﻿1
00:00:01,218 --> 00:00:03,046
{\fs25\b1\blur7\c&HFFFFFF&\3c&HD1DC40&}..." سابقاً في " الخلاص

2
00:00:03,090 --> 00:00:05,222
لكن كما قال (داريس)، القبو سيحمينا

3
00:00:05,266 --> 00:00:06,876
.من أي هجوم نووي

4
00:00:06,919 --> 00:00:08,636
كم من الوقت يفترض أن نبقى هنا؟

5
00:00:08,660 --> 00:00:09,705
.قد يكون 30 يوماً

6
00:00:09,748 --> 00:00:10,836
.لم أسجّل لأجل ذلك

7
00:00:10,880 --> 00:00:12,447
.سأذهب لرؤية عائلتي

8
00:00:15,363 --> 00:00:17,104
.يبدو أنه سقط من القنطرة

9
00:00:17,147 --> 00:00:19,280
ربما (جو) لم يتخلَ عن
.إيجاد سبيل للخروج

10
00:00:19,323 --> 00:00:20,672
ماذا لو لم تكن هذه حادثة؟

11
00:00:20,716 --> 00:00:23,240
."مواطني العالم، نحن مجموعة "قاوم

12
00:00:23,284 --> 00:00:25,286
الولايات المتحدة وروسيا بدأتا

13
00:00:25,329 --> 00:00:27,766
.نزاع نووي مسلح

14
00:00:27,810 --> 00:00:32,771
نتحكم في صاروح باليستي
.واحد متبقي ويحمل 13 رأسًا حربيًا

15
00:00:32,815 --> 00:00:35,992
سيدتي الرئيسة، تلقينا للتو
"المطالب من "قاوم

16
00:00:36,036 --> 00:00:38,299
إنهم يجمعون مشروعهم
 الخاص لتخفيف أثار الكويكب

17
00:00:38,342 --> 00:00:41,084
.مع 30 من العلماء من جميع أنحاء العالم

18
00:00:41,128 --> 00:00:42,322
 .لقد أعطوا قائمة من الأسماء

19
00:00:42,346 --> 00:00:44,218
.(ليام كول)
 .مرحباً، (ليام)

20
00:00:44,261 --> 00:00:45,915
(كروفت)؟ -
."إنهم يطالبون بـ "تانز -

21
00:00:45,958 --> 00:00:47,308
.كقاعدة للعملية

22
00:00:47,351 --> 00:00:48,589
حسناً، لقد سلبوا كل قوايّ

23
00:00:48,613 --> 00:00:51,312
.أنا تقريباً عديم الجدوى -
.ليس بالنسبة لي -

24
00:00:51,355 --> 00:00:53,096
...أنا (داريس تانز)، اقسم بصدق

25
00:00:53,140 --> 00:00:55,229
أنت نائب الرئيس؟

26
00:00:55,272 --> 00:00:57,579
.لقد أفصحت بما في قلبي علي ذلك التل

27
00:00:57,622 --> 00:00:59,339
 تتسائلين لمَ
لست عاطفياً الآن؟

28
00:00:59,363 --> 00:01:03,150
.لا يمكنني أن أكون أي شيء الآن
 .لأي شخص

29
00:01:03,193 --> 00:01:05,389
.(مونرو بينيت) ورجاله تمكنوا من الهرب

30
00:01:05,413 --> 00:01:07,371
.الآن، هو و(كلير رايبورن) طلقاء

31
00:01:09,504 --> 00:01:10,809
.يجب أن نعثر عليهم

32
00:01:10,853 --> 00:01:12,159
...سيدتي الرئيسة

33
00:01:12,202 --> 00:01:13,701
أجل، سيدتي الرئيسة
إيجاد (مونرو بينيت)

34
00:01:13,725 --> 00:01:15,249
و(كلير رايبورن) سيكون

35
00:01:15,292 --> 00:01:16,554
.أولويتي القصوى

36
00:01:16,598 --> 00:01:18,165
نحن نتحكم في ثلاث قواعد جوية

37
00:01:18,208 --> 00:01:20,210
.واثنين من حاملات الطائرات

38
00:01:20,254 --> 00:01:22,275
ما هي أوامراك؟
.سنستعيد البيت الأبيض

39
00:01:22,299 --> 00:01:23,996
.بكل الوسائل الممكنة

40
00:01:24,040 --> 00:01:25,433
.أجل، سيدي الرئيس

41
00:01:26,608 --> 00:01:29,350
هل انتم مستعدون للاسوأ؟

42
00:01:29,393 --> 00:01:31,091
.لا توجد مشكلة

43
00:01:31,134 --> 00:01:32,396
.لأننا مستعدون

44
00:01:32,440 --> 00:01:34,398
اجتزّ نهاية العالم بأناقة

45
00:01:34,442 --> 00:01:37,009
في واحدة من شققنا
 الفاخرة للنجاة

46
00:01:37,053 --> 00:01:40,491
الموضوعة بأمان تحت
الأرض، 22 طابق

47
00:01:40,535 --> 00:01:42,928
مجمع عائلي يمتلك كل وسائل الراحة

48
00:01:42,972 --> 00:01:44,887
.من منتجع خمس نجوم

49
00:01:44,930 --> 00:01:48,586
وبأقل سعر، فقط 5 ملايين
دولار لكل عائلة من اربع أفراد

50
00:01:48,630 --> 00:01:50,327
ماذا تنتظرون؟

51
00:01:50,371 --> 00:01:51,720
نهاية العالم؟

52
00:01:51,763 --> 00:01:55,115
.حينئذٍ سيكون الآوان قد فات

53
00:01:55,158 --> 00:01:57,421
.سوق الأوراق المالية في حالة هبوط

54
00:01:57,465 --> 00:02:00,250
توقف الكثير من الناس
عن الذهاب للعمل

55
00:02:00,294 --> 00:02:02,165
أعلنت الشرطة عن ارتفاع
حاد في أعمال النهب

56
00:02:02,209 --> 00:02:04,187
يعتقدون أن يوم
الحساب يلوح في الأفق

57
00:02:04,211 --> 00:02:07,214
الكثيرون يبحثون عن السكينة
حيث يمكنهم إيجادها

58
00:02:07,257 --> 00:02:09,477
،أبانا الذي في السموات

59
00:02:09,520 --> 00:02:11,696
بإسمك المقدس

60
00:02:11,740 --> 00:02:13,002
...وملكوتك

61
00:02:15,222 --> 00:02:18,747
ما الذي يحدث بالخارج؟

62
00:02:18,790 --> 00:02:20,923
.كل شيء

63
00:03:15,586 --> 00:03:17,109
هذا كل شيء

64
00:03:17,153 --> 00:03:18,953
وكالة الأمن القومي لديها معلومات
عن اماكن تواجد (بينيت) المحتملة

65
00:03:18,981 --> 00:03:20,872
الطريقة الوحيدة التي قد يكون هرب
بها (بينيت) هي ببعض المساعدة

66
00:03:20,896 --> 00:03:22,245
.من مناصب عليا

67
00:03:22,289 --> 00:03:23,942
.لهذا السبب أعطيك هذا

68
00:03:23,986 --> 00:03:26,641
.لا أدري بمن أثق في الوقت الحالي

69
00:03:26,684 --> 00:03:28,251
أنا بحاجة للإمساك بـ (مونرو بينيت)

70
00:03:28,295 --> 00:03:30,514
.بسرعة وهدوء

71
00:03:30,558 --> 00:03:32,560
.حياً أو ميتاً

72
00:03:32,603 --> 00:03:35,606
هل هذا مرسوم الرئيس أم مرسومك؟

73
00:03:35,650 --> 00:03:40,307
.(بينيت) أعطى الأمر الذي قتل ابني

74
00:03:40,350 --> 00:03:41,612
.أنت أب

75
00:03:41,656 --> 00:03:43,484
،لو أن شخصٌ ما مسؤولاً عن مقتل (غريس)

76
00:03:43,527 --> 00:03:45,486
ماذا كنت ستفعل به؟

77
00:03:45,529 --> 00:03:46,965
.لا شيء يمكن أن يعاد

78
00:03:47,009 --> 00:03:49,751
لكن (بينيت) يستحق ما
هو أسوأ من ميتة سريعة

79
00:03:49,794 --> 00:03:52,188
يستحق أن يتعفن في
 السجن وليس حفرة في الأرض

80
00:03:56,584 --> 00:03:57,585
.حسناً، أقبض عليه

81
00:04:01,502 --> 00:04:03,721
.ابحث عن أسمك، وأجلس مكانك

82
00:04:03,765 --> 00:04:05,941
.سيكون هناك طرد بإنتظارك

83
00:04:20,782 --> 00:04:22,740
.تسعدني العودة لهذه الغرفة

84
00:04:22,784 --> 00:04:24,655
.أجل، لقد سرقت ألمع أفكارك هنا

85
00:04:26,353 --> 00:04:27,373
.أعتقد أنني أستحق ذلك

86
00:04:27,397 --> 00:04:28,746
.تستحق ما هو أسوأ من ذلك

87
00:04:28,790 --> 00:04:30,444
ماذا؟
 مثل رصاصة في الكتف؟

88
00:04:30,487 --> 00:04:32,402
.أتمني لو أنّي وضعتها في قلبك

89
00:04:32,446 --> 00:04:34,274
.ربما تودّ أن نبدل المقاعد

90
00:04:34,317 --> 00:04:37,277
حتى تستطيع الجلوس بجوار صديقك؟

91
00:04:42,064 --> 00:04:44,022
.صباح الخير

92
00:04:44,066 --> 00:04:45,763
بعض من ألمع العقول في العالم

93
00:04:45,807 --> 00:04:48,462
.مجتمعون في هذه الغرفة اليوم

94
00:04:48,505 --> 00:04:51,291
يُطلب منا حل أخطر مشكلة

95
00:04:51,334 --> 00:04:54,642
،تواجه البشرية : إزاحة الكويكب

96
00:04:54,685 --> 00:04:58,776
 والذي من المقرر أن يصّطدم
.مع الأرض خلال 121 يومًا

