[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: D:/KDRAMA & KMOVIES TO BE TRANSLATED/Mr. Sunshine RAW 2018/Mr.Sunshine.E01.180707.720p-NEXT.mp4 Video File: D:/KDRAMA & KMOVIES TO BE TRANSLATED/Mr. Sunshine RAW 2018/Mr.Sunshine.E01.180707.720p-NEXT.mp4 Scroll Position: 707 Active Line: 718 Video Position: 130417 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sultan Medium,Sultan Medium,30,&H003D45DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Sultan bold,Sultan bold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sultan light2,Sultan light2,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Hacen Beirut,Hacen Beirut,23,&H00FFF16B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: هشام قرطبة,هشام قرطبة,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: عصري عادي,عصري عادي,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: حجاز عادي,حجاز عادي,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Úáæí ÎíÜÜÜÈÑ ãÕãÊ ÞÇÆã ÚÇÏí,Úáæí ÎíÜÜÜÈÑ ãÕãÊ ÞÇÆã ÚÇÏí,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ae_Hor,ae_Hor,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: AL-Fares,AL-Fares,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Al-Kharashi 24,Al-Kharashi 24,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: حُرّ عادي,حُرّ عادي,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: المحارب2حديث2,المحارب2حديث2,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ae_AlYermook,ae_AlYermook,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: pHalls Khodkar,pHalls Khodkar,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: STARS,Úáæí ÌÜÜÜÜÏå ãÕãÊ ÞÇÆã äÌÜã,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS ABHA SPOTED,MCS ABHA SPOTED,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS AL SHAMAL,MCS AL SHAMAL,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS ALMAALIM HIGH HOLES,MCS ALMAALIM HIGH HOLES,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS ERWAH SPOTED,MCS ERWAH SPOTED,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Xirod,Xirod,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: المحارب2الموهوب,المحارب2الموهوب,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: AL-Majd,AL-Majd,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Al-Kharashi 5,Al-Kharashi 5,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Ebhaar,Ebhaar,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS HALA HIGH BROK OUT,MCS HALA HIGH BROK OUT,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Rekaa,Rekaa,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: DecoType Thuluth,DecoType Thuluth,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: SC_DUBAI,SC_DUBAI,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: STARTS,Úáæí ÌÜÜÜÜÏå ãÕãÊ ÞÇÆã äÌÜã,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: SC_REHAN,SC_REHAN,30,&H00758232,&H000000FF,&HFF14821C,&HFF14821C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Moga_Magdy Soleman,Moga_Magdy Soleman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: MCS Tabuk SU normal,MCS Tabuk SU normal,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim,Al-Kharashi Saleh Moshmat Kaim,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: FS_Fantazia_Thin,FS_Fantazia_Thin,40,&H00FFEE80,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: MCS ALMAALIM HIGH DECO,MCS ALMAALIM HIGH DECO,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ALAWI-3-8,ALAWI-3-8,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: (AH) Manal Black,(AH) Manal Black,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: AF_Taif Normal,AF_Taif Normal,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: AF_Unizah,AF_Unizah,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: FS_Naskh_Ahram_Stripe,FS_Naskh_Ahram_Stripe,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: GE Box,GE Box,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: KAHorrible,KAHorrible,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: ae_AlMateen,ae_AlMateen,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: SKR HEAD1,SKR HEAD1,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Israr-Syria,Israr-Syria,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Neckar,Neckar,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: omar,omar,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Kufyan Arabic Black,Kufyan Arabic Black,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Sane Jaleh Font,Sane Jaleh Font,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: SH_freehand,SH_freehand,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: MolsaqArabic-ExtraBold,MolsaqArabic-ExtraBold,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Jadid06 Glass,Jadid06 Glass,28,&H0014821C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: AF_Aseer,AF_Aseer,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Zymbols,Zymbols,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Assimilation,Assimilation,27,&H00FFEE80,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Sukar,Sukar,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: ae_Tholoth,ae_Tholoth,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Zurklez Outline BRK,Zurklez Outline BRK,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: MCS CLOCK HIGH,MCS CLOCK HIGH,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Khayal,Khayal,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: TanseekModernProArabic-ExBold,TanseekModernProArabic-ExBold,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: splart-h-mawaddahblack--,splart-h-mawaddahblack,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: SOGAND,SOGAND,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Bustan-Bold,Bustan-Bold,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Islamic two t@Blog3alm,Islamic two t@Blog3alm,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: 1st Cav,1st Cav,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: voxBOX,voxBOX,25,&H00FFA7DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: 4 my lover,4 my lover,30,&H00A18CFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Godzilla,Godzilla,35,&H003D45DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: المحارب يدوي,المحارب يدوي,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Urdu Typesetting,Urdu Typesetting,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Shorooq_N1,Shorooq_N1,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: MolsaqArabic-Light,MolsaqArabic-Light,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: MCS Wadiy S_U normal.,MCS Wadiy S_U normal.,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: MCS Hor 4 S_U Bite 2000,MCS Hor 4 S_U Bite 2000,22,&H0063A8A0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: FF Bouya Messy,FF Bouya Messy,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Basha-6DMedium,Basha-6DMedium,25,&H00FFF16B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Insan Thin,Insan Thin,27,&H00FFA7DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Frazzle,Frazzle,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: taberhand,taberhand,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: bader_al yadawi,bader_al yadawi,30,&H00A18CFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: MCS Shafa S_U normal.,MCS Shafa S_U normal.,30,&H003D45DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Ninja Penguin,Ninja Penguin,25,&H00FFA7DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: MCS MODERN BROK,MCS MODERN BROK,25,&H003D45DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Caveman,Caveman,30,&H003D45DA,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Capture it,Capture it,25,&H00A18CFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.01,0:00:02.84,MCS Shafa S_U normal.,,0,0,0,,{\pos(133.2,36.4)}.ترجمة حصرية لمنتديات زيّ مابدكو 2018 Dialogue: 0,0:00:02.93,0:00:05.01,MCS MODERN BROK,,0,0,0,,{\pos(304.2,200.4)}ترجمة فريق الدراما Dialogue: 0,0:00:05.06,0:00:07.22,bader_al yadawi,,0,0,0,,{\pos(115.2,138)}جميع الحقوق محفوظة لمنتديات زيّ مابدكو\Nwww.zimabdko.com Dialogue: 0,0:00:07.26,0:00:10.38,Insan Thin,,0,0,0,,{\pos(117.6,286)}لمشاهدة المزيد زوروا موقعنا على الإنترنت\Nwww.zimabdko.com Dialogue: 0,0:01:57.69,0:01:58.69,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(191.4,244.4)}!أدخل Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:07.31,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192.6,246)}.لا، شكـــــــــــــراً Dialogue: 0,0:02:08.86,0:02:10.46,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192.6,246)}أوليسَ من المفروض لك أن تكون في المستشفى؟ Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:12.05,MCS Hor 4 S_U Bite 2000,,0,0,0,,{\pos(210,37.2)}كسبُ الحدود من خلال الحرب لهو مثل نزهة تماماً Dialogue: 0,0:02:12.08,0:02:14.08,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189.6,246)}.حسناً، هم يقولونَ بأنّهُ يمكنني المشي Dialogue: 0,0:02:14.10,0:02:15.47,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(194.4,245.2)}.لاأستطيعُ الإطلاق بالمسدسات بعد الآن Dialogue: 0,0:02:17.30,0:02:18.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه Dialogue: 0,0:02:19.10,0:02:20.37,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189.6,250)}نعم، لابأس Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:22.36,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189,246.8)}.لقد نجوتُ على الأقلّ Dialogue: 0,0:02:24.57,0:02:26.57,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,246)}بالمناسبة، كيفَ وأن تمكنت من إخراجي من ذلك الخندق؟ Dialogue: 0,0:02:28.90,0:02:32.23,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189,245.2)}.لقد إعتقدّتُ، بأنّني أستطيعُ الحصول على ترقية عن طريق القيام بهذا Dialogue: 0,0:02:32.27,0:02:33.50,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,248.4)}.حسناً، لقد نجحت خطّتك Dialogue: 0,0:02:34.30,0:02:36.97,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(191.4,246.8)}!يوجين، لقد قمنا بعمل كبير Dialogue: 0,0:02:38.16,0:02:41.65,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(195,246)}!لقد حصلنا على ترقية وإستدعاء من البيت الأبيض Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:53.66,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.2,248.4)}أيّها السادة، كلّ شئ قد كان جيّداً لنا، لحدّ الآن Dialogue: 0,0:02:53.77,0:02:55.77,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,247.6)}.ونحنُ ندينُ بذلك للحدود Dialogue: 0,0:02:56.92,0:03:01.47,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,246)}،شكــــــــراً للحرب الأمريكية الإسبانية، لقد إدعينا حدوداً جديدة Dialogue: 0,0:03:02.32,0:03:05.86,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(198,246.8)}.مثل الفلبين، غوام وبورتو ريكو Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:11.87,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,245.2)}،من الآن فصاعداً، عوضاً عن التركيز علىَ منطقة الأطلسي الأوروبي Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:15.83,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.8,246)}.