1 00:-41:-53,-400 --> 00:-41:-51,-664 ..(سيّد (كول 2 00:-41:-48,-629 --> 00:-41:-46,-726 هل تؤمن بالقدر؟ 3 00:-41:-44,-24 --> 00:-41:-41,-610 .."سابقًا في مسلسل "12 قردًا 4 00:-41:-41,-334 --> 00:-41:-36,-921 منذ ثلاث سنوات، أرسلتُ ..مسافرًا عبر الزمن 5 00:-41:-36,-822 --> 00:-41:-33,-928 !توقّفي، توقّفي - ..لإيقاف وباء - 6 00:-41:-33,-788 --> 00:-41:-31,-187 وباءٌ قتل 7 مليارات شخص 7 00:-41:-27,-828 --> 00:-41:-24,-526 ليُغيّر التاريخ، وينقذ المستقبل 8 00:-41:-24,-449 --> 00:-41:-22,-346 ماذا حدث؟ 9 00:-41:-22,-164 --> 00:-41:-17,-481 لكن اللغز كان معقدًا أكثر بكثير ممّا تخيّلنا 10 00:-41:-17,-400 --> 00:-41:-15,-497 ما هذا بحق الجحيم؟ 11 00:-41:-15,-364 --> 00:-41:-11,-822 "اكتشفنا جيش الـ"12 قردًا 12 00:-41:-11,-622 --> 00:-41:-8,-719 مؤامرةٌ ممتدة منذ قرون 13 00:-41:-8,-440 --> 00:-41:-2,-575 جماعة سرّية يُحرّك أتباعها عقيدتهم الراسخة بتعليمات رسولهم 14 00:-41:-2,-514 --> 00:-40:-57,-210 امرأة من المستقبل "تدعو نفسها "الشاهد 15 00:-40:-56,-660 --> 00:-40:-53,-572 نهاية العالم، الجحيم ..اللّا نهائي على الأرض 16 00:-40:-53,-205 --> 00:-40:-51,-447 هما مخططها 17 00:-40:-51,-377 --> 00:-40:-50,-267 ابدأوا 18 00:-40:-48,-852 --> 00:-40:-46,-983 !هناك الكثير منهم 19 00:-40:-46,-835 --> 00:-40:-42,-296 وقد كلّفتنا مهمتنا أن نوقفها ثمنًا هائلًا 20 00:-40:-35,-193 --> 00:-40:-31,-217 والآن، آخر مَن تبقّوا من مشروع الانشقاق 21 00:-40:-31,-17 --> 00:-40:-29,-315 قد فقدوا كل شيء 22 00:-40:-29,-11 --> 00:-40:-27,-214 أنا أحتضر 23 00:-40:-25,-698 --> 00:-40:-23,-677 ..إرادتنا 24 00:-40:-22,-987 --> 00:-40:-21,-541 ..أملنا 25 00:-40:-19,-907 --> 00:-40:-17,-537 أصدقائنا 26 00:-40:-15,-936 --> 00:-40:-12,-169 بدأت "الشاهد" بالفعل عملية تدميرها للزمن 27 00:-40:-11,-686 --> 00:-40:-9,-916 غابتها الحمراء 28 00:-40:-7,-807 --> 00:-40:-3,-190 واللغز الذي سعينا معًا لحلّه 29 00:-40:-3,-108 --> 00:-40:00,-521 منحنا أخيرًا إجابة 30 00:-39:-56,-741 --> 00:-39:-55,-382 لكنها ليست الإجابة التي أملناها 31 00:-39:-55,-282 --> 00:-39:-53,-796 ما هذا بحق الجحيم؟ 32 00:-39:-53,-710 --> 00:-39:-49,-442 لأنه كما ترون، الطريقة ..الوحيدة لإنقاذ العالم 33 00:-39:-49,-342 --> 00:-39:-46,-511 هذا برنامج لآلة 34 00:-39:-46,-432 --> 00:-39:-44,-371 ..لإنقاذ الماضي 35 00:-39:-43,-972 --> 00:-39:-42,-570 الحاضر 36 00:-39:-42,-50 --> 00:-39:-40,-201 المستقبل 37 00:-39:-40,000 --> 00:-39:-37,-497 ..(هي أن نمحو (چيمس كول 38 00:-39:-36,-974 --> 00:-39:-34,-294 هذه بيانات كل مرّة سافر فيها 39 00:-39:-33,-779 --> 00:-39:-30,-91 نحذفه من كل لحظة 40 00:-39:-26,-501 --> 00:-39:-23,-484 ..حلقات وعُقّد الزمن 41 00:-39:-22,-616 --> 00:-39:-21,-515 ..هذه الحرب 42 00:-39:-20,-347 --> 00:-39:-18,-78 إنها مرض 43 00:-39:-17,-879 --> 00:-39:-16,-276 خلقه دواؤه 44 00:-39:-14,-508 --> 00:-39:-11,-371 لم يرسلنا الرئيسيّون إلى هنا لإيقاف الوباء 45 00:-39:-11,-308 --> 00:-39:-9,-305 لقد أرسلونا لنُطلقه 46 00:-39:-9,-02 --> 00:-39:-6,-267 النهاية كانت البداية 47 00:-39:-6,-129 --> 00:-39:-3,-126 الثعبان يأكل ذيله 48 00:-39:-2,-982 --> 00:-38:-59,-142 ..والآن، هذه البداية 49 00:-38:-58,-959 --> 00:-38:-56,-57 قد حلّت أخيرًا 50 00:-38:-52,-367 --> 00:-38:-50,-219 عام 2037 51 00:-38:-45,-971 --> 00:-38:-43,-43 ..أنا الدكتورة (كاساندرا رايلي) من مـ 52 00:-38:-43,-11 --> 00:-38:-40,-441 ..نحن نعمل على احتواء كـ 53 00:-38:-40,-373 --> 00:-38:-37,-780 مراكز المكافحة في.. سماعي 54 00:-38:-37,-726 --> 00:-38:-34,-257 (الوباء يبدأ من (ليلاند.. فروست 55 00:-38:-32,-375 --> 00:-38:-30,-173 مسببي الوباء الحقيقيّين 56 00:-38:-30,-141 --> 00:-38:-28,-105 إنهم يراقبونني 57 00:-38:-28,-71 --> 00:-38:-25,-902 إن وقتي ينفذ 58 00:-38:-25,-492 --> 00:-38:-23,-758 إنها بينكم 59 00:-38:-23,-109 --> 00:-38:-21,-31 (أرجوك يا (كول 60 00:-37:-57,-128 --> 00:-37:-54,-964 معمل "راريتان" القوميّ مشروع الانشقاق 61 00:-37:-23,-658 --> 00:-37:-21,-875 احذري 62 00:-37:-20,-447 --> 00:-37:-18,-915 إنها وحشٌ رقيق 63 00:-37:-13,-330 --> 00:-37:-11,-95 لستُ هنا لأؤذيكِ 64 00:-37:-11,-61 --> 00:-37:-8,-91 هذا فقط لأحمي نفسي 65 00:-37:-7,-840 --> 00:-37:-3,-319 أنتِ تتساءلين كيف يمكن لنبّاشٍ واحدٍ حتى أن يكون هنا 66 00:-37:-3,-287 --> 00:-37:-1,-251 بعدما أخرجهم السيّد (ويتلي) جميعهم 67 00:-37:00,-965 --> 00:-36:-59,-249 خطرت الفكرة في بالي 68 00:-36:-59,-190 --> 00:-36:-57,-275 إنها منشأة ضخمة، أليست كذلك؟ 69 00:-36:-56,-280 --> 00:-36:-52,-803 أظنُّكِ ستحتاجين لبعض الوقت لتكتشفي مخابئها كلها 70 00:-36:-49,-540 --> 00:-36:-47,-237 تدخنين؟ - أقلعت عنهم - 71 00:-36:-47,-203 --> 00:-36:-43,-867 أجل، لأجل شخصٍ فقدتيه 72 00:-36:-39,-95 --> 00:-36:-36,-225 ..فوستر)، أرسلت، ابن الـ) 73 00:-36:-31,-265 --> 00:-36:-29,-554 "مشروع الانشقاق" 74 00:-36:-28,-152 --> 00:-36:-25,-549 مشروع الانشقاق"، واو" 75 00:-36:-19,-390 --> 00:-36:-16,-749 ستحتاجين لعدّة عناصر اختبار 76 00:-36:-15,-937 --> 00:-36:-14,-451 أأنتِ مستعدة لهذا؟ 77 00:-36:-13,-326 --> 00:-36:-11,-685 لإرسالهم لحتفهم؟ 78 00:-36:-10,-76 --> 00:-36:-8,-941 أجل 79 00:-36:-2,-350 --> 00:-36:00,-575 هذه أنانية شديدة منكِ، أليس كذلك؟ 80 00:-36:00,-122 --> 00:-35:-58,-663 فقط لإنقاذ ابنةٍ واحدة؟ 81 00:-35:-58,-403 --> 00:-35:-55,-721 بإنقاذي ابنتي، أنا أنقذ العالم 82 00:-35:-55,-688 --> 00:-35:-54,-277 لكن هذا العالم موجود 83 00:-35:-51,-507 --> 00:-35:-49,-452 ومَن أنتِ لتحكمي أنه ينبغي أن يكون مختلفًا؟ 84 00:-35:-49,-15 --> 00:-35:-45,-844 لأنني أنا أملك القدرة على تغييره 85 00:-35:-45,-811 --> 00:-35:-44,-143 اه، أجل 86 00:-35:-41,-637 --> 00:-35:-38,-613 ما أشقى رأس مَن يلبس التاج 87 00:-35:-38,-69 --> 00:-35:-36,-100 أنا أريد فرصة فقط 88 00:-35:-36,-68 --> 00:-35:-33,-966 ،مهما كانت بعيدة المنال ..إن لم أفعل شيئًا 89 00:-35:-33,-940 --> 00:-35:-31,-321 ..همم، إن لم تفعلي شيئًا 90 00:-35:-29,-895 --> 00:-35:-27,-815 ستكونين كأنكِ تقتلينها بنفسكِ 91 00:-35:-21,-699 --> 00:-35:-20,-417 ..أنا أفهم 92 00:-35:-19,-22 --> 00:-35:-17,-522 أكثر من أغلب الناس 93 00:-35:-16,-626 --> 00:-35:-15,-269 ..مع ذلك 94 00:-35:-15,-244 --> 00:-35:-11,-337 ربما يأتي يومٌ وتُخيّرين حرفيًا بين إنقاذ حياة واحدة والـ7 مليارات 95 00:-35:-10,-141 --> 00:-35:-8,-573 تذكّري كلامي وقتها 96 00:-35:-8,-328 --> 00:-35:-6,-446 ..مهما يكن 97 00:-35:-6,-04 --> 00:-35:-4,-68 أنقذي الواحد 98 00:-35:-1,-867 --> 00:-35:00,-206 أتمنى لكِ الحظ 99 00:-34:-59,-131 --> 00:-34:-58,-21 ..أتعرفين 100 00:-34:-56,-683 --> 00:-34:-54,-87 أنا واثق تمامًا أنكِ ستنجحين 101 00:-34:-28,-219 --> 00:-34:-26,-203 عام 2043 102 00:-34:-19,-57 --> 00:-34:-17,-722 ..