97
00:04:58,820 --> 00:05:00,648
الهدف هو البدء على الفور

98
00:05:00,691 --> 00:05:05,740
.بالخطة التي لديّها أعلى إحتمالية للنجاح

99
00:05:05,783 --> 00:05:09,570
ستنقسمون لمجموعات
تستند على أساس الخبرة

100
00:05:09,613 --> 00:05:12,964
 .رقم مجموعتك على بطاقة أسمك

101
00:05:13,008 --> 00:05:17,142
سيتم الإعتناء بكم بشرط
.الألتزام بالقواعد

102
00:05:17,186 --> 00:05:19,101
أيّ شخص يحاول الإتصال

103
00:05:19,144 --> 00:05:22,496
.بالعالم الخارجي سيواجه العواقب

104
00:05:22,539 --> 00:05:27,370
أيّ شخص لا يقوم بالإبلاغ
.عنه سيواجه الإعدام

105
00:05:32,636 --> 00:05:34,682
."نحن "قاوم

106
00:05:38,686 --> 00:05:40,601
قمت بجمع ملفات التعريف

107
00:05:40,644 --> 00:05:43,125
لكل الأشخاص الذين كانوا في القبو
المحصن ولم يتم فحصهم بشكل صحيح

108
00:05:43,168 --> 00:05:44,320
.خلال عملية الفرز الأولية

109
00:05:44,344 --> 00:05:45,495
جيد، أريدك أن تفحصيهم بتفصيل أكبر

110
00:05:45,519 --> 00:05:46,911
.وحرص شديد

111
00:05:46,955 --> 00:05:49,697
حسناً، ما الذي أبحث عنه؟

112
00:05:49,740 --> 00:05:52,395
."بخلاف..."المُخرب

113
00:05:52,439 --> 00:05:55,267
.التناقضات، أي شيء غير متسق

114
00:05:55,311 --> 00:05:57,792
.فكري في الأمر كقصة تكتبينها

115
00:05:57,835 --> 00:06:00,577
.تأكدي من أن الرواية ليس بها أيّ ثغرات

116
00:06:00,621 --> 00:06:01,752
.حسناً

117
00:06:01,796 --> 00:06:04,320
أنتظر، (داريس)، أليس هذا مكتبك؟

118
00:06:04,364 --> 00:06:05,495
.لا، لا، لا

119
00:06:05,539 --> 00:06:07,584
.لقد طلبت منهم شيء أكثر ملاءمةً

120
00:06:07,628 --> 00:06:09,978
مثل...؟ -
.الغرفة العلوية -

121
00:06:10,021 --> 00:06:12,328
الغرفة العلوية للبيت الأبيض هي مكتبك؟

122
00:06:12,372 --> 00:06:14,939
لا يمكنني التفكير خارج
.الصندوق، من داخل صندوق

123
00:06:14,983 --> 00:06:16,550
،(داريس)، بشأن (جو ريغز)

124
00:06:16,593 --> 00:06:19,379
.الرجل الذي وافته المنية في القبو

125
00:06:19,422 --> 00:06:22,251
،أجل، سأقوم بزيارة رسمية للعائلة

126
00:06:22,294 --> 00:06:23,470
.لتقديم تعازيَّ

127
00:06:23,513 --> 00:06:25,341
ينبغي أن أقوم بهذا، أليس كذلك؟

128
00:06:25,385 --> 00:06:26,951
.بمجرد أن أعود

129
00:06:26,995 --> 00:06:29,737
أنتظر، تعود من أين؟

130
00:06:38,310 --> 00:06:39,399
.أنت مجنون

131
00:06:39,442 --> 00:06:41,270
.أنت مجنون"، يا سيادة نائب الرئيس"

132
00:06:41,313 --> 00:06:42,793
على الأقل اظهر قدراً من اللباقة

133
00:06:42,837 --> 00:06:44,186
.سيدي الوزير

134
00:06:44,229 --> 00:06:46,580
حسناً، يا سيادة نائب
الرئيس نحن لا نستطيع

135
00:06:46,623 --> 00:06:48,973
أن نسمح لك بالسفر
 ."إلى "نيوجيرسي" ناهيك عن "أيسلندا

136
00:06:49,017 --> 00:06:50,061
قاوم" هددت"

137
00:06:50,105 --> 00:06:51,541
بإسقاط قنابل نووية على أي أحد

138
00:06:51,585 --> 00:06:53,456
.يتحدي حظرهم بالسفر

139
00:06:53,500 --> 00:06:55,216
ولهذا سأحتاج طائرة
.شبح للوصول إلى هناك

140
00:06:55,240 --> 00:06:56,348
."بعبارةٍ أدقّ قاذفة القنابل"بي-2

141
00:06:56,372 --> 00:06:57,523
.تحلق بعيداً عن الأنظار، إن جاز التعبير

142
00:06:57,547 --> 00:06:59,288
ماذا يوجد في "ريكيافيك"؟

143
00:06:59,331 --> 00:07:00,594
."ريسك"

144
00:07:00,637 --> 00:07:02,378
."تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك

145
00:07:02,422 --> 00:07:05,207
.قاوم" أعدت أفضل علماء العالم"

146
00:07:05,250 --> 00:07:07,470
 سنحتاج إلى أن نفعل نفس
الشيء من أجل تنفيذ خطتي

147
00:07:07,514 --> 00:07:09,211
.لإزاحة الكويكب

148
00:07:09,254 --> 00:07:12,127
،وما هي خطتك بالضبط
سيادة نائب الرئيس؟

149
00:07:12,170 --> 00:07:14,129
.منجنيق كهرومغناطيسي

150
00:07:14,172 --> 00:07:15,173
، بالتعبير العاميّ

151
00:07:15,217 --> 00:07:17,480
مدفع كهرومغناطيسي ضخم

152
00:07:17,524 --> 00:07:20,004
والذي سيطلق سلسلة من
 الطلقات تفوق سرعتها سرعة الصوت

153
00:07:20,048 --> 00:07:22,093
.على الكويكب للإبعاده عن مساره

154
00:07:22,137 --> 00:07:23,399
،فكرة بسيطة

155
00:07:23,443 --> 00:07:26,010
.تنفيذ صعب، على ما أخشي

156
00:07:26,054 --> 00:07:27,466
 ولهذا السبب أحتاج
."للوصول إلى "ريكيافيك

157
00:07:27,490 --> 00:07:29,057
ريسك" تشرف على"

158
00:07:29,100 --> 00:07:30,928
.أكبر "مسرّع جزيئات" في العالم

159
00:07:30,972 --> 00:07:32,626
أنبوب يبلغ 17 ميل

160
00:07:32,669 --> 00:07:34,062
.سأعيد توظيفه كمنجنيق كهرومغناطيسي

161
00:07:34,105 --> 00:07:35,585
...(داريس)

162
00:07:35,629 --> 00:07:37,892
،سيادة نائب الرئيس، "ريسك" يتم حّلها

163
00:07:37,935 --> 00:07:39,522
.مثل معظم المنابر الدولية الآن

164
00:07:39,546 --> 00:07:42,070
.ستحّل في غضون 24 ساعة

165
00:07:42,113 --> 00:07:44,159
.لم يفعلوا بعد

166
00:07:44,202 --> 00:07:46,248
ليس هناك الكثير من
 الوقت، لذا سأكون ممتناً

167
00:07:46,291 --> 00:07:48,250
لتوقيع استمارة الطلب

168
00:07:48,293 --> 00:07:49,947
أو أياً كان من يعطي الأذن

169
00:07:49,991 --> 00:07:51,098
.لإستعارة طائرة شبح هذه الأيام

170
00:07:51,122 --> 00:07:52,646
.أسف، انا جديد في هذا

171
00:07:52,689 --> 00:07:55,083
سيدتي الرئيسة، أعدك

172
00:07:55,126 --> 00:07:57,172
.المنجنيق الكهرومغناطيسي سيفلح

173
00:07:58,260 --> 00:08:00,131
.(غريس)

174
00:08:00,175 --> 00:08:01,568
أريدك أن ترافقي

175
00:08:01,611 --> 00:08:03,047
.نائب الرئيس

176
00:08:03,091 --> 00:08:04,527
استخدما الأسلوب الدبلوماسي المميز

177
00:08:04,571 --> 00:08:06,573
الذي أظهرتموه أنتما
الأثنان بشكل محترف

178
00:08:06,616 --> 00:08:07,748
.مع أصدقائنا الروس

179
00:08:07,791 --> 00:08:09,271
.سنفعل

180
00:08:09,314 --> 00:08:10,925
.لديك فقط فرصة وحيدة لذلك

181
00:08:10,968 --> 00:08:14,232
،لديّك 24 ساعة للدخول
.وإتمام الأمر، والعودة للوطن

182
00:08:14,276 --> 00:08:16,974
،إذا تم القبض عليك تعبر حدود دولية

183
00:08:17,018 --> 00:08:19,281
."سيؤدي ذلك لرد نووي من "قاوم

184
00:08:22,197 --> 00:08:24,808
حسناً، إذن سيكون من
.الأفضل ألا يُقبض علينا

185
00:08:24,833 --> 00:08:36,833
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}K@REEM{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}

186
00:09:13,335 --> 00:09:14,379
.أنا آسف

187
00:09:14,423 --> 00:09:16,164
.لقد تورطتِ في هذا وحدك

188
00:09:16,207 --> 00:09:19,254
.مجالسة (داريس) في نصف العالم الأخر

189
00:09:20,979 --> 00:09:22,279
<font color="#ff8000">{\fs22\pos(105,198)\frz12}متعلقات شخصية/ (كلير رايبورن)
كبير مستشاريّ الرئيس</font>

190
00:09:24,651 --> 00:09:26,609
...أأنت بخير

191
00:09:28,219 --> 00:09:29,481
هنا؟....

