البولدوغز" يساعدون الأفاعي"
.فريد آندروز" يفتح أبواب بيته لبعض الافاعي 

314
00:21:32,206 --> 00:21:34,506
ها قد آتى لك تصويت الجنوب لك

315
00:21:34,586 --> 00:21:37,336
.كلنا جيرانٌ هنا
.حسنا، لحم الخنزير 

316
00:21:38,966 --> 00:21:42,886
،شكرًا 
.آتيت لأجلي

317
00:21:46,846 --> 00:21:50,016
.حتى الآن لمْ انتهي
كم من سترات الأفاعي يمكننا استعارتها؟

318
00:21:56,146 --> 00:21:58,816
.أرجوكِ أرسليها بالفاكس إلى المشرف

319
00:22:09,456 --> 00:22:12,246
ما المغزى من هذا؟ -
.إنه إظهار دعم -

320
00:22:13,246 --> 00:22:16,586
للجنوبيين الذين يتم نقلهم بشكل غير عادل
.من مدرستنا

321
00:22:17,376 --> 00:22:19,756
،الجميع مستعد للرحيل
."أيها المدير "ويذربي

322
00:22:20,506 --> 00:22:23,796
أيُ طالبٍ يرحل
.من الأفضل عليه مواصلة المشي

323
00:22:23,886 --> 00:22:26,306
.لأنه سيتم طردهم -
.أنتَ رجلٌ رائع -

324
00:22:26,386 --> 00:22:28,556
أنتَ لستَ الشخص الذي
.يميز

325
00:22:29,136 --> 00:22:31,146
ولو أنت كذلك؟
.فطردني إذًا

326
00:22:32,346 --> 00:22:33,856
.لأنني لا أريد أن أكون جزءًا من ذلك

327
00:22:39,446 --> 00:22:41,906
.فليذهب الجميع للفصل

328
00:22:48,196 --> 00:22:52,576
.هذه السترة تبدو رائعة عليكِ -
.كل شيء يبدو رائعُا علي -

329
00:22:52,826 --> 00:22:55,126
.ربّما يجب علينا جعلها رسمية

330
00:22:58,586 --> 00:23:00,416
.جغهد" تعال"

331
00:23:03,256 --> 00:23:08,266
لدي معلومة داخلية بأن أبي يقوم
."بلعبة لشراء "وايت ويرم

332
00:23:08,716 --> 00:23:11,476
."بجانب طرده لوالدي في "بوبز -
ماذا؟ -

333
00:23:12,766 --> 00:23:15,976
هو فعل ذلك؟ -
.لن نأكل هناك بعد الآن -

334
00:23:16,396 --> 00:23:17,646
."لحطة يا "جغهد

335
00:23:18,726 --> 00:23:20,566
كنتُ سأقوم بلعبة لشراء 
"وايت ويرم"

336
00:23:20,646 --> 00:23:23,736
سعيًا لنسف احتكار والدي للجنوب

337
00:23:23,816 --> 00:23:28,116
لكن الآن أفكر هناك لعبة ذكية هنا

338
00:23:29,286 --> 00:23:32,116
.لو وثقت بي وتحركت بسرعة

339
00:23:34,286 --> 00:23:35,876
مرحبًا؟
هوغ آي"؟"

340
00:23:39,206 --> 00:23:40,416
.أبي

341
00:23:41,716 --> 00:23:44,426
مرحبًا بكَ في حانة التي اشتريتها من
.السيد "هوغ" قبل ساعتين

342
00:23:46,596 --> 00:23:50,386
،تفضل المعروف
."تحققت الآمر مع محاميتي "سييرا ماكوي

