1
00:00:00,000 --> 00:00:01,931
{\fs40\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
...سابقاً في
"ملكة الجنوب"

2
00:00:07,096 --> 00:00:08,329
!اصعدِ للسيارة، الآن

3
00:00:08,399 --> 00:00:10,375
آخر مرة تقابلنا بها، عرضتِ عليّ شراكة

4
00:00:10,537 --> 00:00:12,787
وأنت حاولت قتلي -
لو أردت قتلك -

5
00:00:12,883 --> 00:00:14,092
لكنتِ ميتة الآن، وتعرفين هذا

6
00:00:14,317 --> 00:00:16,364
(تيريزا)، كانت ضالة حينما قابلتها

7
00:00:16,564 --> 00:00:18,559
دعها تموت ببطء، مع الكلاب الأخرى

8
00:00:18,759 --> 00:00:22,282
ماذا لدي فتاة مثلك، لتعرضه عليّ؟ -
الكتاب الذي كان يسعي زوجكِ على إثره -

9
00:00:24,399 --> 00:00:27,656
أنت تتعامل بالعملات الإلكترونية المشفرة -
حينما يأتي الطلب لإخفاء الأموال -

10
00:00:27,856 --> 00:00:31,167
أنا قريب لحد الكمال، كما يتيح لنا عالمنا

11
00:00:31,329 --> 00:00:34,606
"فاليتا، مالطا"
السلطات لاحظت طاقم سفينة صومالي

12
00:00:34,797 --> 00:00:36,559
يرسو بميناء في "فاليتا" الشهر المنصرم

13
00:00:36,634 --> 00:00:38,476
(كينج جورج) يتعامل مع الصوماليين

14
00:00:38,676 --> 00:00:41,480
يُمكنكِ أن تكوني "بوكاهونتاس" بالنسبة لي
أو أكون أنا "بوكاهونتاس" لكِ

15
00:00:41,680 --> 00:00:43,580
كيف هربتِ؟ -
(جيمس) -

16
00:00:43,780 --> 00:00:45,466
أين هو الآن؟ -
في صندوق السيارة -

17
00:00:45,666 --> 00:00:46,890
!يا لك من فتاة

18
00:00:47,092 --> 00:00:48,134
سأرحل الآن

19
00:00:49,842 --> 00:00:50,760
{\an8}"...والآن"

20
00:00:50,967 --> 00:00:52,426
{\an8}"سأقوم بقتلك"

21
00:00:56,759 --> 00:00:58,677
{\an8}"سأسألك مرة أخيرة"

22
00:00:58,883 --> 00:01:01,342
{\an8}"أين (تيريزا)؟"

23
00:01:01,819 --> 00:01:05,238
وكان هنالك طريقة وحيدة
لإنهاء هذا بالنسبة لكِ

24
00:01:07,384 --> 00:01:09,634
{\an8}"(تيريزا)، تحت حمايتي الآن"

25
00:01:10,095 --> 00:01:11,214
{\an8}"إبقِ خارج جزيرتي"

26
00:01:28,592 --> 00:01:31,510
{\an8}"...المقاتل دون يد الممسكة بالسلاح"

27
00:01:33,217 --> 00:01:34,676
{\an8}"هو أحق له الموت"

28
00:01:51,144 --> 00:01:52,613
مرحباً بعودتك

29
00:01:53,580 --> 00:01:55,668
لكم من الوقت كنت فاقداً الوعي؟

30
00:01:55,865 --> 00:01:58,926
تريّث -
لكم من الوقت؟ -

31
00:02:00,439 --> 00:02:01,849
يومين

32
00:02:09,401 --> 00:02:11,661
الطبيب قال أن تُبقي الضمادة ملفوفة

33
00:02:11,892 --> 00:02:13,599
قال أن يدكِ ربما تكون
بحاجة لتدخل جراحي

34
00:02:13,759 --> 00:02:15,009
{\an8}"تباً"

35
00:02:20,676 --> 00:02:24,260
أريد أن أجد هؤلاء الملاعين
وأجعلهم يدفعون الثمن

36
00:02:24,575 --> 00:02:26,443
ربما هذا صعب، كليهما موتي

37
00:02:29,442 --> 00:02:30,874
إنه معنا الآن

38
00:02:31,871 --> 00:02:33,449
{\an8}"ليس معي"

39
00:02:33,634 --> 00:02:35,176
{\an8}"إنه وغد خائن"

40
00:02:36,159 --> 00:02:37,963
أريدك أن تثق بي، حسناً؟

41
00:02:40,107 --> 00:02:42,646
عليك أن ترتاح، وتستعيد عافيتك -
!(تيريزيتا) -

42
00:02:42,846 --> 00:02:45,842
أنت لست بنفع لي، وأنت متضرر

43
00:02:48,893 --> 00:02:50,747
إستمع إليّ أيها اللعين

44
00:02:51,830 --> 00:02:55,741
لو قمت بخيانتنا مجدداً، وسأسحقك
"الكوشينيتو"

45
00:02:56,094 --> 00:02:57,811
أتفهم؟

46
00:02:59,925 --> 00:03:00,676
إستلقِ

47
00:03:07,373 --> 00:03:08,898
...استمع إليّ

48
00:03:09,381 --> 00:03:11,506
لدينا مقابلة مهمة

49
00:03:12,414 --> 00:03:14,507
(روكو) سوف يُرينا نظامه البنكيّ

50
00:03:15,454 --> 00:03:17,175
العملات المشفرة

51
00:03:17,357 --> 00:03:19,189
أواثقة من أنه يُمكنكِ الثقة به؟

52
00:03:19,389 --> 00:03:20,799
لقد أنقذ حيواتنا

53
00:03:21,242 --> 00:03:23,183
ولكن لن أثق به

54
00:03:23,383 --> 00:03:25,944
حتي يُثبت أن نظامه يعمل -
تريدين إثبات المفهوم؟ -

55
00:03:26,758 --> 00:03:28,163
أجل

56
00:03:28,363 --> 00:03:31,345
وكم تخططين لإعطائه هذا الساحر المجنون؟

57
00:03:31,606 --> 00:03:33,381
لو نجح النظام

58
00:03:35,010 --> 00:03:39,065
سأضع 20 مليوناً ببنكه
البقية سأبقيها كسيولة

59
00:03:39,272 --> 00:03:41,768
ذكية، هكذا لن تبقي مربوطة بوجودك
"في "مالطا

60
00:03:41,857 --> 00:03:45,361
أجل، يُمكن لهذه الطريقة أن
تعمل بأي مكان بالعالم

61
00:03:46,123 --> 00:03:47,816
...(تيريزيتا)

62
00:03:49,157 --> 00:03:51,528
نحن"؟"