192
00:09:33,703 --> 00:09:35,575
.(هاريس)، أنا أراها

193
00:09:35,618 --> 00:09:37,185
.في كل مكان، (كلير)

194
00:09:37,228 --> 00:09:39,361
...أعلم، أعلم أن هذا غير حقيقي، ومع ذلك

195
00:09:39,404 --> 00:09:41,058
.(غريس)، إنه إضطراب ما بعد الصدمة

196
00:09:41,102 --> 00:09:42,383
.لقد تعرضتِ لصدمة

197
00:09:42,407 --> 00:09:44,279
.الكوابيس، الذكريات، كل هذا طبيعي

198
00:09:44,322 --> 00:09:46,586
.حسناً، هذا "الطبيعي" يقودني للجنون

199
00:09:46,629 --> 00:09:49,632
...الشعور بالذنب من حمل هذا السر -
.مهلاً -

200
00:09:49,676 --> 00:09:51,112
.نحن في هذا سوياً

201
00:09:51,155 --> 00:09:53,201
.أنا الشخص الذي ضغط الزناد

202
00:09:53,244 --> 00:09:55,203
.لإنقاذ حياتي

203
00:09:55,246 --> 00:09:56,857
.ولن انسي ذلك أبداً

204
00:09:58,249 --> 00:10:02,253
.أنا هنا لأجلك، مهما كان

205
00:10:04,560 --> 00:10:06,518
.(غريس)

206
00:10:06,562 --> 00:10:09,565
.بالحديث عن التسلل، الطائرة جاهزة

207
00:10:13,177 --> 00:10:15,049
 "أنا الدكتور (فيناي تشاندرا) من "نيودلهي

208
00:10:15,092 --> 00:10:18,922
 متخصص في الديناميكا
 .المدارية ونظرية الاضطراب العام

209
00:10:18,966 --> 00:10:20,054
.(إليسيا فريتو)

210
00:10:20,097 --> 00:10:21,316
 "ولدت في "أثينا"، "اليونان

211
00:10:21,359 --> 00:10:22,622
."درست في "معهد كاليفورنيا للتقنية

212
00:10:22,665 --> 00:10:24,058
.طالبة في الفزياء الهندسية

213
00:10:24,101 --> 00:10:25,668
دكتوراه من المعهد الفدرالي
"السويسري للتكنولوجيا في "زيورخ

214
00:10:25,712 --> 00:10:27,254
،في الهندسة الفضائية والمكيانيكية

215
00:10:27,278 --> 00:10:29,672
.متخصصة في هندسة الطيران

216
00:10:29,716 --> 00:10:31,516
أنا البروفيسور (مالكوم كروفت) مدرس
سابق بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

217
00:10:31,543 --> 00:10:34,068
.متخصص في علوم الكواكب

218
00:10:34,111 --> 00:10:37,637
وبالحديث عن الإنجازات
أنشأت محرك دفع فعال

219
00:10:37,680 --> 00:10:39,247
بمساعدة صغيرة

220
00:10:39,290 --> 00:10:41,031
.من تلميذي هناك السيد (كول)

221
00:10:41,075 --> 00:10:43,251
مساعدة صغيرة؟

222
00:10:43,294 --> 00:10:45,688
أنتظر، أنتظر، أنت لديك محرك دفع فعال؟

223
00:10:45,732 --> 00:10:46,907
...لابد أن هذا استغرق

224
00:10:46,950 --> 00:10:48,865
.سنوات -
.أسابيع -

225
00:10:48,909 --> 00:10:50,258
.أستغرق منه سنوات، أنا أسابيع

226
00:10:50,301 --> 00:10:51,868
.أنا (ليام كول)

227
00:10:51,912 --> 00:10:53,870
،معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، الفيزياء الفلكية

228
00:10:53,914 --> 00:10:56,307
.رئيس "داريس تانز" للمشروعات الجديدة

229
00:10:56,351 --> 00:10:58,701
."من "الولايات المتحدة الأمريكية

230
00:10:58,745 --> 00:11:01,138
أيّ دولة تمثل هنا، يا رفيق؟

231
00:11:01,182 --> 00:11:05,708
حسناً، يجب علينا طرح
..أفضل أفكارنا هنا،لذا

232
00:11:05,752 --> 00:11:07,188
حسناً، إنه العبقري الذي أخترع

233
00:11:07,231 --> 00:11:08,145
.محرك الدفع

234
00:11:08,189 --> 00:11:09,625
لمَ لا تبدأي به؟

235
00:11:09,669 --> 00:11:11,472
(كروفت)، ما هي
 الفكرة العبقرية التي كنت تحضنها؟

236
00:11:11,496 --> 00:11:14,978
...حسناً

237
00:11:15,022 --> 00:11:18,242
محرك الدفع الخاص بنا
ملحق بجرّار الجذابية

238
00:11:18,286 --> 00:11:20,984
والذي ينبغي أن يصل
 .للكويكب في غضون بضعة أسابيع

239
00:11:21,028 --> 00:11:23,093
وبمجرد الوصول من المفترض
 أن يسحب الكويكب ببطء

240
00:11:23,117 --> 00:11:26,294
بعيداً عن مسار تصادمه
مع الأرض، لكن من الواضح

241
00:11:26,337 --> 00:11:28,949
.شيء لم يفلح وإلا لما كنا هنا

242
00:11:28,992 --> 00:11:30,037
...لذا يا سيد (كول)

243
00:11:31,081 --> 00:11:33,388
ألديك أي فكرة عن ما...
الذي جري بشكل خاطئ؟

244
00:11:36,260 --> 00:11:37,958
<font color="#ff8000">.اللبّ الحديدي للكويكب</font>

245
00:11:38,001 --> 00:11:39,152
<font color="#ff8000">.لم نضع كثافته في الحسبان</font>

246
00:11:39,176 --> 00:11:40,197
<font color="#ff8000">كتلة جرّار الجاذبية</font>

247
00:11:40,221 --> 00:11:41,396
<font color="#ff8000">قد لا تكون كبيرة بما يكفي</font>

248
00:11:41,439 --> 00:11:42,876
<font color="#ff8000">.لتحريك "سامسون" عن مساره</font>

249
00:11:42,919 --> 00:11:44,486
.كلا

250
00:11:44,529 --> 00:11:46,575
لا شيء؟

251
00:11:46,618 --> 00:11:48,620
.ليس لديّ فكرة

252
00:11:50,666 --> 00:11:52,059
...حسناً

253
00:11:55,484 --> 00:11:58,984
<font color="#ff9122">"في مكان ما فوق المحيط الأطلسي"</font>

254
00:12:00,328 --> 00:12:04,767
يوجد 30 دولة مختلفة تمثل
 "تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك

255
00:12:04,811 --> 00:12:06,943
.سنحتاج لأغلبية الثلثين

256
00:12:06,987 --> 00:12:09,598
معظم الأعضاء المؤثرين
.يميلون للتكتل الأوروبي

257
00:12:09,641 --> 00:12:11,295
.يصوتون على جبهة موحدة

258
00:12:11,339 --> 00:12:12,795
أجل، لكنّ العلاقات فاترة الآن

259
00:12:12,819 --> 00:12:14,298
،بين الشرق والغرب

260
00:12:14,342 --> 00:12:16,605
لذا، سيتوجب عليك
 .صياغة إنفراجة من نوعٍ ما

261
00:12:16,648 --> 00:12:18,191
كانوا فاترين قبل معرفة أن العالم

262
00:12:18,215 --> 00:12:20,565
على وشك الإحتراق
بواسطة صخرة فضائية

263
00:12:20,609 --> 00:12:23,307
.ربما هم الآن أقرب إلى جو المعانقة

264
00:12:23,351 --> 00:12:26,136
أليس (وينستون تشرشل) من قال؛

265
00:12:26,180 --> 00:12:28,704
لا تترك أزمة بدون أن تستغلها"؟"

266
00:12:28,748 --> 00:12:30,271
.كان لديه الحرب العالمية الثانية

267
00:12:30,314 --> 00:12:32,186
.وأنت لديك كويكب وقنبلة نووية

268
00:12:32,229 --> 00:12:34,666
.استغلهم بحكمة

269
00:12:38,409 --> 00:12:41,238
.أنت و(هاريس) تبدوان مرتاحان

270
00:12:44,676 --> 00:12:46,330
حقاً؟

271
00:12:46,374 --> 00:12:47,734
هذا ما تريد التحدث عنه؟

272
00:12:47,767 --> 00:12:48,831
.حسناً، إنها ملاحظة فقط

273
00:12:48,855 --> 00:12:50,117
.لسنا مضطرين للحديث عنها

274
00:12:50,160 --> 00:12:52,162
.جيد، لأننا لن نفعل ذلك

275
00:12:55,209 --> 00:12:59,430
يا رفاق، هلّا عذرتمونا؟

276
00:13:03,783 --> 00:13:05,369
(غريس)، هل يوجد شيء أحتاج لمعرفته؟

277
00:13:05,393 --> 00:13:06,437
...لأنه لو يوجد

278
00:13:06,481 --> 00:13:08,439
كلا، يا سيادة نائب الرئيس -
توقفي -

279
00:13:08,483 --> 00:13:10,093
.أردت أن تكون الأمور مهنية

280
00:13:10,137 --> 00:13:13,270
أريد أن تكون الأشياء بيننا كالمعتاد

281
00:13:15,272 --> 00:13:17,274
.تدعي أنك لست سياسياً

282
00:13:17,318 --> 00:13:20,016
أنت بالتأكيد تغير تصرفاتك كأحدهم

283
00:13:20,060 --> 00:13:22,279
.لا يمكنك فعل الأمرين

284
00:13:24,542 --> 00:13:28,024
.هذا هو المعتاد الجديد، يا (داريس)

285
00:13:28,068 --> 00:13:30,592
.اعتد عليه

286
00:13:35,466 --> 00:13:37,033
،حصن (ليزلي جي ماكنير)

287
00:13:37,077 --> 00:13:39,470
،ساحة البحرية بواشنطن، ترسانة الحرس الوطني

288
00:13:39,514 --> 00:13:41,081
،جميع الذخائر المفقودة المبلغ عنها

289
00:13:41,124 --> 00:13:42,778
.الشاحنات، حتى الدبابات

290
00:13:42,822 --> 00:13:44,258
.(بينيت) يحشد جيشاً

291
00:13:44,301 --> 00:13:46,173
.هناك سببين فقط لفعل ذلك -
.أجل -

292
00:13:46,216 --> 00:13:47,914
.للدفاع أو للهجوم

293
00:13:47,957 --> 00:13:49,306
لابد أنه يعمل

294
00:13:49,350 --> 00:13:50,699
من خلال قاعدة عسكرية مغلقة

295
00:13:50,742 --> 00:13:53,528
.في مكان ما ضمن 20 ميلاً من هنا

296
00:13:53,571 --> 00:13:56,705
لديّ ثلاث وحدات عسكرية
. لم تبلغ عن أداء الخدم اليوم

297
00:13:56,748 --> 00:13:58,272
وقد تمركز الثلاثة جميعهم

298
00:13:58,315 --> 00:14:01,362
في حصن "رينولدز" في مرحلة
ما في السنوات الخمس الماضية

299
00:14:01,405 --> 00:14:02,363
.قبل أن تغلق القاعدة

300
00:14:02,406 --> 00:14:03,755
هل تؤمن بالصّدف؟

301
00:14:03,799 --> 00:14:05,559
ليس مُنذ الليلة التي
 أدركت فيها أن أبي و(سانتا)