343
00:23:52,176 --> 00:23:53,976
.كل شي قانوني بالطيع

344
00:23:56,226 --> 00:23:59,726
لكنني أنا مستعدة لبيع "وايت ويرم" لك

345
00:24:00,896 --> 00:24:02,486
.أو أُفضل مقايضتها

346
00:24:04,236 --> 00:24:07,316
."مقابل مطعم "بوبز

347
00:24:10,866 --> 00:24:13,116
كيف علمتِ حتى بأنني أسعى
لشراء "وايت ويرم"؟

348
00:24:14,786 --> 00:24:18,336
كانت أشاعة منتشرة بين الأفاعي الذي
"هربوا إلى منزل "فريد آندروز

349
00:24:18,836 --> 00:24:20,586
.في ليلة مداهمتك الغير شرعية

350
00:24:21,256 --> 00:24:23,166
أنتِ تخاطرين بحربٍ معي بـ"بوبز"؟

351
00:24:23,666 --> 00:24:25,966
لماذا؟ -
،لانني أدركت

352
00:24:26,046 --> 00:24:30,306
منذ أن تعلمت أنك طردت
.. السيد "جونز" بقسوة

353
00:24:31,306 --> 00:24:34,766
ذلك المطعم هو المكان الوحيد الذي
بقى في البلدة


354
00:24:34,846 --> 00:24:37,306
بأننا أصدقاءي وأنا بإمكاننا نسميها بمنطقتنا

355
00:24:39,476 --> 00:24:41,226
.أنا أتطلع لمقايضة عادلة هنا

356
00:24:45,026 --> 00:24:46,066
أتريدين أن أقايض؟

357
00:24:48,696 --> 00:24:49,696
.فلقايض

358
00:24:51,076 --> 00:24:54,906
،لأكون واضح
.إذا عقدت هذه صفقة معك فسينتهي الآمر

359
00:24:54,996 --> 00:24:56,616
.هذا آخر شيء ستحصليه مني

360
00:24:57,206 --> 00:25:00,456
،لا للمزيد من العلاوات والأموال التآمينية
.ولا البطاقات الائتمانية

361
00:25:01,246 --> 00:25:05,336
.أيضًا ستوقعين حصتكِ الثالثة لـ"مصانع لودج" لي

362
00:25:05,416 --> 00:25:08,586
،سوف تتخلين على تصويتك
،منصبك في المجلس

363
00:25:09,176 --> 00:25:10,096
.تراثك

364
00:25:18,186 --> 00:25:19,146
.حسنًا

365
00:25:20,226 --> 00:25:21,896
.إنه مالُ دمٍ على كلِ حالٍ

366
00:25:24,026 --> 00:25:25,026
جغ"؟"

367
00:25:28,446 --> 00:25:31,076
هل تعتقد أن الشر يمكن أن يتوارث؟

368
00:25:33,326 --> 00:25:34,156
."بيتي"

369
00:25:37,036 --> 00:25:38,956
.كان جدي الأكبر يملكها

370
00:25:39,626 --> 00:25:42,166
.. جدي ، والدي ، كانوا جميعا

371
00:25:44,126 --> 00:25:45,506
."قتلة يا "جغ

372
00:25:45,586 --> 00:25:47,836
هذا مجرد ظرف. -
فعلًا؟ -

373
00:25:48,966 --> 00:25:53,426
أم هل من الممكن أن ينمو هذا
الطفل ليكون وحشًا مثل والدي؟

374
00:25:53,506 --> 00:25:54,676
أو مثلي؟

375
00:25:55,966 --> 00:25:56,926
.ذلك سهل

376
00:25:59,266 --> 00:26:02,476
.لا ، هذا الطفل ليس شريراً

377
00:26:02,556 --> 00:26:05,186
.وأنتِ لستِ كذلك -
ماذا لو كان ..؟ -

378
00:26:05,816 --> 00:26:10,236
قدري؟ يوم ولادتي؟ شيء لن
أتحكم به أو أفهمه أبدًا؟