63
00:03:53,614 --> 00:03:55,389
فقط نل قسطاً من الراحة، حسناً؟

64
00:03:57,632 --> 00:03:59,205
سأعود قريباً

65
00:04:00,166 --> 00:04:01,152
لنذهب

66
00:04:10,176 --> 00:04:12,149
هؤلاء الوغد اللعين

67
00:04:13,464 --> 00:04:15,387
يظن أنه بإمكانه أن يحمي (تيريزا) مني؟

68
00:04:16,528 --> 00:04:18,424
أريدك أن تذهب إلي "مالطا"، أيها الجنرال

69
00:04:19,220 --> 00:04:21,961
وتمزق أشلائها

70
00:04:22,623 --> 00:04:25,570
(روكو لا بينيا)، قوي و خطر

71
00:04:25,770 --> 00:04:28,152
سيكون من الحماقة الدخول في حرب معه في مكانه

72
00:04:28,722 --> 00:04:31,068
أنت خائف من أجنبي أحمق أكثر مني؟

73
00:04:33,160 --> 00:04:35,749
أنت لست بحاجة لمزيد
من الأعداء بهذه اللحظة

74
00:04:36,346 --> 00:04:38,836
دعي (لا بينيا) يقوم بعمله معها

75
00:04:39,405 --> 00:04:42,125
الآن، يجب عليكِ أن تركزي علي عدونا الحقيقي

76
00:04:42,291 --> 00:04:45,081
(بواز خيمينيز)، يجب أن
يكون مصدر قلقك الأول

77
00:04:45,304 --> 00:04:48,115
أنا أقرر من هو عدوي الحقيقي، ليس أنت

78
00:04:49,279 --> 00:04:50,906
(بواز) هو مجرد ثور غبيّ

79
00:04:51,015 --> 00:04:53,314
ولكنه ثوراً ذات رمح جانبه

80
00:04:53,432 --> 00:04:55,078
وهو بنفس الحلبة معكِ

81
00:04:55,226 --> 00:04:57,585
لا تُديري ظهرك له

82
00:04:57,759 --> 00:04:59,385
لو لن تساعدني

83
00:05:01,117 --> 00:05:03,143
سأجد من بإمكانه مساعدتي

84
00:05:06,342 --> 00:05:08,425
{\an8}"كوني حذرة، أيتها القائدة"

85
00:05:08,963 --> 00:05:11,083
الإنتقام كأي عقار

86
00:05:11,358 --> 00:05:13,692
يُمكنه أن يُمتعكِ، أو تدميرك

87
00:05:14,417 --> 00:05:17,342
الهوس، قد يقتل المنطق
عندما تكونين بأمس الحاجة له

88
00:05:18,421 --> 00:05:22,337
(تيريزا)، هي مجرد كلب ضال، أيها الجنرال
لقد حان الوقت للقضاء عليها

89
00:05:36,353 --> 00:05:40,062
معظم القائمون علي غسيل الأموال، يستخدمون
الأعمال التجارية، لغسيل أموال عملائهم

90
00:05:40,214 --> 00:05:42,385
الفنادق، المطاعم، التجزئة

91
00:05:42,612 --> 00:05:44,975
(روكو لا بينيا)، يستخدم الإنترنت

92
00:05:45,084 --> 00:05:47,096
يدعي بأنه آمن -
سنري -

93
00:05:48,306 --> 00:05:50,116
الخادمات الغير متصلة الخاصة بك هنا؟

94
00:05:50,233 --> 00:05:51,857
بالأسفل في خزنتي

95
00:05:52,010 --> 00:05:54,643
المنيعة -
لو زادت حرارة الخادمات الحد -

96
00:05:54,900 --> 00:05:56,248
يُمكننا أن نفقد كل شيء

97
00:05:56,406 --> 00:05:58,432
ماذا لو فشل نظام التبريد؟

98
00:05:58,545 --> 00:06:03,287
لدي نظام طوارئ، كل الغرف بصفة فردية
محجوبة بهوائها الداخلي

99
00:06:03,455 --> 00:06:07,450
تُخرج كل الأكسجين للخارج، في غضون ثوانٍ

100
00:06:07,651 --> 00:06:09,974
طاردة لأي تهديد

101
00:06:12,959 --> 00:06:18,113
لنبدأ بطرقكِ للعملات، والتي بصراحة
محفوفة بالمخاطر

102
00:06:19,655 --> 00:06:22,505
علي سبيل المثال، الدفعات من موردك البوليفي -
لنذهب -

103
00:06:22,705 --> 00:06:25,293
ظننت أنه لديك بضع النقاط

104
00:06:25,493 --> 00:06:27,656
لإستخدام القراصنة الصوماليين

105
00:06:27,856 --> 00:06:31,083
...هنالك إحتمالية فشل فاضحة في نظامك

106
00:06:34,304 --> 00:06:36,954
التي يُمكن أن تتسبب في خسارة أصولك

107
00:06:38,374 --> 00:06:41,654
...لنقل أنكِ تريدين أن تودعي  -
ثلاثة ملايين -

108
00:06:42,423 --> 00:06:43,935
بحسابي...

109
00:06:44,147 --> 00:06:49,177
وأقوم بشراء 3 ملايين... بأي عملة تفضلين؟ -
إثيريوم والبيتكوين، ذان رواج ضخم -

110
00:06:50,092 --> 00:06:52,106
أفكر في بتيريا

111
00:06:52,342 --> 00:06:54,073
هذا عادل بما يكفي

112
00:06:54,608 --> 00:06:57,965
لذا سأضع، عملاتك في حسابك البنكي

113
00:06:58,646 --> 00:07:05,380
الآن، الثلاثة ملايين بيتريا الخاصة بك
تتحول إلي أكواد دقيقة رقمية

114
00:07:05,541 --> 00:07:08,462
وتنتشر لآلاف الحسابات

115
00:07:08,634 --> 00:07:10,767
تعقبها مستحيل

116
00:07:10,949 --> 00:07:13,098
ماذا لو وددت أن أقوم بسحب؟

117
00:07:13,247 --> 00:07:16,600
...يُمكنك أن تسحبي نقداً، لكن

118
00:07:17,365 --> 00:07:19,606
..أفضل

119
00:07:19,724 --> 00:07:22,038
حمل الثلاثة ملايين

120
00:07:22,202 --> 00:07:25,196
بيد واحدة

121
00:07:26,281 --> 00:07:28,615
إذاً كل أموالي، ستكون علي قرص صلب؟

122
00:07:28,749 --> 00:07:35,067
أجل، وأنت الوحيدة القادرة علي الولوج له
بـ54 حرف توقيعي

123
00:07:35,230 --> 00:07:37,766
من فضلكِ، اكتبيهم الآن

124
00:07:46,209 --> 00:07:49,491
اضغطي إرسال، ثم راقبي السحر
"يتم إجراء العملية"

125
00:08:01,027 --> 00:08:02,464
أجل؟

126
00:08:03,134 --> 00:08:07,926
{\an8}(تيريزا ميندوسا)؟، "إل سانتوا" إستقبل عرضك

127
00:08:08,127 --> 00:08:10,094
{\an8}كوني بسلام، أختاه

128
00:08:12,476 --> 00:08:14,538
موردي حصل للتو علي دفعته

129
00:08:16,432 --> 00:08:19,356
إنها أأمن، أسرع، أفضل

130
00:08:20,712 --> 00:08:24,163
ألا تودين أن يكون الكوكايين يتداول رقمياً؟

131
00:08:25,495 --> 00:08:27,246
لدينا إتفاق

132
00:08:27,823 --> 00:08:29,264
أحسنتِ

133
00:08:29,464 --> 00:08:31,189
مرحباً بكِ بالعالم الجديد يا (تيريزا)

134
00:08:42,766 --> 00:08:46,442
مرحباً، الـ20 مليون التي تم إيداعها

135
00:08:46,722 --> 00:08:48,834
أنت أحرزت تقدماً بأمراً يا (تيريزيتا)

136
00:08:49,036 --> 00:08:51,394
يجب أن تفخري -
شكراً لك -

137
00:08:54,337 --> 00:08:55,858
أتودّ مشروباً؟

138
00:08:57,964 --> 00:08:59,809
أنا لست بعطش

139
00:09:02,808 --> 00:09:04,539
سيعود -

140
00:09:04,752 --> 00:09:06,146
نخبك -

141
00:09:13,654 --> 00:09:15,840
تهانينا (تيريزا)