مستقبلنا يعتمدُ علىَ منطقة المحيط الهادئ حول الصين Dialogue: 0,0:03:17.26,0:03:18.95,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.2,246.8)}الرائد كيل مور Dialogue: 0,0:03:18.98,0:03:20.64,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(191.4,246.8)}الكابتن. يوجين تشوا Dialogue: 0,0:03:20.66,0:03:21.40,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(191.4,246.8)}.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:26.57,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(195.6,248.4)}.تحدّث بأريحية، إحمل عصا كبيرة، وتوجه نحوَ جوسون Dialogue: 0,0:03:27.01,0:03:28.01,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:03:30.73,0:03:32.73,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.8,246.8)}هل هي أخبارٌ جيّدٌ أم سيّئةٌ؟ Dialogue: 0,0:03:33.73,0:03:36.87,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(191.4,247.6)}أنا أعني، هل جوسون، أخبارٌ جيّدةٌ؟ Dialogue: 0,0:03:38.07,0:03:40.21,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(197.4,247.6)}،خلال المرحلة الحساسة مثل هذه Dialogue: 0,0:03:40.26,0:03:42.27,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(196.8,246)}،وستكونُ مندوباً أمريكياً Dialogue: 0,0:03:42.33,0:03:44.30,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(204.6,247.6)}.ستكونُ دعماً عظيماً لجوسون Dialogue: 0,0:03:45.48,0:03:47.57,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,245.2)}جوسون هي موطنك، أوليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:49.03,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.2,246.8)}هذا ليسَ صحيحاً Dialogue: 0,0:03:50.98,0:03:55.04,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192.6,246)}.لربّما قد ولدّتُ في جوسون لكنّ موطني هو أمريكا Dialogue: 0,0:03:56.51,0:03:58.56,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(213,244.4)}.جوسون لم تحتضني أبداً Dialogue: 0,0:04:08.42,0:04:10.35,SKR HEAD1,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:51.86,MCS Hor 4 S_U Bite 2000,,0,0,0,,{\pos(192.6,250.8)}الحلقة الأولىَ Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:37.22,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(124.2,242.8)}العاشر من جوان، من سنة 1871، سنةُ حكم [غوجونغ] Dialogue: 0,0:06:40.96,0:06:44.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في المياه الساحلية للـ [غانغهوا]، خمسةُ بارجات أمريكية قد تمّت ملاحضتها Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:47.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أرادوا الإذن لإستكشاف منطقة الـ غانغهوا Dialogue: 0,0:06:47.72,0:06:50.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,إذاً، لقد قاموا بإتّهامنا بإحراق سفينة أجنبية Dialogue: 0,0:06:50.89,0:06:53.01,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في بيونغ يانغ سنة 1866 Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:54.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,،لكن اليوم Dialogue: 0,0:06:55.31,0:06:57.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أرادوا إقامة علاقات دبلوماسية معنا Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:02.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,أيّ نوع من البلدان هو هذا أمريكا؟ Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:06.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,أمريكا هي بلادٌ قد تمّ تأسيسها من قبل واشنطن Dialogue: 0,0:07:07.03,0:07:09.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الذي تفاوض معَ إنجلترا Dialogue: 0,0:07:09.57,0:07:12.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,تستطيعُ أن تفكّر في ذلك على أنّها قرية صغيرةٌ Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:16.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.والناسُ ليسوا ذا إختلاف عن البرابرة Dialogue: 0,0:07:17.58,0:07:18.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا صحــــــــــــــــيحٌ Dialogue: 0,0:07:19.04,0:07:20.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليك مقاتلتهم Dialogue: 0,0:07:20.58,0:07:22.46,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(196.2,246.8)}حـــــــــــــــــــاكمُ هيون Dialogue: 0,0:07:24.21,0:07:26.17,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(191.4,254.8)}غوجونغ Dialogue: 0,0:07:30.43,0:07:31.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إذاً -\N.لا - Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:36.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لايمكننا إبرام علاقات دبلوماسية معَ البرابرة Dialogue: 0,0:07:39.10,0:07:41.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.[إرفع من وتيرة عدد الجنود والمدافع في منطقة [غانغهوا Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:44.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من مخيم التدريب العسكري الثاني، وحدتان\N،وحدة التدمير الخاصة، ثلاثة مئة رجل Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:47.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,ألف غيون من بارود البندقية، عشرةُ نبالين Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:48.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وثلاثة مئة رام Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:52.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,فقط أربعُ وحدات من تمّ الرفعُ منها في منطقة الـ [غانغهوا]؟ Dialogue: 0,0:07:52.66,0:07:55.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا بالإجماع خمس مئة جندي Dialogue: 0,0:07:55.95,0:07:57.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ يمكنُ أن يكونَ هذا كافياً؟ Dialogue: 0,0:07:57.83,0:07:59.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم على الأرجح لديهم الكثير من البنادق البحرية أكثر من مالدينا نحنُ Dialogue: 0,0:08:00.46,0:08:01.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تعرفُ كيف هو الوصيّ Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:05.34,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هو قلقٌ كثيراً بشأن التمرّدات من البرابرة الغربيين Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:09.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هو قلقٌ من أن يكون هناك تمرّدٌ حالما يتمّ تفرقةُ الجنود Dialogue: 0,0:08:11.59,0:08:15.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,هو وبكلّ تأكيد يعرفُ كيفَ يخطّط للمستقبل، أوليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:20.89,0:08:22.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,،هذا قد قيل Dialogue: 0,0:08:22.85,0:08:26.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,،دراساتك كرجل نبيل لهو شرفٌ عظيمٌ Dialogue: 0,0:08:26.82,0:08:29.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن ربّما يمكنك مساعدةُ الوصيّ Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,لابدّ وأنّهُ ليسَ لديك شئ لتقوم به Dialogue: 0,0:08:33.24,0:08:35.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.برؤية كيف تقضي وقتك قلقاً بشأن الأمّة Dialogue: 0,0:08:43.62,0:08:45.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد سمعتُ بأنّك قد إنتقلت إلىَ سكن كبير Dialogue: 0,0:08:46.46,0:08:48.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا متأكّدٌ بأنّها تتطلبُ المزيد من الخادمات Dialogue: 0,0:08:55.93,0:08:57.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من أجل خدمة الوصيّ Dialogue: 0,0:08:58.18,0:09:00.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتقدُ بأنّهُ يجبُ أن أكونَ كبير قضاة العاصمة Dialogue: 0,0:09:01.27,0:09:02.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، بالطبع Dialogue: 0,0:09:04.48,0:09:05.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:09:06.40,0:09:08.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوليسَ ذلك المكانُ مملوءاً من قبل شخص ما؟ Dialogue: 0,0:09:09.77,0:09:11.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يمكنُ أن يكونَ شاغراً بحلول الغد Dialogue: 0,0:09:14.78,0:09:16.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت رجلٌ بارعٌ Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:18.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:09:18.99,0:09:21.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تلك الفتاةُ قد تزوجت مسبقاً Dialogue: 0,0:09:21.62,0:09:22.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,...دعني أبحث لك عن عذراء Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:27.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,،برؤية كيف حالك Dialogue: 0,0:09:27.13,0:09:30.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّهُ لمن الواضح كثيراً أنّك لم تقم بذلك Dialogue: 0,0:09:31.09,0:09:33.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,تستطيعُ أن تخلي مكانك الذي قد تمّ أخذهُ، بالقوة Dialogue: 0,0:09:33.51,0:09:36.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ونتخلّصَ من زوج الفتاة إذا مالديها زوج بطبيعة الحال Dialogue: 0,0:09:37.59,0:09:40.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت محق فعلاً. الآن، إشرب Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:44.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من هذه الجهة، أستطيعُ أن أسكب لك كـــــــــــــأساً آخر Dialogue: 0,0:10:20.89,0:10:21.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تحدّقُ إليه؟ Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:25.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.السماء، سيّدي Dialogue: 0,0:10:26.48,0:10:27.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:30.11,0:10:35.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كنتُ أفكّرُ في الطريقة التي يمكنُ فيها لطائر أسود أن يخرّب منظر السماء Dialogue: 0,0:10:37.07,0:10:38.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,أيّ بيت أنت تخدمُ فيه؟ Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:42.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا تســــــــــــــــــــأل؟ Dialogue: 0,0:10:42.70,0:10:44.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.عيناك يجبُ أن تلصقهما بالأرض Dialogue: 0,0:10:45.29,0:10:46.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.السماءُ عالية للغاية عليك Dialogue: 0,0:10:47.62,0:10:49.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماالعبدُ نظر أو إستهدف العلا Dialogue: 0,0:10:50.29,0:10:51.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,.فبذلك هم يعتزمونَ الموت يافعين Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:55.26,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعرفُ هذا، سيّدي Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:13.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد عرفتُ بأنّ حلم البارحة قد كان إشارةً جيّدةً Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:16.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن هذا ماأنا أناديه بالحظّ Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:19.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,!كيفَ تتجرؤون أيّها العبيدُ على الهرب Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:22.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,خصــــــــــــــــوصاً Dialogue: 0,0:11:23.66,0:11:24.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت من بين جميع الناس Dialogue: 0,0:11:25.33,0:11:27.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنت من بين جميع الناس؟ Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:33.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تنتظرونهُ؟ Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:34.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قم بلفّه بالسجاد Dialogue: 0,0:11:34.88,0:11:35.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي -\N.نعم، سيّدي - Dialogue: 0,0:11:38.67,0:11:39.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّدي، نحنُ آسفون Dialogue: 0,0:11:40.47,0:11:41.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,!رجاءً إصفح عنّا Dialogue: 0,0:11:41.89,0:11:43.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمنا بإرتكاب خطيئة مميتة Dialogue: 0,0:11:43.55,0:11:47.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,!رجاءً لاتقتلهُ. سيّدي، أنا آسفةٌ Dialogue: 0,0:11:47.18,0:11:49.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لم يقم بأيّ شئ خاطئ. لقد كان كلّ ذلك بسببي Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:51.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد طلبتُ منهُ الهرب Dialogue: 0,0:11:51.81,0:11:53.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,...رجاءً -\N!أبي! أمّي - Dialogue: 0,0:11:53.48,0:11:54.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لا، لاتفعل Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:58.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكان قد عرف الطفلُ أيضاً Dialogue: 0,0:11:59.24,0:12:00.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لم يفعل -\N.خذهُ - Dialogue: 0,0:12:00.61,0:12:03.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لم يعرف، سيّدي. رجاءً صدّقني Dialogue: 0,0:12:03.28,0:12:05.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,!رجاءً لاتقتلهم، سيّدي Dialogue: 0,0:12:05.83,0:12:07.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الطفلُ يجبُ أن يتحمل خطيئة أبويه أيضاً Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:10.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت إجلسي هناك وشاهدي Dialogue: 0,0:12:10.37,0:12:12.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,شاهدي وتعلّمي مايحدثُ للعبيد Dialogue: 0,0:12:13.42,0:12:14.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الذين يعصونَ القانون Dialogue: 0,0:12:14.88,0:12:15.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تنتظرونهُ؟ Dialogue: 0,0:12:16.34,0:12:17.34,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إضربوهُ Dialogue: 0,0:12:33.48,0:12:35.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّها المعلم الشابّ، الرجاء المساعدة Dialogue: 0,0:12:36.06,0:12:38.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,.رجاءً ساعد أبي، أيّها المعلّم الشابّ Dialogue: 0,0:12:38.73,0:12:40.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيموتُ إذا مالم تفعل شيئاً Dialogue: 0,0:12:40.36,0:12:42.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي سيقومُ بنفس الشئ لي إذا ماقمت بذلك\N.إذهب Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:43.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,!الناسُ يشاهدون. إذهب Dialogue: 0,0:12:45.99,0:12:47.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أقتلهُ Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:49.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,،لربّما ستكونُ مضيعةً لملكيتي Dialogue: 0,0:12:50.33,0:12:52.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,،لكن هذا سيلقّنُ العبيد الآخرين درساً Dialogue: 0,0:12:52.96,0:12:54.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لذلك أنا أعتقدُ بأنّها ليست خسارةً أبداً Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:58.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,!يو جين Dialogue: 0,0:12:59.42,0:13:00.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,...يو جين Dialogue: 0,0:13:30.29,0:13:31.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:13:32.54,0:13:33.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,...عزيزي -\N!عزيزي - Dialogue: 0,0:13:34.87,0:13:35.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:13:36.21,0:13:37.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,!توقفوا عن التحديق فيها وأمسكوها Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:39.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ولاأحد يتحرّك Dialogue: 0,0:13:41.30,0:13:43.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذا ماقامَ أي شخص بذلك، سأقتلها Dialogue: 0,0:13:43.17,0:13:46.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لاتتحرّكوا. لقد أخبرتكم أن تلازموا مكانكم Dialogue: 0,0:13:46.80,0:13:50.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّتها الحقيرة، كيفَ تتجرئين على محاولة قتلي Dialogue: 0,0:13:50.47,0:13:52.14,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الإصابةُ القادمة ستكونُ أعمق Dialogue: 0,0:13:52.64,0:13:54.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنقذ أطفالك Dialogue: 0,0:13:54.43,0:13:56.14,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وسأنقذُ أطفالي Dialogue: 0,0:13:59.44,0:14:00.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لماذا أنت Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:02.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إحملها. الآن Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:18.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا يقدّرُ على الأقلّ بثلاثة أكياس من الأرزّ Dialogue: 0,0:14:19.04,0:14:21.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقم بمبادلة ذلك بما هو أقلّ\Nخذها وأهرب Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:22.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ولاتعد Dialogue: 0,0:14:25.34,0:14:27.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إذهب. أهرب Dialogue: 0,0:14:28.05,0:14:29.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أمّي Dialogue: 0,0:14:30.26,0:14:31.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إذهب -\N!أغلقها - Dialogue: 0,0:14:31.76,0:14:34.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أحضر العاهرة. لا، أحضر الطفل أوّلاً Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:36.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتتجرّأ أو سأقومُ بطعن الطفل تالياً Dialogue: 0,0:14:39.19,0:14:40.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,....لماذ أنت Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:43.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أصمدي هناك. يجبُ أن تكوني قويةً Dialogue: 0,0:14:43.15,0:14:45.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,توقف عن الحديث عن طريقتك من خلال هذا Dialogue: 0,0:14:45.49,0:14:48.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,!وقم بشئ ما. أنا أكادُ أموت Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:51.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إذهب، أيّها الطفلُ، إذهب! أهرب من هنا Dialogue: 0,0:14:51.99,0:14:53.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّها الغبيّ المثيرُ للشفقة Dialogue: 0,0:14:54.66,0:14:55.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أوقف الطفل Dialogue: 0,0:14:55.79,0:14:57.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لاتتحركوا Dialogue: 0,0:14:58.12,0:15:00.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ولاأحد يتحرّك حتى خطوة واحدةً Dialogue: 0,0:15:00.58,0:15:03.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أنا أراقبُ من يقومُ بذلك Dialogue: 0,0:15:12.22,0:15:13.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أمّي Dialogue: 0,0:15:14.76,0:15:15.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إذهب Dialogue: 0,0:15:15.97,0:15:17.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,...رجاءً Dialogue: 0,0:15:21.65,0:15:24.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,!ميتاتنا لن تذهب هباءاً منثوراً إذا ماهربت Dialogue: 0,0:15:26.11,0:15:29.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن، إذهب. إذهب لأبعد ماتستطيع Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:45.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لماذا هؤلاء الأوغادُ Dialogue: 0,0:15:46.63,0:15:49.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,!ياإلهي، هي على وشك الولادة Dialogue: 0,0:15:50.47,0:15:53.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,ياإلهي، هل أنت على مايرام؟ -\Nهل أبدوا على مايرام بالنسبة لك؟ - Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:00.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,!هذا الأحمق Dialogue: 0,0:16:00.18,0:16:01.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,!تحرّك Dialogue: 0,0:16:23.42,0:16:24.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أقتلني Dialogue: 0,0:16:30.67,0:16:31.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنا أريدُ وبشدّة Dialogue: 0,0:16:32.55,0:16:35.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,لكن تنشئتي في هذا العالم يعتمدُ عليها Dialogue: 0,0:16:35.93,0:16:36.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وهذا لماذا لن أقوم بذلك Dialogue: 0,0:16:36.97,0:16:40.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أنا أحتضر. إنّها تؤلمُ كـــــــــثيراً Dialogue: 0,0:16:50.61,0:16:52.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولاتستطيعُ أن ترىَ بأنّ الساحةَ في فوضى؟ Dialogue: 0,0:16:53.45,0:16:55.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إرمه خارجاً ونظّف الساحة Dialogue: 0,0:16:56.07,0:16:57.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,...بالنسبة لها، أغلق عليها Dialogue: 0,0:17:57.34,0:18:00.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,...إذهب! رجاءً Dialogue: 0,0:18:02.18,0:18:03.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الآن، إذهب Dialogue: 0,0:18:03.81,0:18:05.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذهب لأبعد مكان تستطيعُ الذهاب إليه Dialogue: 0,0:18:38.89,0:18:41.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أين قد ذهب؟ جدوهُ Dialogue: 0,0:18:42.72,0:18:43.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من هذه الجهة Dialogue: 0,0:18:44.39,0:18:45.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من هذه الجهة Dialogue: 0,0:19:10.58,0:19:12.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,.عيناهُ مشرقتان للغاية Dialogue: 0,0:19:12.59,0:19:15.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,....شعرهُ غير مرتّب لكنّ ذلك يناسبهُ تماماً وأنفهُ Dialogue: 0,0:19:19.01,0:19:22.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ماذا؟ هذا حقاً مايبدوا عليه Dialogue: 0,0:19:23.30,0:19:24.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يبلغُ من العمر تسع سنوات Dialogue: 0,0:19:25.18,0:19:26.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لديك ستة أيام Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:27.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلق، سيّدي Dialogue: 0,0:19:27.85,0:19:29.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا تصرفُ المال من أجل إيجاده؟ Dialogue: 0,0:19:29.64,0:19:30.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,...سيتجمدُ من البرد أو يموتُ من الجوع Dialogue: 0,0:19:31.02,0:19:32.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أغلق فمك Dialogue: 0,0:19:32.94,0:19:34.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هو من الأصول Dialogue: 0,0:19:36.82,0:19:37.