379
00:26:10,316 --> 00:26:12,066
.مهلا. انظر إليَّ

380
00:26:13,736 --> 00:26:14,736
.أنا أعرفك

381
00:26:18,656 --> 00:26:20,616
.أنت شخص جيد يا "بيتي

382
00:26:20,706 --> 00:26:23,336
،قد تكون بعض الظلمة تقبع فيكِ
.. مثلي

383
00:26:24,126 --> 00:26:25,876
لكنك لستِ شريرة

384
00:26:29,626 --> 00:26:30,876
هل تصدقين ذلك؟

385
00:26:32,846 --> 00:26:34,006
هل تصدقيني؟

386
00:26:40,766 --> 00:26:41,846
.بلى

387
00:27:05,668 --> 00:27:07,258
هل تظن بأنك ستربح بها يا "آرتش"؟

388
00:27:08,678 --> 00:27:11,388
،لأكون صريح
.لم أكن قلق بشأن الانتخابات

389
00:27:12,428 --> 00:27:17,938
في هذه الأثناء ، تقوم "بيتي" بالتصويت
.لك ، من خلالي عن طريق وكيل

390
00:27:18,438 --> 00:27:19,348
كيف حالها؟

391
00:27:20,268 --> 00:27:21,148
.. تعلم 

392
00:27:22,728 --> 00:27:24,148
.أعتقد أنها ستكون بخير

393
00:27:25,188 --> 00:27:28,698
.قلت لنفسي لن أراك مرة أخرى

394
00:27:30,318 --> 00:27:31,238
حقًا؟

395
00:27:32,658 --> 00:27:34,698
.لم أشك قط في لحظة ستأتين

396
00:27:35,578 --> 00:27:38,078
.أنتِ الوحيدة الذي تفهميني

397
00:27:39,828 --> 00:27:41,128
.تحبني

398
00:27:42,458 --> 00:27:51,068
.أنت اقترفت أشياء فظيعة لاتوصف

399
00:27:51,338 --> 00:27:52,718
.أنا لستُ مثل ذلك

400
00:27:53,258 --> 00:27:54,888
.انا لستُ مثلك

401
00:27:54,968 --> 00:27:56,348
ألستِ كذلك؟

402
00:27:58,728 --> 00:27:59,598
.كلّا

403
00:28:06,188 --> 00:28:07,738
إذًا لماذا أنتِ هنا؟

404
00:28:17,248 --> 00:28:18,908
.لتوديعك يا أبي

405
00:28:23,168 --> 00:28:24,748
: وأقول أيضًا

406
00:28:25,378 --> 00:28:26,998
لا للمزيد من الظلمة

407
00:28:29,008 --> 00:28:30,428
.لا للمزيد من الشر

408
00:28:33,388 --> 00:28:34,388
.قُضيَ الآمر

409
00:28:40,058 --> 00:28:42,188
.ليس لديك قوة عليّ

410
00:28:50,528 --> 00:28:52,658
."سوف تعودين يا "بيتي

411
00:28:53,698 --> 00:28:57,078
.يمكنك التحرك في جميع أنحاء البلاد
.يمكنك تغيير الأقفال

412
00:28:57,368 --> 00:28:59,698
[مكتوم] يمكنك قليّ
،في الكرسي الكهربائي

413
00:28:59,788 --> 00:29:01,908
."لكنني سأظل دائما معك يا "بيتي

414
00:29:01,998 --> 00:29:03,748
.الصوتَ الذي داخل رأسكِ

415
00:29:11,968 --> 00:29:13,928
."انتباه يا طلاب ثانوية "ريفرديل

416
00:29:14,008 --> 00:29:16,888
نتائج انتخابات مجلس
.الطلاب جاهزة

417
00:29:18,388 --> 00:29:20,598
.. رئيس الهيئة الطلابية الجديد هو

418
00:29:21,178 --> 00:29:22,188
."آرتشي آندروز"