142
00:09:15,973 --> 00:09:18,766
أري مستقبل مشرق

143
00:09:22,397 --> 00:09:24,960
أنتِ، سوف تتضخمين مادياً

144
00:09:25,109 --> 00:09:28,656
هذه مجرد البداية

145
00:09:30,722 --> 00:09:34,185
فقط لا تفسدي أمري

146
00:09:34,382 --> 00:09:37,473
أنا فقط أقوم بالإفساد بعالمي، حسناً؟

147
00:09:45,124 --> 00:09:47,453
أهي بخير؟ -
أجل -

148
00:09:48,065 --> 00:09:51,395
(إيفيت)، هي روسية نادرة، التي لا
يُمكنها إحتمال مشروبها

149
00:09:52,350 --> 00:09:54,146
أحضر لي فتاة أخري

150
00:09:58,452 --> 00:09:59,818
هيا، لنذهب

151
00:10:06,474 --> 00:10:08,208
هيا، إستجمعي شتاتك

152
00:10:12,038 --> 00:10:13,557
آسف بهذا الشأن، سيدي

153
00:10:19,847 --> 00:10:21,331
نخبك

154
00:10:31,470 --> 00:10:33,304
سأذهب لحمام السيدات، المعذرة

155
00:10:50,083 --> 00:10:51,852
لا أعرف ما حدث هنالك

156
00:10:53,160 --> 00:10:54,680
قفي -
أرجوك -

157
00:10:55,613 --> 00:10:57,442
...لا أعرف... أنا لست

158
00:11:10,288 --> 00:11:11,560
!(إيفيت)

159
00:11:14,022 --> 00:11:15,645
ساعديني، أرجوكِ

160
00:11:15,787 --> 00:11:18,145
أنا أحتضر -
هل أذي ظهرك؟ -

161
00:11:18,787 --> 00:11:21,268
إنه جرح جميعنا

162
00:11:22,245 --> 00:11:24,361
إنه يُبقينا كعبيد، أرجوكِ

163
00:11:28,026 --> 00:11:30,281
تعالي هنا، ليس لدينا الكثير من الوقت

164
00:11:30,470 --> 00:11:32,276
علينا أن نذهب، كم عددكم هنا؟ -
عشرة -

165
00:11:33,602 --> 00:11:37,006
يقوم بأشياء سيئة لنا، ثم يُعطينا مخدرات
ليجعلنا نبدو أفضل

166
00:11:38,151 --> 00:11:40,801
لو وجدوكِ هنا، أرجوكِ، لا
لا تشغلي بالك

167
00:11:41,001 --> 00:11:42,562
لا أريد، فقط إرحلي -
إستمعي -

168
00:11:42,762 --> 00:11:44,022
عليكِ أن تثقي بي، حسناً؟

169
00:11:44,222 --> 00:11:45,725
هل جميعهم محتجزون هنا؟

170
00:11:45,882 --> 00:11:48,480
لا، غداً سيرسلوننا بعيداً

171
00:11:49,058 --> 00:11:51,595
غداً؟، كيف؟ -
سيقوم ببيعنا -

172
00:11:52,797 --> 00:11:54,835
عديني، أنك ستساعدينا

173
00:11:55,028 --> 00:11:56,472
!أرجوكِ

174
00:11:57,360 --> 00:11:58,994
(تيريزا)؟

175
00:12:00,418 --> 00:12:01,317
ما الخطب؟

176
00:12:03,299 --> 00:12:08,833
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1}<font color=#FF1122>ترجمة{\r}
{\fs50}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}  {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} مصطفى السطوحى
{\fad(300,1500)\}{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs25}FB: www.facebook.com/mustafaibrahems - Twitter : @mustafaibrahems

177
00:12:10,933 --> 00:12:14,058
السلطات في "مالطا" لن تطارد
(تريزا) وهي في حماية (لا بينا)

178
00:12:14,832 --> 00:12:16,450
وكيف أن هذا يوقفني؟

179
00:12:16,914 --> 00:12:18,640
إنني أفعل كل ما في بوسعي

180
00:12:19,133 --> 00:12:22,467
إدارة مكافحة المخدرات تعمل
"من داخل السفارة في "مالطا

181
00:12:23,061 --> 00:12:26,380
كل ما أطلبه منك هو أن تسلمهم (تريزا)

182
00:12:26,561 --> 00:12:28,535
(تريزا) أنقذت حياتكِ في هذا النادي

183
00:12:30,028 --> 00:12:31,722
ألا يعني هذا أي شيء لكِ

184
00:12:32,273 --> 00:12:33,594
لا تخدع نفسك

185
00:12:34,157 --> 00:12:36,481
أنا الشيء الوحيد الذي
يبقيها علي قيد الحياة

186
00:12:37,115 --> 00:12:38,072
إنها كانت تنقذ نفسها

187
00:12:38,423 --> 00:12:39,861
أنا ان أساعدكِ في قتل أحد

188
00:12:40,263 --> 00:12:44,386
كل ما أطلبه منك هو أن تعيدها إلي
البلد التي ارتكبت فيها جرائمها

189
00:12:45,588 --> 00:12:46,734
(الونسو)

190
00:12:47,304 --> 00:12:49,280
أنت رجل صالح

191
00:12:49,941 --> 00:12:53,735
أنت ترديها في السجن...وأنا كذلك

192
00:12:54,245 --> 00:12:55,880
أريدها أن تتعفن

193
00:12:56,361 --> 00:12:58,457
...ببطيء

194
00:12:58,918 --> 00:13:01,764
وليس علي أن أجلبها بنفسي

195
00:13:02,334 --> 00:13:04,582
يمكن أن يكون أنت

196
00:13:04,782 --> 00:13:05,986
لابد أن يكون أنت من يفعل هذا

197
00:13:06,186 --> 00:13:09,816
كل ما أريد هو أن أراها في السجن وأضحك

198
00:13:10,315 --> 00:13:14,471
فقط لأسمع كيف أن حياتها

199
00:13:14,671 --> 00:13:17,291
حزينة ومثيرة للشفقة

200
00:13:17,491 --> 00:13:19,878
كما أردت دوماً

201
00:13:20,368 --> 00:13:23,608
هذا يعني أن (تريزا) عليها أن تعود للمكسيك

202
00:13:24,934 --> 00:13:26,749
أنا أنصت

203
00:13:27,250 --> 00:13:28,492
جيد

204
00:13:32,914 --> 00:13:33,808
هذا الكتاب

205
00:13:34,330 --> 00:13:37,580
أدخل (تريزا) في حياتي

206
00:13:38,280 --> 00:13:40,856
والآن سيساعدني في التخلص منها

207
00:13:43,865 --> 00:13:46,191
عملية (تريزا) بها نقطة ضعف

208
00:14:06,417 --> 00:14:08,973
{\an9}خدروها وضعوها في العمل

209
00:14:12,834 --> 00:14:14,228
لا، لا

210
00:14:32,944 --> 00:14:34,229
ألديكم شيء لتقلونه؟

211
00:14:34,819 --> 00:14:37,838
(تريزيتا) الأمور السيئة تحدث دوماً

212
00:14:38,325 --> 00:14:40,300
...هذا العمل سيء للفتيات، عليكِ

213
00:14:40,500 --> 00:14:42,325
دائماً ما كانت الفتيات عملة للعصابات

214
00:14:42,857 --> 00:14:44,335
يمكننا إنقاذهن، لكن هذا
لن يغير من الأمر شيء

215
00:14:44,726 --> 00:14:46,559
لا تقاطعني مجدداً (كابرون)

