﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:09,676 --> 00:00:11,386
‫‫- أطفال ظرفاء.
‫‫- شكراً.

3
00:00:11,469 --> 00:00:14,014
‫‫نحن نحبهم. أجل، معظم الوقت.

4
00:00:14,639 --> 00:00:16,933
‫‫وكيف تصفان الحي؟
‫‫هادئ في معظم الأحيان، أم...

5
00:00:17,017 --> 00:00:18,226
‫‫هل يحدث شيء ما؟

6
00:00:19,060 --> 00:00:20,854
‫‫مشكلات تأتينا من المدينة.

7
00:00:20,937 --> 00:00:22,272
‫‫نحاول السيطرة عليها.

8
00:00:22,355 --> 00:00:24,941
‫‫- يبدو هذا مخيفاً.
‫‫- أجل.

9
00:00:25,024 --> 00:00:27,193
‫‫- هل رأيتما شيئاً غريباً؟
‫‫- مثل ماذا؟

10
00:00:27,819 --> 00:00:30,363
‫‫أشخاص لا يتناسبون مع طبيعة الحي.

11
00:00:31,906 --> 00:00:32,907
‫‫في الواقع، هناك شيء.

12
00:00:34,034 --> 00:00:35,869
‫‫ذلك الرجل. الـ...

13
00:00:35,952 --> 00:00:37,704
‫‫الـ... الرجل.

14
00:00:37,787 --> 00:00:42,000
‫‫لدي سؤال. هل يخالف القانون
‫‫إلقاء براز كلب في حاويات قمامة الآخرين؟

15
00:00:42,083 --> 00:00:45,044
‫‫لأنه يوجد رجل في الحي يقوم...

16
00:00:45,128 --> 00:00:48,047
‫‫- لا أظن أنها من سلطات المباحث الفيدرالية.
‫‫- لا أظن.

17
00:00:48,131 --> 00:00:51,301
‫‫أليست حاويات قمامة حكومية كذلك؟ لذا...

18
00:00:53,178 --> 00:00:55,847
‫‫أخطراني لو رأيتما شيئاً خارجاً عن المألوف.

19
00:00:56,473 --> 00:00:59,267
‫‫عُلم. سنكون عينيك وأذنيك.

20
00:00:59,350 --> 00:01:02,562
‫‫أجل. وأشكرك أيها العميل "تيرنر".

21
00:01:03,354 --> 00:01:04,314
‫‫"جيمي".

22
00:01:05,857 --> 00:01:07,442
‫‫تفضل، سأرافقك إلى الخارج.

23
00:01:07,525 --> 00:01:12,197
‫‫أجل، يأخذ هذا الرجل كلبه في نزهة سير
‫‫والكلب من فصيلة "غريت داين".

24
00:01:19,746 --> 00:01:22,207
‫‫- يجب ألا نفعل ذلك.
‫‫- ماذا تقصدين؟

25
00:01:22,290 --> 00:01:24,584
‫‫أقصد أننا يجب ألا نغسل نقوداً مزورة

26
00:01:24,667 --> 00:01:26,044
‫‫بينما يلاحقنا الفيدراليون.

27
00:01:26,127 --> 00:01:29,214
‫‫- كانت فكرتك!
‫‫- هلا تخفضان صوتيكما من فضلكما؟

28
00:01:29,297 --> 00:01:31,633
‫‫اسمعا. إنهم لا يلاحقوننا بمعنى الكلمة.

29
00:01:31,716 --> 00:01:34,010
‫‫- كان في مطبخي.
‫‫- "ستان" في غرفة نومي.

30
00:01:34,093 --> 00:01:36,137
‫‫إن كان الرجل يعرف شيئاً، لقاله بصراحة.

31
00:01:36,221 --> 00:01:39,265
‫‫أعطاني بطاقته ولم يعطها إلى "دين".

32
00:01:39,849 --> 00:01:42,227
‫‫ربما لم يعرف إن كان "دين" يجيد القراءة.

33
00:01:42,977 --> 00:01:46,356
‫‫اسمعا، لدي كم هائل من فواتير محامية
‫‫باهظة الأتعاب يا صديقتي.

34
00:01:46,439 --> 00:01:49,192
‫‫مجرد التحدث معها 15 دقيقة
‫‫يكلفني 800 دولار.

35
00:01:50,110 --> 00:01:51,653
‫‫أتعرفين كم أتعاب محام جنائي؟

36
00:01:51,736 --> 00:01:54,531
‫‫أحتاج إلى هذا المال.
‫‫لم نحصل على شيء من العملية الأخيرة.

37
00:01:54,614 --> 00:01:57,408
‫‫كلنا نحتاج إليه. لكن يجب ألا نتصرف بغباء.

38
00:01:57,492 --> 00:01:59,244
‫‫إهدار هذه الفرصة غباء.

39
00:01:59,327 --> 00:02:01,704
‫‫لأن صديقنا المجرم لن يمنحنا فرصة أخرى.

40
00:02:01,788 --> 00:02:03,123
‫‫صديقنا المجرم؟

41
00:02:03,206 --> 00:02:05,792
‫‫على الأرجح سرق بعض المراهقين
‫‫جهاز "إكس بوكس" مثلاً.

42
00:02:05,875 --> 00:02:07,752
‫‫صدقاني لم يكن بأمر خطير.

43
00:02:07,836 --> 00:02:10,839
‫‫بل هو خطير. كانت المباحث الفيدرالية.

44
00:02:10,922 --> 00:02:13,675
‫‫- إذن كانا جهازي "إكس بوكس".
‫‫- مكانكن أيتها السيدات.

45
00:02:15,802 --> 00:02:19,013
‫‫- ما أروعك.
‫‫- كيف حالكن؟

46
00:02:19,097 --> 00:02:20,223
‫‫مرحباً.

47
00:02:20,974 --> 00:02:23,101
‫‫أول يوم له كضابط متدرب.

48
00:02:24,018 --> 00:02:25,687
‫‫أخبراني. هل توقفان السيارة

49
00:02:25,770 --> 00:02:27,313
‫‫لو رأيتماني أتجه نحوكما؟

50
00:02:27,397 --> 00:02:28,731
‫‫سأدفع المخالفة على الفور.

51
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
‫‫كنت سأهرب، لكنك ستلحق بي خلال 5 ثوان.

52
00:02:30,900 --> 00:02:34,112
‫‫- أرأيت؟ بدأ الأمر يصبح واقعاً.
‫‫- أجل.

53
00:02:34,195 --> 00:02:35,572
‫‫أكثر واقعية في كل لحظة.

54
00:02:42,829 --> 00:02:45,623
‫‫- ماذا عن الواقي الشمسي؟
‫‫- "نانسي" معها الرذاذ الواقي.

55
00:02:45,707 --> 00:02:49,002
‫‫يبدو أنه من يملك تكلفة السفر إلى "هاواي"،
‫‫يملك تكلفة الرذاذ.

56
00:02:49,085 --> 00:02:50,044
‫‫اهتمي بطعامك.

57
00:02:50,128 --> 00:02:52,380
‫‫أعرف كيف أعد بعض الأصناف.

58
00:02:52,463 --> 00:02:53,756
‫‫واضبطي منبهك لوقت العمل.

59
00:02:54,549 --> 00:02:57,260
‫‫أنا إنسانة راشدة كاملة الوظائف.

60
00:02:58,511 --> 00:02:59,512
‫‫أخشى من بقائك وحدك.

61
00:02:59,596 --> 00:03:01,389
‫‫يمكنني الاهتمام بنفسي.