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أسرع Dialogue: 0,0:19:38.40,0:19:39.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:20:18.48,0:20:20.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد ذهب من هذه الجهة Dialogue: 0,0:21:57.12,0:21:58.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل الطعامُ يناسبُ ذوقك؟ Dialogue: 0,0:22:03.09,0:22:04.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ستمرضُ إذا ماأكلت بهذه السرعة Dialogue: 0,0:22:06.13,0:22:07.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الــــــــــبئرُ هناك Dialogue: 0,0:22:35.29,0:22:37.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ -\N،إنّها تقدّرُ بثلاثة أكياس من الأرزّ - Dialogue: 0,0:22:37.92,0:22:40.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكنّني سآخذُ فقط إثنان ونصف Dialogue: 0,0:22:40.42,0:22:42.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.البقية من أجل الطعام Dialogue: 0,0:22:43.34,0:22:45.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالنفعُ من هذا لي؟ Dialogue: 0,0:22:45.92,0:22:46.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,أويجبُ عليّ إرتدائها؟ Dialogue: 0,0:22:46.84,0:22:50.14,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تستطيعُ أن تكسب من جراء ذلك إذا ماقمت ببيعها Dialogue: 0,0:22:50.22,0:22:51.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,من أين حصلت على هذا؟ Dialogue: 0,0:22:52.26,0:22:55.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تبدوا مثل عبد قد هرب أو طفلُ جزار قد تمّ التخلي عنهُ Dialogue: 0,0:22:56.48,0:22:58.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ سأبيعُ شيئاً قد قمت بسرقته؟ Dialogue: 0,0:22:59.52,0:23:00.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لستُ غبياً Dialogue: 0,0:23:00.69,0:23:01.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لم يتمّ سرقتهُ Dialogue: 0,0:23:03.98,0:23:05.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّهُ في مقابل حياة أمّي Dialogue: 0,0:23:13.58,0:23:16.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,ذلك الملحقُ يستحقّ حياةً والبعض من الطعام؟ Dialogue: 0,0:23:16.66,0:23:17.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,كم هو ثمنهُ Dialogue: 0,0:23:18.37,0:23:19.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّهُ غال بالنسبة لي Dialogue: 0,0:23:19.96,0:23:21.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.خذهُ وابتعد. أنا مشغولٌ Dialogue: 0,0:23:21.67,0:23:24.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذاً أعطني كيسين من الأرزّ ودعني أبقى هذه الليلة Dialogue: 0,0:23:25.30,0:23:26.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا متعبٌ للغاية Dialogue: 0,0:23:29.59,0:23:31.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قلتُ بأنّني مشغولٌ Dialogue: 0,0:23:31.30,0:23:32.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,!يون سان Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:34.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:23:37.56,0:23:39.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل إبتلعَ الـ [هواتونغ] بالكامل؟\Nلماذا صوتهُ يبدوا صاخباً؟ Dialogue: 0,0:23:40.02,0:23:41.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا قد عدّت إلىَ هنا؟ Dialogue: 0,0:23:42.27,0:23:43.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أخبرتك بأنّني لن أبيع الآنية الخزفية خاصتي Dialogue: 0,0:23:43.73,0:23:46.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,يون سان، ماهو هذا الـ [هواتونغ]؟\Nهل هو لذيذٌ؟ Dialogue: 0,0:23:47.23,0:23:49.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حاول أن تأكل واحداً وسترىَ بنفسك ذلك Dialogue: 0,0:23:49.78,0:23:51.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً. أوه، السفينةُ الأميركية قد دخلت Dialogue: 0,0:23:52.16,0:23:53.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لديّ المال اليوم Dialogue: 0,0:23:53.62,0:23:54.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بع لي الآنية الخزفية خاصتك Dialogue: 0,0:23:54.99,0:23:58.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إشتري هذا، بع هذا\Nماالخطبُ معكم جميعاً؟ Dialogue: 0,0:23:58.95,0:24:00.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذهبا، كلاكما Dialogue: 0,0:24:00.08,0:24:01.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.العميد قد أحبّ الآنية الخزفية Dialogue: 0,0:24:02.37,0:24:03.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليّ العودة إلىَ أمريكا Dialogue: 0,0:24:03.83,0:24:05.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تفضل إذاً. أنا لن أوقفك Dialogue: 0,0:24:06.59,0:24:07.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت أيضاً Dialogue: 0,0:24:10.13,0:24:11.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هيّا، يون سان Dialogue: 0,0:24:13.05,0:24:14.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإلهي Dialogue: 0,0:24:14.97,0:24:16.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تريدهُ؟ Dialogue: 0,0:24:17.01,0:24:18.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين هي أمريكا؟ Dialogue: 0,0:25:05.98,0:25:06.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إنّها قنبلة Dialogue: 0,0:26:09.92,0:26:11.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,0:26:16.30,0:26:17.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أخرج من هنا Dialogue: 0,0:27:24.58,0:27:26.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أحضر مقبضاً وتحرّك Dialogue: 0,0:27:32.98,0:27:35.09,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(239.4,243.6)}،الأعداءُ يقاتلون بيأس كبير Dialogue: 0,0:27:37.43,0:27:40.05,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(229.8,244.4)}.حتى في وجه الهزيمة الساحقة Dialogue: 0,0:27:46.48,0:27:48.86,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(209.4,247.6)}،على الرغم من كونه على وشك الخسارة Dialogue: 0,0:27:50.24,0:27:52.62,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(237.6,246.8)}.لم تكن هناك كارثة واحدة Dialogue: 0,0:28:38.41,0:28:43.71,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192.6,247.6)}،حتى بالتفكير في أنّهُ قد تمّ حشرهم من قبل قوات الجيش الساحقة لقواتنا Dialogue: 0,0:28:46.38,0:28:51.16,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(220.2,246.8)}،الأعداءُ مايزالون يواصلونَ الردّ، مراراً وتكراراً Dialogue: 0,0:28:51.19,0:28:54.08,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(227.4,246)}.[تحت علم معركة جنرالهم [سوجاغي Dialogue: 0,0:29:01.91,0:29:06.40,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.8,246)}،هؤلاء الذين لديهم رماحٌ مكسورة وسيوف، ويفتعلونَ قتالاً Dialogue: 0,0:29:06.43,0:29:09.04,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(229.2,245.2)}.عن طريق رمي الحجارة والتراب Dialogue: 0,0:29:12.53,0:29:16.31,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(196.2,246.8)}.أنا لم أشهد معركةً محتدمةً وعنيفةً مثل هذه Dialogue: 0,0:29:47.93,0:29:48.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الماء Dialogue: 0,0:29:50.06,0:29:51.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,0:29:51.60,0:29:53.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نار. نار Dialogue: 0,0:30:10.20,0:30:11.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نار Dialogue: 0,0:30:13.91,0:30:15.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,0:30:16.83,0:30:19.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي. لنهرب بينما نستطيعُ ذلك Dialogue: 0,0:30:19.50,0:30:21.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سنموتُ جميعاً -\N!أيّها الغبيّ - Dialogue: 0,0:30:23.09,0:30:25.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,من سيحرسُ هذا المكان إذا ماهربنا؟ Dialogue: 0,0:30:25.72,0:30:26.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,0:30:27.38,0:30:28.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,0:30:33.72,0:30:35.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي، لنهرب Dialogue: 0,0:30:35.18,0:30:36.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أسرع. أسرع Dialogue: 0,0:30:36.44,0:30:38.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنهرب! لنذهب Dialogue: 0,0:31:08.72,0:31:09.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:31:13.26,0:31:15.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي، إبقى معي Dialogue: 0,0:31:15.77,0:31:16.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:31:37.29,0:31:38.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:31:41.21,0:31:42.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:31:46.46,0:31:47.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:31:50.72,0:31:52.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:31:54.35,0:31:56.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:31:59.10,0:32:01.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:32:01.65,0:32:04.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:32:05.57,0:32:07.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:32:24.84,0:32:26.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوكان أنت؟ Dialogue: 0,0:32:27.13,0:32:29.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت القائدُ؟ Dialogue: 0,0:33:44.75,0:33:47.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(193.8,266)}مجموع 243 شخصاً من جوسون قد ماتوا في المعركة Dialogue: 0,0:33:49.38,0:33:50.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,268.4)}.وقد غرق 100 شخص Dialogue: 0,0:33:52.42,0:33:56.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(193.8,266)}.الجنرالُ هيو قد فقد حياتهُ أيضاً في القتال Dialogue: 0,0:34:05.06,0:34:07.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(191.4,270)}هل إنهزمت جوسون؟ Dialogue: 0,0:34:08.69,0:34:10.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,267.6)}العديدُ قد تمّ قتلهم Dialogue: 0,0:34:10.57,0:34:12.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,266.8)}لكنّنا لم نقم بإقامة علاقات دبلوماسية Dialogue: 0,0:34:12.36,0:34:14.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(190.8,267.6)}.لذلك أنا لاأستطيعُ أن أقول بأنّنا قد إنهزمنا، سعادتك Dialogue: 0,0:34:14.90,0:34:17.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,إذاً هل إنهزمت [أمريكا]؟ Dialogue: 0,0:34:19.45,0:34:22.99,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أمريكا لربّما لديها قوة عسكرية متفوقة Dialogue: 0,0:34:23.08,0:34:25.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,268.4)}.لكنّهم قد إنهزموا في الحسّ الدبلوماسي Dialogue: 0,0:34:25.16,0:34:27.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,266.8)}أوهو نصرهم الخاوي Dialogue: 0,0:34:27.75,0:34:30.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(193.2,266)}.وهزيمتنا المثمرة Dialogue: 0,0:34:32.55,0:34:34.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(191.4,266)}مثل هذه الهزيمة توجد؟ Dialogue: 0,0:34:35.38,0:34:38.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192.6,268.4)}.لقد قاموا بإحتجاز حوالي العشرين سجيناً Dialogue: 0,0:34:39.05,0:34:41.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,266)}...يجبُ علينا إحضارهم -\Nهل أنت تقول - Dialogue: 0,0:34:42.47,0:34:44.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(193.2,264.4)}بأنّهُ يجبُ علينا التفاوض معَ البرابرة؟ Dialogue: 0,0:34:45.43,0:34:47.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,268.4)}.يجبُ علينا إنقاذ الرجال الذين قاتلوا من أجل بلدنا Dialogue: 0,0:34:47.60,0:34:48.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,270.8)}!أغلق فمك Dialogue: 0,0:34:50.90,0:34:55.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192.6,266)}!ليسَ لدينا فكرةٌ عن ماسيطلبونهُ في مقابل تحرير السجناء Dialogue: 0,0:34:57.11,0:34:59.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,268.4)}هؤلاء الذين تمّ إحتجازهم كسجناء Dialogue: 0,0:34:59.45,0:35:01.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,266.8)}.قد تمّ الإمساك بهم بسبب أنّهم فشلوا في القيام بواجبهم ونجوا Dialogue: 0,0:35:02.03,0:35:03.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم جبناءٌ Dialogue: 0,0:35:05.20,0:35:07.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بلاطنا لايرحبّ بعودتهم أبداً Dialogue: 0,0:35:07.54,0:35:09.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أرسل رسالة تقول فيها بأنّه ليسَ هناك داع لعودتهم Dialogue: 0,0:35:13.75,0:35:15.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا عن عرض السلام؟ Dialogue: 0,0:35:16.80,0:35:17.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,عرض السلام Dialogue: 0,0:35:19.68,0:35:22.26,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يعادلُ بيع وطننا Dialogue: 0,0:35:23.99,0:35:28.10,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,246)}نحنُ مانزالُ غير قادرين على إقامة العلاقات الدبلوماسية Dialogue: 0,0:35:28.13,0:35:30.41,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(201.6,246)}.معَ البلاط الملكي لـ [جوسون] Dialogue: 0,0:35:30.44,0:35:33.06,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(196.8,246)}.يبدوا بأنّ شعب جوسون لايعترفونَ بهزيمتهم بسهولة Dialogue: 0,0:35:35.00,0:35:38.07,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(194.4,245.2)}نحنُ مخطؤون إذا ماكنّا نعتقدُ بأنّهم سيفتحونَ لنا الأبواب بداع الخوف Dialogue: 0,0:35:38.62,0:35:40.09,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(253.2,245.2)}تماماً مثل اليابانيين Dialogue: 0,0:35:42.32,0:35:45.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,أيّها الغبيّ. لماذا لاتقوم بالترجمة؟ Dialogue: 0,0:35:45.16,0:35:47.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي قالهُ الرجل؟ Dialogue: 0,0:35:50.08,0:35:53.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أردنا أن نجعل من شعب جوسون المتوحش شعباً متحضراً Dialogue: 0,0:35:53.84,0:35:56.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذا ماهم ليسوا مهتمين، أترك ذلك، هذا ماقد قالهُ Dialogue: 0,0:35:58.72,0:36:00.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّها الغبيّ الوقحُ Dialogue: 0,0:36:01.09,0:36:04.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,!كيفَ تتجرّأ على الحديث بهكذا كلام\N!أنت مجرّدُ مترجم لاأقلّ ولاأكثر Dialogue: 0,0:36:23.06,0:36:24.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.واحد. إثنان. ثلاثة Dialogue: 0,0:36:24.89,0:36:26.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:36:41.13,0:36:42.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاي Dialogue: 0,0:36:43.13,0:36:44.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي سيحدثُ لنا؟ Dialogue: 0,0:36:45.01,0:36:47.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل وصلتك أخبارٌ من بلاط [جوسون]؟ Dialogue: 0,0:36:48.18,0:36:49.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا تعتقدُ بأنّنا لم نفعل؟ Dialogue: 0,0:36:51.23,0:36:55.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سواءٌ أوستموتُ أو تعيش فذلك يعتمدُ على الأجانب Dialogue: 0,0:36:56.31,0:36:59.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.جوسون قد تخلت عنكم Dialogue: 0,0:36:59.82,0:37:02.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا لايمكنُ. أنت تكذب Dialogue: 0,0:37:02.24,0:37:04.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ولاوطن سيديرُ ظهرهُ لشعبه Dialogue: 0,0:37:04.99,0:37:06.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تتحدّثُ عنهُ؟ Dialogue: 0,0:37:06.57,0:37:10.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت جاهلٌ للغاية وهذا لماذا قد خاطرتم بحياتكم في القتال Dialogue: 0,0:37:10.33,0:37:13.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي فعلتهُ بلادك من أجلك؟\Nأولستُ محقاً؟ Dialogue: 0,0:37:19.25,0:37:20.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياإبن العاهرة Dialogue: 0,0:37:21.09,0:37:24.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أقتلك بنفسي Dialogue: 0,0:37:24.55,0:37:25.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنتـــــــــظر فقط Dialogue: 0,0:37:25.47,0:37:27.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ياقطعة الحثالة Dialogue: 0,0:37:27.76,0:37:29.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولست كورياً؟ Dialogue: 0,0:37:29.56,0:37:30.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماتريدُ أن تصبحَ شخصاً عزيزاً Dialogue: 0,0:37:31.31,0:37:33.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذاً كن ضيفي Dialogue: 0,0:37:36.25,0:37:37.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيّد. لي Dialogue: 0,0:37:38.61,0:37:39.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,نعم، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:37:39.20,0:37:40.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,،رجاءً ترجم من أجلي Dialogue: 0,0:37:40.68,0:37:42.56,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189.6,246.8)}.حرّر جميع سجناء الحرب Dialogue: 0,0:37:44.16,0:37:45.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:45.70,0:37:46.82,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,246)}أطلق سراحهم؟ Dialogue: 0,0:37:46.85,0:37:48.66,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189,246.8)}!إذاً أنت تعني، أنت لن تقومَ بقتلهم؟ Dialogue: 0,0:37:48.69,0:37:51.45,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,244.4)}.الولاياتُ المتحدة الأميركية هي بلادٌ صالحةٌ Dialogue: 0,0:37:51.48,0:37:54.54,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.8,245.2)}.هؤلاء المساجين قد قاتلوا بجدارة من أجل وطنهم Dialogue: 0,0:37:55.00,0:37:57.57,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.8,244.4)}.الولاياتُ المتحدة ستقومُ بتحريرهم كإظهار للإحترام Dialogue: 0,0:37:59.42,0:38:00.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,صالحة؟ Dialogue: 0,0:38:01.30,0:38:03.34,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يالهُ من مصطلح سخيف Dialogue: 0,0:38:04.05,0:38:06.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذاً لقد قمت بقتل 300 شخص بسبب أنّك صالح Dialogue: 0,0:38:11.47,0:38:12.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,،في هاته الحالة Dialogue: 0,0:38:13.81,0:38:15.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,أويجبُ أن أصبح اليابان؟ Dialogue: 0,0:38:32.58,0:38:33.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:38:38.42,0:38:39.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:38:44.42,0:38:46.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:38:49.76,0:38:50.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيونغ غو Dialogue: 0,0:38:58.60,0:38:59.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّها السيّد Dialogue: 0,0:39:01.90,0:39:04.19,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أيّها السيّد، أبي Dialogue: 0,0:39:05.99,0:39:07.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّها السيّد Dialogue: 0,0:39:11.62,0:39:12.99,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:39:15.04,0:39:16.54,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:39:51.07,0:39:52.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,،ولاشئ قد كسر Dialogue: 0,0:39:53.66,0:39:56.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكنّ الإصابات والجروح منتشرةٌ في كامل جسدك Dialogue: 0,0:39:57.54,0:39:59.08,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ستشعرُ بالمرض لأيام Dialogue: 0,0:40:01.46,0:40:04.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,نم هنا للآن Dialogue: 0,0:40:05.13,0:40:06.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,،وغداً Dialogue: 0,0:40:07.13,0:40:08.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعال معي لموقع الفرن Dialogue: 0,0:40:10.93,0:40:12.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأذهبُ لكوخ الطين Dialogue: 0,0:40:13.34,0:40:14.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن أذهب للبيت Dialogue: 0,0:40:17.02,0:40:18.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مسدساتُ أبي هناك Dialogue: 0,0:40:19.52,0:40:21.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت بحاجة للمسدسات بينما لاتستطيعُ حتى قتل نملة؟ Dialogue: 0,0:40:22.65,0:40:25.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي سيفعلهُ إبنُ مدفعي ماعدا أن يكون مدفعي؟ Dialogue: 0,0:40:27.07,0:40:28.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنا أعرفُ كيفَ أنصبُ فخاً Dialogue: 0,0:40:28.36,0:40:29.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,...وأعرفُ الطريقة لقصّ فرو الثعلب والأرنب Dialogue: 0,0:40:30.03,0:40:32.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيحلّ الشتاءُ قريباً\N.يجبُ عليك الذهابُ عندما يحلّ الربيعُ Dialogue: 0,0:40:36.33,0:40:37.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتقلق بشأني، أيّها السيّد Dialogue: 0,0:40:38.29,0:40:39.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لن أموت من الجوع Dialogue: 0,0:40:46.09,0:40:47.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيونغ غو Dialogue: 0,0:40:52.05,0:40:53.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,أبوك قد مات Dialogue: 0,0:40:56.64,0:40:58.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ميتةً صالحةً Dialogue: 0,0:41:01.94,0:41:05.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,لقد خاطر بحياتهِ من أجل أطفاله Dialogue: 0,0:41:06.11,0:41:07.67,SKR HEAD1,,0,0,0,,.من سيواصلُ العيش على هذه الأرض Dialogue: 0,0:41:09.90,0:41:11.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاتنسى هذا Dialogue: 0,0:41:12.03,0:41:14.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أيّها السيّد، أنا Dialogue: 0,0:41:22.71,0:41:23.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أيّها السيّد، أنا Dialogue: 0,0:41:26.17,0:41:28.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لن أموت مثل أبي Dialogue: 0,0:41:30.59,0:41:32.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا لماذا أنا أحملُ المسدّس مرّة أخرىَ Dialogue: 0,0:41:36.14,0:41:38.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,لكي أدمّر جحيم هذه البلاد Dialogue: 0,0:41:40.18,0:41:41.89,SKR HEAD1,,0,0,0,,.التي تخلت عن شعبها بيديّ هاتين Dialogue: 0,0:41:51.36,0:41:52.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أيّها السيّد، أنا Dialogue: 0,0:41:59.83,0:42:01.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأصبحُ متمرداً Dialogue: 0,0:42:32.65,0:42:33.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:42:33.78,0:42:36.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أنت مالكُ هذا المكان؟\N.دعني أسألك ســـــــــــــؤالاً Dialogue: 0,0:42:36.53,0:42:38.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل رأيت طــــــــــــــــفلاً بهذا الطول؟ Dialogue: 0,0:42:38.78,0:42:39.78,SKR HEAD1,,0,0,0,,أويجبُ عليّ ذلك؟ Dialogue: 0,0:42:40.33,0:42:42.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنظر، أيّها السيّد Dialogue: 0,0:42:50.42,0:42:52.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت لم ترهُ بشكل قاطع. لنذهب Dialogue: 0,0:42:54.46,0:42:55.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إل سيك Dialogue: 0,0:43:17.78,0:43:18.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل هذه قطعة من الفخار؟ Dialogue: 0,0:43:20.53,0:43:22.41,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل قمت بصناعة شئ مثل هذا؟ Dialogue: 0,0:43:23.74,0:43:26.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,أويجبُ أن نرىَ إذا ماستتحطم؟ Dialogue: 0,0:43:31.79,0:43:33.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أخبرتك أن تذهب Dialogue: 0,0:43:36.80,0:43:38.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ لديّ مكان لأذهب إليه Dialogue: 0,0:43:39.88,0:43:40.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,إذاً؟ Dialogue: 0,0:43:41.80,0:43:43.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,أبي قد تمّ ضربهُ حتى الموت Dialogue: 0,0:43:45.22,0:43:48.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وأمّي قامت برمي نفسها داخل البئر Dialogue: 0,0:43:49.56,0:43:51.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,،كما ترى Dialogue: 0,0:43:51.40,0:43:53.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,.صيادوا العبيد يطاردونني Dialogue: 0,0:43:56.15,0:43:57.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,سأضربُ حتى الموت إذا ماأمسكوا بي Dialogue: 0,0:43:59.24,0:44:02.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أو سأموتُ من الجوع إذا مالم يمسكوا بي Dialogue: 0,0:44:04.16,0:44:07.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ لديّ مكان لأذهب إليه في كامل هذه البلاد Dialogue: 0,0:44:09.66,0:44:11.92,SKR HEAD1,,0,0,0,,.رجاءً ساعدني Dialogue: 0,0:44:15.29,0:44:16.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه مشكلتك Dialogue: 0,0:44:16.84,0:44:18.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد حصلتُ على مايكفي في طبقي، أيّها الطفل Dialogue: 0,0:44:18.38,0:44:19.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,.رجاءً ساعدني Dialogue: 0,0:44:20.88,0:44:23.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأذهبُ لأمريكا أو أيّ مكان كان Dialogue: 0,0:44:24.64,0:44:27.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تظاهر فقط بأنّك لم ترني Dialogue: 0,0:44:33.52,0:44:34.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,!يون سان Dialogue: 0,0:44:38.86,0:44:42.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,يون سان، ماالذي يحدث؟\Nماالخطبُ معَ هذا الطفل؟ Dialogue: 0,0:44:47.87,0:44:51.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الرجل الذي يدعى [الإله] والذي تؤمنُ به Dialogue: 0,0:44:51.79,0:44:52.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل يوجد حـــــــــــــقاً؟ Dialogue: 0,0:44:53.25,0:44:54.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:44:55.59,0:44:58.17,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل يستمعُ ذلك الرجل حقاً إذا ماقمت بالتضرع؟ Dialogue: 0,0:44:59.76,0:45:00.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:45:02.26,0:45:03.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذاً تضرع بصوت عالي Dialogue: 0,0:45:04.59,0:45:06.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من أجل جميع رجال جوسون الذين قام رجالك بقتلهم Dialogue: 0,0:45:07.72,0:45:08.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن يعتني به Dialogue: 0,0:45:09.60,0:45:10.89,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:45:10.98,0:45:12.02,SKR HEAD1,,0,0,0,,خذهُ Dialogue: 0,0:45:12.64,0:45:14.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لأمريكا أو أيّاً كان ماتسمى Dialogue: 0,0:45:14.69,0:45:16.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:45:17.73,0:45:18.90,SKR HEAD1,,0,0,0,,يون سان، جدّياً؟ Dialogue: 0,0:45:19.94,0:45:21.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأقعُ في مشكلة عويصة. أنا لاأعرفهُ Dialogue: 0,0:45:21.94,0:45:24.99,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شكــــــــــراً لك، سيّدي. شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:45:26.41,0:45:28.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه من أجلك Dialogue: 0,0:45:28.66,0:45:31.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأردّ لك دين كرمك Dialogue: 0,0:45:32.33,0:45:35.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,...حتى بحياتي، سأفعل Dialogue: 0,0:45:35.08,0:45:37.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,توقف عن التفوه بالترّهات وأنجوا Dialogue: 0,0:45:37.84,0:45:39.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وأذهب لأمريكا Dialogue: 0,0:45:40.17,0:45:42.01,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إتبعني. سأعطيك الفخار Dialogue: 0,0:45:43.05,0:45:44.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذه كارثة Dialogue: 0,0:45:45.59,0:45:47.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يون سان، إنتظر Dialogue: 0,0:49:33.99,0:49:34.99,SKR HEAD1,,0,0,0,,!ربّاهُ Dialogue: 0,0:49:36.41,0:49:38.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لقد تملكني الهلعُ عندما تحدّثتُ بلغة جوسون Dialogue: 0,0:49:38.83,0:49:40.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنت تتبعني؟ Dialogue: 0,0:49:40.24,0:49:42.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ليسَ لديّ مكانٌ لأذهب إليه -\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:49:42.87,0:49:44.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,.رجاءً خذني، سيّدي Dialogue: 0,0:49:44.21,0:49:46.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هاي، أيّها الطفلُ. يداي مليئتان مسبقاً Dialogue: 0,0:49:47.29,0:49:50.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد أردّت المجيئ لأمريكا -\N.هذه هي أمريكا - Dialogue: 0,0:49:50.21,0:49:51.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمتُ بمساعدتك Dialogue: 0,0:49:52.34,0:49:53.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أتوسلُ إليك، سيّدي Dialogue: 0,0:49:54.38,0:49:56.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأقومُ بأيّاً كان الذي تطلبهُ Dialogue: 0,0:49:58.18,0:50:00.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سآكلُ أقلّ وأعملُ بجدّ Dialogue: 0,0:50:01.72,0:50:03.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا فقط أطلبُ مكاناً لأمكث فيه Dialogue: 0,0:50:05.27,0:50:07.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,.شعبُ جوسون يخيفونني Dialogue: 0,0:50:07.56,0:50:10.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,لقد أعطيتك إنشاً والآن أنت تريدُ أن تأخذ ميلاً؟ Dialogue: 0,0:50:12.03,0:50:15.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قلت بأنّ الإله في كلّ مكان، سيّدي Dialogue: 0,0:50:15.95,0:50:17.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قلت بأنّهُ يسمعُ كلّ شئ Dialogue: 0,0:50:19.37,0:50:20.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,أوليسَ هنا؟ Dialogue: 0,0:50:21.54,0:50:24.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,واو، أنت حقاً Dialogue: 0,0:50:25.04,0:50:26.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,.متحدّثٌ سلس Dialogue: 0,0:50:29.75,0:50:30.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:50:32.92,0:50:34.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,...قصّةُ حياتي Dialogue: 0,0:50:41.01,0:50:43.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأساعدك فقط لفترة Dialogue: 0,0:50:43.56,0:50:45.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لاأستطيعُ مواصلة الإعتناء بك Dialogue: 0,0:50:45.52,0:50:46.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:50:47.02,0:50:49.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,علّمني لغة جوسون Dialogue: 0,0:50:49.81,0:50:52.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وسأعودُ إلىَ جوسون في غضون ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:50:53.07,0:50:54.19,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، سيّدي Dialogue: 0,0:50:55.15,0:50:56.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماهو إسمك؟ Dialogue: 0,0:50:56.78,0:50:58.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تشوا يو جين، سيّدي Dialogue: 0,0:50:59.53,0:51:00.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,يو جين؟ Dialogue: 0,0:51:01.58,0:51:02.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يوجينيوس Dialogue: 0,0:51:03.45,0:51:06.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,عذراً؟ -\N.لديك إسمٌ عظيمٌ - Dialogue: 0,0:51:06.41,0:51:08.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لدينا هذا الإسم هنا، أيضاً Dialogue: 0,0:51:09.21,0:51:10.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يوجين Dialogue: 0,0:51:11.79,0:51:14.00,SKR HEAD1,,0,0,0,,.العظيمُ والنبيلُ Dialogue: 0,0:51:30.52,0:51:31.52,SKR HEAD1,,0,0,0,,!هاي أيّها الطفلُ Dialogue: 0,0:51:38.90,0:51:41.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,!شكراً لك، سيّدي. شكـــــــــــــــراً لك Dialogue: 0,0:53:17.28,0:53:18.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,{\pos(192,266.8)}!عد للصين Dialogue: 0,0:54:08.84,0:54:11.09,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.2,246.8)}.إذهب! إنّها ملكٌ لي Dialogue: 0,0:54:12.79,0:54:14.54,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,249.2)}.حسناً، خذها Dialogue: 0,0:54:15.32,0:54:17.32,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,248.4)}.لقد حصلتُ على شئ آخر Dialogue: 0,0:54:18.27,0:54:20.35,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,246.8)}أين هو؟ ماالذي حصلت عليه أيضاً؟ Dialogue: 0,0:54:22.73,0:54:24.73,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,246)}الطريقة في أن أصبحَ أمريكياً Dialogue: 0,0:54:25.03,0:54:26.03,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,252.4)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:54:54.14,0:54:58.44,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(195.6,247.6)}.لقد ولدّت بصفتي الإبن الخامس لفلاح مستأجر مسكين Dialogue: 0,0:54:58.73,0:55:02.15,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.2,246.8)}.لقد لمتُ عائلتي لعدم إمتلاكها لشئ Dialogue: 0,0:55:02.90,0:55:07.24,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(189,242.8)}.لكنّني قد أدركتُ بأنّني قد ولدّتُ بشئ يفوق الخيال Dialogue: 0,0:55:07.91,0:55:11.74,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(195.6,246)}.شئٌ سيحضرُ ثروةً عظيمة للغاية Dialogue: 0,0:55:12.87,0:55:13.91,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(195,246.8)}ماهو؟ Dialogue: 0,0:55:18.08,0:55:19.83,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(201.6,246)}.إنّها جوسون Dialogue: 0,0:55:21.75,0:55:23.00,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,250)}.جوسون Dialogue: 0,0:55:23.59,0:55:25.51,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,245.2)}.رجاءً أعطني 50.000 وون Dialogue: 0,0:55:25.88,0:55:29.34,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(193.8,246.8)}.إذا ماقمت بذلك، سأعطيك [جوسون] Dialogue: 0,0:55:30.97,0:55:33.43,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(196.8,247.6)}.