302
00:14:05,583 --> 00:14:07,368
.لم يكونا قط بنفس الغرفة في النفس الوقت

303
00:14:07,411 --> 00:14:08,543
.يبدو أكثر منطقية

304
00:14:08,586 --> 00:14:10,414
أذهب لأرض تعرفها بحيث تشعر بالأمان

305
00:14:10,458 --> 00:14:11,914
.كانوا يعرفون كل شبر بتلك القاعدة

306
00:14:11,938 --> 00:14:13,983
.سأجمع فريقي

307
00:14:14,027 --> 00:14:16,072
.سنتحرك الليلة، سنحتاج لدعم

308
00:14:16,116 --> 00:14:17,465
.ستحصل عليه

309
00:14:17,508 --> 00:14:18,572
سأراك هناك سيدي الوزير؟

310
00:14:18,596 --> 00:14:20,033
.لن أفوّت ذلك

311
00:14:20,076 --> 00:14:22,383
سيدي، ذلك المحقق
من قوات إنفاذ القانون بالعاصمة

312
00:14:22,426 --> 00:14:23,819
.اتصل ثانيةً
.للمرة الثالثة

313
00:14:23,863 --> 00:14:25,038
هل قال بخصوص ماذا؟

314
00:14:25,081 --> 00:14:26,474
.(كلير رايبورن)

315
00:14:26,517 --> 00:14:29,085
.حسناً، شكراً لك، (لويس)

316
00:14:37,441 --> 00:14:39,400
إذاً، هل أنت ضمن مهمة إنتحارية ما

317
00:14:39,443 --> 00:14:41,271
أم أحمق فحسب؟

318
00:14:41,315 --> 00:14:42,664
ما الذي تتحدثين عنه؟

319
00:14:42,707 --> 00:14:45,362
ألمع علماء العالم مجتمعون هنا

320
00:14:45,406 --> 00:14:47,625
لإنقاذ العالم وأنت وصديقك البروفيسور

321
00:14:47,669 --> 00:14:49,410
.تتشجاران مثل الصبيان

322
00:14:49,453 --> 00:14:51,716
صديق سابق، ذلك القزم كان يبيع الأسرار

323
00:14:51,760 --> 00:14:53,893
.للروس -
من يكترث يا (ليام)؟ -

324
00:14:53,936 --> 00:14:55,131
.عليك أن تتجاوز الماضي

325
00:14:55,155 --> 00:14:57,418
اتحد معنا لنحمي مستقبلنا

326
00:14:57,461 --> 00:14:59,246
اتحد مع "قاوم"؟

327
00:14:59,289 --> 00:15:00,508
.إنهم مجرمون

328
00:15:00,551 --> 00:15:02,075
."لقد اسقطوا قنبلة نووية على "كنساس

329
00:15:02,118 --> 00:15:04,729
."لا، لقد نقلوها لـ "كنساس

330
00:15:04,773 --> 00:15:07,558
هل فكرت يوماً ما الهدف الاصلي لـ"روسيا"؟

331
00:15:10,344 --> 00:15:11,780
قاوم" منعت الولايات المتحدة"

332
00:15:11,823 --> 00:15:14,304
.وروسيا من تدمّير بعضهم

333
00:15:14,348 --> 00:15:17,003
.غطرسة بلادكم، إنها فاضحة

334
00:15:17,046 --> 00:15:19,570
...حسناً، أنت
."يبدو أنك معجبة كبيرة بـ "قاوم

335
00:15:19,614 --> 00:15:20,963
.لست معجباً كبيراً بكوني محتجزاً

336
00:15:21,007 --> 00:15:23,531
أتعتقد أنني أريد أن أكون هنا؟

337
00:15:23,574 --> 00:15:26,360
،ربما ليس لديك شيء لتعيش من أجله

338
00:15:26,403 --> 00:15:28,101
.لكن أنا لديّ

339
00:15:29,624 --> 00:15:32,453
.قاوم" ليست المشكلة"
.أنت المشكلة

340
00:15:41,592 --> 00:15:45,422
 قلت أنك كنت تتصل من
مكتب الخطط الإستراتيجية؟

341
00:15:45,466 --> 00:15:47,555
هل هذا شيءٌ حتى؟

342
00:15:47,598 --> 00:15:50,166
أجل، لا
.بالطبع هو كذلك

343
00:15:50,210 --> 00:15:52,038
.أجل، آسفة

344
00:15:52,081 --> 00:15:53,865
.نائب الرئيس غير متاح في الوقت الحالي

345
00:15:53,909 --> 00:15:55,737
.سيعود

346
00:15:55,780 --> 00:15:57,782
.شكراً لك

347
00:15:57,826 --> 00:16:00,437
.آسفة

348
00:16:00,481 --> 00:16:01,873
.أحتاج لأن توقعي على هذه فحسب

349
00:16:09,577 --> 00:16:11,622
(جيليان)؟

350
00:16:11,666 --> 00:16:13,624
أجل؟

351
00:16:13,668 --> 00:16:15,235
.هذا أنا، (نيت ريلاند)

352
00:16:15,278 --> 00:16:16,497
.مدرسة "توماس جيفرسون" الثانوية

353
00:16:16,540 --> 00:16:18,281
السنة الدراسية الثانية؟

354
00:16:18,325 --> 00:16:20,066
السيدة (لاتيمور)، فصل اللغة الإنجليزية -
(نيت)؟ -

355
00:16:20,109 --> 00:16:21,763
أجل -
!يا إلهي -

356
00:16:21,806 --> 00:16:23,852
.آسفة، لم أعرفك

357
00:16:23,895 --> 00:16:25,985
بدون مقوم الأسنان وحب الشباب؟

358
00:16:26,028 --> 00:16:27,508
.نعم، آمل ألا تفعلي

359
00:16:27,551 --> 00:16:31,077
.مكتب نائب الرئيس مثير للإعجاب

360
00:16:32,426 --> 00:16:33,644
كيف تتعاطين

361
00:16:33,688 --> 00:16:35,298
مع كل ذلك الجنون الذي يحدث بالخارج؟

362
00:16:35,342 --> 00:16:39,172
.تقريباً مثل الجميع، أعقد

363
00:16:39,215 --> 00:16:40,956
إذاً، أنت تعمل بالبيت الأبيض؟

364
00:16:41,000 --> 00:16:44,699
وزارة الدفاع، في الواقع أنا
همزة وصل بالبيت الأبيض

365
00:16:44,742 --> 00:16:47,484
.أسلم وثائق سرية

366
00:16:48,659 --> 00:16:49,921
أتعني مثل هذا الصندوق؟

367
00:16:49,965 --> 00:16:52,707
ذلك الذي لديّ الآن
.امكانية الوصول له

368
00:16:52,750 --> 00:16:55,275
المباحث الفيدراليّة، ووكالة الأمن القومي،
.وإدارة الأمن الوطني، كل الأسماء التي طلبتيها

369
00:16:56,493 --> 00:16:57,712
.أنت مشغولة

370
00:16:57,755 --> 00:16:59,409
،سأرحل، لكن

371
00:16:59,453 --> 00:17:01,324
يجب أن نلتقي
 .ونحتسي شرابًا في وقتٍ ما

372
00:17:01,368 --> 00:17:04,414
.حسناً
.أجل، أجل

373
00:17:04,458 --> 00:17:06,416
.مكتب نائب الرئيس (تانز)

374
00:17:06,460 --> 00:17:08,810
.هذا تقرير خاص

375
00:17:08,853 --> 00:17:10,507
،الشوارع خالية

376
00:17:10,551 --> 00:17:12,471
،لأن معظم المواطنين احتموا مع عائلاتهم

377
00:17:12,509 --> 00:17:14,642
.غير واثقين مما يخبئه المستقبل

378
00:17:14,685 --> 00:17:16,470
،يتلّوون بين أزمات عديدة

379
00:17:16,513 --> 00:17:18,385
.الأمريكيون لا يعرفون أي طريق ينظرون

380
00:17:18,428 --> 00:17:20,474
في هذه الأثناء، نسبة
تأييد نائب الرئيس (تانز)

381
00:17:20,517 --> 00:17:22,650
.وصلت لمستوي قياسي

382
00:17:39,580 --> 00:17:41,234
.أسمع أيها الضابط، أنا في عجلة من أمري

383
00:17:41,277 --> 00:17:43,714
...أسمي (هاريس) -
 (هاريس إدوارد) -

384
00:17:43,758 --> 00:17:45,107
.أنت رجل يصعب الوصول إليه

385
00:17:45,151 --> 00:17:47,196
.المحقق (الونزو كارتر)

386
00:17:47,240 --> 00:17:49,503
.شرطة العاصمة

387
00:17:49,546 --> 00:17:51,940
.أحقق في إختفاء (كلير رايبورن)

388
00:17:53,289 --> 00:17:55,987
أتمانع لو طرحت عليك بعض الأسئلة؟

389
00:17:57,212 --> 00:18:00,212
{\pos(180,255)}<font color="#ff8000">"ريكيافيك، آيسلندا"</font>

390
00:18:00,237 --> 00:18:04,737
{\pos(180,275)}<font color="#ff8000">."تحالف العلوم الدولي في "ريكيافيك</font>

391
00:18:05,736 --> 00:18:08,783
طاب يومك، نحن هنا لرؤية القائد العام

392
00:18:08,826 --> 00:18:10,567
.أسمي (داريس تانز)

393
00:18:10,611 --> 00:18:11,568
هل تتوقع حضوركم، يا سيدي؟

394
00:18:11,612 --> 00:18:12,743
...لا، لكنها سوف

395
00:18:12,787 --> 00:18:14,310
إنه هنا في مهمة رسمية

396
00:18:14,354 --> 00:18:15,592
كنائب الرئيس في حكومة الولايات المتحدة

397
00:18:15,616 --> 00:18:17,618
.لم يكن هناك وقت لتحديد موعد

398
00:18:17,661 --> 00:18:20,142
(غريس باروز)، كبير مستشاريّ رئيس

399
00:18:20,186 --> 00:18:21,535
.الولايات المتحدة

400
00:18:21,578 --> 00:18:24,233
.لحظة واحدة، سيدة (باروز)

401
00:18:24,277 --> 00:18:26,670
.شكراً لك

402
00:18:30,413 --> 00:18:32,328
.يالها من طريقة لإستخدام سّلطتكِ

403
00:18:32,372 --> 00:18:34,591
.إذا كانت لديّك ، تباهي بها

404
00:18:34,635 --> 00:18:37,551
حسناً، الوقت يمر، ما هي خطوتنا الأولي؟

405
00:18:37,594 --> 00:18:40,467
أجعل (روزيتا) تعقد
جلسة أخيرة مع المجلس

406
00:18:40,510 --> 00:18:41,816
.حتى يتسنى لي مخاطبتهم مباشرة

407
00:18:41,859 --> 00:18:42,991
(روزيتا)؟

408
00:18:43,034 --> 00:18:45,646
.نحن أصدقاء قدامى

409
00:18:46,864 --> 00:18:48,214
!السلاح

410
00:18:56,657 --> 00:18:59,486
.من الواضح أن هذا التباس

411
00:18:59,529 --> 00:19:01,594
نحن ممثلي حكومة الولايات المتحدة

412
00:19:01,618 --> 00:19:03,490
.هنا للتحدث مع الدكتور (ستندهل)