62
00:03:03,600 --> 00:03:05,101
‫‫أقصد، أحياناً.

63
00:03:06,144 --> 00:03:08,062
‫‫أحبك. سأفتقدك. استمتعي بأفضل الأوقات.

64
00:03:08,146 --> 00:03:10,481
‫‫أعدك ألا أتصل بك ما لم تكن حالة طارئة.

65
00:03:10,565 --> 00:03:11,900
‫‫- حسناً.
‫‫- اتفقنا؟

66
00:03:11,983 --> 00:03:14,319
‫‫- حسناً. اسمعي. أحبك.
‫‫- أحبك.

67
00:03:14,402 --> 00:03:16,738
‫‫- أنت الأولوية دائماً.
‫‫- أنت الأولوية دائماً.

68
00:03:19,407 --> 00:03:21,326
‫‫- سأفتقدك. إلى اللقاء.
‫‫- سأفتقدك.

69
00:03:25,747 --> 00:03:29,334
‫‫وبعد؟ اذهبي.
‫‫إنني أتحرق شوقاً لقضاء بعض الوقت وحدي.

70
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
‫‫- أحبك حباً جماً يا أمي.
‫‫- أحبك يا حبيبتي.

71
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
‫‫- إلى اللقاء!
‫‫- أجل.

72
00:03:36,257 --> 00:03:38,051
‫‫- إلى اللقاء!
‫‫- إلى اللقاء!

73
00:04:00,448 --> 00:04:02,784
‫‫ما رأيك لو أعطيتك خصماً على النظافة؟

74
00:04:03,409 --> 00:04:06,246
‫‫كم يسرني ذلك. لكن وقتي لا يسمح الآن.

75
00:04:07,080 --> 00:04:09,457
‫‫يا إلهي. ماذا حل بسيارتك؟

76
00:04:11,751 --> 00:04:13,628
‫‫اشترينا لـ"كيني" مسدساً لعبة.

77
00:04:16,214 --> 00:04:17,924
‫‫متى بدؤوا يقدمون هذه الخدمة؟

78
00:04:18,925 --> 00:04:21,844
‫‫بأية حال. فكري في الأمر يا "بي". سأتصل بك.

79
00:04:21,928 --> 00:04:22,929
‫‫حسناً.

80
00:04:25,932 --> 00:04:27,642
‫‫ماذا تريد؟

81
00:04:44,242 --> 00:04:45,785
‫‫تناولا الوجبة الخفيفة بنظام.

82
00:04:45,868 --> 00:04:48,913
‫‫لا أريد قضاء عطلة نهاية الأسبوع
‫‫في تنظيف هذه السيارة.

83
00:05:07,307 --> 00:05:09,183
‫‫لا أفهم المشكلة.

84
00:05:09,267 --> 00:05:11,269
‫‫- ولا أنا يا أخي.
‫‫- "آني".

85
00:05:13,021 --> 00:05:17,358
‫‫أود انتهاز هذه الفرصة لأشكرك بشكل شخصي
‫‫على هذه الفرصة.

86
00:05:17,442 --> 00:05:20,111
‫‫أعدك بحل هذه المشكلة نهائياً.
‫‫سنجعلك تفخر بنا.

87
00:05:20,194 --> 00:05:21,529
‫‫حسناً، لحظة يا "آني".

88
00:05:21,612 --> 00:05:25,241
‫‫- طلبتن المشاركة في هذا العمل.
‫‫- بالفعل يا سيدي. هذا صحيح.

89
00:05:25,325 --> 00:05:26,993
‫‫قبل أن تزورنا المباحث الفيدرالية.

90
00:05:27,076 --> 00:05:28,953
‫‫حسناً، لنهدأ جميعاً. آسفة.

91
00:05:29,037 --> 00:05:31,039
‫‫هذا أسلوبها. هذا جزء من العملية.

92
00:05:31,122 --> 00:05:32,915
‫‫ما معنى ذلك؟

93
00:05:32,999 --> 00:05:35,585
‫‫لا أعرف.
‫‫توسلت إلى والدينا ليشتريا لك بيانو.

94
00:05:35,668 --> 00:05:38,588
‫‫ودفعا 3 آلاف دولار لشراء بيانو صغير.

95
00:05:38,671 --> 00:05:41,382
‫‫وهل تعرف مَن قررت أنها تفضل عزف الكمان؟

96
00:05:41,466 --> 00:05:42,633
‫‫لن أتدخل.

97
00:05:42,717 --> 00:05:45,470
‫‫يبدو أن لديكن الكثير من التفكير. لذا...

98
00:05:45,553 --> 00:05:47,638
‫‫لحظة واحدة. ألا تريد أخذ بضاعتك؟

99
00:05:52,351 --> 00:05:55,354
‫‫لسنا في منظمة فتيات الكشافة.
‫‫لا يمكن إعادة البسكويت.

100
00:05:55,438 --> 00:05:57,273
‫‫ألا تخشى المباحث الفيدرالية؟

101
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
‫‫- لا.
‫‫- أرأيتما؟

102
00:06:00,568 --> 00:06:03,362
‫‫هناك نظام للتوزيع. لقد تم التوزيع إليكن.

103
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
‫‫ما معنى ذلك؟

104
00:06:06,157 --> 00:06:07,700
‫‫معناه أنكن أصبحتن متورطات.

105
00:06:08,326 --> 00:06:11,370
‫‫- إنها حوالي، 100 ألف.
‫‫- لا أطالبكن بغسلها.

106
00:06:12,455 --> 00:06:13,790
‫‫إذن ماذا نفعل بها؟

107
00:06:14,415 --> 00:06:17,210
‫‫أحرقنها. كُلنها. استخدمنها كورق حمام.

108
00:06:17,293 --> 00:06:19,796
‫‫ثم حررن لي شيكاً.
‫‫لأنني سأعود لتحصيل النقود.

109
00:06:20,838 --> 00:06:24,300
‫‫اسمع. أتعرف من أخذت دروس البيانو
‫‫في النهاية؟

110
00:06:25,718 --> 00:06:28,304
‫‫6 أعوام. سيكون الأمر على ما يُرام.

111
00:06:36,104 --> 00:06:37,230
‫‫ماذا؟

112
00:06:37,313 --> 00:06:40,983
‫‫تشير الدبابيس إلى المتاجر
‫‫التي تبيع أغلى البضائع.

113
00:06:41,067 --> 00:06:44,654
‫‫اللون الأزرق للأجهزة الإلكترونية،
‫‫الأصفر للأجهزة المنزلية...

114
00:06:44,737 --> 00:06:46,656
‫‫أهي نفس خريطتك لتسوق "بلاك فرايداي"؟

115
00:06:46,739 --> 00:06:48,199
‫‫أجل، لكنني قمت بتوسعتها.

116
00:06:48,282 --> 00:06:51,244
‫‫لأن التسوق محلياً قد أصبح مجازفة.

117
00:06:51,327 --> 00:06:53,204
‫‫كم تحسنت مهاراتك في الحرف الفنية.

118
00:06:53,287 --> 00:06:56,165
‫‫مهلاً. هناك نظام.

119
00:06:56,249 --> 00:06:58,918
‫‫إنني أحاول تنظيم العمل لئلا يُقبض علينا.

120
00:06:59,001 --> 00:07:00,378
‫‫حسناً.

121
00:07:00,461 --> 00:07:01,879
‫‫ماذا لو اختبروا أوراق النقد؟

122
00:07:01,963 --> 00:07:05,508
‫‫رأيت رجلاً في "سفن إليفن" ذات مرة
‫‫يُوقف بجهاز صاعق.