جوسون من أجل 50.000 وون Dialogue: 0,0:55:34.68,0:55:37.43,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(195.6,246.8)}.إنّها لاتستحقّ أكثر من هذا Dialogue: 0,0:55:38.60,0:55:39.94,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,246)}،إعتباراً من الآن Dialogue: 0,0:55:40.23,0:55:44.78,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(188.4,246)}.الدعمُ الوجيستيكي لمعسكرات الجيش الكبيرة في جوسون قد تمّ توقيفها لأشهر Dialogue: 0,0:55:45.36,0:55:46.94,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.8,246.8)}،بأسطول واحد من أونيو Dialogue: 0,0:55:47.07,0:55:49.15,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(186,246.8)}نستطيعُ تمزيق كامل جوسون Dialogue: 0,0:55:49.24,0:55:51.66,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192,246.8)}.بتلويحة واحدة Dialogue: 0,0:55:52.83,0:55:54.08,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192.6,246.8)}ستفتحُ أبوابها Dialogue: 0,0:55:54.49,0:55:57.29,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(190.2,246)}.أو تضحّي بالحيوات البريئة لجوسون عن طريق المدافع Dialogue: 0,0:55:58.08,0:55:59.46,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(216.6,246.8)}،وإلاّ Dialogue: 0,0:55:59.79,0:56:02.29,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(192.6,248.4)}.اليابان لن تعاني من أيّة خسائر Dialogue: 0,0:56:47.38,0:56:49.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا أنتم فقط أيّها الرجال؟ أين هو [سانغ وان]؟ Dialogue: 0,0:56:49.17,0:56:52.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إحزمي حقائبك. إحملي الطفل على ظهرك. سيكونُ علينا الهربُ Dialogue: 0,0:56:54.60,0:56:56.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل فشل التمرّد؟ Dialogue: 0,0:56:56.93,0:56:58.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كانت هناك بندقية واحدة Dialogue: 0,0:56:58.85,0:57:01.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,.فقط واحدة وبدون تبادل لإطلاق النار أو تأكيد للقتل Dialogue: 0,0:57:01.35,0:57:03.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا يعني بأنّ واحداً منّا قد قامَ بخيانتنا Dialogue: 0,0:57:04.31,0:57:05.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أياً كان هذا، يجبُ علينا الهرب Dialogue: 0,0:57:06.86,0:57:08.11,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد حزمتُ الحقائب Dialogue: 0,0:57:08.19,0:57:10.40,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب. نستطيعُ التفكير في هذا لاحقاً Dialogue: 0,0:57:24.29,0:57:25.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد وضعتُ طفلاً البارحة فقط Dialogue: 0,0:57:26.38,0:57:28.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذا ماذهبتُ، سنموتُ جميعاً Dialogue: 0,0:57:28.96,0:57:30.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أسرع -\Nماالذي تقولينهُ؟ - Dialogue: 0,0:57:30.55,0:57:31.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إذهب وفقط Dialogue: 0,0:57:46.77,0:57:49.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأحاولُ أن أكسب البعض من الوقت بالقدر الذي أستطيعُ لكنّ ذلك لن يدوم طويلاً Dialogue: 0,0:57:50.65,0:57:53.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليك النجاةُ وحمايةُ [سانغ وان] وطفلي Dialogue: 0,0:57:53.70,0:57:54.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,!هوي جين Dialogue: 0,0:57:56.53,0:57:57.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الوداعُ، أصدقائي Dialogue: 0,0:58:10.55,0:58:11.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الوداع، طفلي Dialogue: 0,0:59:16.53,0:59:17.86,SKR HEAD1,,0,0,0,,لماذا لاتقومين بحملها؟ Dialogue: 0,0:59:18.45,0:59:19.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,أولاتريدين جائزتك؟ Dialogue: 0,0:59:28.21,0:59:29.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,أخفض Dialogue: 0,0:59:30.50,0:59:31.50,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مسدسك Dialogue: 0,0:59:34.42,0:59:35.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاأستطيع Dialogue: 0,0:59:36.47,0:59:37.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,،أنا جزءٌ من الجيش الصالح Dialogue: 0,0:59:38.88,0:59:39.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بعد كلّ Dialogue: 0,0:59:41.64,0:59:42.72,SKR HEAD1,,0,0,0,,كم قاموا بالدفع لك؟ Dialogue: 0,0:59:44.31,0:59:46.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,كم أخذ منك Dialogue: 0,0:59:47.98,0:59:49.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,لكي تعيشَ كأب مخزي Dialogue: 0,0:59:51.23,0:59:52.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,وإبن مخزي Dialogue: 0,0:59:55.19,0:59:56.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,،بدون الشرف Dialogue: 0,0:59:56.99,0:59:58.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,،بدون الوطن Dialogue: 0,0:59:59.70,1:00:00.99,SKR HEAD1,,0,0,0,,لبقية حياتك؟ Dialogue: 0,1:00:20.51,1:00:22.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من أجل مصلحة جوسون، أنا Dialogue: 0,1:00:23.51,1:00:24.51,SKR HEAD1,,0,0,0,,لي Dialogue: 0,1:00:25.06,1:00:26.64,SKR HEAD1,,0,0,0,,،وان إك Dialogue: 0,1:00:28.93,1:00:30.89,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أسألك Dialogue: 0,1:00:45.53,1:00:49.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,في النهاية، أنت لم تحصل على الإجابة Dialogue: 0,1:00:50.46,1:00:52.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بسبب أنّك قد قمت بالوشاية بصديق Dialogue: 0,1:00:53.83,1:00:54.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:00:57.55,1:00:59.05,SKR HEAD1,,0,0,0,,...سانغ وان لن يقوم Dialogue: 0,1:01:06.18,1:01:09.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد كان أنت. أنت الخائن Dialogue: 0,1:01:11.52,1:01:13.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعتقدين بأنّ قتلي Dialogue: 0,1:01:13.69,1:01:15.31,SKR HEAD1,,0,0,0,,سيغيّرُ مصير [جوسون]؟ Dialogue: 0,1:01:21.49,1:01:22.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,،خلفك Dialogue: 0,1:01:23.53,1:01:24.74,SKR HEAD1,,0,0,0,,،بالقرب منك Dialogue: 0,1:01:25.32,1:01:26.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,...وأمامك Dialogue: 0,1:01:27.28,1:01:30.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.العديدُ من الرجال يعايشون مصير [جوسون] Dialogue: 0,1:01:33.50,1:01:34.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تعتقدُ Dialogue: 0,1:01:36.17,1:01:40.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,بأنّ القضاء على منظّمتنا يمكنُ أن يغيّر مصيرك؟ Dialogue: 0,1:01:40.71,1:01:42.34,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حقيرة، أنت على وشك الموت Dialogue: 0,1:01:43.84,1:01:45.43,SKR HEAD1,,0,0,0,,.فقط أجيبي على سؤالي Dialogue: 0,1:01:46.09,1:01:47.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين هم الأعضاءُ الآخرون؟ Dialogue: 0,1:01:51.52,1:01:53.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد وضعوا نصب أعينهم عملية قتلك Dialogue: 0,1:01:57.56,1:01:58.98,SKR HEAD1,,0,0,0,,حتى ولو أخذت وقتاً Dialogue: 0,1:02:00.94,1:02:04.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سيأتون إليك Dialogue: 0,1:02:11.08,1:02:12.20,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قومي بذلك Dialogue: 0,1:02:12.66,1:02:13.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,.تعالي Dialogue: 0,1:02:14.87,1:02:18.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأبيعُ جوسون قطعةً قطعة Dialogue: 0,1:02:24.93,1:02:27.76,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّها المعلم الشابّ Dialogue: 0,1:02:28.80,1:02:32.18,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّها المعلم الشابّ Dialogue: 0,1:02:33.31,1:02:35.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه ياإلهي Dialogue: 0,1:02:35.89,1:02:39.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,!المعلّم الشابّ المسكين Dialogue: 0,1:02:42.11,1:02:44.28,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّها المعلم الشابّ Dialogue: 0,1:02:53.20,1:02:57.21,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا الطفلُ قد ولدَ بين سانغ وان والمرأة التي أحبّها Dialogue: 0,1:02:59.71,1:03:00.71,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّها فتاة Dialogue: 0,1:03:00.79,1:03:02.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أيّها المعلم الشابّ Dialogue: 0,1:03:06.63,1:03:08.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أوه، لا Dialogue: 0,1:03:09.93,1:03:11.39,SKR HEAD1,,0,0,0,,.آنستي Dialogue: 0,1:03:12.89,1:03:15.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه، آنستي Dialogue: 0,1:03:28.66,1:03:29.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,هذا كيفَ وأن قابلتُ Dialogue: 0,1:03:31.70,1:03:33.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,.جدّي للمرّة الأولىَ Dialogue: 0,1:03:36.04,1:03:38.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,،في صندوق صغير بالكاد يتسعُ لنصف قدم Dialogue: 0,1:03:40.79,1:03:44.42,SKR HEAD1,,0,0,0,,.{\i}قد كان رماد أبي وأمّي Dialogue: 0,1:03:48.47,1:03:49.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,،وهذا الخريف Dialogue: 0,1:04:03.82,1:04:06.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,جوسون التي مات العديدُ من الناس من أجل حمايتها Dialogue: 0,1:04:07.65,1:04:09.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد تمّ تدميرها عن طريق هبوط قوات البحرية اليابانية Dialogue: 0,1:04:11.82,1:04:13.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,عددُ قواتهم Dialogue: 0,1:04:15.49,1:04:16.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,.قد كان فقط أربعة عشر Dialogue: 0,1:04:19.41,1:04:23.38,Hacen Beirut,,0,0,0,,{\pos(103.8,242.8)}سنة 1894، السنة 31 من حكم غوجونغ Dialogue: 0,1:04:24.59,1:04:25.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,إعادة تشكيل غابو Dialogue: 0,1:04:27.67,1:04:29.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ماالذي تقولهُ؟ إقرئها Dialogue: 0,1:04:30.80,1:04:32.14,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أوه ياإلهي Dialogue: 0,1:04:32.97,1:04:34.89,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إل سيك، لقد أصابتنا اللعنة Dialogue: 0,1:04:34.97,1:04:36.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعنيه؟ Dialogue: 0,1:04:37.47,1:04:39.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,لقد كان هناك إعادة تشكيل Dialogue: 0,1:04:39.35,1:04:41.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وتمّ إلغاءُ العبودية Dialogue: 0,1:04:42.77,1:04:44.94,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي علينا فعلهُ؟ -\Nماذا؟ حقاً؟ - Dialogue: 0,1:04:48.49,1:04:49.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالخطبُ معهم؟ Dialogue: 0,1:04:49.74,1:04:52.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الأرستقراطيون الذين درسوا من أجل الإختبار قد أصابهم ماأصابنا، أيضاً Dialogue: 0,1:04:52.99,1:04:56.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد تخلّصوا من العبودية ومن إختبار الخدمة الوطنية Dialogue: 0,1:04:56.62,1:04:58.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لايبدون كما ولو أنّهم سيتجاوزونهُ على أيّة حال Dialogue: 0,1:04:58.70,1:05:00.87,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إل سيك، أخفض صوتك -\N.هيّا، إنهض - Dialogue: 0,1:05:02.75,1:05:05.