في البداية 103 00:-34:-17,-657 --> 00:-34:-14,-644 عندما أتينا أوّل مرّة "لـ"مشروع الانشقاق 104 00:-34:-14,-237 --> 00:-34:-10,-417 اضطررتُ لإعادة صنع هذه الحقن 105 00:-34:-10,-292 --> 00:-34:-6,-04 من الذاكرة وباستخدام حمضي النووي كنموذج 106 00:-34:-5,-484 --> 00:-34:-1,-824 لقد مات 16 شخصًا في هذه الآلة 107 00:-34:-1,-417 --> 00:-33:-58,-760 رفضت أجسادهم المصل 108 00:-33:-57,-970 --> 00:-33:-55,-736 مزقتهم الآلة إربًا 109 00:-33:-54,-632 --> 00:-33:-51,-271 لم ننفذ انشقاقًا ناجحًا (حتى جاء (چيمس كول 110 00:-33:-49,-996 --> 00:-33:-46,-758 أنت جعلت السفر بالزمن ممكنًا 111 00:-33:-45,-624 --> 00:-33:-43,-253 لكنني لم أعرف السبب أبدًا 112 00:-33:-42,-789 --> 00:-33:-40,-498 حتى الآن 113 00:-33:-35,-148 --> 00:-33:-32,-840 أنا الشيطان 114 00:-33:-29,-22 --> 00:-33:-26,-885 أوّل مسافر بالزمن 115 00:-33:-24,-904 --> 00:-33:-22,-467 أنا مَن قاد الزمن للجنون 116 00:-33:-20,-665 --> 00:-33:-18,-963 ..(لا، (كول 117 00:-33:-18,-930 --> 00:-33:-16,-627 ..هذا هو غرض سلاح الرئيسيّين 118 00:-33:-15,-55 --> 00:-33:-13,-732 مَحْوي 119 00:-33:-13,-592 --> 00:-33:-11,-557 بالكامل، وللأبد 120 00:-33:-8,-453 --> 00:-33:-5,-617 (أنا آسفة للغاية يا (كول 121 00:-33:-5,-282 --> 00:-33:-3,-400 لم أكن أعرف 122 00:-33:-2,-781 --> 00:-33:00,-778 لا بأس 123 00:-32:-41,-467 --> 00:-32:-40,-225 حسنًا 124 00:-32:-38,-558 --> 00:-32:-34,-987 كيف نفعلها إذن؟ نأخذ الكود - ونضعه في آلتنا - لا 125 00:-32:-33,-486 --> 00:-32:-31,-482 لا 126 00:-32:-29,-848 --> 00:-32:-27,-979 لا، لا يمكن أن تكون هذه هي النهاية 127 00:-32:-27,-947 --> 00:-32:-25,-844 لا بُد أن هناك طريقة أخرى، (چونز)؟ 128 00:-32:-23,-431 --> 00:-32:-21,-06 ليست هذه الطريقة التي كان ينبغي أن تنتهي بها المهمة 129 00:-32:-20,-972 --> 00:-32:-18,-437 كيف كان ينبغي أن تنتهي؟ 130 00:-32:-18,-404 --> 00:-32:-15,-934 ..المهمة لم تتغيّر 131 00:-32:-14,-599 --> 00:-32:-12,-630 فقط مشاعرنا تغيّرت 132 00:-32:-12,-597 --> 00:-32:-9,-462 ،لكن إن كان بإمكانك محوه (فبإمكانكِ محو (أوليفيا 133 00:-32:-9,-429 --> 00:-32:-6,-658 لا بُد أن هناك طريقة أخرى 134 00:-32:-4,-857 --> 00:-32:-2,-855 ..ربما 135 00:-32:-2,-822 --> 00:-32:00,-619 لكن هذا هو ما لدينا 136 00:-32:00,-586 --> 00:-31:-58,-202 ..لقد أجرينا محاكاةً تلو الأخرى 137 00:-31:-58,-155 --> 00:-31:-55,-356 !لكنني قتلتُ لتوّي 7 مليارات شخص 138 00:-31:-54,-148 --> 00:-31:-51,-725 ..لن أقتلَ 7 مليار وواحد 139 00:-31:-51,-724 --> 00:-31:-48,-754 ليس وقيمة ذلك الواحد تساوي بقيّتهم كلهم 140 00:-31:-48,-141 --> 00:-31:-46,-539 سيتم إعادة ضبط الزمن 141 00:-31:-46,-106 --> 00:-31:-43,-535 سيعيشون مرّة أخرى - لكنه لن يعيش - 142 00:-31:-43,-270 --> 00:-31:-41,-840 لن يستطيع 143 00:-31:-40,-699 --> 00:-31:-39,-464 لن يستطيع التواجد أبدًا - لا بأس - 144 00:-31:-39,-432 --> 00:-31:-38,-184 ..لا، هذا ليس مقبولًا - (كاسي) - 145 00:-31:-38,-159 --> 00:-31:-36,-627 لا، هذا ليس مقبولًا 146 00:-31:-35,-761 --> 00:-31:-32,-958 لقد منحتَ كل شيءٍ للزمن 147 00:-31:-31,-251 --> 00:-31:-29,-272 أنت دائنه 148 00:-31:-28,-215 --> 00:-31:-24,-905 أنا دائنته 149 00:-31:-24,-98 --> 00:-31:-21,-613 الزمن مدينٌ لنا جميعًا 150 00:-30:-40,-934 --> 00:-30:-39,-143 إن وقتنا الآن 151 00:-30:-37,-455 --> 00:-30:-34,-687 إن الأمس هو الآن 152 00:-30:-33,-849 --> 00:-30:-31,-576 إن الغد هو الآن 153 00:-30:-30,-252 --> 00:-30:-25,-471 ..كل شيءٍ.. على مرِّ الزمان قريبًا سيصبح الآن 154 00:-30:-19,-251 --> 00:-30:-16,-115 ..بداية النهاية انتهت لهم 155 00:-30:-13,-478 --> 00:-30:-9,-741 بينما نقف نحن، هنا عند حافة الزمن 156 00:-30:-7,-439 --> 00:-30:-5,-371 فجر اللّا نهاية 157 00:-30:-1,-333 --> 00:-29:-59,-03 ..بنهاية هذا اليوم 158 00:-29:-58,-798 --> 00:-29:-56,-479 ..وغروب الشمس 159 00:-29:-55,-295 --> 00:-29:-51,-885 سيكون الزمن نفسه ملكًا لنا 160 00:-29:-51,-293 --> 00:-29:-49,-193 ..وستشرق الشمس 161 00:-29:-48,-911 --> 00:-29:-45,-162 ونحن ننعم في غابتنا الحمراء 162 00:-29:-44,-784 --> 00:-29:-41,-154 !الآن! الآن 163 00:-29:-41,-87 --> 00:-29:-39,-251 !الآن 164 00:-29:-39,-154 --> 00:-29:-35,-775 !الآن! الآن! الآن 165 00:-29:-35,-704 --> 00:-29:-34,-276 !الآن 166 00:-29:-17,-288 --> 00:-29:-12,-304 "الـ12 قردًا" "الموسم الرابع، الحلقة الأخيرة: "البداية ترجمة: محمد عبدالله Email: m.abdallahp@yahoo.com 167 00:-29:-6,-741 --> 00:-29:-5,-606 ..(چيمس) 168 00:-29:-2,-551 --> 00:-29:00,-85 يجب أن يتمَّ هذا 169 00:-28:-58,-550 --> 00:-28:-56,-548 يجب أن نُكمل دورتك 170 00:-28:-55,-905 --> 00:-28:-53,-491 لكي تصل بالإجابة إلى هنا 171 00:-27:-10,-835 --> 00:-27:-9,-241 ماذا تكون بحق الجحيم؟ 172 00:-26:-53,-747 --> 00:-26:-52,-393 !(كول) 173 00:-26:-39,-743 --> 00:-26:-37,-727 "فندق "إيمرسون 174 00:-26:-36,-657 --> 00:-26:-35,-151 اهدأ 175 00:-26:-34,-798 --> 00:-26:-33,-260 مَن أنت؟ 176 00:-26:-28,-687 --> 00:-26:-27,-585 هذا صحيح 177 00:-26:-26,-835 --> 00:-26:-25,-210 خُذ وقتك لاستيعاب الأمر 178 00:-26:-24,-93 --> 00:-26:-22,-450 مرحبًا أيها الوغد 179 00:-26:-21,-693 --> 00:-26:-20,-52 أنا الوغد المستقبليّ 180 00:-26:-16,-143 --> 00:-26:-13,-815 هذا صراعٌ طويل 181 00:-26:-13,-383 --> 00:-26:-11,-500 أنتَ بنصف الطريق فحسب 182 00:-26:-10,-352 --> 00:-26:-8,-743 سيؤلمك ما سيحدث 183 00:-26:-7,-459 --> 00:-26:-5,-100 ستتحطّم أشياءٌ بداخلك 184 00:-26:-3,-777 --> 00:-26:-1,-694 أشياءٌ لم تكن تعرف حتى بوجودها 185 00:-25:-58,-728 --> 00:-25:-56,-359 سأخبركَ بشيء غالبًا لا ينبغي أن أخبركَ إياه 186 00:-25:-55,-416 --> 00:-25:-51,-186 ربما سيعبث بكل هراء السببية ذاك الذي كانت (چونز) تثرثر بشأنه 187 00:-25:-43,-336 --> 00:-25:-40,-914 ..سيتوجّب عليك أن تسامح نفسك 188 00:-25:-39,-859 --> 00:-25:-38,-343 على ما فعلته 189 00:-25:-37,-711 --> 00:-25:-35,-970 على ما ستضطر لفعله 190 00:-25:-32,-525 --> 00:-25:-31,-119 ..هناك بداية 191 00:-25:-30,-150 --> 00:-25:-27,-661 وهناك نهاية لكل هذا 192 00:-25:-25,-727 --> 00:-25:-23,-216 ..وكل ما سنحظى به أنا وأنت 193 00:-25:-23,-165 --> 00:-25:-21,-91 هو ما بينهما 194 00:-25:-17,-368 --> 00:-25:-15,-772 ..ارتداء هذه الساعة 195 00:-25:-14,-805 --> 00:-25:-11,-610 ..يعني أنّه بشكلٍ ما، في مكانٍ ما 196 00:-25:-10,-591 --> 00:-25:-7,-754 ستستطيع دائمًا إيجاد طريق العودة إليها 197 00:-25:-1,-764 --> 00:-24:-59,-918 حان وقت الذهاب 198 00:-24:-55,-395 --> 00:-24:-53,-560 أراكَ قريبًا 199 00:-24:-36,-504 --> 00:-24:-34,-512 كان هذا أصعب ممّا ظننت 200 00:-24:-33,-590 --> 00:-24:-31,-715 لقد أخبرته أن هناك أمل 201 00:-24:-30,-103 --> 00:-24:-28,-68 كان عليّ دفع نفسي إلى هنا بشكلٍ ما 202 00:-24:-21,-115 --> 00:-24:-18,-755 تعرف أن هناك طريقة أخرى 203 00:-24:-18,-59 --> 00:-24:-16,-966 لا 204 00:-24:-16,-591 --> 00:-24:-15,-263 لا توجد طريقة أخرى 205 00:-24:-5,-417 --> 00:-24:-4,-126 ..(آنسة (جوينز 206 00:-24:-4,-17 --> 00:-24:00,-908 أنتِ على أرضٍ أجنبيّة في وقت وباء 207 00:-24:00,-874 --> 00:-23:-57,-03 مُطاردة، مُحاصرة، وحيدة 208 00:-23:-56,-970 --> 00:-23:-55,-68 أنا لستُ وحدي 209 00:-23:-55,-36 --> 00:-23:-53,-534 !