123
00:07:06,217 --> 00:07:09,637
‫‫- على الأقل لم يُعتقل.
‫‫- ثم اعتُقل.

124
00:07:09,720 --> 00:07:12,348
‫‫استخدمت قلم الفحص من عملي
‫‫لكشف إحدى الأوراق فئة 20.

125
00:07:12,432 --> 00:07:16,269
‫‫لن نُصعق أو نُعتقل. النقود متقنة جداً.

126
00:07:16,352 --> 00:07:18,980
‫‫الأشرطة المطاطية الحمراء للنقود المزيفة.

127
00:07:19,063 --> 00:07:20,273
‫‫لذا حين تعيدان البضائع،

128
00:07:20,356 --> 00:07:22,442
‫‫تفصلان النقود الحقيقية بالأشرطة الخضراء.

129
00:07:22,525 --> 00:07:25,528
‫‫ننفق الأحمر، نجمع الأخضر.

130
00:07:25,611 --> 00:07:27,196
‫‫مثل عيد الميلاد.

131
00:07:27,280 --> 00:07:28,948
‫‫أهكذا أصبحنا الآن؟

132
00:07:30,741 --> 00:07:33,202
‫‫هذه مقتضيات الأوقات العصيبة.

133
00:07:33,286 --> 00:07:34,954
‫‫يمكننا أن ننجح.

134
00:07:36,372 --> 00:07:38,458
‫‫ما نحن إلا نساء عاديات يتسوقن.

135
00:07:38,541 --> 00:07:40,918
‫‫ومعنا مال نريد إهداره.

136
00:08:03,274 --> 00:08:05,151
‫‫حسناً. وفرت 5,99 دولارات.

137
00:08:05,234 --> 00:08:06,819
‫‫- شكراً.
‫‫- طاب يومك.

138
00:08:06,903 --> 00:08:07,945
‫‫التالي.

139
00:08:11,949 --> 00:08:14,702
‫‫- هل أنت راضية عن كل شيء؟
‫‫- أجل.

140
00:08:25,713 --> 00:08:26,964
‫‫لم أستطع الاختيار بينهما.

141
00:08:27,924 --> 00:08:29,383
‫‫هذا واضح.

142
00:08:30,009 --> 00:08:32,887
‫‫4 آلاف و822,38 دولاراً.

143
00:08:52,698 --> 00:08:55,034
‫‫- ما هذا؟
‫‫- يجب أن نختبر الفئات الكبيرة.

144
00:08:55,785 --> 00:08:58,204
‫‫ألا تستخدمون قلم الفحص؟

145
00:08:58,287 --> 00:09:00,540
‫‫لا، لم يعد مستخدماً. لم يكن ناجحاً.

146
00:09:00,623 --> 00:09:03,584
‫‫أتعرفين؟ أنا في عجلة من أمري.
‫‫سأعود لاحقاً.

147
00:09:03,668 --> 00:09:05,294
‫‫لن يستغرق الأمر سوى لحظات.

148
00:09:09,215 --> 00:09:11,926
‫‫انتهينا مؤخراً من تجديد المنزل بأكمله.

149
00:09:12,009 --> 00:09:14,470
‫‫أخرجنا من المطبخ كل محتوياته.

150
00:09:14,554 --> 00:09:18,057
‫‫وهكذا يمكنني شراء أجهزة منزلية جديدة.
‫‫أليس هذا ممتعاً؟

151
00:09:18,140 --> 00:09:21,602
‫‫لكنه ليس ممتعاً. لأن الأجهزة المنزلية
‫‫لا تناسب ألوان نضد المطبخ.

152
00:09:21,686 --> 00:09:24,647
‫‫والآن يجب أن أشتري كل الألوان لأجربها.

153
00:09:24,730 --> 00:09:27,441
‫‫الأول هو لون قشر البيض. ما هو لونه؟

154
00:09:27,525 --> 00:09:30,027
‫‫سأخبرك ما لونه. اللون الأبيض الناصع.

155
00:09:30,111 --> 00:09:31,988
‫‫ثم جربت لون أصداف البحر.

156
00:09:32,071 --> 00:09:34,448
‫‫لا أعرف إن كنت قد ذهبت إلى البحر
‫‫ورأيت صدفة.

157
00:09:34,532 --> 00:09:36,033
‫‫ربما تحتاج إلى عطلة.

158
00:09:36,117 --> 00:09:38,536
‫‫لكنني أؤكد لك، أنه ليس نفس اللون.

159
00:09:39,453 --> 00:09:43,874
‫‫ولا تغرني بالتحدث عن حرير الذرة. هذا هراء.

160
00:09:43,958 --> 00:09:47,503
‫‫أحتاج إلى أحد المدراء عند الخزينة من فضلك.
‫‫المدير إلى الخزينة.

161
00:09:59,223 --> 00:10:00,349
‫‫هل توجد مشكلة؟

162
00:10:07,940 --> 00:10:08,816
‫‫"تمت الموافقة"

163
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
‫‫رائع. كل شيء يبدو صحيحاً.

164
00:10:13,404 --> 00:10:14,864
‫‫هل أضع الإيصال في الكيس؟

165
00:10:16,365 --> 00:10:17,825
‫‫لا، سآخذه.

166
00:10:18,492 --> 00:10:19,327
‫‫تفضلي.

167
00:10:19,410 --> 00:10:20,828
‫‫هل نرد الباقي على البطاقة؟

168
00:10:23,039 --> 00:10:24,081
‫‫سآخذه نقداً.

169
00:10:50,024 --> 00:10:53,444
‫‫- هل واجهت آلة اختبار النقود؟
‫‫- هذه النقود متقنة.

170
00:11:04,538 --> 00:11:06,207
‫‫هل تحبين ألعاب الحاسوب؟

171
00:11:07,124 --> 00:11:08,668
‫‫في الواقع جئت أبحث

172
00:11:08,751 --> 00:11:11,545
‫‫عن شاشة تلفاز مسطحة.

173
00:11:11,629 --> 00:11:14,423
‫‫- شيء باهظ الثمن.
‫‫- السعر لا يساوي الجودة دائماً.

174
00:11:14,507 --> 00:11:16,300
‫‫أمامك فتاة طائشة من مواليد الألفية.

175
00:11:16,384 --> 00:11:21,305
‫‫في هذه الحالة، فإن الشاشات
‫‫"4 آلاف فائقة الوضوح" تُعتبر الأفضل.

176
00:11:21,389 --> 00:11:23,682
‫‫لكن سعرها يزيد عن 4 آلاف. لذا...

177
00:11:24,600 --> 00:11:26,852
‫‫أجل. سعر باهظ جداً.

178
00:11:27,770 --> 00:11:30,606
‫‫إذن، يجب ألا أشتري أكثر من 4 شاشات.

179
00:11:32,983 --> 00:11:33,984
‫‫4...

180
00:11:35,736 --> 00:11:37,655
‫‫- أجهزة تلفاز؟
‫‫- ما رأيك؟ 5؟

181
00:11:37,738 --> 00:11:40,157
‫‫لا أعرف. هل تمزحين؟

182
00:11:40,241 --> 00:11:42,368
‫‫لا. لمَ عساي أن أمزح معك؟

183
00:11:42,451 --> 00:11:44,453
‫‫لا تأتيني عمولة بيع كبيرة من عميلة مثلك.

184
00:11:45,538 --> 00:11:46,789
‫‫مثلي بأي شكل؟

185
00:11:47,540 --> 00:11:48,874
‫‫تعرفين، مثيرة مثلك.