216
00:14:47,784 --> 00:14:50,139
حتي لو أنقذنا الفتيات الاتي لدي (روكو) الآن

217
00:14:50,339 --> 00:14:51,843
هناك المزيد منهم من حيث أتوا
وهذا لن ينتهي

218
00:14:52,406 --> 00:14:54,577
ناهيكِ، أنكِ أعطيتيه معظم المال

219
00:14:54,960 --> 00:14:56,853
لا يمكننا التراجع عن الصفقة

220
00:14:57,303 --> 00:14:58,719
إلا بالتريث والحرص

221
00:15:01,286 --> 00:15:03,288
سعيدة لأري كلاكم يتفق علي شيء

222
00:15:03,488 --> 00:15:04,884
فكري في الأمر فقط

223
00:15:05,084 --> 00:15:07,855
لقد أخبرتني من قبل أنني أفضل من (كاميلا)
لأن لدي قلب

224
00:15:10,671 --> 00:15:12,487
هكذا ما يبدو عليه الأمر

225
00:15:12,687 --> 00:15:15,276
لقد تطلب الأمر ستة أشهر
"لبناء ما لدينا هنا في "مالطا

226
00:15:15,476 --> 00:15:17,700
لو أحرقتِ (روكو) فستحرقين بذلك كل شيء

227
00:15:18,234 --> 00:15:21,533
ستحرقين "أوروبا"، تنفذ منكِ قارات البيع

228
00:15:22,114 --> 00:15:24,111
لقد اتفقنا علي القيام بالعمل بطريقة مختلفة

229
00:15:24,311 --> 00:15:25,947
لكن لا أعتقد أن هذا محوره العمل

230
00:15:27,559 --> 00:15:30,177
هذه الفتاة كانت أنا عندما قابلتني

231
00:15:31,983 --> 00:15:34,148
أعرف ماهية أن تكون عبداً

232
00:15:34,790 --> 00:15:37,287
لإناس لا يأبهون البتة إذا مت أو حييت

233
00:15:41,521 --> 00:15:43,580
لقد وصل الملك

234
00:15:43,780 --> 00:15:45,859
{\an9}ماذا يفعل هذا المهرج هنا بحق الجحيم؟

235
00:15:47,524 --> 00:15:48,536
(تريزا)

236
00:15:48,736 --> 00:15:52,196
هل يمكن لأحدهم أن يقول "آمين"؟
أين هم كلابي؟

237
00:15:53,291 --> 00:15:55,585
ها هو، الـ"تشابو" الصغير

238
00:15:56,058 --> 00:15:57,853
مرحباً بعودتك من كونك غَميسَة

239
00:15:59,849 --> 00:16:01,423
ما الذي حدث إليك؟

240
00:16:01,956 --> 00:16:03,841
أكنت تحاول مضاجعة إنسان الغابة؟-
!(جورج)-

241
00:16:04,402 --> 00:16:05,798
صحيح، وقت التخطيط

242
00:16:07,560 --> 00:16:09,336
لذا معلومات (يفيتي) كانت صحيحة-
أجل-

243
00:16:09,536 --> 00:16:14,813
هناك سفينة تحميل لـ"روكو" بها رقيق
تغادر ميناء السنغال اليوم

244
00:16:15,013 --> 00:16:17,079
وسيكون هناك عدد أقل من الحراس في الملهي

245
00:16:17,279 --> 00:16:18,643
يمكن إخراج الفتيات من هناك

246
00:16:19,092 --> 00:16:21,301
لماذا نستخدم البحر لما لا نهربهم جواً؟

247
00:16:21,501 --> 00:16:23,579
هذا سيكلفنا ضعف التكلفة

248
00:16:23,779 --> 00:16:27,310
سندفع دفعة لنقلهم

249
00:16:27,802 --> 00:16:30,237
ويدفعون نفس الشيء عندما يصلوا لوجهتهم

250
00:16:30,337 --> 00:16:33,758
هذا خسيس، الأوغاد مثل
(روكو) يدنسون سمعة المهربين

251
00:16:34,268 --> 00:16:37,496
الآن، أنا و رجال سنتولى الحراس هنا
عندما تتحرك الفتيات

252
00:16:37,696 --> 00:16:40,138
"لذا علينا الخروج من "مالطا
بينما نتحدث-

253
00:16:40,560 --> 00:16:45,344
رفاقي يقومون بإرساء مركبة هروبنا
في الجانب الآخر من الميناء

254
00:16:45,544 --> 00:16:48,820
الآن، سنحلمها. لآن في الثانية
التي ينطلق فيها كل شيء

255
00:16:49,527 --> 00:16:50,924
سنتعامل مع غضب كبير

256
00:16:51,324 --> 00:16:53,053
إذا علم (روكو) أنكِ متورطة

257
00:16:53,253 --> 00:16:54,928
ستخسرين الـ20 مليون التي أعطيتهم له

258
00:16:55,128 --> 00:16:57,355
لهذا علينا إخراج المال من البنك أولاً

259
00:16:58,002 --> 00:17:01,271
ستضعين نفسك في خطر لتبقين نفسكِ نظيفة

260
00:17:02,205 --> 00:17:04,419
هل هناك سوء في أن نفعل ذلك من اجل المال؟

261
00:17:04,619 --> 00:17:06,297
لذا هل سنسطو علي بنك؟

262
00:17:07,089 --> 00:17:08,564
لن نسطو علي أي بنك

263
00:17:08,764 --> 00:17:10,217
هل سنصحب أسلحة معنا في هذا؟

264
00:17:10,982 --> 00:17:12,512
أجل

265
00:17:13,938 --> 00:17:15,293
لأين تذهب؟

266
00:17:16,437 --> 00:17:20,209
لسوف لن أتناول شطيرة

267
00:17:27,791 --> 00:17:28,904
{\an9}...أيها الملك

268
00:17:29,302 --> 00:17:31,121
{\an9}هل هذا مهم حقاً؟

269
00:17:31,721 --> 00:17:33,145
لن أبرح مكاني بدون هذا الثعبان

270
00:17:33,345 --> 00:17:36,516
سنواجه ملياردير مالطي، الله
وحده يعلم ما يخبئه هذا الغريب

271
00:17:36,947 --> 00:17:38,611
لا تنس حقيبة البيض

272
00:17:46,410 --> 00:17:49,035
كيف هي حال ثباتكِ عزيزتي. حقاً؟

273
00:17:49,500 --> 00:17:50,487
أنا بخير حال

274
00:17:51,001 --> 00:17:53,355
أخوة العجائب يشعرونكِ بالحزن؟

275
00:17:53,948 --> 00:17:56,241
(بلال) جرب هذا

276
00:17:59,574 --> 00:18:02,261
(بوتي) و(جيمس) سيفعلون ما يتطلب فعله

277
00:18:02,888 --> 00:18:04,125
بلا شك

278
00:18:04,325 --> 00:18:09,733
لكن لشخص لم يري أبداً يحلق شاربه
منذ أن كان في التاسعة، يمكنه الحيد قليلاً