انتظري 210 00:-23:-50,-64 --> 00:-23:-47,-656 !يا إلهي! لا أصدق أن هذا نجح 211 00:-23:-43,-994 --> 00:-23:-42,-861 ..انتظر 212 00:-23:-40,-421 --> 00:-23:-38,-52 أي نسخة من (كول) أنت؟ 213 00:-23:-36,-336 --> 00:-23:-34,-282 آخر نسخة سأكونها 214 00:-23:-23,-417 --> 00:-23:-20,-979 عام 2043 215 00:-23:-9,-94 --> 00:-23:-8,-59 يا إلهي 216 00:-23:-5,-124 --> 00:-23:-3,-255 "لقد أنقذتُ حياتكِ في "براج 217 00:-23:-3,-222 --> 00:-23:-1,-56 شكرًا على تسهيل الأمر عليّ 218 00:-23:00,-319 --> 00:-22:-58,-853 شكرًا لكِ 219 00:-22:-57,-947 --> 00:-22:-56,-476 ما الخطب؟ 220 00:-22:-55,-922 --> 00:-22:-54,-112 هناك مشكلة 221 00:-22:-54,-79 --> 00:-22:-50,-943 كود الرئيسيّين منحنا طريقةً لإعادة ضبط المسار الزمنيّ 222 00:-22:-47,-532 --> 00:-22:-44,-837 أجل.. الوقت ينفذ منّا 223 00:-22:-44,-512 --> 00:-22:-41,-361 فلأدخل هذه الآلة إذن، لكي تمحوني وتقوموا بكل ما عليكم فعله 224 00:-22:-41,-298 --> 00:-22:-39,-606 لا يمكننا 225 00:-22:-39,-481 --> 00:-22:-34,-358 أنظمتنا ستحتاج لـ3 سنوات ونصف لكي تُنسّق وتُجمّع الكود كاملًا 226 00:-22:-32,-751 --> 00:-22:-30,-259 سوف ينهار الزمن في غضون ساعات 227 00:-22:-29,-747 --> 00:-22:-26,-349 ‫12 ساعة، ربما 13 في أفضل الأحوال 228 00:-22:-26,-95 --> 00:-22:-24,-509 ..فلنعد إذن 229 00:-22:-23,-993 --> 00:-22:-22,-412 نعطي أنفسنا الكود في الماضي 230 00:-22:-22,-380 --> 00:-22:-19,-19 سنعطّل بهذا آلتنا لكل تلك السنوات 231 00:-22:-18,-847 --> 00:-22:-16,-439 ونوقف المهمة قبل أن تبدأ حتى 232 00:-22:-16,-406 --> 00:-22:-13,-02 ولن نصل بالإجابةِ أبدًا لهذه اللحظة 233 00:-22:-12,-423 --> 00:-22:-9,-612 ماذا عن "تايتن"؟ إنها مدينة تسافر عبر الزمن 234 00:-22:-9,-587 --> 00:-22:-7,-130 لا بُد أنهم يملكون ضعف قوة معالجة أنظمتنا آلاف المرّات 235 00:-22:-6,-806 --> 00:-22:-5,-478 محتمل 236 00:-22:-5,-431 --> 00:-22:-2,-459 بافتراض أننا استطعنا إيقاف تسلسل (أوليفيا) الأخير 237 00:-22:-2,-425 --> 00:-21:-59,-625 ..وبشكلٍ مستحيلٍ ما إذا سمحتَ لي بقول هذا 238 00:-21:-59,-571 --> 00:-21:-57,-664 السيطرة على أنظمتها 239 00:-21:-57,-452 --> 00:-21:-56,-145 ..حتى إن استطعنا 240 00:-21:-56,-120 --> 00:-21:-52,-416 ليس لدينا فكرة عن "مكان أو زمان "تايتن 241 00:-21:-49,-346 --> 00:-21:-47,-250 أنا آسفة 242 00:-21:-46,-376 --> 00:-21:-43,-07 ،لو لم أسعَ لتغيير التاريخ ..لإعادة كتابة الزمن 243 00:-21:-42,-973 --> 00:-21:-40,-336 ..والتلاعب به من أجل مصلحةٍ - ..(چيمس) - 244 00:-21:-40,-304 --> 00:-21:-37,-987 سأستمع لهذه الخُطبة ببقية الـ12 ساعة 245 00:-21:-37,-962 --> 00:-21:-36,-267 لحينها، لدينا عمل ننهيه 246 00:-21:-27,-959 --> 00:-21:-25,-489 ..(چيمس) - أنا لن أستسلم - 247 00:-21:-24,-04 --> 00:-21:-22,-417 ولا أنا سأفعل 248 00:-21:-21,-310 --> 00:-21:-19,-283 هناك طريقة أخرى 249 00:-21:-18,-449 --> 00:-21:-16,-791 ..(يمكننا إيقاف (أوليفيا 250 00:-21:-16,-430 --> 00:-21:-14,-411 نقتل "الشاهد"، ونوقف العواصف 251 00:-21:-14,-227 --> 00:-21:-10,-868 لكنك لستَ مضطرًا لدخول تلك الآلة، يمكننا أن نعيشَ فقط 252 00:-21:-9,-163 --> 00:-21:-6,-827 ،إن كان بإمكاننا إعادة كتابة الزمن فيمكننا إعادة صنع العالم 253 00:-21:-6,-380 --> 00:-21:-4,-456 الفيروس سيتحوّر مرّة أخرى 254 00:-21:-4,-424 --> 00:-21:-3,-123 نحن نعرف هذا 255 00:-21:-3,-90 --> 00:-21:00,-920 لن يتبقَّ أحدٌ في 2163 256 00:-21:00,-888 --> 00:-20:-58,-283 لكن ربما يمكننا تغيير هذا كله 257 00:-20:-57,-16 --> 00:-20:-54,-947 هذا هو ما يُفترض أن يحدث 258 00:-20:-49,-544 --> 00:-20:-46,-621 يمكننا فعل هذا معًا 259 00:-20:-46,-240 --> 00:-20:-44,-100 مازال هناك وقت 260 00:-20:-43,-337 --> 00:-20:-40,-233 كيف؟ - لديّ خطة - 261 00:-20:-40,-199 --> 00:-20:-38,-226 ..يمكننا 262 00:-20:-37,-130 --> 00:-20:-35,-628 ما هذه النظرة؟ 263 00:-20:-34,-425 --> 00:-20:-32,-544 أنا فقط لم أسمعك أبدًا تقول أن لديك خطة 264 00:-20:-32,-519 --> 00:-20:-30,-695 لقد فكرت في خطط من قبل 265 00:-20:-30,-643 --> 00:-20:-29,-171 ..لا، الأمر فقط - لديّ خطط - 266 00:-20:-29,-146 --> 00:-20:-27,-338 استغرقك الأمر أن تحلَّ نهاية العالم لكي تفكر بخطة 267 00:-20:-27,-313 --> 00:-20:-25,-705 أتريدين سماعها أم لا؟ - ..أجل، لن أفوّت هذا - 268 00:-20:-25,-671 --> 00:-20:-24,-286 الخطة من هنا 269 00:-20:-23,-669 --> 00:-20:-21,-104 هيّا - أنا آتية - 270 00:-20:-18,-225 --> 00:-20:-16,-763 هناك متغيّرات كثيرة 271 00:-20:-16,-729 --> 00:-20:-13,-860 أجل، ولا يوجد ما يكفي من الأشخاص لأخذها جميعًا في الاعتبار 272 00:-20:-13,-826 --> 00:-20:-11,-256 هذا جنون 273 00:-20:-7,-793 --> 00:-20:-5,-817 لكي ننجح بهذا، علينا أن نتفرّق 274 00:-20:-5,-637 --> 00:-20:-3,-882 ستكون وحدك - يمكنني تدبّر الأمر - 275 00:-20:-3,-247 --> 00:-20:-1,-645 أعرف المطلوب 276 00:-20:00,-301 --> 00:-19:-56,-82 اقتحمت أنا و(رامزي) من قبل منطقة حجر صحي مسلّحة بنفس الطريقة 277 00:-19:-55,-431 --> 00:-19:-53,-978 الهيمنة السريعة 278 00:-19:-53,-798 --> 00:-19:-51,-169 لكن كما قلت، كان معك رامزي) لحمايتك) 279 00:-19:-51,-137 --> 00:-19:-49,-769 أجل 280 00:-19:-49,-735 --> 00:-19:-47,-658 ..كنّا جيّدين هكذا ذات مرّة 281 00:-19:-47,-147 --> 00:-19:-45,-779 بأفضل أحوالنا 282 00:-19:-36,-89 --> 00:-19:-35,-43 لا 283 00:-19:-31,-16 --> 00:-19:-29,-849 رامزي)؟) 284 00:-19:-25,-110 --> 00:-19:-23,-109 لقد قطعتُ وعدًا 285 00:-19:-22,-950 --> 00:-19:-21,-716 !توقّف 286 00:-19:-19,-706 --> 00:-19:-18,-337 ..(أنا و(رامزي 287 00:-19:-17,-771 --> 00:-19:-15,-835 هذه القصة كُتبت نهايتها 288 00:-19:-10,-589 --> 00:-19:-8,-86 ربما هناك صفحة ناقصة - ..(كاسي) - 289 00:-19:-8,-24 --> 00:-19:-5,-80 ،إن كنا سنفعل هذا فنحن بحاجة للجميع 290 00:-19:-4,-817 --> 00:-19:-3,-377 ..الأصدقاء 291 00:-19:-2,-54 --> 00:-19:00,-687 والعائلة 292 00:-18:-54,-648 --> 00:-18:-52,-14 أتفهمين ما تطلبين منّي فعله؟ 293 00:-18:-43,-123 --> 00:-18:-41,-733 أجل 294 00:-18:-19,-100 --> 00:-18:-16,-897 ماذا فعلت؟ - الأمر ليس كما تظن - 295 00:-18:-16,-863 --> 00:-18:-15,-95 ماذا فعلت؟ 296 00:-18:-15,-63 --> 00:-18:-12,-126 رامزي).. لا بأس، اهدأ) 297 00:-18:-5,-687 --> 00:-18:-4,-17 !(توقّف! (رامزي 298 00:-17:-56,-710 --> 00:-17:-54,-208 تعال 299 00:-17:-54,-175 --> 00:-17:-52,-139 تعال يا أخي، لا بأس 300 00:-17:-49,-804 --> 00:-17:-48,-35 لا بأس يا رجل 301 00:-17:-46,-951 --> 00:-17:-45,-466 أنت بخير 302 00:-17:-44,-662 --> 00:-17:-43,-23 أنت بخير 303 00:-17:-34,-889 --> 00:-17:-32,-852 هذا أنا يا أخي 304 00:-17:-22,-110 --> 00:-17:-20,-641 انتهى الأمر 305 00:-17:-18,-706 --> 00:-17:-16,-104 أنا آسف 306 00:-17:-15,-870 --> 00:-17:-13,-704 أنا آسف يا أخي 307 00:-17:-13,-167 --> 00:-17:-11,-565 أنا آسف 308 00:-16:-52,-580 --> 00:-16:-50,-826 "الشاهد" 309 00:-16:-49,-611 --> 00:-16:-47,-271 أوليفيا)؟) 310 00:-16:-46,-975 --> 00:-16:-44,-591 ..