186
00:11:48,958 --> 00:11:51,377
‫‫حسناً. أسأت فهم المسألة.

187
00:11:52,086 --> 00:11:53,754
‫‫حسناً. ألست مثيرة؟

188
00:11:53,838 --> 00:11:55,631
‫‫لا. أنا مثيرة. بالطبع.

189
00:11:55,714 --> 00:11:59,009
‫‫إنما أنا جادة بشأن أجهزة التلفاز.
‫‫إنني لا أمزح.

190
00:12:01,053 --> 00:12:03,013
‫‫فلتتجه المثيرة إلى الخزينة.

191
00:12:29,915 --> 00:12:32,710
‫‫- حسناً أيها المتسلل.
‫‫- هل عدت إلى المنزل للتو؟

192
00:12:32,793 --> 00:12:34,128
‫‫لا داعي للسهر في انتظاري.

193
00:12:34,211 --> 00:12:37,298
‫‫يدهشني أنك قادرة على الاستمرار
‫‫مع كل هذه المناوبات المضاعفة.

194
00:12:37,381 --> 00:12:39,633
‫‫من الصعب رفض أجر المناوبات الإضافية.

195
00:12:39,717 --> 00:12:41,385
‫‫- أجل.
‫‫- كيف كان تدريب الرقص؟

196
00:12:41,469 --> 00:12:43,262
‫‫بدت "سارة" متعبة بعض الشيء.

197
00:12:44,013 --> 00:12:45,848
‫‫- أهي بخير.
‫‫- قالت إنها بخير.

198
00:12:47,016 --> 00:12:49,977
‫‫بالمناسبة، هل أخبرك بشيء عن ابنتنا؟
‫‫إنها بارعة في الرقص.

199
00:12:50,060 --> 00:12:51,645
‫‫لا، صدقيني، كانت تفعل هذا...

200
00:12:52,980 --> 00:12:56,734
‫‫مهلاً.

201
00:12:56,817 --> 00:12:59,778
‫‫لو أنها ترقص بهذه الطريقة،
‫‫فيجب أن نخرجها من فريق الرقص.

202
00:12:59,862 --> 00:13:04,575
‫‫ماذا؟ بربك. حتماً تتذكرين كيف كنا نرقص.

203
00:13:05,784 --> 00:13:09,455
‫‫- أحتاج إلى النوم.
‫‫- يمكننا فعل ذلك أيضاً. هيا.

204
00:13:09,538 --> 00:13:11,749
‫‫اسمعي، أين زي العمل؟

205
00:13:14,460 --> 00:13:17,922
‫‫تركته في العمل.
‫‫إنه ملطخ بالكتشاب والإحباط.

206
00:13:19,965 --> 00:13:22,343
‫‫- يا للفظاعة.
‫‫- أكثر مما تتصور.

207
00:13:23,010 --> 00:13:26,764
‫‫ولا أبالي. هيا. انظري.

208
00:13:27,848 --> 00:13:30,476
‫‫- هل سترقصين؟ أتريدين...
‫‫- لا. هيا. حسناً. هيا.

209
00:13:30,559 --> 00:13:31,644
‫‫لم نقم...

210
00:13:34,355 --> 00:13:35,231
‫‫أجل.

211
00:13:35,314 --> 00:13:38,442
‫‫- 19 ألفاً و685 دولاراً.
‫‫- حسناً.

212
00:13:45,574 --> 00:13:46,784
‫‫أريد إيصالاً.

213
00:13:48,285 --> 00:13:52,039
‫‫حسناً. نسيت أن أذكر لك
‫‫أننا نقدم التركيب المنزلي.

214
00:13:52,122 --> 00:13:53,916
‫‫لا بأس. لا أحتاج إلى ذلك.

215
00:13:54,667 --> 00:13:56,168
‫‫هل أنت متأكدة؟ الخدمة مجانية.

216
00:13:56,252 --> 00:13:59,421
‫‫أجل، لا. إنها هدايا. لذا، لا أحتاج إليها.

217
00:14:00,714 --> 00:14:02,258
‫‫لو غيرت رأيك...

218
00:14:11,976 --> 00:14:13,269
‫‫"خدمة منزلية للمثيرة"

219
00:14:13,352 --> 00:14:14,603
‫‫"خدمة منزلية"؟

220
00:14:14,687 --> 00:14:16,480
‫‫انتظرت أعواماً لأستخدم تلك العبارة.

221
00:14:16,564 --> 00:14:18,899
‫‫يشرفني أن أكون الفتاة المختارة.

222
00:14:18,983 --> 00:14:21,193
‫‫إنه السبب الوحيد لقبولي هذه الوظيفة.

223
00:14:21,277 --> 00:14:22,611
‫‫لا نأخذ أجر الوقت الإضافي.

224
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
‫‫على الأقل يمكنك الاستقالة الآن.

225
00:14:39,628 --> 00:14:42,089
‫‫مرحباً. ماذا تفعلين؟

226
00:14:46,468 --> 00:14:48,512
‫‫أعيد التنظيم فحسب.

227
00:14:50,055 --> 00:14:52,850
‫‫- هيا، دعيني أساعدك.
‫‫- لا بأس. لدي نظام محدد.

228
00:14:55,644 --> 00:14:56,478
‫‫حسناً.

229
00:14:58,731 --> 00:14:59,607
‫‫أنا...

230
00:14:59,690 --> 00:15:01,525
‫‫أطعمت الكلب بالفعل.

231
00:15:01,609 --> 00:15:04,403
‫‫حسناً. كيف أساعدك؟

232
00:15:04,486 --> 00:15:05,905
‫‫ماذا تقصد؟

233
00:15:05,988 --> 00:15:10,242
‫‫لقد عدت إلى المنزل.
‫‫لذا، أريد أن أكون مفيداً.

234
00:15:10,326 --> 00:15:12,036
‫‫يجب أن تنال قسطاً من الراحة.

235
00:15:12,620 --> 00:15:14,121
‫‫أنا بخير.

236
00:15:14,914 --> 00:15:16,373
‫‫ماذا قال الطبيب؟

237
00:15:18,125 --> 00:15:19,668
‫‫سنعرف المزيد بعد الموعد.

238
00:15:19,752 --> 00:15:24,048
‫‫سواء كنت سأخضع إلى علاج كيميائي أو إشعاعي
‫‫أو ما إلى ذلك.

239
00:15:30,054 --> 00:15:32,848
‫‫يمكنك ملء سيارتي بالوقود.

240
00:15:32,932 --> 00:15:35,309
‫‫- حقاً؟ رائع.
‫‫- سيكون هذا لطيفاً.

241
00:15:37,770 --> 00:15:40,731
‫‫- آسف، كان هذا...
‫‫- لا بأس.

242
00:15:40,814 --> 00:15:42,149
‫‫نسيت.

243
00:15:43,734 --> 00:15:45,152
‫‫مفتاحي عند الباب.

244
00:15:47,905 --> 00:15:48,989
‫‫شكراً.

245
00:16:13,305 --> 00:16:15,557
‫‫"(سايدي)"

246
00:16:52,469 --> 00:16:54,596
‫‫لا تحكم علي يا "ريكس".

247
00:17:08,902 --> 00:17:11,613
‫‫مرحباً. ماذا تفعل؟

248
00:17:12,865 --> 00:17:15,242
‫‫- سأحضر كوباً من الماء.
‫‫- سأحضره لك.

249
00:17:15,325 --> 00:17:16,910
‫‫لا، ابقي هنا.

250
00:17:20,080 --> 00:17:21,415
‫‫سأعود على الفور.