413
00:19:03,533 --> 00:19:05,666
اخشي أنني لا استطيع
فعل ذلك، (داريس)

414
00:19:05,709 --> 00:19:07,581
،لا أعرف كيف دخلتم للبلاد

415
00:19:07,624 --> 00:19:08,984
،لكن إن لم تغادروا في الحال

416
00:19:09,017 --> 00:19:11,628
.سيضطرّ الأمن لإطلاق النار

417
00:19:25,164 --> 00:19:27,078
.ألقوا أسلحتكم
.هذا جنون

418
00:19:27,122 --> 00:19:32,432
(داريس)، لا تجعل هذا
اصعب مما يجب أن يكون

419
00:19:32,475 --> 00:19:34,216
.(روزيتا)، لديّ خطة لإنقاذنا جميعاً

420
00:19:34,260 --> 00:19:36,827
أطلقي النار عليّ
وستقتلين سبعة مليارات شخص

421
00:19:36,871 --> 00:19:38,699
.بهذه الرصاصة

422
00:19:48,404 --> 00:19:51,277
.سعدت برؤيتكِ أيضاً

423
00:19:52,930 --> 00:19:53,975
..أيها المحقق، أعتقد

424
00:19:54,018 --> 00:19:56,107
أنه ليس هذا بالضبط
.بروتوكول القسم

425
00:19:56,151 --> 00:20:01,336
حسناً، لقد رحل البرتوكول من
النافذة هذه الأيام ، سيدي الوزير

426
00:20:01,461 --> 00:20:03,463
.العالم بما هو عليه

427
00:20:03,506 --> 00:20:06,988
 لكن، لن آخذ الكثير من وقتك

428
00:20:07,031 --> 00:20:10,948
لم أرَ (كلير) مُنذ الإعلان
عن التهديد النووي

429
00:20:10,992 --> 00:20:13,560
.لقد غادرت جنباً إلى جنب مع (مونرو بينيت)

430
00:20:13,603 --> 00:20:15,736
.أعتقد أينما كان، فهي تكون

431
00:20:15,779 --> 00:20:18,608
ماذا كانت علاقتك بها؟

432
00:20:19,783 --> 00:20:23,483
.عملنا معاً، كما تعلم

433
00:20:23,526 --> 00:20:25,659
يبدو أنكما كنتما أكثر
من مجرد أصدقاء عمل

434
00:20:25,702 --> 00:20:26,834
...إلا إذا

435
00:20:28,879 --> 00:20:30,968
.كان ذلك يوم جمعة غير رسمي...
{\fs16}*يسمح لهم بإرتداء ملابس غير رسمية بالعمل*

436
00:20:34,668 --> 00:20:37,801
.كنا على علاقة مُنذ ثلاث سنوات

437
00:20:38,846 --> 00:20:41,196
.كنت متزوجاً، وهي مطلقة

438
00:20:41,240 --> 00:20:43,416
أنفصلت عنها، وأبقينا العلاقة الودية

439
00:20:43,459 --> 00:20:45,505
."ودية"

440
00:20:45,548 --> 00:20:47,115
.تعجبني هذه الكلمة

441
00:20:47,158 --> 00:20:49,291
.شقتها تم تنظيفها جيداً

442
00:20:49,335 --> 00:20:51,293
.لا بصمات

443
00:20:51,337 --> 00:20:53,861
.ولا حتى بصماتها

444
00:20:53,904 --> 00:20:55,689
هذا غريب، ألا تعتقد ذلك؟

445
00:20:55,732 --> 00:20:58,257
اسمع أيها المحقق، أعلم أنك
تحاول القيام بعملك فحسب

446
00:20:58,300 --> 00:20:59,620
.وأتمني لو كان لديّ معلومات أكثر

447
00:20:59,649 --> 00:21:00,998
لكن في الوقت الحالي

448
00:21:01,042 --> 00:21:02,889
،أحمل أمن البلاد على عاتقي

449
00:21:02,913 --> 00:21:05,786
.وهذا الأمر ليس أولويتي

450
00:21:05,829 --> 00:21:07,744
الآن، إن لم تغادر السيارة في الحال

451
00:21:07,788 --> 00:21:08,868
.سيكون لديّنا مشكلة

452
00:21:11,922 --> 00:21:14,142
.حسناً

453
00:21:14,185 --> 00:21:16,884
،شكراً لتعاونك

454
00:21:16,927 --> 00:21:18,929
.سيادة الوزير

455
00:21:37,557 --> 00:21:39,036
.. أرى أنك تتبع التعليمات جيداً

456
00:21:39,080 --> 00:21:41,256
"كما كنت تفعل في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا

457
00:21:41,300 --> 00:21:43,780
ما الذي كنت تفكر فيه
بانتهاكك أمر حظر السفر ؟

458
00:21:43,824 --> 00:21:45,129
.. أنا و (روزيتا) كنا زملاء صف

459
00:21:45,173 --> 00:21:48,350
.وأصدقاء، كما كنت أعتقد

460
00:21:48,394 --> 00:21:49,849
.أنت تضعنا جميعاً في خطر محدق -
.أنتِ محقة -

461
00:21:49,873 --> 00:21:51,353
.. نحن في خطر، لهذا أريد

462
00:21:51,397 --> 00:21:52,963
.أن أتحدث إلى المجلس فوراً

463
00:21:53,007 --> 00:21:55,792
.أنت متأخر للغاية.جماعة "قاوم" أمروا بحل المجلس

464
00:21:55,836 --> 00:21:58,404
.نحن ننهي الأعمال -
.ليس قبل 12 ساعة -

465
00:21:58,447 --> 00:22:00,295
(لا يوجد ما يمكنني فعله يا (داريس -
.بل يوجد -

466
00:22:00,319 --> 00:22:01,798
.لديكِ السلطة لعقد تصويت

467
00:22:01,842 --> 00:22:03,757
.بإمكانك إبقاء "ريسك" عاملة

468
00:22:03,800 --> 00:22:06,455
.. إذا قمنا بتحديهم، فقد هددوا

469
00:22:06,499 --> 00:22:08,065
.. "برمي قنابلهم على "لندن" و"برلين

470
00:22:08,109 --> 00:22:09,434
.. "و "فيينا -
.. و هل يخيفك هذا أكثر -

471
00:22:09,458 --> 00:22:11,242
من الإبادة الكاملة للكوكب ؟

472
00:22:11,286 --> 00:22:13,244
... لنقل أن كلا الأمرين مخيفين

473
00:22:13,288 --> 00:22:15,116
.على حد سواء

474
00:22:15,159 --> 00:22:17,466
.الناس فقدوا عقولهم هنا
.. الأسابيع القليلة الماضية

475
00:22:17,510 --> 00:22:20,643
.. كانت -
كانت شبيهة بأمر لم يعهده العالم من قبل -

476
00:22:20,687 --> 00:22:24,299
د. (ستندال)، جماعة "قاوم" لا يريدون
.. إلقاء تلك القنابل

477
00:22:24,343 --> 00:22:26,321
ولكنهم يريدون اخافتنا لجعلنا نصدق
.. أنهم سيرمونها

478
00:22:26,345 --> 00:22:27,694
.. ليتحكموا بنا

479
00:22:27,737 --> 00:22:29,696
عبر الخوف. لا يمكننا الخضوع لهم

480
00:22:29,739 --> 00:22:31,326
.ولا يمكننا الاعتماد عليهم لحل المشكلة

481
00:22:31,350 --> 00:22:33,656
.إنهم العدو. نحن المقاومة

482
00:22:33,700 --> 00:22:35,963
.إنقاذ المستقبل عائد لنا

483
00:22:37,704 --> 00:22:39,749
تذكري ما اعتدنا أن نقوله

484
00:22:43,362 --> 00:22:46,016
"لا شيء يأتي من العدم"

485
00:23:02,163 --> 00:23:04,054
.. من يدري أيضاً بقدرة وحدة التحكم

486
00:23:04,078 --> 00:23:06,341
على الاتصال بالخارج ؟

487
00:23:09,431 --> 00:23:12,434
.هذا غير مجدي

488
00:23:12,478 --> 00:23:14,088
أتعتقد أنني لم أحاول ؟

489
00:23:14,131 --> 00:23:16,395
مجموعة "قاوم" قاموا بتوصيل كل ثقب
.. "في شبكة "تانز

490
00:23:16,438 --> 00:23:17,961
.بما ذلك الذي في هذه اللعبة

491
00:23:18,005 --> 00:23:20,834
.لن تتصل بالعالم الارجي بهذه الطريقة

492
00:23:20,877 --> 00:23:22,618
إذن ماذا، هل ستسلمني ؟

493
00:23:22,662 --> 00:23:24,403
.لا، لا

494
00:23:24,446 --> 00:23:26,056
إذن، ماذا تريد يا (كروفت) ؟

495
00:23:26,100 --> 00:23:28,929
.لقد أتيت في سلام

496
00:23:29,712 --> 00:23:31,279
.هيا بنا

497
00:23:32,715 --> 00:23:34,021
(شكراً لك يا سيد (أورتيز

498
00:23:34,064 --> 00:23:35,588
.. نعم، نائب الرئيس أراد

499
00:23:35,631 --> 00:23:37,551
.التأكد من أن لدينا المعلومات الصحيحة

500
00:23:47,861 --> 00:23:49,428
ما اسمك ؟ -
(جو ريجز) -

501
00:23:51,560 --> 00:23:52,474
.. ربما لم يستسلم (جو) بخصوص

502
00:23:52,518 --> 00:23:54,128
.إيجاد طريقة للخروج

503
00:23:54,171 --> 00:23:55,912
.أو ربما استسلم فحسب

504
00:24:07,228 --> 00:24:09,336
<font color="#ff8040">نحن آسفين</font>

505
00:24:09,360 --> 00:24:11,493
<font color="#ff8040">.. لقد اتصلتِ برقم مفصول</font>

506
00:24:11,537 --> 00:24:13,930
<font color="#ff8040">.أو لم يعد في الخدمة</font>