419
00:29:28,358 --> 00:29:29,568
،في الأخبار غير ذات الصلة

420
00:29:29,648 --> 00:29:31,488
،في المستقبل المنظور

421
00:29:31,568 --> 00:29:35,528
سيبقى جميع طلاب ثانوي الجنوب
."في ثانوية "ريفرديل

422
00:29:35,618 --> 00:29:36,568
.هذا كل شيء

423
00:29:58,468 --> 00:30:00,598
!استمعوا الآن

424
00:30:03,138 --> 00:30:05,098
،حوالي قبل ستين سنة

425
00:30:05,768 --> 00:30:09,728
أول أجتماع للأفاعي أقيم في نفس
.ضفتي النهر

426
00:30:10,268 --> 00:30:14,068
،الآن، يبدو منطقيًا هنا حيث نجتمع الآن
.. حيث انا

427
00:30:17,698 --> 00:30:20,538
.حيثما ما أقول وداعي
أيمكنكِ أن القدوم لهنا يابني؟

428
00:30:29,498 --> 00:30:32,508
ما الذي تفعله يا أبي؟ -
.ما يجبُ أن أفعله منذُ أمدٍ طويل -

429
00:30:35,088 --> 00:30:37,428
.أنا أتقاعد من الأفاعي

430
00:30:38,008 --> 00:30:39,348
.هذه المرة بجدية

431
00:30:42,178 --> 00:30:43,518
.. الآن فتاي

432
00:30:43,978 --> 00:30:47,938
.لمْ يتوقف عن العراك لأجل هذا الفريق

433
00:30:48,018 --> 00:30:49,728
.كاد أن يموتَ لأجله

434
00:30:50,358 --> 00:30:53,188
.لهذا أعطيك زمام الآمور -
!نعم -

435
00:31:02,618 --> 00:31:06,498
والآن، أول واجب لك كصفتك
.. ملك الأفاعي

436
00:31:10,918 --> 00:31:12,748
.أظن أنك تعلم ما تفعله بذلك

437
00:31:15,378 --> 00:31:16,218
.خذها

438
00:31:20,638 --> 00:31:22,808
.!نعم

439
00:31:29,308 --> 00:31:30,478
.. كل ما يمكنني قوله

440
00:31:32,438 --> 00:31:33,438
.أحبك يا أبي

441
00:31:35,028 --> 00:31:38,488
.ولن يفنوا الأفاعي
.ليس على رقابتي

442
00:32:08,348 --> 00:32:10,228
أردتُ أن أُعلمكِ يا أمي

443
00:32:12,558 --> 00:32:14,398
.ذهبتُ لرؤية أبي الليلة

444
00:32:16,938 --> 00:32:19,648
كيف أبلى؟ -
.. لأكون صريحة، كان -

445
00:32:21,358 --> 00:32:22,368
.صعب

446
00:32:24,698 --> 00:32:29,038
،لكنني أظن في الغد
،أريد العودة للمدرسة

447
00:32:29,118 --> 00:32:30,868
.أظن أنكِ ستكونين على مايرام

448
00:32:43,388 --> 00:32:44,638
آلو؟

449
00:32:46,718 --> 00:32:48,268
.. حسنًا

450
00:32:49,348 --> 00:32:52,228
.أقدر ذلك، شكرًا

451
00:33:01,488 --> 00:33:03,158
."فازت "هيرمايني

452
00:33:05,318 --> 00:33:06,448
.أنا آسف يا أبي

453
00:33:12,958 --> 00:33:14,128
.أبي

454
00:33:18,338 --> 00:33:19,378
."مرحبًا يا "فريد

455
00:33:20,628 --> 00:33:21,508
هل تسمح لي بالقدوم؟

456
00:33:22,088 --> 00:33:24,588
هل كان قريبًا على الأقل؟ -
.جدًا -

457
00:33:25,888 --> 00:33:28,428
.أقل من 200 صوت -
إذًا آتيتِ للتفاخر؟ -

458
00:33:28,508 --> 00:33:33,308
"لا يا "سييرا" آتيتُ لأُخبرَ "فريد
.أنها أدار حملة رائعة