251
00:17:23,250 --> 00:17:24,793
‫‫حسناً. لا عليك.

252
00:17:34,219 --> 00:17:35,387
‫‫هل أنت هنا؟

253
00:17:40,267 --> 00:17:41,685
‫‫أنت!

254
00:17:44,188 --> 00:17:47,691
‫‫غير معقول.

255
00:17:48,609 --> 00:17:51,111
‫‫يا له من تصرف راق أيها الأحمق!

256
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
‫‫يا إلهي.

257
00:18:04,666 --> 00:18:07,836
‫‫يا إلهي. لا.

258
00:18:09,630 --> 00:18:11,423
‫‫يا إلهي.

259
00:18:11,507 --> 00:18:12,674
‫‫هل سرق إيصالك؟

260
00:18:12,758 --> 00:18:15,385
‫‫لابد أنه قد سرقه،
‫‫لأنني بحثت في كل مكان ولم أجده.

261
00:18:15,469 --> 00:18:17,137
‫‫كل مكان؟ هل بحثت في جيبك؟

262
00:18:17,221 --> 00:18:19,556
‫‫ماذا تحسبينني؟ حمقاء؟ لا تجيبي.

263
00:18:20,641 --> 00:18:22,017
‫‫ما كانت قيمته؟

264
00:18:23,102 --> 00:18:25,354
‫‫شاشات تلفاز مسطحة بقيمة 20 ألف دولار.

265
00:18:25,437 --> 00:18:26,438
‫‫يا إلهي.

266
00:18:26,522 --> 00:18:28,440
‫‫مَن يسرق إيصالاً، أصلاً؟

267
00:18:28,524 --> 00:18:29,691
‫‫كتب عليه رقمه.

268
00:18:29,775 --> 00:18:31,443
‫‫لابد أنه لا يريدني أن أتصل ثانية.

269
00:18:31,527 --> 00:18:32,778
‫‫أليس مسجلاً في هاتفك؟

270
00:18:32,861 --> 00:18:35,030
‫‫- في الواقع، بلى...
‫‫- مهلاً. مَن هذا الرجل؟

271
00:18:35,739 --> 00:18:38,450
‫‫"براد" أو "براين"؟

272
00:18:38,534 --> 00:18:41,620
‫‫أتخيل بطاقته التعريفية
‫‫وأشعر بأن اسمه يحتوي على حرف "ب".

273
00:18:42,371 --> 00:18:45,207
‫‫اسمعا، سافرت "سايدي". كنت حزينة.

274
00:18:45,874 --> 00:18:48,085
‫‫اتصلي بهذا الشخص المريب واطلبي استعادته.

275
00:18:48,168 --> 00:18:51,213
‫‫إنني أحاول يا صديقتي. لكنه يتهرب مني.

276
00:18:51,296 --> 00:18:52,589
‫‫يبدو أنه الفائز.

277
00:18:52,673 --> 00:18:55,759
‫‫أجل، أعرف يا "بيث".
‫‫يبدو أنه نال ما جاء من أجله.

278
00:18:56,844 --> 00:18:58,137
‫‫حسناً.

279
00:19:00,472 --> 00:19:01,682
‫‫سنحل المشكلة.

280
00:19:01,765 --> 00:19:05,060
‫‫كيف؟ لا يمكنك إعادة بضائع واسترداد النقود
‫‫بلا إيصال.

281
00:19:05,144 --> 00:19:08,147
‫‫حسناً، أنا شخصياً أتمنى حلاً

282
00:19:08,230 --> 00:19:10,440
‫‫غير العودة زحفاً إلى "براد" أو "براين".

283
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
‫‫مثل؟

284
00:19:12,651 --> 00:19:16,071
‫‫يمكننا إعطاء صديقنا المجرم ما معنا من نقود
‫‫وأيضاً شاشات التلفاز.

285
00:19:16,155 --> 00:19:17,906
‫‫أجل، لأن هذا قد نجح مع آل "هامل".

286
00:19:17,990 --> 00:19:21,827
‫‫لا. أريد أن أبقى على قيد الحياة.
‫‫لن أعود إلى هؤلاء المجانين بنقود ناقصة.

287
00:19:21,910 --> 00:19:22,995
‫‫أتفق معك تماماً.

288
00:19:23,078 --> 00:19:24,872
‫‫وهلا نتوقف عن قول "صديقنا المجرم"؟

289
00:19:25,455 --> 00:19:26,623
‫‫ما اسمه، إذن؟

290
00:19:28,333 --> 00:19:29,376
‫‫"رون"؟

291
00:19:30,002 --> 00:19:31,628
‫‫أرأيت حين قتل "رون" تلك الساقطة؟

292
00:19:32,254 --> 00:19:33,964
‫‫حسناً، ليس "رون".

293
00:19:34,047 --> 00:19:35,382
‫‫"ريو".

294
00:19:37,301 --> 00:19:39,636
‫‫- حسناً.
‫‫- يُدعى "ريو".

295
00:19:40,554 --> 00:19:41,805
‫‫هل اسمه "ريو"؟

296
00:19:44,641 --> 00:19:49,104
‫‫إذن، آسفة، لكن يبدو أن علينا إيجاد...

297
00:19:49,771 --> 00:19:51,064
‫‫الرجل.

298
00:19:51,148 --> 00:19:53,066
‫‫ألا تحفظين أية أسماء؟

299
00:19:53,150 --> 00:19:54,234
‫‫حسناً.

300
00:19:56,195 --> 00:19:57,029
‫‫مرحباً.

301
00:19:58,155 --> 00:20:02,868
‫‫أبحث عن شخص يُدعى "براين" أو "براد"
‫‫أو "بريندان" في قسم الأجهزة الإلكترونية؟

302
00:20:02,951 --> 00:20:04,369
‫‫"براين". إنه ليس هنا اليوم.

303
00:20:05,120 --> 00:20:08,498
‫‫حسناً، أريدك أن تعطيني عنوانه.

304
00:20:09,082 --> 00:20:11,335
‫‫- آسف، لا نعطي تلك البيانات.
‫‫- أحتاج إليها بشدة.

305
00:20:11,418 --> 00:20:13,337
‫‫المسألة في غاية الأهمية بالنسبة إلي.

306
00:20:13,420 --> 00:20:17,049
‫‫يمكنك أن تتركي له رسالة.
‫‫أعتقد أنه سيعود إلى العمل الأسبوع القادم.

307
00:20:17,132 --> 00:20:19,885
‫‫بحلول الأسبوع القادم،
‫‫ستكون جثثنا مقطوعة الرأس قد تحللت.

308
00:20:19,968 --> 00:20:20,969
‫‫لكن شكراً، بأية حال.

309
00:20:22,971 --> 00:20:24,681
‫‫- الآن ماذا نفعل؟
‫‫- أمسكي بهذه.

310
00:20:30,437 --> 00:20:34,441
‫‫سأنقلك من صالة البيع إلى قسم الجرد.
‫‫تريد الإدارة قائمة الجرد اليوم.

311
00:20:34,524 --> 00:20:36,610
‫‫- كنت في خضم...
‫‫- وقتي لا يسمح يا "ريتا".

312
00:20:36,693 --> 00:20:39,071
‫‫كما أريد قائمة بالموظفين الحاليين.

313
00:20:39,154 --> 00:20:42,241
‫‫الأسماء وأرقام الهواتف والعناوين.

314
00:20:42,324 --> 00:20:44,117
‫‫طلبها "مارك" قبل ساعة.