هي قتلت ابنك 311 00:-16:-44,-104 --> 00:-16:-42,-466 وابني 312 00:-16:-41,-967 --> 00:-16:-39,-566 ،وخلال بضعة ساعات ستقتل كل أحدٍ وكل شيء 313 00:-16:-34,-413 --> 00:-16:-32,-413 ..قلتَ أنني طلبت منكَ 314 00:-16:-31,-515 --> 00:-16:-29,-968 ألّا تلغي ما حدث 315 00:-16:-29,-140 --> 00:-16:-27,-661 أجل، وأنا لن أغيّره 316 00:-16:-26,-333 --> 00:-16:-24,-455 بمُجرّد أن ينتهي هذا، يجب أن تعود 317 00:-16:-24,-385 --> 00:-16:-22,-729 وتموت في تلك الليلة 318 00:-16:-22,-196 --> 00:-16:-20,-306 وإلّا لن ينتهي بنا الأمر هنا 319 00:-16:-19,-407 --> 00:-16:-16,-987 ..وأنا يجب أن أصعد لهذه الآلة 320 00:-16:-16,-595 --> 00:-16:-15,-101 وأُمحى 321 00:-16:-14,-585 --> 00:-16:-12,-772 من كل شيء 322 00:-16:-10,-367 --> 00:-16:-9,-328 يا إلهي 323 00:-16:-5,-476 --> 00:-16:-4,-16 ..لكن إن كنّا سنسقط 324 00:-16:-2,-148 --> 00:-16:00,-302 فسنأخذ تلك العاهرة معنا 325 00:-15:-58,-150 --> 00:-15:-56,-656 أنا أحتاجك لهذا 326 00:-15:-51,-84 --> 00:-15:-49,-638 أجل 327 00:-15:-48,-615 --> 00:-15:-47,-248 أجل؟ 328 00:-15:-46,-547 --> 00:-15:-44,-744 أجل 329 00:-15:-30,-765 --> 00:-15:-29,-310 مرحبًا 330 00:-15:-27,-629 --> 00:-15:-26,-44 مرحبًا 331 00:-15:-11,-980 --> 00:-15:-9,-811 !يا ويحي 332 00:-15:-4,-415 --> 00:-15:-1,-935 سيّد (كول)، أفقدتَ عقلك اللعين؟ 333 00:-15:-1,-902 --> 00:-14:-59,-766 ليس هو، أنا 334 00:-14:-59,-734 --> 00:-14:-57,-288 كانت فكرتي أنا - كيف حالك يا أخ؟ - 335 00:-14:-57,-263 --> 00:-14:-55,-23 كيف حالك أيتها المختلّة؟ 336 00:-14:-54,-998 --> 00:-14:-53,-593 سنسلك الطريقة العدوانيّة 337 00:-14:-53,-561 --> 00:-14:-50,-425 أؤكد لكِ، هذا عدواني ومهين 338 00:-14:-50,-391 --> 00:-14:-48,-854 !المخاطرة بالسببيّة؟ 339 00:-14:-48,-829 --> 00:-14:-46,-143 لن تعني شيئًا إن لم نستطع تدبير هذا 340 00:-14:-46,-118 --> 00:-14:-44,-117 إنها جدّته 341 00:-14:-44,-83 --> 00:-14:-42,-114 ..(آنسة (جوينز - فقط أخبره بالتطورات - 342 00:-14:-42,-81 --> 00:-14:-39,-12 لدينا خطة، ولدينا فرصة 343 00:-14:-38,-978 --> 00:-14:-37,-196 الاحتمال الأكبر أنها لن تنجح 344 00:-14:-37,-133 --> 00:-14:-34,-438 لكنها فرصتنا الوحيدة 345 00:-14:-34,-125 --> 00:-14:-32,-38 ماذا تريد أن تفعل إذن يا سيّد (كول)؟ 346 00:-14:-29,-209 --> 00:-14:-27,-766 "سنستولي على "تايتن 347 00:-13:-55,-871 --> 00:-13:-54,-834 ها هي 348 00:-13:-54,-19 --> 00:-13:-51,-897 إنها رائعة الجمال، أليس كذلك؟ 349 00:-13:-49,-775 --> 00:-13:-48,-373 أتظنها ستعمل؟ 350 00:-13:-47,-738 --> 00:-13:-45,-692 الأمر لا يتعلّق بعمرها يا أخي 351 00:-13:-45,-19 --> 00:-13:-42,-533 بل بما تبقّى من بنزين في الخزان 352 00:-13:-41,-715 --> 00:-13:-39,-512 أي شيء آخر قابل للإصلاح، أتفهم قصدي؟ 353 00:-13:-34,-279 --> 00:-13:-31,-442 يجب أن نذهب، الوقت ينفذ منّا 354 00:-13:-31,-393 --> 00:-13:-28,-707 أترى أيّة مفاتيح بالداخل؟ 355 00:-13:-28,-103 --> 00:-13:-25,-720 من العار أن نخرج أسلاك سيّارة كلاسيكيّة كهذه 356 00:-13:-24,-470 --> 00:-13:-21,-768 خاصةً وأنا أعرف شعورك تجاهها 357 00:-13:-17,-63 --> 00:-13:-15,-728 ماذا وجدت؟ 358 00:-13:-12,-278 --> 00:-13:-10,-242 سببٌ دفع أحدهم للاستمرار 359 00:-12:-59,-952 --> 00:-12:-57,-85 أأنت جاهز؟ - فقط لا تفسد الطلاء - 360 00:-12:-29,-817 --> 00:-12:-28,-334 حصلتُ عليها 361 00:-12:-27,-661 --> 00:-12:-26,-93 ألم تستطع إيجاد سيّارة أقرب؟ 362 00:-12:-25,-908 --> 00:-12:-24,-354 ليست أي سيّارة 363 00:-12:-20,-563 --> 00:-12:-19,-71 أظن أننا جاهزون إذن 364 00:-12:-14,-36 --> 00:-12:-12,-431 ..شيءٌ أخير 365 00:-11:-51,-161 --> 00:-11:-49,-857 إنه جميل 366 00:-11:-49,-44 --> 00:-11:-47,-809 أجل 367 00:-11:-30,-417 --> 00:-11:-28,-769 ..لا يمكنني أن 368 00:-11:-27,-464 --> 00:-11:-25,-645 أعدكِ بالأبد 369 00:-11:-21,-698 --> 00:-11:-19,-729 كل ما أستطيع منحكِ إيّاه هو هذه اللحظة 370 00:-11:-15,-502 --> 00:-11:-13,-319 لكنها لكِ إذا قبلتِ بها 371 00:-10:-38,-465 --> 00:-10:-36,-630 هذا ليس كافيًا 372 00:-10:-23,-983 --> 00:-10:-22,-717 انظري للشمس 373 00:-10:-17,-930 --> 00:-10:-16,-159 أتعرفين لمَ نراها جميلة للغاية؟ 374 00:-10:-12,-855 --> 00:-10:-11,-459 لأنها تغرب 375 00:-8:-38,-303 --> 00:-8:-36,-596 !حبيبتي، لقد عُدتُ للمنزل 376 00:-8:-33,-590 --> 00:-8:-30,-857 ليس منزلًا ممتعًا 377 00:-8:-30,-464 --> 00:-8:-28,-674 آسفة على المجيء بدون موعد مُسبق 378 00:-8:-24,-452 --> 00:-8:-22,-613 حماقةٌ منكِ أن تأتي إلى هنا 379 00:-8:-22,-393 --> 00:-8:-18,-238 حماقةٌ منكِ أن تأتي إلى هنا 380 00:-8:-16,-882 --> 00:-8:-15,-104 لمَ أنتِ هنا؟ 381 00:-8:-14,-10 --> 00:-8:-11,-838 لأودّعكِ يا صديقتي 382 00:-8:-10,-309 --> 00:-8:-8,-365 ربما استطعتِ تدمير سلاح الرئيسيّين 383 00:-8:-8,-340 --> 00:-8:-5,-599 لكن ما كان يُفترض أن يفعله، الكود 384 00:-8:-4,-782 --> 00:-8:-3,-462 كان هنا طوال الوقت 385 00:-8:-1,-709 --> 00:-7:-57,-733 لكن قبل أن نُشغّل الآلة ونمحوكِ من الزمن والوجود 386 00:-7:-57,-639 --> 00:-7:-56,-171 هناك شيء فكرتُ أن عليكِ معرفته 387 00:-7:-55,-855 --> 00:-7:-54,-107 أتعرفين شعارك وعلامتكِ التجاريّة تلك؟ 388 00:-7:-54,-67 --> 00:-7:-52,-51 الشاهد© علامة تجاريّة مُسجّلة"؟" 389 00:-7:-52,-19 --> 00:-7:-49,-516 حسنًا، أنا أفهمه 390 00:-7:-48,-975 --> 00:-7:-46,-558 إنه الرقم 12 بالآرامية 391 00:-7:-45,-848 --> 00:-7:-42,-277 منعكس ليمثل البداية والنهاية 392 00:-7:-42,-214 --> 00:-7:-39,-769 إلى آخر كل تلك الترّهات 393 00:-7:-39,-439 --> 00:-7:-36,-525 ..لكن بتعديلات بسيطة 394 00:-7:-32,-835 --> 00:-7:-30,-873 يبدو كرجل القضيب الصغير 395 00:-7:-29,-334 --> 00:-7:-27,-677 أهذا لأنكِ متخلفة؟ 396 00:-7:-13,-05 --> 00:-7:-11,-661 (كاتارينا) 397 00:-7:-10,-161 --> 00:-7:-7,-813 الغابة الحمراء بدأت 398 00:-7:-7,-423 --> 00:-7:-5,-354 لقد تأخرتِ 399 00:-7:-4,-19 --> 00:-7:-2,-50 أهذا صحيح؟ 400 00:-6:-46,-103 --> 00:-6:-42,-385 (إلى اللقاء، يا آنسة (كيرشنر 401 00:-6:-38,-841 --> 00:-6:-37,-175 "عام 2043، "مانهاتن 402 00:-6:-37,-104 --> 00:-6:-35,-613 فورًا 403 00:-6:-35,-588 --> 00:-6:-34,-23 ..لكننا وسط المرحلة الأخيرة من 404 00:-6:-33,-990 --> 00:-6:-32,-388 إنهم يملكون السلاح 405 00:-6:-24,-41 --> 00:-6:-22,-474 إنها آتية 406 00:-6:-17,-541 --> 00:-6:-15,-543 لقد نجح هذا 407 00:-5:-38,-106 --> 00:-5:-36,-739 أأنت بخير؟ 408 00:-5:-36,-360 --> 00:-5:-34,-521 أحضرتُ بعض الأغاني 409 00:-5:-32,-319 --> 00:-5:-30,-626 ألديك قائمة جيّدة هنا؟ 410 00:-5:-30,-265 --> 00:-5:-27,-756 أبي كان يحب موسيقى الريف والغرب القديم 411 00:-5:-27,-724 --> 00:-5:-25,-481 يا ويحي 412 00:-5:-23,-822 --> 00:-5:-20,-661 أأنت جاد الآن يا أخي؟ 413 00:-5:-19,-338 --> 00:-5:-17,-101 بحقّك - اللعنة - 414 00:-5:-15,-975 --> 00:-5:-14,-712 !الحرب آتية 415 00:-5:-6,-238 --> 00:-5:-4,-277 !هيّا يا رجل 416 00:-5:-3,-467 --> 00:-5:00,-704 هيّا، يجب أن أموت على !أغنية جيّدة يا أخي 417 00:-5:00,-297 --> 00:-4:-58,-495 !