279
00:18:10,314 --> 00:18:12,683
إنهم فقط خائفين عليكِ فقط

280
00:18:13,225 --> 00:18:16,133
المختلين لا يمكن توقعهم
مثل الفتيات الشجعان

281
00:18:16,615 --> 00:18:18,784
أنا لا أحاول أن أبدو شجاعة

282
00:18:19,283 --> 00:18:21,412
لو كانت هناك طريقة آخري لفعل هذا لكنت فعلتها

283
00:18:23,230 --> 00:18:25,392
يبدو علي رجالك الوفاء

284
00:18:26,398 --> 00:18:29,045
يعلمون أين تتم طهو لقمة عيشهم

285
00:18:29,668 --> 00:18:32,338
لذا، يفعلون هذا فقط لأجل المال؟

286
00:18:34,793 --> 00:18:37,894
لا، هؤلاء الفتية مميزين

287
00:18:38,426 --> 00:18:40,623
لقد مررنا بالكثير معاً

288
00:18:40,823 --> 00:18:42,458
لكنني كنت واضحاً دوماً معهم

289
00:18:43,101 --> 00:18:45,768
كما سأكون معكِ الآن

290
00:18:46,372 --> 00:18:47,707
ما الذي تتحدث عنه؟

291
00:18:47,907 --> 00:18:49,986
لكن كنت أعمل لدي (روكو) منذ بعضة سنوات

292
00:18:50,186 --> 00:18:52,259
لم أرد أن اقول أي شيء في المنزل

293
00:18:52,709 --> 00:18:54,883
لكن أعتقد أنه من المهم أن تعلمي

294
00:18:55,163 --> 00:18:56,067
بمن تعاركي قورنكِ به-
لماذا لم تخبرني؟ -

295
00:18:56,460 --> 00:19:00,195
هذا لن يؤثر علي ما تفعلينه

296
00:19:00,395 --> 00:19:02,576
"لكن هذا...هذا قد يؤثر علي الـ"إذا

297
00:19:02,776 --> 00:19:04,736
هل تنصتين؟-
أجل-

298
00:19:05,138 --> 00:19:07,895
(روكو) أتي كمنفذ وصاية في المافيا الجاليكية

299
00:19:08,397 --> 00:19:10,805
بسمعة أكثر غموضاً حتي وقتها

300
00:19:11,316 --> 00:19:16,430
لقد هربت حمولة من بنادق الكلاشنكوف
للمتمردين الأفغانيين، لضري أحد منافسيهم

301
00:19:17,194 --> 00:19:19,268
وقام (روكو) بصلب عائلاتهم

302
00:19:19,762 --> 00:19:21,855
النساء، الأطفال

303
00:19:22,055 --> 00:19:23,411
لقد كان يملك الدماء

304
00:19:23,922 --> 00:19:26,622
الآن يمثل نفسه كساحر موسيقي تيكنو ما

305
00:19:27,302 --> 00:19:28,940
لكن الرجل لم يتغير

306
00:19:30,903 --> 00:19:33,555
هل تفهم لماذا لا يمكنني تركهم خلفي؟

307
00:19:34,195 --> 00:19:36,363
أعي هذا

308
00:19:36,854 --> 00:19:38,410
وكلنا هنا من أجلكِ

309
00:19:38,912 --> 00:19:40,939
أنتِ فقط عليكِ معرفة ما تواجهينه

310
00:19:41,430 --> 00:19:43,405
الرجل عبارة عن عنكبوت لعين

311
00:19:43,856 --> 00:19:45,703
وأنتِ ترحلين من شبكته

312
00:19:50,057 --> 00:19:51,410
أغلقوها، لننطلق

313
00:20:13,925 --> 00:20:15,925
{\an8}"توقفا"

314
00:20:16,301 --> 00:20:18,301
{\an8}"أتظنون بأن هذه مزحة؟"

315
00:20:18,759 --> 00:20:20,093
{\an8}"هذا زواج"

316
00:20:20,256 --> 00:20:21,423
{\an8}"إنها رقصتكم الأولي"

317
00:20:21,592 --> 00:20:23,717
{\an8}"آسف، نحن فقط سيئون للغاية"

318
00:20:23,925 --> 00:20:25,467
{\an8}"إنهم لا يحاولون حتي"

319
00:20:25,590 --> 00:20:27,368
أمي، هلا أريتينا؟

320
00:20:27,496 --> 00:20:30,278
أمي، قالت أنها كانت راقصة
عندما كانت بمثل سني

321
00:20:31,392 --> 00:20:32,289
لم أعرف هذا

322
00:20:33,800 --> 00:20:35,301
ماذا عن هذا أيها الجنرال؟

323
00:20:35,938 --> 00:20:38,245
هلا ساعدت أمي، لأن
تُرينا كيف نقوم بالأمر؟

324
00:20:46,074 --> 00:20:47,850
أنت خفيف للغاية علي قدميك، أيها الجنرال

325
00:20:48,007 --> 00:20:50,527
أنا منبهر، أنت ذات الهبات

326
00:20:50,655 --> 00:20:52,482
يا رئيستي

327
00:21:04,591 --> 00:21:07,910
{\an8}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs50}
"ميناء سنغالا، مالطا"

328
00:21:12,717 --> 00:21:14,344
دعني أري

329
00:21:14,467 --> 00:21:16,134
نحن بالموقع الآن

330
00:21:16,358 --> 00:21:17,904
(روكو) ما زال داخل البنك

331
00:21:18,146 --> 00:21:20,290
بمجرد رحيله، سندخل

332
00:21:20,433 --> 00:21:22,289
لدينا رجلاً فلي الميناء للمراقبة

333
00:21:22,412 --> 00:21:25,569
سيتصل عندما يحضر رجال (روكو) الفتيات للنقل

334
00:21:25,697 --> 00:21:27,884
بمجرد أن تضعوا أيديكم علي الأموال

335
00:21:27,983 --> 00:21:30,134
أنا ورفاقي، سنمسك ببعض الفتيات

336
00:21:30,863 --> 00:21:32,761
هل أحضرت كل شيء من المخبأ؟

337
00:21:32,865 --> 00:21:34,518
وكأنكم لم تكونوا هنالك قط

338
00:21:34,620 --> 00:21:36,736
وقارب الخروج محمّل

339
00:21:37,511 --> 00:21:39,741
وأحضرت المال من المخبأ

340
00:21:39,853 --> 00:21:41,537
وسيكون الأمر قد تم بسهولة

341
00:21:41,650 --> 00:21:43,951
شكراً لك (جورج)، بمجرد خروجنا

342
00:21:44,055 --> 00:21:45,891
سنُعلمك

343
00:21:46,009 --> 00:21:47,966
إفراغ حساباتنا، سيُعلي رايتنا ضدهم

344
00:21:48,544 --> 00:21:50,748
سنترك مليون بالحساب

345
00:21:50,911 --> 00:21:52,800
مليون؟، لعشرة فتيات؟

346
00:21:53,846 --> 00:21:54,911
إنهم يستحقون هذا

347
00:22:13,652 --> 00:22:15,062
لنذهب

348
00:22:32,149 --> 00:22:33,555
سيدة (ميندوسا)؟

349
00:22:33,653 --> 00:22:36,231
كيف لي أن أساعدك؟ -
أود أن أقوم بسحب، من فضلك -

350
00:22:36,355 --> 00:22:38,531
بالطبع، كم ستسحبين اليوم؟

351
00:22:38,644 --> 00:22:39,917
تسعة عشر مليوناً

352
00:22:40,025 --> 00:22:43,784
أهنالك سبب تريدين أن تقومي بالسحب؟ -
فقط لأجل العمل -

353
00:22:45,688 --> 00:22:49,817
أجل، بالطبع..لسوء الحظ
أموالك النقدية لم تعد في هذا الموقع

354
00:22:49,934 --> 00:22:52,192
..ستحتاجين لأن تنتظري 24 ساعة -
سآخذ القرص الصلب -

355
00:22:56,108 --> 00:22:58,755
أجل، لو أعطتيني لحظة، المعذرة

356
00:22:58,947 --> 00:23:00,038
بالتأكيد

357
00:23:03,492 --> 00:23:07,310
ماذا الآن؟ -
هنا حيث يجدون أننا نسرق البنك أم لا -

358
00:23:07,852 --> 00:23:09,432
نحن لن نسرق البنك

359
00:23:15,509 --> 00:23:16,595
ما الأمر؟

360
00:23:16,693 --> 00:23:22,341
سيدي، (تيريزا ميندوسا)، تودّ السحب
جزءاً من حسابها علي قرص صلب