315
00:20:44,201 --> 00:20:47,704
‫‫ولا تخبري أحداً،
‫‫لكنهم سيقيلون بعض الموظفين.

316
00:20:47,788 --> 00:20:49,331
‫‫مَن هو "مارك"؟

317
00:20:50,916 --> 00:20:54,753
‫‫"مارك"؟ رئيس "تيد". الذي عين "بيل"؟

318
00:20:54,836 --> 00:20:58,173
‫‫وجدد القسم بأكمله بمساعدة "إد"؟

319
00:20:58,799 --> 00:21:01,927
‫‫- "إد فيلدينغ"؟
‫‫- ومن أقصد غير "إد"؟

320
00:21:03,345 --> 00:21:06,139
‫‫- منذ متى تعملين هنا؟
‫‫- 15 عاماً.

321
00:21:06,807 --> 00:21:08,016
‫‫رباه يا "ريتا".

322
00:21:09,643 --> 00:21:11,270
‫‫أنا في شدة الأسف. أنا...

323
00:21:11,353 --> 00:21:12,771
‫‫أعطيني تلك القائمة فحسب.

324
00:21:15,315 --> 00:21:18,277
‫‫- تمثيل رائع.
‫‫- وكأنك تتمتعين بقدرة خارقة.

325
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
‫‫- الفضل للوحة البيانية.
‫‫- تباً.

326
00:21:31,290 --> 00:21:33,959
‫‫- "براين".
‫‫- كنت سأعاود الاتصال بك.

327
00:21:34,042 --> 00:21:35,711
‫‫أجل. بالتأكيد.

328
00:21:35,794 --> 00:21:37,212
‫‫لكنني انشغلت كثيراً.

329
00:21:38,338 --> 00:21:40,340
‫‫لهذا رحلت في منتصف الليل؟

330
00:21:40,424 --> 00:21:42,342
‫‫هل كنت بحاجة إلى أداء قائمة أعمالك؟

331
00:21:42,426 --> 00:21:45,012
‫‫- من هما؟
‫‫- لا عليك.

332
00:21:45,971 --> 00:21:48,640
‫‫- لنتحدث لاحقاً.
‫‫- لا. أحتاج إلى ذلك الإيصال.

333
00:21:48,724 --> 00:21:49,558
‫‫ماذا؟

334
00:21:49,641 --> 00:21:52,185
‫‫الذي كتبت عليه "خدمة منزلية"؟

335
00:21:52,269 --> 00:21:53,812
‫‫- مقزز.
‫‫- غير معقول.

336
00:21:53,895 --> 00:21:55,272
‫‫- أعرف.
‫‫- ليس معي.

337
00:21:55,355 --> 00:21:56,315
‫‫إذن، اذهب وأحضره.

338
00:21:56,398 --> 00:21:59,484
‫‫تخلصت منه وأخرجت القمامة. لقد اختفى.

339
00:22:00,569 --> 00:22:02,237
‫‫لماذا؟ لمَ عساك أن تفعل ذلك؟

340
00:22:03,572 --> 00:22:04,948
‫‫أبي؟

341
00:22:06,950 --> 00:22:07,951
‫‫من هناك يا حبيبي؟

342
00:22:10,662 --> 00:22:12,039
‫‫هذا هو السبب.

343
00:22:12,581 --> 00:22:14,958
‫‫آسفة. من أنتن؟

344
00:22:15,042 --> 00:22:16,168
‫‫- في الواقع...
‫‫- آسفة.

345
00:22:16,251 --> 00:22:17,336
‫‫آسفة. شقة خاطئة.

346
00:22:17,419 --> 00:22:19,629
‫‫- لكن، انتظري.
‫‫- هيا. لنذهب.

347
00:22:21,757 --> 00:22:23,759
‫‫- من هؤلاء؟
‫‫- لا أحد.

348
00:22:42,569 --> 00:22:44,154
‫‫- أهذا هو؟
‫‫- لا أعرف. لا أرى.

349
00:22:44,237 --> 00:22:46,865
‫‫أحتاج إلى مزيد من الضوء. هلا تسلطين...

350
00:22:48,116 --> 00:22:50,786
‫‫أحتاج إلى نظارة. لا أرى.

351
00:22:50,869 --> 00:22:52,579
‫‫رباه، أرجوك أن تنهي هذه المعاناة.

352
00:22:52,662 --> 00:22:54,790
‫‫أعطيني... ناوليني إياه!

353
00:22:55,582 --> 00:22:57,084
‫‫حسناً، اهدئي.

354
00:23:02,172 --> 00:23:05,300
‫‫- لا، أظن أنه إيصال من "ستاربكس".
‫‫- لا!

355
00:23:05,383 --> 00:23:06,384
‫‫هل أنت متأكدة؟

356
00:23:07,177 --> 00:23:09,304
‫‫أجل، أرى كلمة "ماكياتو".

357
00:23:09,387 --> 00:23:11,264
‫‫كما أنه ملطخ ببقايا القهوة المطحونة.

358
00:23:12,099 --> 00:23:13,517
‫‫ليست قهوة مطحونة.

359
00:23:16,186 --> 00:23:19,481
‫‫- هذا ليس مضحكاً.
‫‫- بربك، إنه مضحك بعض الشيء.

360
00:23:19,564 --> 00:23:21,274
‫‫نحن بداخل حاوية قمامة بسببك.

361
00:23:21,358 --> 00:23:24,861
‫‫- مهلاً، كيف يكون هذا ذنبي؟
‫‫- كيف لا يكون ذنبك؟

362
00:23:25,570 --> 00:23:28,156
‫‫هناك ضمادة على ذراعي. ليست لي.

363
00:23:28,240 --> 00:23:31,159
‫‫لقد سرق إيصالي. أنا تعرضت إلى الخداع.

364
00:23:31,243 --> 00:23:32,786
‫‫لا، لقد ضاجعت رجلاً متزوجاً.

365
00:23:32,869 --> 00:23:34,913
‫‫كيف كان لي أعرف بأنه متزوج؟

366
00:23:34,996 --> 00:23:39,292
‫‫لعلك تأخذين دقيقة أخرى من الحديث
‫‫قبل أن تخلعي سروالك.

367
00:23:39,376 --> 00:23:42,796
‫‫- أتلومين أخلاقي لأن رجلاً قد خدعني؟
‫‫- إنما ألومك فحسب.

368
00:23:42,879 --> 00:23:44,881
‫‫أنت تخالفين القواعد التاريخية. صدقيني.

369
00:23:44,965 --> 00:23:48,593
‫‫لأنك مرة أخرى، اتخذت القرار الذكي المسؤول.

370
00:23:49,553 --> 00:23:50,929
‫‫"بيث"، أنا في شدة الأسف.

371
00:23:51,012 --> 00:23:55,100
‫‫لكن ليست مشكلتي أنك لم تمارسي الجنس
‫‫منذ ولادة "إيما"

372
00:23:55,183 --> 00:23:57,144
‫‫وأنك تعانين من الجفاف الجنسي العاطفي.

373
00:23:57,227 --> 00:23:59,020
‫‫تباً.

374
00:24:01,481 --> 00:24:03,567
‫‫- أنت طفلة.
‫‫- صحيح.

375
00:24:04,192 --> 00:24:05,986
‫‫أجل، أنا طفلة. وأنت مجرد...

376
00:24:06,069 --> 00:24:08,155
‫‫أنت خبيرة الحياة المسؤولة، أليس كذلك؟

377
00:24:08,238 --> 00:24:12,117
‫‫لهذا سامحت ذلك الغبي الكاذب دون حساب؟

378
00:24:13,910 --> 00:24:15,078
‫‫عم تتحدثين؟

379
00:24:15,162 --> 00:24:17,038
‫‫كان بوسعك معاقبته على خيانته.