أعنية جيّدة 418 00:-4:-46,-264 --> 00:-4:-43,-877 تعجبني يا رجل 419 00:-4:-43,-572 --> 00:-4:-40,-936 تعجبني يا رجل - تبدو الاختيار الصحيح - 420 00:-4:-37,-641 --> 00:-4:-36,-439 هذه هي 421 00:-4:-32,-625 --> 00:-4:-30,-735 تمهل لحظة يا أخي 422 00:-4:-4,-658 --> 00:-4:-3,-73 تايتن"؟ أين هم؟" 423 00:-4:-2,-830 --> 00:-4:-1,-362 على بُعد ربع ميل شرقًا 424 00:-3:-57,-269 --> 00:-3:-55,-87 آخر مَن تبقّى من أعدائنا هنا 425 00:-3:-54,-251 --> 00:-3:-51,-113 إنهم ضعفاء وعرضةٌ للهجوم 426 00:-3:-50,-531 --> 00:-3:-48,-84 جدوهم، واقتلوهم 427 00:-3:-47,-318 --> 00:-3:-45,-263 ..لا تُبقوا منهم أحـ 428 00:-3:-13,-789 --> 00:-3:-12,-485 !أجل 429 00:-3:-3,-596 --> 00:-3:00,-872 لفتَ هذا انتباههم - فلنتأكد من هذا - 430 00:-3:00,-622 --> 00:-2:-58,-375 الانفجار جاهز 431 00:-2:-58,-341 --> 00:-2:-57,-131 كيف يعمل؟ 432 00:-2:-56,-473 --> 00:-2:-54,-889 أعطيني يدكِ سيّدتي 433 00:-2:-54,-826 --> 00:-2:-53,-03 يا إلهي 434 00:-2:-37,-564 --> 00:-2:-35,-619 يا إلهي، كان هذا سريعًا 435 00:-2:-32,-582 --> 00:-2:-31,-181 حسنًا، هذا مؤسف 436 00:-2:-31,-149 --> 00:-2:-28,-377 ماذا حدث؟ - نهايةٌ عصر - 437 00:-2:-26,-977 --> 00:-2:-24,-307 چونز)، لقد دخلنا) 438 00:-2:-24,-25 --> 00:-2:-22,-566 ..(كاتارينا) 439 00:-2:-22,-373 --> 00:-2:-20,-823 ..لا 440 00:-2:-20,-738 --> 00:-2:-18,-635 سأقف من أجل هذا 441 00:-2:-16,-500 --> 00:-2:-13,-121 بدء تسلسل الانشقاق 442 00:-1:-27,-259 --> 00:-1:-24,-957 سيّد (كول)، لقد دخلنا 443 00:-1:-18,-727 --> 00:-1:-16,-914 لقد وقعنا في فخ 444 00:-1:-15,-881 --> 00:-1:-13,-411 "انشق بـ"تايتن 445 00:-1:-4,-332 --> 00:-1:-2,-892 إنها تستعد للانشقاق 446 00:-1:-2,-391 --> 00:00:-59,-989 بدء ذبذبات التشويش الزمنيّ 447 00:00:-36,-433 --> 00:00:-33,-635 ماذا يحدث؟ - لا يمكننا الانشقاق - 448 00:00:-33,-557 --> 00:00:-31,-260 هناك شيء يُعيق الأبراج 449 00:00:-31,-161 --> 00:00:-29,-635 (كاتارينا) 450 00:00:-29,-527 --> 00:00:-26,-290 ،)سيّد (كول)، سيّد (رامزي الأمر متروكٌ لكما الآن 451 00:00:-25,-979 --> 00:00:-24,-254 دمّرا محطة الطاقة ذاك 452 00:00:-23,-914 --> 00:00:-21,-584 إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف البرج المركزيّ 453 00:00:-21,-488 --> 00:00:-19,-883 ..(كاسي) 454 00:00:-19,-850 --> 00:00:-17,-381 سنتوجه لمركز التحكم لننهي كود الرئيسيّين 455 00:00:-17,-201 --> 00:00:-15,-229 أراك على الجانب الآخر 456 00:00:-13,-416 --> 00:00:-10,-843 مهما حدث، احموا الآلة 457 00:00:-10,-73 --> 00:00:-8,-271 "سنعود عندما نستولي على "تايتن 458 00:00:-8,-147 --> 00:00:-6,-179 !أجل 459 00:00:-6,-103 --> 00:00:-4,-61 جاهزة يا رفيقتي؟ 460 00:00:07,393 --> 00:00:09,613 حسنًا، لقد فقدنا نقطة قوّتنا 461 00:00:09,645 --> 00:00:11,781 ،إنهم يفوقوننا عددًا وأسلحةً ..ونحن نسير على أقدامنا 462 00:00:11,815 --> 00:00:13,617 وغالبًا سنموت 463 00:00:13,650 --> 00:00:15,512 فلنفعل هذا 464 00:00:16,252 --> 00:00:19,823 يمكن للبرج المركزيّ الانشقاق منفردًا 465 00:00:20,246 --> 00:00:21,303 يمكننا الهروب 466 00:00:21,328 --> 00:00:23,491 كل ما علينا فعله ..هو إيقاف التسلسل و 467 00:00:23,527 --> 00:00:25,496 !لا توقّف التسلسل 468 00:00:26,073 --> 00:00:29,766 يجب أن ينتهي، وإلّا ستنعكس العملية بأكملها 469 00:00:30,115 --> 00:00:31,534 إن عددهم ضئيل 470 00:00:31,628 --> 00:00:33,668 خذ أقصى عدد من الرجال 471 00:00:33,693 --> 00:00:36,640 دمّر آلتهم، إنها سلاحهم الوحيد 472 00:00:37,574 --> 00:00:38,742 !اذهب 473 00:01:36,157 --> 00:01:38,391 استعدّن يا فتيات 474 00:01:39,639 --> 00:01:41,674 !انظروا.. هناك 475 00:01:48,448 --> 00:01:49,954 !اذهبوا 476 00:01:51,552 --> 00:01:54,455 نحاصر اثنين منهم في القطاع السابع 477 00:02:06,700 --> 00:02:07,734 لقد دخلنا 478 00:02:09,396 --> 00:02:11,826 آنسة (جوينز)، ينبغي ..أن تجدي ضابط معالجة 479 00:02:11,858 --> 00:02:13,754 حيث يحسبون قفزات انشقاقهم 480 00:02:13,788 --> 00:02:16,690 !الاتصالات.. المعالجة، المعالجة 481 00:02:20,827 --> 00:02:23,630 وجدته، نقوم الآن باستخراج كود الرئيسيّين 482 00:02:32,680 --> 00:02:35,145 إنهم يسدّون الطريق - أهناك طريق آخر؟ - 483 00:02:35,179 --> 00:02:36,848 نعود من حيث أتينا 484 00:02:36,881 --> 00:02:39,050 سيستغرقنا ساعة، سيكون الأمر انتهى حينها 485 00:02:39,083 --> 00:02:40,251 !اللعنة 486 00:02:40,283 --> 00:02:42,086 !ها هم آتون 487 00:02:44,958 --> 00:02:46,962 !اقضوا عليهم 488 00:02:48,408 --> 00:02:50,894 هيّا، هيّا 489 00:02:57,234 --> 00:02:58,536 چيمس)؟) 490 00:03:02,840 --> 00:03:04,175 تراجعن 491 00:03:04,803 --> 00:03:07,521 !تراجعن 492 00:03:09,180 --> 00:03:11,048 چيمس)؟) 493 00:03:13,184 --> 00:03:15,186 لقد كانت هذه رحلة سريعة 494 00:03:15,238 --> 00:03:17,861 !(كاسي)؟ (چونز) 495 00:03:17,921 --> 00:03:21,025 هناك الكثيرون منهم، سوف يغلبوننا 496 00:03:21,127 --> 00:03:23,994 ،چونز)، (كول) محاصر) إنه بحاجة للبنات 497 00:03:37,073 --> 00:03:38,846 !(كول) 498 00:03:38,901 --> 00:03:40,846 !أحتاج لذخيرة 499 00:03:40,901 --> 00:03:42,010 !(چونز) 500 00:03:52,857 --> 00:03:54,324 چونز)؟) 501 00:03:57,247 --> 00:03:58,595 كاتارينا)؟) 502 00:04:05,044 --> 00:04:07,207 إلى القيادة: قمنا بتأمين القطاع الرابع 503 00:04:07,282 --> 00:04:09,818 الآلة معنا 504 00:04:25,222 --> 00:04:27,292 (كاتارينا) 505 00:04:30,027 --> 00:04:33,570 أتعرفين حقيقة الحظٍّ المؤسفة؟ 506 00:04:33,998 --> 00:04:36,334 هي أنه لا يمكن تعريفه 507 00:04:36,422 --> 00:04:41,203 سوى بالفترة التي.. لا يدوم فيها 508 00:04:45,409 --> 00:04:47,144 أرجوكِ، هيّا 509 00:04:51,414 --> 00:04:54,451 أرجوكِ، هيّا 510 00:05:16,073 --> 00:05:17,342 ماكس)؟) 511 00:05:19,376 --> 00:05:21,530 ..وها قد عدتُ إليكم الآن" 512 00:05:21,649 --> 00:05:23,899 "عند انقلاب المدّ 513 00:05:24,563 --> 00:05:27,085 بحق اللعنة 514 00:05:29,320 --> 00:05:32,467 يا بيضة الراديو، أودَّ أن أطلب أغنية 515 00:05:32,888 --> 00:05:34,547 عُلم أيتها الدجاجة 516 00:05:36,159 --> 00:05:37,929 !أجل - ماذا تفعلين؟ - 517 00:05:37,962 --> 00:05:40,506 اه، أجل 518 00:05:41,198 --> 00:05:44,402 !"صباح الخير يا "تايتن 519 00:05:44,434 --> 00:05:49,306 معكم (چـ. هـ. بوند) تُحدّثكم من دابليو. كي. آر. بي" عام 2043" 520 00:05:49,348 --> 00:05:52,718 نحن على وشك قلب التيّار الزمنيّ من صباحه إلى مساءه 521 00:05:52,743 --> 00:05:55,546 قلب تقويمكم من قبل الميلادِ إلى بعده 522 00:05:55,578 --> 00:05:59,049 الآن، هذه الأغنية مُهداة "للمُتعبة في "تايتن 523 00:05:59,083 --> 00:06:02,453 نغمات ناعسة عذبة (لـ(أوليفيا كيرشنر 524 00:06:02,486 --> 00:06:05,156 مستمعة قديمة، لكنها تشهد" لأول مرّة" 525 00:06:05,188 --> 00:06:09,426 ،وجهها كوجه القرد وصوتها يُفزع الأطفال 526 00:06:09,706 --> 00:06:12,036 !مفاجأة يا عاهرة 527 00:06:43,527 --> 00:06:45,824 ..إيّاكم أن 528 00:06:45,919 --> 00:06:48,535 تنسوا أمري 529 00:07:11,107 --> 00:07:14,047 عام 2043 530 00:07:19,229 --> 00:07:22,033 لا أظن أن "البنات" جئن من قبل حتى هنا شرقًا 531 00:07:23,815 --> 00:07:24,979 ماذا تريدين؟ 