507
00:24:27,422 --> 00:24:29,380
(مرحباً. أنا (جيليان هايز

508
00:24:29,424 --> 00:24:31,600
.من مكتب نائب الرئيس

509
00:24:31,644 --> 00:24:33,820
.أريد طلب سيارة

510
00:24:33,863 --> 00:24:35,169
.روسي، بدون شك

511
00:24:35,212 --> 00:24:37,171
.نعم، هذا مضحك، مضحك حقاً

512
00:24:37,214 --> 00:24:39,956
.لا أتذكر كونك أخرق

513
00:24:40,000 --> 00:24:42,002
لقد تعلمت من الأفضل -
نعم -

514
00:24:49,009 --> 00:24:50,967
.أسمعني، ليس لدينا وقت للحديث

515
00:24:51,011 --> 00:24:53,448
ماذا حدث لجرار الجاذبية ؟

516
00:24:53,492 --> 00:24:55,885
.كان يجب أن يعمل تحت أي ظرف

517
00:24:55,929 --> 00:24:58,235
.ليام)، لا تكن أحمق)

518
00:24:58,279 --> 00:25:00,455
.إذا كنت تعرف شيئاً، يجب أن تشاركه

519
00:25:00,499 --> 00:25:01,848
.لا. لا يجب عليّ

520
00:25:01,891 --> 00:25:03,251
.(ليس عليّ فعل أي شيء يا (كروفت

521
00:25:03,284 --> 00:25:05,547
،أنا لا أثق بهم

522
00:25:05,591 --> 00:25:07,375
.ولا أثق بك بالقطع -
.. أنا آسف -

523
00:25:07,418 --> 00:25:08,550
.أنا حقاً آسف

524
00:25:08,594 --> 00:25:10,726
ولكن ما حدث

525
00:25:10,770 --> 00:25:12,312
.أقل أهمية مما يحدث

526
00:25:12,336 --> 00:25:14,576
.لدينا أعظم عقول العالم مجمعة

527
00:25:14,600 --> 00:25:16,863
.لدينا 14 جائزة "نوبل" في تلك الغرفة

528
00:25:16,906 --> 00:25:18,952
.أملنا الأفضل في انقاذ الكوكب متمثل هنا

529
00:25:18,995 --> 00:25:20,475
.. لكن إذا كنت تعرف شيئاً

530
00:25:20,519 --> 00:25:21,998
.. و متردد

531
00:25:22,042 --> 00:25:22,912
،أنت لا تؤذني

532
00:25:22,956 --> 00:25:24,523
.. "أنت لا تؤذي مجموعة "قاوم

533
00:25:24,566 --> 00:25:25,959
.أنت تدمر الكوكب

534
00:25:26,002 --> 00:25:27,177
.فكّر في هذا

535
00:25:31,921 --> 00:25:33,575
.. أعلم أنك عليك التصرف بطريقتك

536
00:25:33,619 --> 00:25:35,534
،وهذا مجدي معظم الوقت

537
00:25:35,577 --> 00:25:36,902
... لكنك لم تحاول الحصول على اجماع

538
00:25:36,926 --> 00:25:38,319
.ثلاثين دولة مرة واحدة

539
00:25:38,362 --> 00:25:39,929
.. ولا أحد منهم لديه انطباع ايجابي

540
00:25:39,973 --> 00:25:41,540
.عن الولايات المتحدة الآن

541
00:25:42,584 --> 00:25:43,846
وهذا يعني ؟

542
00:25:43,890 --> 00:25:46,501
.. هذا يعني أنك لست هنا كعالم

543
00:25:46,545 --> 00:25:47,894
.ولكن كدبلوماسي

544
00:25:47,937 --> 00:25:50,374
تذكر، تخفيف العلاقات المتوترة

545
00:25:50,418 --> 00:25:52,614
يجب أن تتصرف بلطف إذا
.أردت منهم مشاركة ما لديهم

546
00:25:52,638 --> 00:25:54,509
.لم أكن بارعاً قط في التصرف بلطف

547
00:25:54,553 --> 00:25:56,903
لماذا لا يفاجئني هذا ؟

548
00:25:56,946 --> 00:25:58,905
شكراً لكم، أعضاء المجلس

549
00:25:58,948 --> 00:26:01,385
.لاجتماعكم في هذه المدة القصيرة

550
00:26:01,429 --> 00:26:03,562
.أقدر صبركم

551
00:26:04,780 --> 00:26:06,105
أنتم تخاطرون بعواقب وخيمة

552
00:26:06,129 --> 00:26:09,524
.بالانصات لي اليوم

553
00:26:09,568 --> 00:26:12,527
.. حقيقة وجودكم هنا بمثابة نصر

554
00:26:12,571 --> 00:26:15,095
.للأمل على الخوف

555
00:26:15,138 --> 00:26:18,489
الآن، لديّ خطة ستعمل على إيقاف الكويكب

556
00:26:18,533 --> 00:26:21,492
.ولكن أحتاج لتعاونكم لتنفيذها

557
00:26:21,536 --> 00:26:23,494
:الخطة هي

558
00:26:23,538 --> 00:26:26,628
"سنعيد توظيف مسارع الجزيئات هنا في "ريسك

559
00:26:26,672 --> 00:26:28,456
.ونحوله إلى مطلق قذائف

560
00:26:28,499 --> 00:26:32,460
.. (باستخدام تقنية المواد التي طورها د. (راؤول أغيري

561
00:26:32,503 --> 00:26:35,506
سنقوم باطلاق الآلاف من القذائف الحديدية

562
00:26:35,550 --> 00:26:38,248
المغطاه بقذائف اليورانيوم المستنفذ

563
00:26:38,292 --> 00:26:41,425
القادرة على اخراج الكويكب من مساره

564
00:26:41,469 --> 00:26:43,340
.. بدلاً من التسارع العالي

565
00:26:43,384 --> 00:26:45,647
.. للجزيئات دون الذرية

566
00:26:45,691 --> 00:26:49,346
.سنستخدم المغناطيسات لاطلاق القذائف

567
00:26:49,390 --> 00:26:51,653
لماذا يجب أن نثق بالولايات المتحدة ؟

568
00:26:51,697 --> 00:26:54,656
لقد حرضتم على الصراع النووي
... "وسمحتم لمجموعة "قاوم

569
00:26:54,700 --> 00:26:56,353
.بأن تأخذ العالم كرهينة

570
00:26:56,397 --> 00:26:58,529
.خطتك تعرض جميع بلداننا للخطر

571
00:26:58,573 --> 00:27:01,010
.. إذا اكتشفت مجموعة "قاوم" تعاون أياً منّا

572
00:27:01,054 --> 00:27:02,359
.فسيسقطون الرؤوس الحربية

573
00:27:02,403 --> 00:27:03,491
.ويقتلون الملايين من الناس

574
00:27:03,534 --> 00:27:04,666
،أمريكا منبوذة

575
00:27:04,710 --> 00:27:05,754
.. (يا سيد (تانز

576
00:27:05,798 --> 00:27:07,234
.لم تعد النية الحسنة موجودة هنا

577
00:27:07,277 --> 00:27:08,733
.. لن نخاطر بحيوات

578
00:27:08,757 --> 00:27:11,630
.مواطنينا لخطة قد تعمل أو لا تعمل

579
00:27:11,673 --> 00:27:13,153
.هذا الاجتماع قد انتهى

580
00:27:13,196 --> 00:27:14,676
إذن أنتم أيها الجبناء

581
00:27:14,720 --> 00:27:16,373
،مستعدين للموت

582
00:27:16,417 --> 00:27:17,592
أهذا ما في الأمر ؟

583
00:27:17,636 --> 00:27:18,830
"سيكون علينا أن نثق في مجموعة "قاوم

584
00:27:18,854 --> 00:27:20,160
.خطتك ستقتلنا جميعاً

585
00:27:20,203 --> 00:27:21,422
مجموعة "قاوم" ؟

586
00:27:21,465 --> 00:27:24,381
.. أنت تئتمن مصير الكوكب

587
00:27:24,425 --> 00:27:25,992
لمجموعة متطرفة ؟

588
00:27:26,035 --> 00:27:27,471
.. مجموعة تحرض على

589
00:27:27,515 --> 00:27:29,952
،حرب نووية بين الأمم

590
00:27:29,996 --> 00:27:31,693
.حتى يظهرون كالابطال

591
00:27:31,737 --> 00:27:34,000
.لا تخطئوا التقدير، هذا ارهاب

592
00:27:34,043 --> 00:27:36,567
.بكل بساطة ووضوح، ولن يدوم

593
00:27:38,308 --> 00:27:39,919
.لا

594
00:27:39,962 --> 00:27:42,095
.. هؤلاء ليسوا القوم

595
00:27:42,138 --> 00:27:44,750
.الذين يجب أن نئتمنهم بمصير العالم

596
00:27:44,793 --> 00:27:45,925
.بل نحن

597
00:27:49,972 --> 00:27:51,757
هل توجد مخاطر ؟ بالطبع

598
00:27:51,800 --> 00:27:53,062
.لن ينكر هذا سوى أحمق

599
00:27:53,106 --> 00:27:55,108
.. ولكن الخطر الأعظم حالياً

600
00:27:55,151 --> 00:27:56,370
.. هو ذلك الكويكب

601
00:27:56,413 --> 00:27:58,502
.المندفع نحونا

602
00:27:58,546 --> 00:28:02,681
.والطريقة الوحيدة لإيقافه هي العلم

603
00:28:06,641 --> 00:28:08,861
،إذا أستمعتم لي فحسب

604
00:28:09,992 --> 00:28:12,473
.من فضلكم

605
00:28:12,516 --> 00:28:14,170
،بمرور الوقت

606
00:28:14,214 --> 00:28:16,477
.. (المفكرين مثل (غاليليو) و(تورينج

607
00:28:16,520 --> 00:28:18,261
.. تولوا زمام الأمر وتحدوا السخرية

608
00:28:18,305 --> 00:28:20,263
،حتى أنهم تحدوا الموت

609
00:28:20,307 --> 00:28:22,918
.. لدفع البشرية

610
00:28:22,962 --> 00:28:24,746
.أعلى تل التاريخ

611
00:28:24,790 --> 00:28:28,228
.هذا وقتنا للشموخ ووقتنا للقيادة

612
00:28:31,057 --> 00:28:32,623
:سأطرح عليكم هذا السؤال

613
00:28:32,667 --> 00:28:35,844
إذن لم يكن نحن، فمن ؟

614
00:28:51,207 --> 00:28:52,948
!(داريس تانز)

615
00:29:07,833 --> 00:29:09,878
!تحركوا -
ضع يديه خلف ظهره -

616
00:29:15,841 --> 00:29:17,320
داريس) ؟)

617
00:29:17,364 --> 00:29:20,367
.تحرك

618
00:29:22,282 --> 00:29:24,937
(داريس)