361
00:23:25,391 --> 00:23:27,350
كم ستُبقي بحسابها؟

362
00:23:28,841 --> 00:23:30,463
مليون

363
00:23:30,601 --> 00:23:32,664
إنها تختبرنا

364
00:23:32,798 --> 00:23:36,414
بعض الشكوك بطابعها، علي أن أذكرها
أن تعالج نفسها من هذا

365
00:23:37,799 --> 00:23:39,591
أعطها القرص الصلب

366
00:23:44,890 --> 00:23:47,684
سيدة (ميندوزا)، هلا من
فضلك رافقتيني إلي الخزنة؟

367
00:23:48,650 --> 00:23:49,972
بالتأكيد -
بمفردك -

368
00:23:56,426 --> 00:23:58,587
آسفة عليّ الرد علي هذا

369
00:23:58,787 --> 00:23:59,896
فقط دقيقة واحدة

370
00:24:00,096 --> 00:24:02,248
أجل؟ -
أخبار سيئة أيتها الأميرة -

371
00:24:02,678 --> 00:24:05,218
إنهم ينقلون الفتيات مبكراً
تماماً في الوقت الحالي

372
00:24:06,172 --> 00:24:07,899
لم أحصل علي ما أتيت له بعد

373
00:24:08,046 --> 00:24:11,693
اللعنة، ربما علينا أن نغامر بهذا الأمر

374
00:24:12,295 --> 00:24:14,865
في وقت أقل من قريب، الفتيات
سيكونوا بمكان آخر بحاجة لأن يتم إنقاذهم

375
00:24:17,175 --> 00:24:18,522
لا تفعلي هذا

376
00:24:19,594 --> 00:24:20,885
الآن أو لا قط

377
00:24:20,999 --> 00:24:25,114
ولكن أنصح بشدة، أن لا تبقي في
مبني مغلق بإحكام عندما يحدث هذا الأمر

378
00:24:28,509 --> 00:24:29,857
أحضر الفتيات

379
00:24:32,075 --> 00:24:33,232
شكراً

380
00:24:39,032 --> 00:24:40,326
لماذا تفعلين هذا؟

381
00:24:40,826 --> 00:24:41,491
دفعي ناحية رجل لا تثقين به؟

382
00:24:43,012 --> 00:24:44,124
أخبرتيني أننا بحاجة له

383
00:24:44,588 --> 00:24:46,663
لو إن التقرب من (كورتيز) يساعد العائلة

384
00:24:47,153 --> 00:24:48,579
يكون التقرب هو الحل الأفضل

385
00:24:49,771 --> 00:24:53,794
هؤلاء رجال خطيرين يا (إيزبيلا)
لا تتورطي معهم

386
00:24:54,356 --> 00:24:56,098
عليكِ تعلم الرشد

387
00:24:56,631 --> 00:24:57,735
لذا علميني

388
00:24:59,118 --> 00:25:01,184
بيع الهروين كمعجزة عيد الميلاد المجيد

389
00:25:01,694 --> 00:25:02,872
أود الحفاظ علي تخطيطنا

390
00:25:03,300 --> 00:25:05,542
و(كاميلا)؟ والكولومبيين؟

391
00:25:06,061 --> 00:25:08,881
ماذا يقولون؟
"الجهل نعمة"

392
00:25:09,432 --> 00:25:11,005
لن أخبرك إذا لم تعرف

393
00:25:13,575 --> 00:25:15,571
تبدون كما لو انكم رفقاء عمر

394
00:25:16,002 --> 00:25:17,379
لا احد سيعتقد أن أحدكم

395
00:25:17,579 --> 00:25:19,166
حاول حرق الآخر حياً

396
00:25:19,786 --> 00:25:21,304
ماضي وولي يا سيدتي

397
00:25:21,774 --> 00:25:23,107
الرجال لا يكنون الضغينة

398
00:25:23,579 --> 00:25:24,893
{\an9}هذا شأن السيدات المسنات

399
00:25:25,374 --> 00:25:27,119
بعض الرجال لديهم جلد أسمك من الآخرين

400
00:25:27,640 --> 00:25:29,938
هل يمكنني معرفة سبب تشريفك لي؟

401
00:25:30,138 --> 00:25:32,524
أنا هنا لأخذ (كيكي) معي لاجتماع عمل

402
00:25:32,724 --> 00:25:35,472
عملائنا الكولومبيين المفضلين في البلدة
لكنني أظن أنكِ تعلمين هذا بالفعل

403
00:25:36,096 --> 00:25:38,334
أعذريني

404
00:25:39,024 --> 00:25:41,192
أسرع أيها الوسيم

405
00:25:41,392 --> 00:25:43,338
أحبك

406
00:25:43,879 --> 00:25:45,115
شكراً لك

407
00:25:48,837 --> 00:25:50,681
إنهم يجتمعون بالكولومبيين

408
00:25:51,064 --> 00:25:52,959
كيف قاموا بتخطيط لقاء؟

409
00:25:53,403 --> 00:25:56,170
كنت أسأل نفسي نفس السؤال

410
00:25:57,836 --> 00:26:01,349
آسفة سيدة (ماندوزا)، نحن لا
نسمح بالأسلحة بداخل الخزنة

411
00:26:01,698 --> 00:26:02,833
إذا كنتِ لا تمانعين

412
00:26:03,567 --> 00:26:04,669
علي الإطلاق

413
00:26:07,459 --> 00:26:08,441
أتبعيني

414
00:26:15,772 --> 00:26:17,157
من فضلكِ أدخلي توقيعك الإلكتروني هنا

415
00:26:22,266 --> 00:26:23,541
متذكرة كل شيء

416
00:26:23,975 --> 00:26:25,326
أنا منبهرة حقاً

417
00:26:26,649 --> 00:26:28,418
الهواة فقط من يريدون تدوين هذا

418
00:26:33,416 --> 00:26:35,866
هناك، الأموال يتم رفعها للقرص الصلب

419
00:26:39,625 --> 00:26:42,868
عليك معرفة أن نواياي لـ(تريزا) حسنة

420
00:26:43,450 --> 00:26:47,023
أنت تقوم بخطبة، وأنا لست والدها

421
00:26:48,757 --> 00:26:50,930
...أفهم هذا، لو تبدل الحال

422
00:26:51,130 --> 00:26:53,158
لن يكون كذلك-
حسناً، أوقف هذا الهراء-

423
00:26:53,680 --> 00:26:57,085
لم أخنك أبداً أو (تريزا)
أنا كنت موالياً لـ(كاميلا)

424
00:26:57,518 --> 00:27:00,026
لا يهم إذا كنت تعتقد
أن علي أتي لهنا أم لا

425
00:27:00,226 --> 00:27:02,184
(تريزا) قد وثقت بي
وهذا يجب أن يكون كافي لك

426
00:27:03,924 --> 00:27:07,667
أخي كان يربي ابن عرس
كحيوان أليف عندما كنا صغار

427
00:27:08,901 --> 00:27:12,517
عامله كرضيع وأعطاه رجاجة رضاعة

428
00:27:12,928 --> 00:27:15,289
نام برفقته كام لو كان دمية محشوة

429
00:27:15,811 --> 00:27:18,966
والديّ وثقوا في ابن عرس برفقة أخي
كما لو كان كلب