532 00:07:26,987 --> 00:07:28,573 جيشًا 533 00:07:30,374 --> 00:07:33,044 أخبرتِ (ماكس) أننا أنا وأنتِ أصدقاء قدامى؟ 534 00:07:33,078 --> 00:07:35,580 ..سنكون كذلك 535 00:07:35,612 --> 00:07:38,049 يومًا ما - أهذا صحيح؟ - 536 00:07:38,083 --> 00:07:40,644 اسمعي، أنا أحترم التبادل ..التجاريّ بين معسكرينا 537 00:07:40,669 --> 00:07:41,819 هذا النوع جيّد 538 00:07:41,852 --> 00:07:44,157 البنات" يمررن من" عندنا، وأنا لا أهتم 539 00:07:44,182 --> 00:07:47,358 لكن ها أنتِ هنا، الغجريّة العجوز 540 00:07:47,644 --> 00:07:50,695 لتفعلي ماذا؟ تنبئيني بمستقبلي؟ 541 00:07:50,922 --> 00:07:53,497 (سأحرق عليك الأحداث يا (تيدي 542 00:07:53,530 --> 00:07:55,126 أنت لا تملك مستقبلًا 543 00:07:59,270 --> 00:08:02,185 إذن، تعرفين بعض الأشياء عنّي 544 00:08:02,210 --> 00:08:04,075 "هراء عائلتي، مرضي بداء "ويلسون 545 00:08:04,109 --> 00:08:06,445 نملك.. نملك سكّينين متشابهين 546 00:08:06,470 --> 00:08:08,813 إنه نفس السكين - لا، لا - 547 00:08:08,847 --> 00:08:11,282 شاهد"؟ مُرسلون؟" 548 00:08:11,316 --> 00:08:12,784 سفر بالزمن؟ 549 00:08:12,809 --> 00:08:15,334 "هذه ترهات مسلسل "توايلايت زون 550 00:08:15,359 --> 00:08:17,388 بحق المسيح، أنا كبيرة على خوض هذا الحديث 551 00:08:22,693 --> 00:08:24,361 ما هذا بحق الجحيم؟ 552 00:08:24,395 --> 00:08:27,099 هذا هو وقت أن نهرب 553 00:08:42,246 --> 00:08:43,334 ما هذا؟ 554 00:08:43,381 --> 00:08:47,419 آخر فرصة لنا أنا وأنت لإنقاذ العالم يا صغيري 555 00:08:52,357 --> 00:08:55,570 السيّدة العجوز قالت أننا سنصبح في نفس الفريق 556 00:08:55,793 --> 00:08:58,711 أن عليّ تجاوز المشاكل القديمة 557 00:08:59,267 --> 00:09:02,372 الآن، من الواضح أنها كانت صادقة بشأن.. اللعنة 558 00:09:02,596 --> 00:09:03,901 انظرا حولكما 559 00:09:04,818 --> 00:09:06,242 مَن أنتما؟ 560 00:09:07,148 --> 00:09:09,272 لمَ لا أقتلكما فورًا هنا؟ 561 00:09:19,751 --> 00:09:21,620 "لأننا من "غرب 7 562 00:09:23,820 --> 00:09:25,823 لطالما كنّا كذلك 563 00:09:31,313 --> 00:09:32,793 إمّا أن نذهب أو نموت 564 00:09:41,121 --> 00:09:42,958 علينا تدمير محطة الطاقة 565 00:09:43,209 --> 00:09:44,876 إنها عند قاعدة البرج هناك 566 00:09:44,909 --> 00:09:47,611 ربما تكون الطريقة الوحيدة لإيقاف نهاية العالم 567 00:09:47,645 --> 00:09:49,948 أتريد تفجير بعض الأشياء؟ 568 00:09:49,981 --> 00:09:52,384 قُد الطريق - فلنفعل هذا - 569 00:09:53,918 --> 00:09:55,820 فلنذهب يا فتيان 570 00:09:55,852 --> 00:09:57,888 حان وقت إنقاذ العالم 571 00:10:01,212 --> 00:10:03,029 لقد انتهى 572 00:10:03,257 --> 00:10:04,559 حصلتُ عليه 573 00:10:05,996 --> 00:10:08,467 يجب أن نذهب - حسنًا، حسنًا - 574 00:10:09,201 --> 00:10:11,870 چونز)، لقد انتهينا من معالجة) الكود، نحن في طريقنا للعودة 575 00:10:12,114 --> 00:10:13,983 كول)، أين أنت؟) 576 00:10:14,116 --> 00:10:15,986 نحن في الطريق لمحطة الطاقة 577 00:10:16,058 --> 00:10:18,327 ..إن لم ننجح - نحن بحاجة لخطة بديلة - 578 00:10:23,680 --> 00:10:25,616 أنا و(چينيفر) سنتوجه لمركز التحكم 579 00:10:25,650 --> 00:10:26,985 ..(كاسي) - سنتوخى الحذر - 580 00:10:27,235 --> 00:10:28,509 خذي هذه 581 00:12:11,414 --> 00:12:12,438 !(كاسي) 582 00:12:14,906 --> 00:12:16,149 هل وصلتما؟ 583 00:12:28,044 --> 00:12:29,856 كاسي)، أأنتِ بخير؟) 584 00:12:34,952 --> 00:12:36,847 علينا إطلاق النار على النواة 585 00:12:36,881 --> 00:12:38,557 يجب أن نهجم عليهم 586 00:12:38,582 --> 00:12:40,085 أجل، غالبًا سنُقتل 587 00:12:42,469 --> 00:12:43,680 فلنذهب 588 00:12:52,164 --> 00:12:53,799 (أنا أحسدكِ يا (كاساندرا 589 00:12:55,031 --> 00:12:56,773 أنا لم أحب شيئًا أبدًا 590 00:12:56,798 --> 00:12:58,569 لطالما كانت الغابة الحمراء كل ما لديّ 591 00:12:58,640 --> 00:13:00,163 لم أحظَ أبدًا بأي أحد آخر 592 00:13:00,968 --> 00:13:02,427 ..لكن أنتِ 593 00:13:02,452 --> 00:13:05,403 أنتِ تحتاجينها أكثر منّي 594 00:13:05,583 --> 00:13:06,944 كل ما فعلتُه أنا هو أنني شهدت 595 00:13:06,969 --> 00:13:10,597 ..أمّا أنتِ، فحتى هذه اللحظة 596 00:13:10,878 --> 00:13:12,713 لقد عِشتِ 597 00:13:28,914 --> 00:13:30,690 ..لقد سلبتيني صديقي 598 00:13:34,397 --> 00:13:35,639 ..عائلتي 599 00:13:38,397 --> 00:13:40,611 !أطلقوا النار على النواة 600 00:13:45,079 --> 00:13:46,485 ابني 601 00:14:02,543 --> 00:14:04,108 الوقت ينفذ منّا 602 00:14:04,275 --> 00:14:06,277 كاد التسلسل يكتمل 603 00:14:13,686 --> 00:14:15,741 !سوف تنفجر! ابتعدوا 604 00:14:16,043 --> 00:14:17,077 !ابتعدوا 605 00:14:52,331 --> 00:14:53,485 أيمكنكِ رؤيتها؟ 606 00:14:54,126 --> 00:14:57,399 الغابة.. لقد أوشكت على الوصول 607 00:14:57,822 --> 00:14:59,123 !ابتعدوا 608 00:15:12,904 --> 00:15:14,905 ..لا 609 00:15:16,776 --> 00:15:17,978 لقد تأخرتم 610 00:15:18,041 --> 00:15:19,997 لقد امتصت كل الطاقة التي تحتاجها 611 00:15:20,450 --> 00:15:22,794 الآن، كل ما علينا فعله هو أن ننتظر 612 00:15:23,079 --> 00:15:25,177 حتى نهاية الزمن 613 00:15:33,601 --> 00:15:36,688 قريبًا ستكونين معه في ذلك المنزل للأبد 614 00:15:36,713 --> 00:15:38,112 أنا أعرف 615 00:15:38,143 --> 00:15:40,290 إنها لحظتكِ المثالية 616 00:15:44,891 --> 00:15:46,184 ..لا 617 00:15:46,535 --> 00:15:48,050 هذه هي لحظتي 618 00:16:04,922 --> 00:16:07,992 انظروا، مازال البرج يعمل 619 00:16:09,187 --> 00:16:11,366 كاسي)، أأنتِ هناك؟) 620 00:16:12,038 --> 00:16:14,466 أنا هنا، أنا هنا أمام لوحة التحكم 621 00:16:15,047 --> 00:16:16,568 الحمد لله 622 00:16:16,709 --> 00:16:18,305 أطفئيها 623 00:16:51,836 --> 00:16:53,837 ..(چيمس) 624 00:17:11,058 --> 00:17:12,229 أنا آسفة 625 00:17:59,936 --> 00:18:01,127 !(كاسي) 626 00:18:12,052 --> 00:18:13,143 !(كاسي) 627 00:18:20,266 --> 00:18:21,458 (كاسي) 628 00:18:21,765 --> 00:18:22,680 أرجوكِ 629 00:18:23,891 --> 00:18:25,228 يمكنكِ إنهاء هذا 630 00:18:28,301 --> 00:18:29,909 يمكننا أن نحظى بالأبد 631 00:18:37,340 --> 00:18:38,512 إذن، لا تفعلي 632 00:18:42,250 --> 00:18:43,211 ..أنا وأنتِ 633 00:18:44,734 --> 00:18:48,251 يمكننا أن نذهب، يمكننا الاختباء في ذلك المنزل للأبد 634 00:18:53,594 --> 00:18:56,167 يمكننا أن ننجبَ طفلًا لن يموتَ أبدًا 635 00:18:59,362 --> 00:19:01,155 يمكننا أن نحظى بكل شيء 636 00:19:02,042 --> 00:19:05,814 ،حتى يفقد كل شيء معناه لأنه لا ينتهي أبدًا 637 00:19:11,130 --> 00:19:13,160 ..سنكون معًا للأبد 638 00:19:14,266 --> 00:19:16,542 ..حتى نعجز حتى عن تذكّر 639 00:19:17,020 --> 00:19:20,491 شعور أن يجد أحدنا ..الآخر مرّة أخرى 640 00:19:21,389 --> 00:19:22,701 بعدما نفترق لساعة 641 00:19:23,778 --> 00:19:26,333 لدقيقة، أو لثانية حتى 642 00:19:30,899 --> 00:19:32,649 (سأذهب معكِ يا (كاسي 643 00:19:34,914 --> 00:19:36,627 ..يمكننا أن نحظى بالأبد 644 00:19:38,502 --> 00:19:40,064 أو يمكننا أن نحظى بالآن 645 00:19:41,993 --> 00:19:43,366 ..مع نهاية 646 00:19:44,557 --> 00:19:47,190 تجعل ما عشناه حقيقيًا 647 00:19:56,820 --> 00:19:58,321 ..