380
00:24:17,122 --> 00:24:19,749
‫‫لكنك لم تفعلي. بل تركته يفلت بفعلته.

381
00:24:19,833 --> 00:24:21,543
‫‫لم أتركه يفلت بأي شيء.

382
00:24:21,626 --> 00:24:24,171
‫‫هذا ما فعلت. لقد رأيتك للتو.

383
00:24:25,755 --> 00:24:27,382
‫‫أتظنين أنها لا تعرف؟

384
00:24:29,384 --> 00:24:33,972
‫‫كانت الحالة الزوجية لتلك المرأة
‫‫بادية على كل ملامح وجهها.

385
00:24:35,265 --> 00:24:37,017
‫‫لم يكن من الضروري أن نخبرها.

386
00:24:37,726 --> 00:24:39,311
‫‫إنها تعرف بالفعل.

387
00:24:47,569 --> 00:24:50,614
‫‫وهذا، حفاض قذر.

388
00:24:50,697 --> 00:24:52,449
‫‫لديهما طفلة.

389
00:24:53,366 --> 00:24:54,701
‫‫إنه حفاض للبالغين.

390
00:24:55,535 --> 00:24:56,870
‫‫وجدته.

391
00:24:57,370 --> 00:24:58,538
‫‫يا إلهي.

392
00:24:58,622 --> 00:25:03,001
‫‫كان تحت أحد رسومات ابنته مباشرة.

393
00:25:04,085 --> 00:25:05,795
‫‫حسناً. هيا بنا. لنذهب.

394
00:25:26,816 --> 00:25:29,653
‫‫اخلعي حذاءك يا أمي. ستدخلين الطين.

395
00:26:00,642 --> 00:26:05,939
‫‫"أحب طلابي المتفوقين"

396
00:26:08,650 --> 00:26:09,526
‫‫طاب صباحك يا سيدة "بولاند".

397
00:26:11,319 --> 00:26:13,154
‫‫- مرحباً.
‫‫- لم أقصد إخافتك.

398
00:26:13,238 --> 00:26:15,323
‫‫لا. لم أتناول قهوتي الصباحية فحسب.

399
00:26:15,407 --> 00:26:17,951
‫‫- أمي.
‫‫- أجل، انتظر لحظة واحدة.

400
00:26:18,034 --> 00:26:20,704
‫‫- هل زوجك في المنزل؟
‫‫- لا. لقد ذهب إلى العمل بالفعل.

401
00:26:21,371 --> 00:26:22,372
‫‫يستيقظ مبكراً.

402
00:26:22,455 --> 00:26:24,666
‫‫لماذا؟ هل توصلتم إلى كشف قضية براز الكلب؟

403
00:26:24,749 --> 00:26:25,875
‫‫أجل، صحيح.

404
00:26:26,459 --> 00:26:29,087
‫‫أنا واثقة من أنه مستعد لوضع جهاز تنصت
‫‫لو احتجتم إليه.

405
00:26:30,171 --> 00:26:31,923
‫‫في الواقع، أردت مقابلتك أنت.

406
00:26:32,799 --> 00:26:33,883
‫‫لماذا؟

407
00:26:35,510 --> 00:26:37,262
‫‫أمي، هيا.

408
00:26:37,345 --> 00:26:38,722
‫‫أجل، انتظر.

409
00:26:39,764 --> 00:26:41,141
‫‫أتعرفين هذا الرجل؟

410
00:26:43,435 --> 00:26:44,394
‫‫لا.

411
00:26:44,477 --> 00:26:45,687
‫‫هذا منزلك، أليس كذلك؟

412
00:26:46,813 --> 00:26:47,897
‫‫بلى.

413
00:26:49,941 --> 00:26:51,234
‫‫لكنك لم تري الرجل من قبل؟

414
00:26:51,318 --> 00:26:53,111
‫‫لأنه كما ترين، من هذه الزاوية،

415
00:26:53,194 --> 00:26:55,488
‫‫يبدو أنه يخرج من باب منزلك مباشرة.

416
00:26:56,156 --> 00:26:57,407
‫‫لا.

417
00:26:58,491 --> 00:27:02,078
‫‫حسناً، سأمر بكم لاحقاً
‫‫لأعرض الصورة على زوجك أيضاً.

418
00:27:02,162 --> 00:27:04,748
‫‫- متى يعود الرجل من العمل؟
‫‫- أرجوك ألا تفعل ذلك.

419
00:27:05,707 --> 00:27:06,875
‫‫لماذا؟

420
00:27:07,917 --> 00:27:09,502
‫‫لا يمكنني مناقشة الأمر الآن.

421
00:27:11,588 --> 00:27:14,591
‫‫- أمي، سنتأخر.
‫‫- ليس أمام أبنائي.

422
00:27:15,717 --> 00:27:18,011
‫‫إذن أرى أن تأتي إلى مكتبي.

423
00:27:19,179 --> 00:27:20,388
‫‫حسناً. هل يناسبك الغد؟

424
00:27:20,472 --> 00:27:22,057
‫‫- اليوم أفضل.
‫‫- حسناً.

425
00:27:23,350 --> 00:27:25,060
‫‫- الفوز لفريق "ريد وينغز".
‫‫- أجل.

426
00:27:41,659 --> 00:27:43,078
‫‫إلام تنظرين؟

427
00:27:44,537 --> 00:27:46,581
‫‫مهلاً! اغسلي يديك!

428
00:27:48,750 --> 00:27:50,126
‫‫همجية.

429
00:27:57,050 --> 00:27:59,302
‫‫هل بدأ العرض بعد؟ ستشارك فيه ابنتي.

430
00:28:01,721 --> 00:28:03,848
‫‫ما الذي... معذرة.

431
00:28:04,516 --> 00:28:05,767
‫‫معذرة.

432
00:28:07,060 --> 00:28:08,103
‫‫"ستان".

433
00:28:11,773 --> 00:28:13,441
‫‫تعرضت ابنتكما إلى نوبة تشنج.

434
00:28:14,025 --> 00:28:15,944
‫‫كانت قد تحسنت كثيراً. لا أفهم.

435
00:28:16,027 --> 00:28:19,114
‫‫كليتها في حالة فشل كامل في الوقت الحالي.

436
00:28:19,197 --> 00:28:20,323
‫‫يا إلهي.

437
00:28:22,242 --> 00:28:24,828
‫‫- كيف حدث هذا؟
‫‫- لا نعرف.

438
00:28:24,911 --> 00:28:27,038
‫‫لكن لنبدأ الغسيل الكلوي وتثبيت حالتها.

439
00:28:27,122 --> 00:28:29,374
‫‫- وماذا بعد؟
‫‫- سنجري بعض الفحوص،

440
00:28:29,457 --> 00:28:31,251
‫‫لنحاول معرفة المزيد.

441
00:28:31,334 --> 00:28:33,294
‫‫قلتما إن "سارة" تأخذ "إكيوليزوماب".

442
00:28:33,378 --> 00:28:36,172
‫‫- كانت بخير لأنها تتعاطاه.
‫‫- هل تراقبانها حين تأخذه؟

443
00:28:37,757 --> 00:28:40,510
‫‫- كل ليلة.
‫‫- هل تريانها حين تبتلع القرص؟

444
00:29:09,706 --> 00:29:10,957
‫‫"روبي".