430
00:27:19,417 --> 00:27:22,890
في ليلة ما، بينما كان أخي نائماً

431
00:27:23,302 --> 00:27:26,665
اقتلع ابن عرس أحدي عيناه وأكلها

432
00:27:29,563 --> 00:27:31,089
نهاية حزينة

433
00:27:33,998 --> 00:27:36,397
خاصة فيما يخص مصير ابن عرس

434
00:27:38,586 --> 00:27:39,898
حديث مشوق

435
00:27:58,361 --> 00:28:01,720
حسناً، بالعد لثلاثة سنمطرهم بالرصاص

436
00:28:01,920 --> 00:28:03,058
هل أنتم مستعدون أيها الفتية؟

437
00:28:03,118 --> 00:28:04,232
أجل أيها الملك

438
00:28:05,125 --> 00:28:08,727
"تذكروا، القرصان جيد مثل "شنغهاي

439
00:28:11,058 --> 00:28:12,240
واحد، اثنان، ثلاثة...هيا أيها السفلة

440
00:28:50,349 --> 00:28:51,783
ماذا؟

441
00:28:53,558 --> 00:28:55,011
هوجم بواسطة من في الميناء؟

442
00:28:55,606 --> 00:28:57,452
...لماذا قد يفعل مقاتلي الغوريلا الأفارقة

443
00:29:02,750 --> 00:29:04,987
علينا أن نتواصل للبنك الآن

444
00:29:05,519 --> 00:29:07,236
هيا أيتها الفتيات

445
00:29:12,953 --> 00:29:14,236
سأعود إليك علي الفور

446
00:29:15,268 --> 00:29:16,807
ثانية واحدة سيدي

447
00:29:20,890 --> 00:29:22,583
سيدتي، ثانية-
سأعاود الاتصال بك سيدي-

448
00:29:27,981 --> 00:29:29,829
قالت إننا لن نسطو علي بنك

449
00:29:34,836 --> 00:29:36,592
ها انتِ ذا-
شكراً لكِ-

450
00:29:38,096 --> 00:29:39,753
ما كان هذا؟-
لست متأكدة-

451
00:29:52,209 --> 00:29:53,418
ماذا تفعلين؟

452
00:29:53,504 --> 00:29:54,915
أعطني القرص الصلب

453
00:29:55,438 --> 00:29:57,266
ليس لدي أي فكرة، عمّ يحدث بالخارج

454
00:29:57,394 --> 00:29:59,198
إذاً، لمَ تبدين متوترة للغاية؟

455
00:29:59,332 --> 00:30:01,452
لمَ قد أسرق مالي؟

456
00:30:01,564 --> 00:30:04,248
سأدع السيد (دي لابينيا)، يسألك
هذا السؤال عندما يعود

457
00:30:04,361 --> 00:30:07,482
الآن، أعطني القرص الصلب

458
00:30:08,445 --> 00:30:09,464
لا

459
00:30:27,911 --> 00:30:29,299
(تيريزا) في الخزنة

460
00:30:33,908 --> 00:30:35,086
يجب علينا أن نخرجها

461
00:30:37,842 --> 00:30:40,116
!هذا الشيء ابن اللعين يؤلم

462
00:30:40,654 --> 00:30:41,864
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

463
00:31:38,620 --> 00:31:41,138
هنالك العديد منهم، علينا
أن نتحول لوضع الحجب ونُغلق

464
00:31:41,256 --> 00:31:43,634
ليس بعد، علينا أن نخرجها من الخزنة أولاً

465
00:31:44,180 --> 00:31:46,128
لو حُبست مع هذه الحارسة
سوف تموت

466
00:31:50,797 --> 00:31:52,442
كيف من المفترض أن نتنفس؟

467
00:31:52,532 --> 00:31:54,787
(روكو) قال أن كل غلفة مغلقة بصفة فردية

468
00:31:57,219 --> 00:31:58,388
!أيها اللعين

469
00:32:10,136 --> 00:32:11,323
بدأوا في التساقط

470
00:32:21,261 --> 00:32:23,682
لا أحد يحجز صديقي بالزاوية

471
00:32:24,210 --> 00:32:25,805
شكراً لك يا ملكي

472
00:32:25,991 --> 00:32:27,826
كنت متحكماً بأمره -
..أعرف أنك كنت كذلك -

473
00:32:27,909 --> 00:32:31,397
فقط أردتك أن تحتفظ ببعض
من قوتك للفتيات، أتعرف ما أقوله؟

474
00:32:36,457 --> 00:32:41,403
سيدات، أعرف فيم تفكرون
"أنكم خرجتم من وعاء علي النار، إلي النار ذاتها"

475
00:32:42,664 --> 00:32:45,372
لكن هكذا يبدو إنقاذ (تيريزا ميندوسا)

476
00:32:45,495 --> 00:32:49,105
لا وقت للتقاعس -
(تيريزا) أرسلتك؟ -

477
00:32:49,919 --> 00:32:51,715
أين هي؟

478
00:32:52,311 --> 00:32:54,396
إنها منشغلة قليلاً بهذه اللحظة

479
00:33:05,127 --> 00:33:06,499
الإغلاق انتهي

480
00:33:13,568 --> 00:33:15,631
!اللعنة، هنالك حارس باقي

481
00:33:30,497 --> 00:33:31,795
!(تيريزا)، لا

482
00:33:39,765 --> 00:33:40,973
لنذهب

483
00:34:01,367 --> 00:34:02,692
نحن بطريقنا

484
00:34:03,248 --> 00:34:04,644
لا تأتي لهنا

485
00:34:04,855 --> 00:34:07,862
لدي الفتيات، لكن السفينة
إستحوذت عليها للشرطة

486
00:34:08,888 --> 00:34:10,288
ماذا الآن أيتها الأميرة؟

487
00:34:15,713 --> 00:34:17,152
الشرطة إستحوذت علي سفينتنا

488
00:34:17,251 --> 00:34:19,024
"يجب أن نجد طريقة أخري للخروج من "مالطا

489
00:34:19,950 --> 00:34:21,831
(روكو) يتحكم بالشرطة المحلية

490
00:34:21,934 --> 00:34:23,924
هنالك مطار، في طريق الملهي الليلي

491
00:34:24,201 --> 00:34:25,628
لا بد من وجود طائرة

492
00:34:25,750 --> 00:34:28,474
(جورج)، سأرسل لك مكان التقابل، حسناً؟

493
00:34:28,568 --> 00:34:31,312
هنالك مطار  -
*لديك طائر في عشّه *طائرة -

494
00:34:31,948 --> 00:34:33,611
ليس بعد

495
00:34:39,232 --> 00:34:40,386
!العاهرة

496
00:34:42,751 --> 00:34:47,168
{\an8}أحضر لي عرض (لوكا) المختص
بالطاقة بنهاية اليوم

497
00:34:47,292 --> 00:34:49,834
{\an8}لا أريد أي مفاجآت

498
00:34:50,964 --> 00:34:51,617
أجل؟ -

499
00:34:51,709 --> 00:34:54,210
سفينة (كينج جورج) تم حجوها
"من قبل ميناء "مالطا

500
00:34:54,280 --> 00:34:57,364
شركة مكافحة المخدرات، تعقبت السفينة
بإستخدام رقم هوية التي أعطيتني إياها

501
00:34:58,065 --> 00:34:59,860
و(تيريزا)؟

502
00:34:59,983 --> 00:35:03,226
حصرت الشرطة المحلية العديد
من الوفيات لكن ليس (تيريزا)

503
00:35:04,206 --> 00:35:06,403
كيف هربت؟ -
كان هنالك إطلاق ناري -

504
00:35:06,545 --> 00:35:09,764
الشرطة، وجدت بعض من حراس
(روكو دي لابينيا) موتي

505
00:35:10,385 --> 00:35:11,973
وبعض الصوماليين

506
00:35:22,891 --> 00:35:24,741
{\fs40\c&H000000&\3c&00CC00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs35}
"كاميلا فارغاس"
تتصل

507
00:35:26,834 --> 00:35:32,209
{\an8}سيدتي الحاكمة، تتصرفين كزوجة سابقة مجنونة
أنا لا أدين لكِ بالمال، أليس كذلك؟