619
00:29:24,980 --> 00:29:27,113
.لا

620
00:29:27,156 --> 00:29:29,593
.لا

621
00:29:32,640 --> 00:29:34,903
هل أنت بخير ؟

622
00:29:34,947 --> 00:29:36,644
"بفضل خياط رائع في "بوتوغا

623
00:29:36,687 --> 00:29:38,385
قميص مضاد للرصاص ؟

624
00:29:38,428 --> 00:29:40,082
.. ألياف الجرافين

625
00:29:40,126 --> 00:29:41,910
.المضادة للرصاص

626
00:29:41,954 --> 00:29:44,347
.. غالية للغاية، لكن

627
00:29:44,391 --> 00:29:45,958
.خفيفة كالريشة

628
00:29:48,874 --> 00:29:50,571
.لا عليك

629
00:29:50,614 --> 00:29:51,920
.أنا بخير

630
00:29:54,793 --> 00:29:55,968
.أخرجوه من هنا

631
00:29:56,011 --> 00:29:57,665
(ستقتلنا جميعاً يا (داريس تانز

632
00:29:57,708 --> 00:29:59,536
."يجب أن نثق بمجموعة "قاوم

633
00:29:59,580 --> 00:30:01,190
.سيقومون بانقاذنا

634
00:30:01,234 --> 00:30:03,018
.!سيقومون بانقاذنا

635
00:30:03,062 --> 00:30:04,933
.سيدي، يجب أن نوصلك للطائرة. الآن

636
00:30:04,977 --> 00:30:07,762
.مهلاً، مهلاً

637
00:30:07,806 --> 00:30:10,112
:قاعدة الدبلوماسية الأولى

638
00:30:10,156 --> 00:30:12,027
.لا تهدر الأزمة الجيدة

639
00:30:13,463 --> 00:30:15,422
.ساعدني على النهوض

640
00:30:23,822 --> 00:30:25,127
.. الآن، أين كنت

641
00:30:25,171 --> 00:30:28,870
.قبل أن تتم مقاطعتي بوقاحة

642
00:30:37,705 --> 00:30:39,663
سيدة (ريجز) ؟ -
نعم -

643
00:30:39,707 --> 00:30:42,449
.اسمي (جيليان هايلز)، آسفة لإزعاجك

644
00:30:42,492 --> 00:30:44,190
.. أنا هنا في عمل رسمي

645
00:30:44,233 --> 00:30:47,236
.من مكتب نائب الرئيس

646
00:30:47,280 --> 00:30:49,804
.أنا آسفة بشأن خسارة زوجك

647
00:30:49,848 --> 00:30:53,025
زوجي ؟ -
.نعم -

648
00:30:53,068 --> 00:30:55,984
ألم يتصل بكِ أحد ؟

649
00:30:56,028 --> 00:30:57,986
عزيزتي ؟

650
00:30:58,030 --> 00:30:59,727
ماذا يجري ؟

651
00:30:59,770 --> 00:31:02,817
جو)، يبدو أن هذه السيدة من مكتب)
.. نائب الرئيس

652
00:31:02,861 --> 00:31:05,037
.تعتقد أنك ميت

653
00:31:05,080 --> 00:31:07,561
.حسناً، جلياً أنا لست كذلك

654
00:31:07,604 --> 00:31:11,565
.شكراً جزيلاً لوقتكم

655
00:31:11,608 --> 00:31:13,349
.. تغليف الكويكب

656
00:31:13,393 --> 00:31:15,917
.. في شبكة من ألياف الكربون قد يغير

657
00:31:15,961 --> 00:31:18,267
.مسار طيرانه

658
00:31:18,311 --> 00:31:20,966
.إنها شبكة صيد مهيبة

659
00:31:21,009 --> 00:31:22,228
(وغير مستدامة يا (كروفت

660
00:31:22,271 --> 00:31:23,925
.ليس حين تضع عامل الوقت في الأعتبار

661
00:31:23,969 --> 00:31:26,493
.لقد اجريت الحسابات
.. عند 10 مليون نيوتين

662
00:31:26,536 --> 00:31:27,842
.. لكل سنتيمتر مربع -
.توقف -

663
00:31:27,886 --> 00:31:29,539
.إنه يتحدث

664
00:31:29,583 --> 00:31:31,300
.أعتقدنا أن أحدهم قام بقطع لسانك

665
00:31:31,324 --> 00:31:32,891
.هذا لن يجدي

666
00:31:32,934 --> 00:31:35,371
.ولا قاذف الصواريخ ولا قنبلة الحفر

667
00:31:35,415 --> 00:31:36,938
.هذا لن يجدي

668
00:31:36,982 --> 00:31:37,939
.. لن تجدي أياً

669
00:31:37,983 --> 00:31:39,985
.من هذه الأفكار

670
00:31:41,682 --> 00:31:42,833
.. حسناً، إذن

671
00:31:42,857 --> 00:31:44,119
.أرني هذا مجدداً

672
00:31:44,163 --> 00:31:46,643
!(ليام)

673
00:31:48,167 --> 00:31:51,126
.حسناً، من الواضح أنك تكتم بعض المعلومات

674
00:31:51,170 --> 00:31:52,693
ما الذي تخفيه عنّا ؟

675
00:31:52,736 --> 00:31:55,087
(ليس لدينا وقت لألاعيبك يا سيد (كول

676
00:31:55,130 --> 00:31:57,916
ألاعيبي ؟
ماذا عن ألاعيبك سيدة (فيرتو) ؟

677
00:31:57,959 --> 00:32:00,570
ماذا ؟ -
لقد ذهبتِ لأكياس الشاي تلك -

678
00:32:00,614 --> 00:32:01,983
.كنتِ تعرفين مكان كل شيء

679
00:32:02,007 --> 00:32:04,096
.إنها غرفة استراحة، وليس متاهة كنوسوس

680
00:32:04,139 --> 00:32:05,358
.. لا يتطلب الأمر عبقري

681
00:32:05,401 --> 00:32:07,055
.لإيجاد بعض أكياس الشاي

682
00:32:07,099 --> 00:32:08,685
في الواقع، يتطلب عبقري، لم
أتمكن من ايجادهم لقرابة أسبوع

683
00:32:08,709 --> 00:32:10,624
.لست مضطرة أن أجيب على تساؤلاتك

684
00:32:10,667 --> 00:32:12,365
.حسناً، أنتِ تريدين اجابات منّي

685
00:32:12,408 --> 00:32:15,237
إذا كنتِ تريدين معرفة أسراري، فيجب
.أن أعرف أسرارك

686
00:32:16,891 --> 00:32:18,806
.حسناً، ليكن الأمر بطريقتك

687
00:32:18,849 --> 00:32:20,503
.مهلاً

688
00:32:21,852 --> 00:32:24,986
.أنت محق

689
00:32:25,030 --> 00:32:28,033
.لقد أتيت إلى هنا من قبل

690
00:32:29,643 --> 00:32:31,340
(لقد كنت أعمل لدى (داريس

691
00:32:39,044 --> 00:32:40,151
كم من الوقت قبل أن نتحرك ؟

692
00:32:40,175 --> 00:32:41,611
.أي لحظة الآن

693
00:32:44,484 --> 00:32:47,008
.. لقد زارني أحد مخبري شرطة العاصمة

694
00:32:47,052 --> 00:32:48,879
.(يحقق في أمر اختفاء (كلير رايبون

695
00:32:48,923 --> 00:32:49,968
أسيمثل هذا مشكلة ؟

696
00:32:50,011 --> 00:32:52,013
.ليس بالنسبة لنا. فريقي تولى هذا الأمر

697
00:32:52,057 --> 00:32:53,580
.نعم، هذا جيد

698
00:32:53,623 --> 00:32:55,799
لم يكن هناك بصمات في منزلها
.و لا حتى بصماتها

699
00:32:55,843 --> 00:32:57,584
.هذا أفضل

700
00:32:57,627 --> 00:32:59,760
من المستحيل ربط (جرايس) أو أياً منّا
.بتلك الجثة

701
00:32:59,803 --> 00:33:01,022
.أينما كانت

702
00:33:01,066 --> 00:33:02,763
ألا تعرف ؟

703
00:33:02,806 --> 00:33:04,634
.. في مجال عملي

704
00:33:04,678 --> 00:33:06,743
.لا تطرح أسئلة لا تريد معرفة إجابتها

705
00:33:06,767 --> 00:33:09,030
.(بلاكبيرد 1)، هنا (بلاكبيرد ليدر)

706
00:33:09,074 --> 00:33:11,250
.مستعد للتحرك عن أوامرك

707
00:33:11,293 --> 00:33:13,165
.حان وقت العرض

708
00:33:14,209 --> 00:33:16,603
.تحركوا

709
00:33:23,610 --> 00:33:25,612
.لنذهب

710
00:33:40,714 --> 00:33:42,759
.هنا

711
00:33:42,803 --> 00:33:44,457
.. سيدي، لدينا مشكلة

712
00:33:44,500 --> 00:33:45,893
.ستريد أن ترى هذا

713
00:33:51,333 --> 00:33:53,161
أأنت بخير ؟

714
00:33:53,205 --> 00:33:54,945
لقد حصلنا على ثلثي الأصوات
.الذين أحتجناهم

715
00:33:54,989 --> 00:33:57,905
.لقد كان ضربة مؤلمة، لكننا فزنا في نهاية المطاف

716
00:33:57,948 --> 00:34:01,604
تهانيّ على انتصارك الأول
.كنائب للرئيس

717
00:34:01,648 --> 00:34:03,606
.(نصرنا يا (جرايس

718
00:34:03,650 --> 00:34:06,218
.لم أكن لأصل لهذا المكان بدون دبلوماسيتك

719
00:34:06,261 --> 00:34:08,785
.. اقناع (روزيتا) كان بقدر أهمية

720
00:34:08,829 --> 00:34:10,483
.اقناع بقيتهم

721
00:34:10,526 --> 00:34:14,748
يبدو أننا كنّا قادرين على تقليل الخلافات
.بعد كل شيء

722
00:34:14,791 --> 00:34:17,185
.أتمنى هذا

723
00:34:17,229 --> 00:34:19,840
!داريس)، انتظر)

724
00:34:19,883 --> 00:34:21,059
.توجد مشكلة

725
00:34:25,672 --> 00:34:28,240
.هنا يا سيدي

726
00:34:35,073 --> 00:34:36,639
.لقد تأخرنا كثيراً

727
00:34:36,683 --> 00:34:38,772
.سيقوم بنشره

728
00:34:38,815 --> 00:34:43,037
السؤال هو .. ماذا سيقول ؟

729
00:34:43,081 --> 00:34:45,039
.. نظام (ماكنزي) ارتكب خيانة

730
00:34:45,083 --> 00:34:47,520
.وكذب على الشعب الأمريكي

731
00:34:47,563 --> 00:34:50,218
.إنهم مجرمين يجب ايقافهم

732
00:34:50,262 --> 00:34:54,657
،مازلت رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