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لنذهب. الفرصُ يتمّ العثور عليها في أوقات الأزمة Dialogue: 0,1:05:05.88,1:05:09.01,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي يفعلهُ العبيدُ في العالم الجديد والأرستقراطيون Dialogue: 0,1:05:09.59,1:05:11.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,الذين لايستطيعون دخول مصلحة الحكومة التي هم بحاجة لها؟ Dialogue: 0,1:05:12.01,1:05:13.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,1:05:15.64,1:05:16.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,أيّ شئ تريدهُ Dialogue: 0,1:05:18.31,1:05:20.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,،نحنُ نبقي الأشياء مثل الرهن Dialogue: 0,1:05:20.43,1:05:22.35,SKR HEAD1,,0,0,0,,،جد الناس أمثال وكالة المباحث Dialogue: 0,1:05:22.89,1:05:25.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وزوّد بأيّ شئ مثل المخزن العام Dialogue: 0,1:05:25.73,1:05:28.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أيّ شئ تطلبهُ، نحنُ نقوم بذلك Dialogue: 0,1:05:28.90,1:05:30.69,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وبالتالي، إنّها تدعىَ أيّ شئ تريدهُ Dialogue: 0,1:05:31.28,1:05:32.48,SKR HEAD1,,0,0,0,,واحد من بين هؤلاء سيعمل، صحيح؟ Dialogue: 0,1:05:32.53,1:05:34.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، بالطبع Dialogue: 0,1:05:34.32,1:05:37.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إل سيك، لديك غريزة عظيمةٌ Dialogue: 0,1:05:37.62,1:05:39.66,SKR HEAD1,,0,0,0,,،الناسُ يعتقدون بأنّ إسمي يعني المغفل Dialogue: 0,1:05:39.74,1:05:40.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكنّهم لايعرفون شيئاً Dialogue: 0,1:05:41.04,1:05:44.25,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لكنّهُ كذلك. إسمك يعني المغفل Dialogue: 0,1:05:44.33,1:05:45.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,!ليس كذلك Dialogue: 0,1:05:49.50,1:05:52.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إسمي يعني، لاتتخطى أيّ وجبة Dialogue: 0,1:05:52.76,1:05:54.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أمّي قد أخبرتني أن لاأتضور جوعاً أبداً Dialogue: 0,1:05:54.88,1:05:57.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,إل سيك، هل أنت تبكي؟ Dialogue: 0,1:06:01.43,1:06:02.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إل سيك، زبون Dialogue: 0,1:06:02.85,1:06:04.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,أين؟ Dialogue: 0,1:06:05.19,1:06:07.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هو العبدُ الذي هو ملكٌ لعائلة [يو] Dialogue: 0,1:06:07.65,1:06:09.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمنا بمطاردته من أجلهم Dialogue: 0,1:06:09.69,1:06:11.57,SKR HEAD1,,0,0,0,,عبدُ عائلتك؟ إذاً نحنُ نعرفُ بعضنا البعض؟ Dialogue: 0,1:06:11.65,1:06:13.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ كانت أحوالك؟ Dialogue: 0,1:06:13.11,1:06:14.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ لسنا في فترة جيّدة Dialogue: 0,1:06:14.70,1:06:18.03,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لقد قمنا بضربه برجلنا وسيوفنا Dialogue: 0,1:06:19.87,1:06:21.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل رآنا؟ Dialogue: 0,1:06:21.20,1:06:23.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا بحاجة لأجد شخصاً ما. لديّ المال Dialogue: 0,1:06:24.37,1:06:28.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لاحاجة لك لتخبرني. أنت تبحثُ عن الرجل الذي هربَ معَ زوجتك Dialogue: 0,1:06:28.92,1:06:30.04,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعزبٌ Dialogue: 0,1:06:31.09,1:06:32.30,SKR HEAD1,,0,0,0,,الرجل الذي أريدُ العثور عليه Dialogue: 0,1:06:32.38,1:06:34.80,SKR HEAD1,,0,0,0,,.[هو ربّ عائلة [يو]، [يو جونغ ميونغ Dialogue: 0,1:06:34.88,1:06:36.13,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الشخص الذي قام بمطادرتي Dialogue: 0,1:06:36.22,1:06:37.55,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:06:38.01,1:06:39.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ لسنا خبراء معَ الأرستقراطيون Dialogue: 0,1:06:40.05,1:06:41.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,.العالم قد إنقلب رأساً على عقب Dialogue: 0,1:06:43.93,1:06:45.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا أعتقدُ بأنّ سنة الـ غابو هي سنة التغيير Dialogue: 0,1:06:47.44,1:06:52.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,كيفَ يمكنك القيام بهذا، سيّدي؟ Dialogue: 0,1:06:52.98,1:06:56.95,SKR HEAD1,,0,0,0,,.مايزالُ لديّ دين متبقي من المجاعة Dialogue: 0,1:06:57.03,1:06:59.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا ماقمت ببيع الأرض من أجل زراعة المستأجر Dialogue: 0,1:06:59.74,1:07:03.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سأتضور جوعاً حتى الموت، سيّدي Dialogue: 0,1:07:06.08,1:07:07.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,!كيفَ تتجرّأ Dialogue: 0,1:07:08.71,1:07:10.38,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أحضرتُ المجاعة؟ Dialogue: 0,1:07:11.21,1:07:12.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إنّها أرضي وأنا أعتزمُ بيعها Dialogue: 0,1:07:12.96,1:07:15.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,يجبُ أن أبيع تلك الأرض لشراء ساعة لحفيدي Dialogue: 0,1:07:16.17,1:07:17.88,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وأدفع من أجله لكي يدرس بالخارج Dialogue: 0,1:07:18.47,1:07:21.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن تلوم أسلافك لعدم تركهم لك خردة الارض Dialogue: 0,1:07:21.93,1:07:23.85,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كيفَ تتجرّأ على المجيئ والتسبب بهذه الفوضى Dialogue: 0,1:07:23.93,1:07:26.68,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نحنُ بحاجة للأرض لكي ندفع الدين Dialogue: 0,1:07:27.27,1:07:31.23,SKR HEAD1,,0,0,0,,!يجبُ أن نجني لقمة العيش بطريقة ما، سيّدي Dialogue: 0,1:07:31.77,1:07:34.15,SKR HEAD1,,0,0,0,,!رجاءً أنقذني، سيّدي Dialogue: 0,1:07:34.73,1:07:38.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لديّ عائلةٌ تتكونُ من سبعة أشخاص، سيّدي Dialogue: 0,1:07:38.45,1:07:40.53,SKR HEAD1,,0,0,0,,...لماذا أيّها الصغيرُ\N.يجبُ أن يتمّ معاقبتك Dialogue: 0,1:07:41.20,1:07:43.91,SKR HEAD1,,0,0,0,,.إذا ماليس لديك أيّة أرض، تستطيعُ دفع ذلك عن طريق جسدك Dialogue: 0,1:07:44.08,1:07:45.37,SKR HEAD1,,0,0,0,,،إذا مالاتستطيعُ أن تدفع عن طريق الزراعة Dialogue: 0,1:07:45.50,1:07:48.58,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن تفكّر بشأن العمل كعبد Dialogue: 0,1:07:49.17,1:07:51.79,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بدلاً من، أن تأتي باكياً ومتوسلاً Dialogue: 0,1:07:51.92,1:07:54.75,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا لماذا ستكونُ دائماً بالطريقة التي أنت عليها Dialogue: 0,1:07:56.26,1:07:57.84,SKR HEAD1,,0,0,0,,!أبعدوهُ عن ناظريّ Dialogue: 0,1:07:57.92,1:08:01.22,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي! سيّدي\N!رجاءً إصفح عن عائلتي Dialogue: 0,1:08:01.30,1:08:02.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,1:08:03.05,1:08:05.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي! عائلتي Dialogue: 0,1:08:05.68,1:08:07.60,SKR HEAD1,,0,0,0,,!إرحم عائلتي Dialogue: 0,1:08:07.68,1:08:09.56,SKR HEAD1,,0,0,0,,!سيّدي Dialogue: 0,1:08:09.64,1:08:11.27,SKR HEAD1,,0,0,0,,،فقط بسبب أنّ العالم قد تغيّر Dialogue: 0,1:08:11.81,1:08:15.36,SKR HEAD1,,0,0,0,,.الأشخاص الوضيعونَ يبدوا بأنّهم يعتقدونَ أنّ بإستطاعتهم الحديث عن رأيهم Dialogue: 0,1:08:18.32,1:08:19.32,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:08:20.11,1:08:22.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت تبدوا وسيماً بشعرك القصير Dialogue: 0,1:08:23.32,1:08:24.62,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل أحببت هدّيتي؟ Dialogue: 0,1:08:28.62,1:08:31.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنا لم أتوقع بأنّك ستعطيني شئ ثمين للغاية Dialogue: 0,1:08:34.54,1:08:37.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.حفيدي يدرسُ بالخارج\N.أنا فخورٌ للغاية Dialogue: 0,1:08:40.88,1:08:42.93,SKR HEAD1,,0,0,0,,،وسّع من معرفتك بينما أنت هناك Dialogue: 0,1:08:43.51,1:08:46.10,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وبعد سنة تقريباً، عد وتزوج Dialogue: 0,1:08:46.97,1:08:47.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,،عندما تعود Dialogue: 0,1:08:49.06,1:08:50.81,SKR HEAD1,,0,0,0,,.سأدبّرُ منصباً لك Dialogue: 0,1:08:53.44,1:08:54.44,SKR HEAD1,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,1:08:56.19,1:08:57.61,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لستُ مهتماً في المسائل الدولية Dialogue: 0,1:08:57.69,1:09:00.07,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل طلب منك أيّ شخص إدارة المسائل الدولية؟ Dialogue: 0,1:09:00.86,1:09:03.82,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ذلك المنصب سيعتني بك Dialogue: 0,1:09:05.37,1:09:06.83,SKR HEAD1,,0,0,0,,،بما أنّ أباك خائن Dialogue: 0,1:09:07.74,1:09:10.96,SKR HEAD1,,0,0,0,,.لديّ فقط أنت لكي أعتمد عليه في العالم القاسي Dialogue: 0,1:09:11.71,1:09:13.33,SKR HEAD1,,0,0,0,,،ماقد قمتُ بتحقيقه Dialogue: 0,1:09:14.29,1:09:15.63,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ عليك حمايتهُ Dialogue: 0,1:09:15.92,1:09:17.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,.يجبُ أن تجعلهُ عظيماً Dialogue: 0,1:09:18.30,1:09:21.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,،من أجل القيام بهذا، لايجبُ عليك أن تكون راضياً بما تملكهُ فقط Dialogue: 0,1:09:22.55,1:09:25.09,SKR HEAD1,,0,0,0,,.ولايجبُ عليك أن تضعَ حداً لما يطمحُ الشخصُ لإمتلاكه Dialogue: 0,1:09:33.06,1:09:34.06,SKR HEAD1,,0,0,0,,فقط مثل Dialogue: 0,1:09:34.94,1:09:36.77,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هذا الوقت غير المحدود Dialogue: 0,1:09:41.19,1:09:42.49,SKR HEAD1,,0,0,0,,هل تفهم؟ Dialogue: 0,1:10:27.41,1:10:29.24,SKR HEAD1,,0,0,0,,ماالذي تعتقدينهُ، آنستي؟ Dialogue: 0,1:10:31.24,1:10:32.29,SKR HEAD1,,0,0,0,,.هم جميعاً محبوبون Dialogue: 0,1:10:33.16,1:10:35.16,SKR HEAD1,,0,0,0,,.أنت كاذبةٌ سيّئةٌ Dialogue: 0,1:10:55.89,1:10:57.73,SKR HEAD1,,0,0,0,,.كم أنت غريبةٌ Dialogue: 0,1:10:58.35,1:11:00.19,SKR HEAD1,,0,0,0,,أنت تبدين أكثر إهتماماً Dialogue: 0,1:11:00.27,1:11:02.65,SKR HEAD1,,0,0,0,,.في هذه الجريدة اليومية أكثر من المجوهرات Dialogue: 0,1:11:04.03,1:11:05.70,SKR HEAD1,,0,0,0,,.عودي خلال أسبوعين Dialogue: 0,1:11:05.95,1:11:08.45,SKR HEAD1,,0,0,0,,.بينما أنا أقرأ كلّ هذا، دبّري صفقةً لي، أيضاً Dialogue: 0,1:11:08.53,1:11:10.12,SKR HEAD1,,0,0,0,,.نعم، آنستي Dialogue: 0,1:11:17.21,1:11:20.46,SKR HEAD1,,0,0,0,,،البارحة قد بدا مثل ماض بعيد، اليوم قد أشعرني بعدم الألفة Dialogue: 0,1:11:21.59,1:11:24.59,SKR HEAD1,,0,0,0,,.وغداً قد كان مرعباً\N.لقد كان وقت الصعاب Dialogue: 0,1:11:26.30,1:11:29.97,SKR HEAD1,,0,0,0,,،جميعنا، كلّ في طريقه Dialogue: 0,1:11:30.93,1:11:33.47,SKR HEAD1,,0,0,0,,.[قد كان يعيشُ من خلال التغيرات السريعة لـ [جوسون Dialogue: 0,1:12:14.54,1:12:22.54,Basha-6DMedium,,0,0,0,,{\pos(264.6,58)}.ترجمة حصرية من فريق الدراما 2018 Dialogue: 0,1:12:26.52,1:12:31.22,Sultan Medium,,0,0,0,,{\pos(212.4,62)}.جميعُ الحقوق محفوظة لمنتديات زيّ مابدكو 2018 Dialogue: 0,1:12:31.57,1:13:05.87,MCS MODERN BROK,,0,0,0,,{\pos(244.8,190.8)}ترجمة حصرية لمنتديات زيّ مابدكو 2018 Dialogue: 0,1:12:31.57,1:13:05.87,Capture it,,0,0,0,,{\pos(276.6,211.6)}www.zimabdko.com