أرجوكِ 648 00:20:02,546 --> 00:20:04,298 امنحينا نهاية 649 00:21:32,798 --> 00:21:34,256 تايتن" ملكنا" 650 00:21:45,905 --> 00:21:48,108 عام 894 651 00:22:07,629 --> 00:22:09,488 هناك شيء في عينيه 652 00:22:14,712 --> 00:22:18,234 دمها يحتوي على كالافيروس" في طور السبات" 653 00:22:18,391 --> 00:22:19,828 الأصل 654 00:22:20,783 --> 00:22:23,756 ،بداخل هذا اللحم العجوز هناك فيروس يعود لقرون 655 00:22:25,288 --> 00:22:27,203 لقد كنتُ شيئًا في صندوق 656 00:22:36,625 --> 00:22:38,432 ..لنضمن الوصول للنهاية 657 00:22:41,040 --> 00:22:42,940 يجب أن نحافظ على البداية 658 00:22:45,168 --> 00:22:49,238 كلُّ مَن لعب منّا دورًا في ..إيصال (چيمس) للحظته النهائيّة 659 00:22:50,054 --> 00:22:54,060 علينا الحفاظ على ما تبقّى من السببيّة 660 00:22:54,281 --> 00:22:57,391 وإلّا سيكون كل ما فعلناه بلا جدوى 661 00:22:58,198 --> 00:23:00,234 ..هذا يعني أن كلًا منكم 662 00:23:01,153 --> 00:23:05,505 يجب أن يعود لخطه الزمنيّ الأصليّ ليُكمله 663 00:23:11,877 --> 00:23:13,412 كان هذا غريبًا 664 00:23:13,437 --> 00:23:15,216 سوف يصبح أغرب بكثير 665 00:23:15,250 --> 00:23:16,618 (ديكون) 666 00:23:19,390 --> 00:23:20,629 مرحبًا 667 00:23:22,116 --> 00:23:23,304 ..أنا أعرفكِ 668 00:23:25,939 --> 00:23:28,577 ..من التلفاز، أنتِ الـ 669 00:23:28,730 --> 00:23:30,634 أنتِ الطبيبة من مركز السيطرة على الأمراض 670 00:23:38,772 --> 00:23:41,743 أنت رجلٌ طيّب 671 00:23:49,396 --> 00:23:50,928 مازلتُ أملك سحري 672 00:23:54,188 --> 00:23:55,853 ..ماذا الآن إذن؟ اه 673 00:23:55,924 --> 00:23:59,427 ألدي دورة لأُتمّها حتى شيء ما؟ 674 00:23:59,898 --> 00:24:01,127 ..أنا وأنت 675 00:24:01,762 --> 00:24:03,964 لدينا الكثير لننجزه 676 00:24:05,119 --> 00:24:06,509 سأوجهكَ خلاله 677 00:24:11,457 --> 00:24:12,871 سيكون أداءً رائعًا 678 00:24:13,754 --> 00:24:16,559 أجل، اسمع 679 00:24:17,090 --> 00:24:18,790 فلنفرض أنك ستطلق النار عليّ 680 00:24:18,946 --> 00:24:20,781 أنا آسف؟ - ستطلق النار عليّ - 681 00:24:20,814 --> 00:24:22,016 والآن أعتذر 682 00:24:22,050 --> 00:24:23,678 أنا.. أنا أسامحك 683 00:24:29,381 --> 00:24:31,336 فقط تأكد من زر الأمان 684 00:24:38,459 --> 00:24:40,818 أهذه مكافأتي إذن على كل هذا؟ 685 00:24:42,186 --> 00:24:44,137 يُطلق النار عليّ؟ 686 00:24:44,420 --> 00:24:46,958 ،أتعرف، مع حظّي غالبًا ستخطئ الهدف 687 00:24:47,242 --> 00:24:49,377 وتفسد هذا كله يا رجل 688 00:24:52,813 --> 00:24:55,253 ..اسمع، أريد فقط أن أقول - لا تقل شيئًا - 689 00:24:55,885 --> 00:24:56,893 لا تفعل 690 00:24:57,851 --> 00:25:00,888 لا أريد إضاعة وداعي على نسختك هذه 691 00:25:03,992 --> 00:25:05,842 ..عليّ توفيرها 692 00:25:06,961 --> 00:25:09,064 لنسختكَ التي تحتاجها 693 00:25:11,299 --> 00:25:13,544 لكننا فعلنا الصواب، أليس كذلك؟ 694 00:25:15,869 --> 00:25:17,427 في النهاية 695 00:25:24,812 --> 00:25:25,880 أجل 696 00:25:30,018 --> 00:25:32,489 فعلناه بالطريقة الصحيحة يا أخي 697 00:26:24,303 --> 00:26:25,679 سأراكَ قريبًا 698 00:26:34,054 --> 00:26:35,914 آنسة (جوينز)؟ 699 00:26:37,385 --> 00:26:38,929 .."البنات" 700 00:26:39,246 --> 00:26:42,376 ابنتي ستكون محظوظةً للغاية 701 00:26:43,390 --> 00:26:45,141 ..هانا) كانت) 702 00:26:45,518 --> 00:26:49,001 ستكون امرأة رائعة 703 00:26:49,563 --> 00:26:51,131 بفضلكِ 704 00:27:07,330 --> 00:27:11,384 الممثل لا يودّع جمهوره 705 00:27:11,791 --> 00:27:14,923 فقط يتمنى لهم ليلة ..سعيدة ثم يستيقظ 706 00:27:14,955 --> 00:27:16,523 ويُعيد لعب دوره كاملًا مرّة أخرى 707 00:27:38,404 --> 00:27:40,415 أراكِ لاحقًا أيتها العجوز 708 00:27:45,485 --> 00:27:48,122 ..سيعجبكَ هذا 709 00:28:25,633 --> 00:28:27,284 ..أنا أذكر 710 00:28:28,141 --> 00:28:29,722 أوّل ليلة تقابلنا فيها 711 00:28:32,376 --> 00:28:34,313 كنتُ أنتظركِ في سيّارتكِ 712 00:28:36,040 --> 00:28:38,173 شاهدتكِ تسيرين عبر ساحة الانتظار 713 00:28:38,511 --> 00:28:39,948 تتحدّثين في الهاتف 714 00:28:40,869 --> 00:28:42,128 تبتسمين 715 00:28:43,940 --> 00:28:46,309 كنتُ واقعًا في حبّكِ بالفعل 716 00:28:47,188 --> 00:28:50,754 ..أتذكر أنني فكرت 717 00:28:51,934 --> 00:28:53,887 "أنا على وشك تدمير حياتها" 718 00:28:54,270 --> 00:28:56,293 لا، لا، أنت لم تفعل هذا 719 00:28:56,491 --> 00:28:57,985 ..الآن 720 00:28:58,788 --> 00:29:01,405 أُتيح لي أن أعيد لكِ حياتكِ 721 00:29:03,556 --> 00:29:05,314 ستكونين طبيبة مرّة أخرى 722 00:29:07,953 --> 00:29:09,870 ستستطيعين الجلوس بالخارج تحت الشمس 723 00:29:11,034 --> 00:29:13,742 لم تعودي مضطرة للنظر خلف ظهرك 724 00:29:19,840 --> 00:29:23,836 أنا وأنتِ.. نحن لم نحظَ بوقتٍ كثير 725 00:29:29,346 --> 00:29:31,830 لكننا عشنا حياةً كاملةً معًا 726 00:29:36,876 --> 00:29:38,258 أنا أحبُّك 727 00:30:07,439 --> 00:30:09,033 اذهبي 728 00:30:25,016 --> 00:30:29,221 أنا الدكتورة (كاساندرا رايلي) من "مركز السيطرة على الأمراض في "ماريلند 729 00:30:29,575 --> 00:30:34,025 "نحن نعمل على احتواء الـ"كالافيروس "في مراكز المكافحة في "بالتيمور 730 00:30:34,155 --> 00:30:36,518 ..چونز)، إن كان بإمكانكِ سماعي) 731 00:30:36,624 --> 00:30:39,477 (الوباء يبدأ من (ليلاند جوينز 732 00:30:39,539 --> 00:30:41,930 "لقبه الأمنيّ: "فروست 733 00:30:42,008 --> 00:30:46,860 لكننا نحن مسبّبي الوباء الحقيقيّين 734 00:30:47,335 --> 00:30:51,154 جيش الـ"12 قردًا".. إنهم يراقبونني 735 00:30:51,239 --> 00:30:53,419 إن وقتي ينفذ 736 00:30:54,242 --> 00:30:56,912 الإجابة بينكم 737 00:30:57,699 --> 00:31:01,019 ..أرجوك يا (كول)، تذكر 738 00:31:02,581 --> 00:31:05,155 الموت يمكن إلغاؤه 739 00:31:07,848 --> 00:31:10,598 الحب لا يمكن 740 00:31:41,243 --> 00:31:43,423 ظننتُكِ قلتِ أنكِ انتهيتِ 741 00:31:44,109 --> 00:31:45,437 انتهيتُ الآن 742 00:31:47,001 --> 00:31:49,981 لقد عالج نظام "تايتن" الكود 743 00:31:52,676 --> 00:31:54,240 آلتنا جاهزة 744 00:32:09,733 --> 00:32:11,239 ما رأيكِ في سيجارة أخيرة؟ 745 00:32:19,643 --> 00:32:20,674 ..بحذر 746 00:32:21,355 --> 00:32:22,490 حسنًا 747 00:32:30,676 --> 00:32:31,933 أتعرفين؟ 748 00:32:33,470 --> 00:32:37,191 لطالما أردتُ أن أسألكِ من أين حصلت على تلك السجائر؟ 749 00:32:45,546 --> 00:32:49,688 في "راريتان"، زرعتُ التبغ 750 00:32:50,822 --> 00:32:52,135 بالخلف 751 00:32:53,166 --> 00:32:54,995 بجانب الخيار 752 00:33:10,525 --> 00:33:11,945 ..(چيمس) 753 00:33:16,190 --> 00:33:17,867 شكرًا لك 754 00:33:18,657 --> 00:33:20,368 لقد قطعتَ وعدًا 755 00:33:21,501 --> 00:33:22,962 ..وقد وفيتَ به 756 00:33:25,530 --> 00:33:27,709 أن نرى النهايةَ معًا 757 00:33:30,873 --> 00:33:32,074 وقد فعلنا 758 00:33:39,187 --> 00:33:40,635 ..أتعرفين 759 00:33:42,081 --> 00:33:44,256 ..لا أظن أنني 760 00:33:46,126 --> 00:33:48,545 أخبرتكِ أبدًا كم تعنين لي 761 00:33:50,464 --> 00:33:52,373 ..