459
00:33:46,238 --> 00:33:48,158
أين قلتِ بمكانِ أبيكِ؟

460
00:33:50,828 --> 00:33:51,698
فيرونيكا"؟"

461
00:33:53,458 --> 00:33:54,328
هيرمايني"؟"

462
00:33:57,288 --> 00:33:58,958
"هم في منزلي يا سيد "لودج

463
00:34:04,678 --> 00:34:06,718
آرتشي"، ما الذي تفعله ..؟"

464
00:34:08,508 --> 00:34:09,718
كيف دخلتَ لهنا؟

465
00:34:13,478 --> 00:34:17,308
"من الباب غرفة الخدم التي تجعله "فيرونيكا
.مفتوحًا لي

466
00:34:19,608 --> 00:34:23,688
علي أن أفكر بتغيير هذه الأقفال

467
00:34:25,238 --> 00:34:28,488
.مباركٌ لكِ يا سيد "لودج" لقد ربحت

468
00:34:28,818 --> 00:34:30,028
.كل شيء أردته

469
00:34:31,078 --> 00:34:33,788
.الحانة. الانتخابات. الجنوب

470
00:34:34,908 --> 00:34:35,868
.البلدة

471
00:34:38,708 --> 00:34:39,918
ماذا تملك هناك؟

472
00:34:47,798 --> 00:34:51,558
،بعدما أُردي أبي
.شعرتُ بضياع وضعف

473
00:34:52,308 --> 00:34:53,518
.وأنتَ استغليتَ ذلك

474
00:34:54,308 --> 00:34:55,598
.لاعبتني

475
00:34:57,518 --> 00:34:59,398
."أعلم بآمر "تول بي" يا سيد "لودج

476
00:34:59,858 --> 00:35:02,398
.عيتنه ليسعى وراء أبي

477
00:35:03,108 --> 00:35:06,068
بنفس الطريقة التي جعلت
."آندري" ليقتل "بابا بوتين"

478
00:35:07,068 --> 00:35:08,658
."وذاك الفتى في بحيرة "شادو

479
00:35:09,448 --> 00:35:11,408
،ما كان اسمه
كاسيدي" أو من هذا القبيل؟"

480
00:35:12,538 --> 00:35:14,448
.أنا رأيتُ تلك الجريمة فعليًا

481
00:35:15,578 --> 00:35:19,628
"وبيني" و"الغوليز"
.الذي كانوا على وشك "جغهد" لعطاءاتك

482
00:35:20,208 --> 00:35:21,038
."آرتشي"

483
00:35:23,458 --> 00:35:25,168
.. هذه أوهامك

484
00:35:27,928 --> 00:35:29,338
."أنتَ ذكي يا سيد "لودج

485
00:35:30,218 --> 00:35:33,468
إذًا كلُ ذلك أو جزءٌ منه
.يصعب إثباته

486
00:35:34,808 --> 00:35:35,808
.لكنني سأثبته

487
00:35:36,558 --> 00:35:37,848
.حيثما تذهب

488
00:35:38,438 --> 00:35:39,598
.أي ما تفعلوه

489
00:35:40,688 --> 00:35:41,938
.سأكون على مقربة

490
00:35:43,188 --> 00:35:44,478
.مراقبًا لك

491
00:35:45,278 --> 00:35:48,318
،حينما أثبتُ ذلك
.سأذهب إليك

492
00:35:49,988 --> 00:35:52,698
،ولن أتردد
.كما ترددت مع ذو الغطاء الأسود

493
00:35:54,198 --> 00:35:58,408
سأوطد عظامي للأبد

494
00:36:17,569 --> 00:36:20,529
حسنًا، هذه حقيقة رائعة
.عن أجدد حيازاتي

495
00:36:21,069 --> 00:36:22,779
،"وفقًا لـ"بوب تيت

496
00:36:22,859 --> 00:36:26,579
السرداب لهذا المطعم
.اعتيد أن يكون حانة

497
00:36:26,659 --> 00:36:31,249
العودة  لأيام فاتين الزعنفة
.. وفتيات السجائر. وبالتالي