733
00:34:54,701 --> 00:34:58,705
.وسأسترد البيت الأبيض

734
00:35:06,582 --> 00:35:09,542
إذن، لماذا كل هذه السرية ؟

735
00:35:09,585 --> 00:35:12,110
(آلاف الناس عملوا لدى (داريس

736
00:35:13,372 --> 00:35:15,113
.لم ينتهي الأمر بصورة جيدة

737
00:35:15,156 --> 00:35:16,897
ماذا ؟
هل طردك ؟

738
00:35:16,940 --> 00:35:18,507
طردني ؟

739
00:35:19,856 --> 00:35:22,381
.لقد حطمني

740
00:35:22,424 --> 00:35:25,645
لسبع سنوات عملنا سوياً
جنباً إلى جنب

741
00:35:25,688 --> 00:35:29,039
.. حتى تفوقت على المعلم وطورت تكنولوجيا

742
00:35:29,083 --> 00:35:30,737
.بإمكانها تغيير العالم

743
00:35:30,780 --> 00:35:32,695
.و احتفظ بها لنفسه

744
00:35:32,739 --> 00:35:34,697
بها ؟

745
00:35:34,741 --> 00:35:36,699
(تيس)

746
00:35:36,743 --> 00:35:39,180
تيس) ؟)

747
00:35:39,224 --> 00:35:41,922
هل طورت برنامج لواحد
.. من أكثر

748
00:35:41,965 --> 00:35:44,664
الحواسيب المتقدمة في العالم ؟

749
00:35:44,707 --> 00:35:47,623
.. لقد وعدني أن يشارك المعرفة مع العالم

750
00:35:47,667 --> 00:35:49,930
.وأنها لن تكون شركة لربح المال

751
00:35:49,973 --> 00:35:53,063
ولكن في نهاية المطاف، لم تكن
.نرجسيته لتسمح بهذا

752
00:35:53,107 --> 00:35:56,632
وحين تحديته لفعل الصواب ؟

753
00:35:56,676 --> 00:35:58,436
.قال أنه لم يحب هذا

754
00:35:58,460 --> 00:36:01,159
ومن الصعب الحصول على وظيفة
.. في مجال التقنية

755
00:36:01,202 --> 00:36:03,770
.(بعدما يطردك (داريس تانز

756
00:36:03,813 --> 00:36:07,426
.هذا لا يبدو كـ(داريس) الذي أعرفه

757
00:36:07,469 --> 00:36:09,950
.. نعم، حسناً

758
00:36:09,993 --> 00:36:12,518
.امنح الأمر بعض الوقت

759
00:36:14,476 --> 00:36:17,175
.(ولكن هذا ليس بخصوص (داريس

760
00:36:17,218 --> 00:36:21,788
.. هناك أناس أحبهم، أريد أن أعيش

761
00:36:21,831 --> 00:36:23,833
.ليتسنى لي رؤيتهم مجدداً

762
00:36:24,791 --> 00:36:26,880
،كلما أسرعنا في حل هذا الأمر

763
00:36:26,923 --> 00:36:29,622
.كلما عاد العالم لطبيعته

764
00:36:42,678 --> 00:36:45,768
إذا أمكننا تركيز الاشعاع الشمسي
.. على نقطة واحدة

765
00:36:45,812 --> 00:36:50,686
لفترة كافية، ربما يمكننا تسخين سطح
.. الكويكب

766
00:36:50,730 --> 00:36:53,863
.ونبخره، بتأثير الصاروخ

767
00:36:53,907 --> 00:36:56,126
.(معذرة يا (كروفت

768
00:36:56,170 --> 00:36:58,259
ماذا تفعل ؟
... ماذا

769
00:36:58,303 --> 00:36:59,129
هلّا توقفت ؟

770
00:36:59,173 --> 00:37:00,261
.. توقف. أنت تمسح

771
00:37:00,305 --> 00:37:01,610
.ساعات من العمل

772
00:37:01,654 --> 00:37:03,221
.. لن تعمل أياً من أفكارك

773
00:37:03,264 --> 00:37:04,918
.لأن الكويكب لديه قلب حديدي

774
00:37:04,961 --> 00:37:06,615
قلب حديدي ؟

775
00:37:06,659 --> 00:37:08,704
.. لا، لدينا صور وبيانات

776
00:37:08,748 --> 00:37:11,664
.إنه كومة من الأنقاض تجمعها الجاذبية -
نعم، من الخارج -

777
00:37:11,707 --> 00:37:13,840
.. ولكن تحتها، يوجد معدن أكثف بكثير

778
00:37:13,883 --> 00:37:16,364
من أياً من هذه الحسابات -
ماذا ؟ -

779
00:37:16,408 --> 00:37:18,516
هل كنت تخفي هذا طوال هذا الوقت ؟

780
00:37:18,540 --> 00:37:20,760
.ولكن علينا انقاذ العالم، و أعلم ماذا يجب أن نفعل

781
00:37:20,803 --> 00:37:24,416
.حسناً، تفضل

782
00:37:37,167 --> 00:37:39,213
.. لا بد من وجود شيء

783
00:37:39,257 --> 00:37:40,780
.يمكننا قوله أو فعله لتغيير آرائهم

784
00:37:40,823 --> 00:37:42,303
،يجب أن تفهم

785
00:37:42,347 --> 00:37:43,870
.. أن عقد اتفاق

786
00:37:43,913 --> 00:37:45,500
.. مع ادارة (ماكنزي) كان خطراً علينا

787
00:37:45,524 --> 00:37:47,656
.. لكن الآن

788
00:37:47,700 --> 00:37:50,659
لا أحد يشعر أن بإمكانه الوثوق
في الولايات المتحدة في الفوضى

789
00:37:50,703 --> 00:37:51,921
،صدقوني

790
00:37:51,965 --> 00:37:53,488
.أنا خائبة الأمل مثلكم تماماً

791
00:37:53,532 --> 00:37:54,837
.لقد نفذت خياراتنا

792
00:37:54,881 --> 00:37:56,839
سيدي ؟

793
00:37:56,883 --> 00:37:59,929
ماذا لو تنفذ منّا الخيارات ؟

794
00:37:59,973 --> 00:38:02,932
ماذا لو أمكنني الوصول إلى مسارع جزيئات "ماكسويل" ؟

795
00:38:02,976 --> 00:38:05,021
... مهلاً. أتعني

796
00:38:05,065 --> 00:38:07,676
أتعني مسارع الجزيئات في "فيرجينيا" ؟
.لم ينتهي بناءه بعد

797
00:38:07,720 --> 00:38:09,069
.ومهجور

798
00:38:09,112 --> 00:38:11,245
لم ينتهي بناءه لو كنّا نحتاج
.. إليه كمسارع جزيئات

799
00:38:11,289 --> 00:38:13,378
.وليس كمطلق قذائف

800
00:38:13,421 --> 00:38:14,683
.بإمكاننا تحويله

801
00:38:14,727 --> 00:38:17,512
نحن ؟

802
00:38:17,556 --> 00:38:20,123
تعقيدات الأنظمة المغناطيسية أفضل

803
00:38:20,167 --> 00:38:21,734
إنها ليست الأمثل

804
00:38:21,777 --> 00:38:23,779
.. سنحتاج لفريق بالطبع، ولكنه أمراً

805
00:38:23,823 --> 00:38:25,781
.مكان لنبدأ به

806
00:38:25,825 --> 00:38:28,088
.ولكن لا يمكنني فعلها بدونك

807
00:38:29,698 --> 00:38:31,874
وهل تخبرني أن هذا سيجدي ؟

808
00:38:31,918 --> 00:38:35,530
.قد يجدي، إذا تم في الوقت المحدد

809
00:38:35,574 --> 00:38:37,184
.هذا لن يكون سهلاً

810
00:38:39,012 --> 00:38:42,755
.ولكن لا شيء يأتي من العدم

811
00:39:09,347 --> 00:39:12,132
!أسقطوها

812
00:39:12,175 --> 00:39:15,265
!أسقطوها

813
00:39:15,309 --> 00:39:18,747
!أسقطوها

814
00:39:18,791 --> 00:39:22,098
!أسقطوها

815
00:39:22,142 --> 00:39:23,796
!أسقطوها

816
00:39:27,887 --> 00:39:31,760
مرحباً ؟

817
00:39:31,804 --> 00:39:33,283
(جيليان) -
(جرايس) -

818
00:39:33,327 --> 00:39:35,547
.يوجد شخصاً ما هنا لرؤيتك

819
00:39:35,590 --> 00:39:37,592
.محقق

820
00:39:37,636 --> 00:39:39,638
ماذا ؟

821
00:39:47,167 --> 00:39:49,125
أيمكنني مساعدتك ؟

822
00:39:49,169 --> 00:39:51,911
.أتمنى هذا

823
00:39:54,043 --> 00:39:58,439
.المحقق (ألونزو كارتر)، شرطة العاصمة

824
00:39:58,483 --> 00:40:03,009
(أنا أحقق في أمر اختفاء (كلير رايبورن

825
00:40:04,750 --> 00:40:07,796
.. أليس لدى شرطة العاصمة أمور أهم الآن

826
00:40:07,840 --> 00:40:09,929
أكثر من مكان السيدة (رايبورن) ؟

827
00:40:09,972 --> 00:40:14,063
.ربما، لكني لست كذلك

828
00:40:15,413 --> 00:40:17,066
كلير) أختي)

829
00:40:18,198 --> 00:40:20,156
،عزيزتي

830
00:40:20,200 --> 00:40:22,071
.أنا هنا

831
00:40:25,074 --> 00:40:28,730
!أسقطوها

832
00:40:28,774 --> 00:40:31,298
.و أنا من أعتقد أن "آيسلندا" متوترة

833
00:40:32,386 --> 00:40:34,214
بينيت) لعب هذا بحرفية)

834
00:40:34,257 --> 00:40:39,437
لقد قام بتسليح نفسه
.بذهابه للعلن كما فعل

835
00:40:39,480 --> 00:40:41,743
لقد فقدنا فرصتنا في التعامل
.مع هذا الأمر بتكتم

836
00:40:41,787 --> 00:40:44,354
أنت محق. لديه جيش ينتظر في الأجنحة

837
00:40:44,398 --> 00:40:46,661
.كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستعداد

838
00:40:46,705 --> 00:40:49,098
نستعد لماذا ؟

839
00:40:50,317 --> 00:40:51,318
.الحرب

840
00:40:52,000 --> 00:41:12,000
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}K@REEM{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}