أنا، اه 762 00:33:55,169 --> 00:33:57,579 لقد كانت لي أمّان 763 00:34:04,178 --> 00:34:06,376 أنا سعيدُ أنكِ هنا معي 764 00:34:08,504 --> 00:34:09,715 عند النهاية 765 00:35:54,555 --> 00:35:57,225 بدء تسلسل الانشقاق 766 00:37:33,100 --> 00:37:34,597 عام 2013 767 00:37:34,622 --> 00:37:36,558 لم يكن الأمر أبدًا مُجرّد احتمال 768 00:37:36,591 --> 00:37:38,914 ..لطالما كانت مسألة وقت 769 00:37:39,660 --> 00:37:42,211 متى سنواجه الوباء القادم 770 00:37:42,830 --> 00:37:45,763 أو التفشّي القادم 771 00:37:46,466 --> 00:37:49,271 في "أثينا"، عام 430 قبل الميلاد، داء التيفود 772 00:37:49,403 --> 00:37:53,508 بعدها بألف سنة، اجتاح طاعون چستنيان" الإمبراطورية البيزنطية" 773 00:37:53,540 --> 00:37:57,345 في القرن الـ14، دمّر طاعون الموت الأسود" معظم أوروبا" 774 00:37:57,377 --> 00:37:59,413 يبدو لكم تاريخًا قديمًا، أليس كذلك؟ 775 00:37:59,583 --> 00:38:00,814 ليس بالضبط 776 00:38:02,036 --> 00:38:03,145 دكتورة (رايلي) معك 777 00:38:04,918 --> 00:38:07,949 أتعرف، أظن أنني تمكنتُ من هذا 778 00:38:08,342 --> 00:38:10,345 لكن كان عليّ الضغط عليهم 779 00:38:10,457 --> 00:38:12,027 أشعر أنني لستُ بأفضل حالٍ اليوم 780 00:38:12,090 --> 00:38:14,428 ..كأنني نسيتُ فعل شيء أو 781 00:38:14,462 --> 00:38:16,655 أو أن هناك شيء يُفترض أن أفعله 782 00:38:17,564 --> 00:38:20,183 لا أعرف، ربما أكون متعبة لا أكثر 783 00:38:20,834 --> 00:38:24,538 ،سأعود وأمكث في المنزل ..لأرى كيف أشعر بعد 784 00:38:32,153 --> 00:38:34,161 دعني أتصل بك لاحقًا 785 00:39:17,383 --> 00:39:19,452 أنا آسف سيّدتي، ليس لديّ شيء 786 00:39:19,572 --> 00:39:21,407 لا، يجب.. يجب أن يكون موجودًا 787 00:39:21,495 --> 00:39:24,466 لا يوجد (چيمس كول) بأي مكان هنا 788 00:39:29,275 --> 00:39:30,915 607 789 00:39:31,423 --> 00:39:33,737 الجناح 607، إنه محجوز لإقامة دائمة 790 00:39:33,776 --> 00:39:37,250 أجل، لقد توقّفوا عن بيع هذه الغرف منذ الأربعينات 791 00:39:42,858 --> 00:39:44,087 سيّدتي؟ 792 00:39:52,560 --> 00:39:55,810 لا يمكنك العودة لمكانٍ لم تكن فيه يومًا 793 00:39:59,899 --> 00:40:01,887 ..لا يمكنك السفر عبر الزمن 794 00:40:01,958 --> 00:40:04,356 سوى بالانتقال من ثانيةٍ للتالية 795 00:40:07,046 --> 00:40:09,385 ..وإن كان هناك مستقبل 796 00:40:11,025 --> 00:40:13,213 فإن هذا بفضلك 797 00:40:15,500 --> 00:40:16,719 بفضلهم 798 00:40:21,009 --> 00:40:22,704 العائلة التي أحببتُها 799 00:40:24,830 --> 00:40:26,479 لكنني لم أعرفهم يومًا 800 00:40:26,924 --> 00:40:31,705 وريثة "ماركريدچ" تصنع وحيد قرن مُهندَس وراثيًا "المجتمع العلمي يتساءل: "لماذا؟ 801 00:40:34,991 --> 00:40:36,608 ..في هذا المستقبل 802 00:40:37,705 --> 00:40:39,793 أغلبنا لم نتقابل 803 00:40:40,477 --> 00:40:42,791 لكن لقاء بعضنا كان مُقدّرًا حدوثه 804 00:40:44,396 --> 00:40:45,898 ..عقولٌ مذهلة 805 00:40:45,980 --> 00:40:49,369 تمر أيّامهم بأفعالٍ روتينيّة بسيطة 806 00:40:51,505 --> 00:40:53,731 وإن كنتَ تؤمن بالقدر 807 00:40:54,411 --> 00:40:56,361 ..ربما تصدق أن 808 00:40:56,681 --> 00:41:00,518 الأبناءَ مُقدّرٌ لهم آبائهم 809 00:41:07,998 --> 00:41:11,805 والإخوة إخوانهم 810 00:41:14,982 --> 00:41:16,453 ..نحن نغيّر بعض الأشياء 811 00:41:18,356 --> 00:41:20,321 ..وبعضهم 812 00:41:20,848 --> 00:41:22,381 لا يمكن تغييره أبدًا 813 00:41:33,694 --> 00:41:36,497 ..البعض عاشوا لبعضهم بعضًا 814 00:41:38,131 --> 00:41:40,033 لأبنائهم 815 00:42:07,019 --> 00:42:08,461 ..ذات مرّةٍ 816 00:42:08,682 --> 00:42:11,228 في حياةٍ أخرى 817 00:42:12,135 --> 00:42:14,533 أنقذنا 7 مليارات 818 00:42:19,573 --> 00:42:21,441 لكن في هذا الزمن 819 00:42:21,741 --> 00:42:23,511 في هذه الحياة 820 00:42:23,886 --> 00:42:25,921 أنا سعيدةٌ بإنقاذ حياة واحدة كل مرّة 821 00:42:25,946 --> 00:42:28,050 جرعة مضادات حيويّة منخفضة 822 00:42:28,444 --> 00:42:31,417 أظنها ستكون بخير 823 00:42:36,534 --> 00:42:38,696 ..وفي نهاية كل ليلة 824 00:42:39,026 --> 00:42:43,042 ..لسببٍ مازلتُ لا أستطيع تذكره 825 00:42:45,260 --> 00:42:49,105 هناك شيءٌ أقوله للغروب 826 00:42:49,736 --> 00:42:51,597 أملٌ 827 00:42:51,839 --> 00:42:53,933 أنطقه عاليًا 828 00:42:56,473 --> 00:42:58,061 أراكَ قريبًا 829 00:44:17,433 --> 00:44:19,160 حسنًا، هذه ليست الجنة 830 00:44:24,224 --> 00:44:25,419 "فقط شاطئ "كيز 831 00:44:28,397 --> 00:44:29,948 چينيفر)؟) 832 00:44:31,037 --> 00:44:32,428 مرحبًا يا عينا القندس 833 00:44:36,084 --> 00:44:37,361 أهذا حقيقي؟ 834 00:44:38,059 --> 00:44:39,736 لا ينبغي أن تسألني أنا 835 00:44:42,492 --> 00:44:45,230 ماذا قلتُ لكَ دومًا عن النهايات؟ 836 00:44:45,913 --> 00:44:47,371 ..النهاية الصحيحة 837 00:44:47,835 --> 00:44:49,191 هي النهاية.. النهاية التي تختارها 838 00:44:49,222 --> 00:44:51,261 ..لكن أحيانًا 839 00:44:52,004 --> 00:44:54,077 تكون النهاية التي يختارها لك شخصٌ آخر 840 00:44:58,921 --> 00:45:02,975 ربما يأتي يومٌ وتُخيّرين حرفيًا بين إنقاذ حياة واحدة والـ7 مليارات 841 00:45:06,581 --> 00:45:08,520 تذكّري كلامي وقتها 842 00:45:08,583 --> 00:45:12,420 مهما يكن.. أنقذي الواحد 843 00:45:14,456 --> 00:45:17,321 ظننتُكِ قلتِ أنكِ انتهيتِ 844 00:45:18,027 --> 00:45:19,720 انتهيتُ الآن 845 00:45:20,157 --> 00:45:21,897 (چونز) 846 00:45:22,220 --> 00:45:24,410 لقد حذفتكَ من الخط الزمنيّ 847 00:45:25,199 --> 00:45:27,102 ..فعّلت كود الرئيسيّين 848 00:45:28,578 --> 00:45:31,978 مع تعديلٍ بسيط في السببيّة 849 00:45:32,674 --> 00:45:35,994 ..نسختك هذه.. نسختك الأخيرة 850 00:45:37,415 --> 00:45:40,081 حرصت على أن يلقيكَ الزمن في مكانٍ ما 851 00:45:42,284 --> 00:45:45,786 ما فائدة قوانين الكون ..غير المكتوبة 852 00:45:46,346 --> 00:45:48,794 إن لم نستطع خرق واحد منهم على الأقل؟ 853 00:45:50,127 --> 00:45:52,260 ..ماذا عن المخاطرة؟ ماذا عن 854 00:45:52,712 --> 00:45:54,196 التلاعب بالزمن؟ 855 00:45:54,221 --> 00:45:55,377 أوه، الزمن يعلم 856 00:45:55,651 --> 00:45:57,754 ..الزمن.. الزمن 857 00:45:57,787 --> 00:45:59,963 ..لكنه يعرف أيضًا 858 00:46:00,915 --> 00:46:02,548 أنه مدينٌ لكَ بجميل 859 00:46:06,255 --> 00:46:07,757 أنا حيّ؟ 860 00:46:10,528 --> 00:46:11,638 أنت حيّ 861 00:46:21,756 --> 00:46:23,162 لم تكوني مجنونةً أبدًا 862 00:46:25,115 --> 00:46:27,383 لقد كنتِ الأفضل من بيننا 863 00:46:33,218 --> 00:46:34,647 بلّغها سلامي 864 00:46:44,001 --> 00:46:46,569 أين أنت الآن؟ 865 00:46:46,769 --> 00:46:48,538 في مكانٍ آمن؟ 866 00:46:48,796 --> 00:46:51,991 دافئ؟ بجوار شخص تحبّه؟ 867 00:46:55,250 --> 00:46:57,105 ..يومًا ما 868 00:46:57,168 --> 00:46:59,605 سينتهي كل هذا 869 00:47:03,749 --> 00:47:07,551 الوقت يمر.. كما ينبغي له 870 00:47:22,052 --> 00:47:24,013 ..كل ما يهم 871 00:47:25,349 --> 00:47:26,710 هو الآن 872 00:47:35,718 --> 00:47:39,405 ..في سعادة إلى 873 00:47:41,626 --> 00:47:42,891 الآن 874 00:47:49,904 --> 00:47:56,751 ‫12 قردًا ترجمة: محمد عبدالله 875 00:47:56,784 --> 00:48:21,784 ترجمة: محمد عبدالله Email: m.abdallahp@yahoo.com