498
00:36:33,169 --> 00:36:36,629
نعم؟ -
.اريد إعادة أفتتاح تلك الحانة -

499
00:36:37,209 --> 00:36:39,919
مساحة كاباريه للتسلية
ذات المستوى العالمي

500
00:36:40,009 --> 00:36:41,799
.وأكثر الكوكتيلات منحلة

501
00:36:41,879 --> 00:36:44,009
.مكان للشمال والجنوب على حد سواء

502
00:36:44,089 --> 00:36:47,349
في الحقيقة يا "جغهد"، كنتُ آمل
.أن والدك يريد إدارته

503
00:36:47,759 --> 00:36:51,389
.للتأكد من أن الأفاعي يشعرون بالترحاب -
."هذا رائع يا "في -

504
00:36:55,769 --> 00:36:56,689
ماذا عن والدك؟

505
00:36:58,229 --> 00:36:59,439
.. مع العلم أبي

506
00:37:00,529 --> 00:37:03,199
جليًا بأنه يخطط
.لنوع من الانتقام

507
00:37:03,569 --> 00:37:07,079
،وعلى الرغم "فيرونيكا" قالتها 
.. على أنها شبة نكتة، على الواقع

508
00:37:07,909 --> 00:37:09,989
.هذا ما يُخططُ والدها بالضبط

509
00:37:11,289 --> 00:37:15,629
أيها السيدات و السادة، لقد
.شهور للإعداد لكننا آخيرًا هنا

510
00:37:16,579 --> 00:37:20,049
.مرحبًا بكم للجنوب الجديد
أين زوجتك يا "هايرم"؟

511
00:37:20,129 --> 00:37:23,339
الآن بعد أن أصبحت عمدة، هناك مكائد
.لا يمكن أن تكون مطلقة عليها

512
00:37:23,799 --> 00:37:27,349
.لكن الخطة لا تزال هي نفسها
.سوف يكون السجن قريبا يعمل

513
00:37:27,429 --> 00:37:29,559
مع المخدرات الخاصة بك من
."خلالها تمر لـ"كلاديوس

514
00:37:29,639 --> 00:37:31,269
.مثل الأخ وأخيه

515
00:37:31,719 --> 00:37:35,229
"والآن "مالكاي" والـ"غوليز
.سيكونون جنودنا وتجّارنا

516
00:37:35,309 --> 00:37:36,899
باستكشاف الاخطاء وإصلاحها
."عن طريق الآنسة "بيبودي

517
00:37:36,979 --> 00:37:39,899
نأمل القيام بعمل أفضل مما
."فعلته لقتل "جغهد جونز

518
00:37:39,979 --> 00:37:41,899
.لم يكن يتنفس عندما تركناه

519
00:37:42,439 --> 00:37:44,819
."لقد وعدتني ببيت دعارة يا "هايرم

520
00:37:44,899 --> 00:37:47,369
،كل شيء في الوقت المناسب
."الآنسة "بلاسوم

521
00:37:47,449 --> 00:37:50,369
ماذا عن ابنتك؟
وأصدقائها المخادعون؟

522
00:37:50,449 --> 00:37:51,409
.لايوجد قلق

523
00:37:53,119 --> 00:37:58,459
لقد تم اتخاذ خطوات لحل
.الصحبة التي تجمعهم

524
00:38:03,969 --> 00:38:07,719
،أنا فخور بك يا أمي
.للذهاب لزيارة أبي

525
00:38:07,799 --> 00:38:12,059
 .أنا أعرف أن ذلك لم يكن سهلاً عليك -
."لدينا كلنا متاعبنا يا "بولي -