508
00:35:32,334 --> 00:35:34,376
{\an8}أتصل لأعرض مساعدتي

509
00:35:34,709 --> 00:35:37,501
{\an8}سمعت أنك تواجه مشاكل مع (تيريزا)

510
00:35:37,667 --> 00:35:40,334
{\an8}الأخبار السيئة تتنقل سريعاً

511
00:35:40,459 --> 00:35:44,751
{\an8}لمَ تريدين مساعدتي بعد أن
قضيت علي جنودك؟

512
00:35:44,876 --> 00:35:46,876
{\an8}العمل، يبقي عمل

513
00:35:47,334 --> 00:35:51,043
{\an8}والآن تري تلك العاقة الصغيرة
...علي هيأتها الحقيقة

514
00:35:51,167 --> 00:35:53,501
{\an8}يُمكننا العمل معاً لإيقافها

515
00:35:54,334 --> 00:35:57,293
{\an8}لدي مصادر داخل شركة مكافحة
المخدرات الأمريكية التي قد تساعد

516
00:35:58,083 --> 00:36:04,292
{\an8}(تيريزا)، قامت بحسب غير مصرح به

517
00:36:04,876 --> 00:36:08,627
{\an8}تلك الوغدة الصغيرة حاولت أن
تسرق بعض من فتياتي الثمينات

518
00:36:08,834 --> 00:36:09,876
{\an8}حاولت؟

519
00:36:10,292 --> 00:36:12,459
{\an8}هل إستعدت الفتيات بعد؟

520
00:36:12,709 --> 00:36:14,168
{\an8}إنهم لم يؤخذوا قط

521
00:36:14,375 --> 00:36:17,084
{\an8}أبقي جميع بضائعي متعقبة

522
00:36:17,246 --> 00:36:19,757
{\an8}ما زالت (تيريزا)، ستدفع ثمن إزعاجي

523
00:36:19,865 --> 00:36:22,662
{\an8}أعرف "مالطا"، لا يُمكنها الإبتعاد

524
00:36:23,452 --> 00:36:25,618
{\an8}وأنا أعرف (تيريزا)

525
00:36:26,270 --> 00:36:28,758
{\an8}لو وجدت الفتيات

526
00:36:28,930 --> 00:36:31,129
{\an8}ستجد (تيريزا)

527
00:36:46,623 --> 00:36:49,464
أأنت طيار هذه الطائرة؟ -
أنتم غير مصرح لكم بالتواجد هنا -

528
00:36:49,587 --> 00:36:52,482
سأعطيك 200 ألف دولار، لتخرجنا
من هنا بأقل من 5 دقائق

529
00:36:53,034 --> 00:36:54,632
هنالك دائماً طريقة أخري

530
00:36:55,291 --> 00:36:56,474
سأقبل المال

531
00:36:58,011 --> 00:36:59,290
!إذهب

532
00:37:02,937 --> 00:37:05,203
دائماً ما أعود أيتها العاهرات

533
00:37:09,005 --> 00:37:10,599
لم أكن واثقة من نجاحك بالوصول

534
00:37:10,733 --> 00:37:12,637
دائماً ما أنجح بالوصول أيتها الأميرة

535
00:37:14,164 --> 00:37:16,353
{\an9}سيدي، الفتيات في المطار

536
00:37:16,502 --> 00:37:18,515
{\an9}علي بعد 2 كيلومتر

537
00:37:19,028 --> 00:37:21,856
هيا أيتها الفتاة
دعوني أصبحكم

538
00:37:21,985 --> 00:37:23,586
هذه المرحلة الثانية

539
00:37:23,690 --> 00:37:25,315
أنتِ تنزفين، هل أنتِ بخير؟

540
00:37:25,428 --> 00:37:27,376
لقد وضع جهاز تتبع بداخلنا

541
00:37:27,485 --> 00:37:30,363
هذا سيحضره لهنا، أتمني
أن نرحل قبل أن يأتي

542
00:37:31,186 --> 00:37:34,044
أعلم أنه أعطاه لنا، لمعظمنا لم يكن هناك خيار

543
00:37:34,244 --> 00:37:35,855
لم يكن من خيار (إيفاك)

544
00:37:35,945 --> 00:37:37,577
هيا إذهبي

545
00:37:39,077 --> 00:37:40,334
هيا

546
00:37:43,057 --> 00:37:44,899
هناك رفقة -
جهز الطائرة -

547
00:37:45,222 --> 00:37:47,829
شغلها -
أيها الـ"شابو" الصغير، أعطني وابلاً من نار -

548
00:37:48,843 --> 00:37:50,587
هيا

549
00:38:00,812 --> 00:38:03,190
مرحباً بكم في القائمة

550
00:38:10,897 --> 00:38:14,565
تعلم أنك مجنون أليس كذلك؟-
ليس أنا من حاول مضاجعة إنسان الغابة-

551
00:38:14,914 --> 00:38:16,987
(جاي) الآن

552
00:39:06,258 --> 00:39:08,140
بحق الله يا (تريزا)

553
00:39:08,628 --> 00:39:11,068
لقد كنتِ رائعة

554
00:39:11,851 --> 00:39:16,584
والآن أنتِ بمفردك في أوروبا

555
00:39:23,404 --> 00:39:25,264
{\an9}لماذا توقفنا؟

556
00:39:25,411 --> 00:39:28,065
{\an9}يبدو أن أحدهم صدم حيواناً

557
00:39:50,727 --> 00:39:57,031
كيف تشعرين بأنكِ كنتِ قريبة للغاية
لوضع الثروة تمر عبر أصابعكِ؟

558
00:39:59,365 --> 00:40:01,541
لماذا يا (تريزا)؟

559
00:40:02,011 --> 00:40:03,819
بعض الأشياء ليست للبيع

560
00:40:03,932 --> 00:40:05,449
يا إلهي

561
00:40:05,922 --> 00:40:08,284
لم أكن أعلم أنني أتعامل مع طفلة

562
00:40:09,104 --> 00:40:11,660
كل هؤلاء الفتيات سيستبدلون غداً

563
00:40:11,762 --> 00:40:13,713
هناك العديد منهم بالطريق بالفعل

564
00:40:14,196 --> 00:40:17,743
أما عنكِ...إذا رأيتكِ مجدداً

565
00:40:18,251 --> 00:40:21,022
فستكونين وأنتِ تصرخين

566
00:40:21,591 --> 00:40:23,645
لكن علي أي حال، حظاً موفقاً

567
00:40:23,845 --> 00:40:26,357
أنا حقاً أقصد هذا

568
00:40:37,657 --> 00:40:39,841
{\an9}لن تتغلبي عليّ يا (تريزا)

569
00:40:41,042 --> 00:40:42,762
{\an9}لن تستطيعي هذا

570
00:40:43,507 --> 00:40:45,585
{\an9}أنتِ لستِ قوية بما يكفي

571
00:40:46,829 --> 00:40:50,721
{\an9}...كل ما بنيتيه

572
00:40:50,815 --> 00:40:53,327
{\an9}...كله

573
00:40:53,427 --> 00:40:55,520
{\an9}سوف يتداعى

574
00:41:20,425 --> 00:41:22,530
لقد أنقذت أرواحهم اليوم

575
00:41:24,182 --> 00:41:26,035
هل كانوا يستحقوا ذلك؟

576
00:41:36,366 --> 00:42:00,684
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\H00C0C0C0&\fnArabic Typesetting\fs50\b1}<font color=#FF1122>ترجمة{\r}
{\fs50}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50}  {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs50} مصطفى السطوحى
{\fad(300,1500)\}{\c&H1E1FF2&\3c&HFBFBFF&\4c&H05052F&\fnArabic Typesetting\fs25}FB: www.facebook.com/mustafaibrahems - Twitter : @mustafaibrahems