526
00:38:15,519 --> 00:38:19,609
أعتقد أن لديّ شخص
.يمكنه مساعدتك يا أمي

527
00:38:19,689 --> 00:38:22,279
.. صديق لي من المزرعة

528
00:38:22,939 --> 00:38:27,029
الذي شفاني بعدما كنتُ 
."منفطرة القلب بعد موت "جايسون

529
00:38:27,659 --> 00:38:29,029
.. إذا كنتِ منفتحة عن الآمر

530
00:38:29,699 --> 00:38:32,909
أحب أن أدعوه لزيارة
.والتحدث إليك

531
00:38:34,449 --> 00:38:36,369
."هذا يبدو لطيفا يا "بولي

532
00:38:41,379 --> 00:38:43,759
 ما الذي جعلك
تقرر حجز هذه الغرفة؟

533
00:38:43,839 --> 00:38:46,089
لستُ بأنني أشكو منها

534
00:38:46,169 --> 00:38:47,089
.لا أدري

535
00:38:48,719 --> 00:38:50,219
،شعرت بعد كل شيء

536
00:38:50,299 --> 00:38:54,269
قد تكون ليلة في جناح الخامس
.شيئًا تستمتعين به

537
00:38:57,189 --> 00:38:59,269
أردت أن أسألك شيئًا

538
00:39:00,019 --> 00:39:03,069
بصفتي الآن ملك الأفاعي

539
00:39:04,689 --> 00:39:07,069
كنت أتساءل كيف شعرت
حول كونك ملكتي

540
00:39:10,069 --> 00:39:12,489
هل تطلب مني الانضمام إلى الأفاعي؟

541
00:39:14,579 --> 00:39:16,329
جغ"؟" -
.نوعًا ما -

542
00:39:18,499 --> 00:39:22,959
.ليس عليكِ الإجابة الآن
.يمكنك آخذ وقتك، أعلميني

543
00:39:25,169 --> 00:39:27,129
كغدًا أو وقت الغداء

544
00:39:30,469 --> 00:39:34,719
لقد كان سؤالًا
أحمقًا بين شابين مغرمين

545
00:39:34,809 --> 00:39:35,929
.لكن هذا لا يهم

546
00:39:36,019 --> 00:39:39,559
لأنها سوف تطغى عليها أحداث
.الكارثة في اليوم التالي

547
00:39:47,689 --> 00:39:50,239
.الطلاب وأعضاء هيئة التدريس والموظفين

548
00:39:50,319 --> 00:39:54,239
"قبلما ندشن "آرتشي آندروز
،كرئيس مجلس الطلاب

549
00:39:54,329 --> 00:39:56,239
.فضلًا قِفوا لنشيد الوطني

550
00:40:58,469 --> 00:40:59,769
ماذا تفعل ايها المأمور؟

551
00:41:00,309 --> 00:41:04,269
آرتشي آندروز"، أنت رهن الاعتقال"
"بسبب قتل "كاسيدي بولوك

552
00:41:05,519 --> 00:41:09,229
.ماذا؟ لم أقتله -
.لديك الحق في التزام الصمت =

553
00:41:09,319 --> 00:41:12,449
يمكن استخدام أي شيء تقوله
.ضدك في محكمة قانونية

554
00:41:12,529 --> 00:41:14,069
.لديك الحق في لتوكيل محامٍ

555
00:41:14,159 --> 00:41:15,869
هل تفهم هذه الحقوق ..؟

556
00:41:42,869 --> 00:41:42,869
{\fs50\fad(1000,1500)\\\fs32\\c&HFFB355&\fnAssaf Font}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H2142DC&\1a&H00&}|iCilleZ أصيل أحمد ||\N{\c&H16165A&}\N{\c&H9B3000&\b0}Twitter :{\\1a&H00&\c&H6C2487&} @iCilleZ