445
00:29:21,801 --> 00:29:24,345
‫‫- إذن، ماذا أقول؟
‫‫- لمن؟

446
00:29:25,013 --> 00:29:28,224
‫‫المباحث الفيدرالية. ماذا أقول لهم؟

447
00:29:28,308 --> 00:29:29,726
‫‫لا يملكون أي دليل.

448
00:29:29,809 --> 00:29:31,102
‫‫لديهم صورتك.

449
00:29:31,186 --> 00:29:33,938
‫‫هذا ليس مهماً. صورتي على "فيسيبوك" أيضاً.

450
00:29:34,814 --> 00:29:35,815
‫‫حصتك.

451
00:29:36,775 --> 00:29:37,901
‫‫مهلاً.

452
00:29:40,737 --> 00:29:41,738
‫‫اسمعي.

453
00:29:42,739 --> 00:29:44,157
‫‫في مجال عملي،

454
00:29:44,240 --> 00:29:47,368
‫‫إن لم تلاحقك المباحث الفيدرالية،
‫‫فهذا يعني أنك لا تثيرين ضجة.

455
00:29:48,328 --> 00:29:49,621
‫‫لا أريد إثارة ضجة.

456
00:29:50,330 --> 00:29:51,831
‫‫سيسألون كيف عرفت امرأة مثلي

457
00:29:51,915 --> 00:29:53,166
‫‫شخصاً مثلك.

458
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
‫‫ما سبب معرفتك بشخص مثلي؟

459
00:29:59,589 --> 00:30:01,800
‫‫بالطبع، لا يمكنني أن أخبرهم بذلك.

460
00:30:02,467 --> 00:30:04,010
‫‫صحيح.

461
00:30:05,512 --> 00:30:06,805
‫‫أخبريهم بأنني كنت أضاجعك.

462
00:30:07,806 --> 00:30:09,641
‫‫- ماذا؟
‫‫- معذرة يا عزيزتي.

463
00:30:09,724 --> 00:30:12,143
‫‫أخبريهم بأننا كنا نمارس علاقة حميمة.

464
00:30:17,982 --> 00:30:19,484
‫‫كيف أقول ذلك؟

465
00:30:21,986 --> 00:30:24,989
‫‫ستجدين ذريعة ما. تحدثي عني بالخير، اتفقنا؟

466
00:30:38,461 --> 00:30:39,796
‫‫كنت قد بدأت أتحسن.

467
00:30:41,214 --> 00:30:43,716
‫‫لهذا كنت أدخر الدواء
‫‫حتى أحتاج إليه مرة أخرى.

468
00:30:43,800 --> 00:30:45,343
‫‫ما هكذا يؤتي الدواء مفعوله.

469
00:30:45,426 --> 00:30:47,846
‫‫أجل، ظننت أنك من الطلاب المتفوقين.

470
00:30:47,929 --> 00:30:50,390
‫‫الآن سنضطر إلى انتزاع ملصق السيارة.

471
00:30:53,726 --> 00:30:56,312
‫‫أردت أن أساعدكما.

472
00:30:57,105 --> 00:30:58,606
‫‫فيم تساعديننا؟

473
00:30:58,690 --> 00:31:02,485
‫‫في النقود والعلاج.
‫‫أعرف أننا لا نتحمل تكلفته.

474
00:31:04,946 --> 00:31:07,949
‫‫هناك أمر لا تعرفينه.

475
00:31:10,952 --> 00:31:12,120
‫‫هل نخبرها؟

476
00:31:12,203 --> 00:31:14,372
‫‫لا أعرف. أتظنين أنها ستتحمل؟

477
00:31:16,082 --> 00:31:17,667
‫‫الحقيقة

478
00:31:17,750 --> 00:31:20,628
‫‫أننا نتمتع بثراء فاحش.

479
00:31:21,170 --> 00:31:25,091
‫‫لدينا أكداس مكدسة من المال. ثروة طائلة.

480
00:31:25,174 --> 00:31:27,552
‫‫نحن نسبح في المال.

481
00:31:27,635 --> 00:31:30,430
‫‫وحقيقة الأمر يا عزيزتي، أنك...

482
00:31:31,347 --> 00:31:32,599
‫‫انتظري الخبر...

483
00:31:33,433 --> 00:31:34,475
‫‫من العائلة الملكية.

484
00:31:37,020 --> 00:31:40,315
‫‫خشينا أن يفسدك الدلال في نشأتك.
‫‫لهذا كتمنا السر.

485
00:31:40,398 --> 00:31:42,358
‫‫كلامكما يشبه الأفلام الرديئة.

486
00:31:42,442 --> 00:31:45,486
‫‫لهذا اشترينا أصغر وأرخص منزل وجدناه.

487
00:31:46,029 --> 00:31:48,114
‫‫مهلاً، ليس بهذا السوء.

488
00:31:48,197 --> 00:31:51,034
‫‫- وهذا يفسر حالة السيارة.
‫‫- بالضبط.

489
00:31:51,117 --> 00:31:53,119
‫‫معذرة، ما عيب سيارتي؟

490
00:31:53,202 --> 00:31:54,037
‫‫والطعام!

491
00:31:54,120 --> 00:31:56,080
‫‫- هذا منطقي.
‫‫- انتبه لما تقول.

492
00:31:59,751 --> 00:32:01,336
‫‫حبيبتي، لا تقلقي حيالنا.

493
00:32:02,086 --> 00:32:07,175
‫‫- اذهبي إلى المدرسة والعبي كأية طفلة.
‫‫- هذا كل شيء.

494
00:32:07,258 --> 00:32:09,427
‫‫وابتلعي حبوب الدواء اللعينة
‫‫من الآن فصاعداً.

495
00:32:10,428 --> 00:32:11,471
‫‫حسناً يا أمي.

496
00:32:16,935 --> 00:32:20,563
‫‫أتعرفان كل ما نتصور أننا نخفيه عنهم؟
‫‫لا يخفى عنهم شيء.

497
00:32:21,481 --> 00:32:22,565
‫‫لا تتطرقي إلى ذلك.

498
00:32:23,191 --> 00:32:25,234
‫‫لن أقول إنني أم سيئة.

499
00:32:25,318 --> 00:32:26,611
‫‫إنها تتطرق إلى الأمر.

500
00:32:27,236 --> 00:32:28,655
‫‫لكن كان علي أن أنتبه.

501
00:32:30,573 --> 00:32:32,325
‫‫أنت تبذلين قصارى جهدك.

502
00:32:41,709 --> 00:32:43,336
‫‫من الأفضل أن يكون كعك الدونات.

503
00:32:43,419 --> 00:32:46,422
‫‫إياك أن تقدمي لي مخبوزات الجبن الرديئة.

504
00:32:54,597 --> 00:32:55,807
‫‫ليس كعك الدونات.

505
00:32:58,017 --> 00:32:59,477
‫‫هذا كل شيء. إنها حصتنا كاملة.

506
00:33:00,103 --> 00:33:02,021
‫‫نعرف أن عليك سداد فاتورة المستشفى.

507
00:33:02,105 --> 00:33:04,107
‫‫لا نريدك حتى أن تفكري في الأمر.

508
00:33:10,196 --> 00:33:12,573
‫‫رباه، لقد أفسدتما زينة وجهي.

509
00:33:13,950 --> 00:33:15,243
‫‫كان ملطخاً بالفعل.

510
00:33:16,244 --> 00:33:18,621
‫‫- أكرهكما.
‫‫- نعرف.

511
00:33:22,291 --> 00:33:28,089
‫‫إذن، هل ناقشتما تعليق الجفاف الجنسي في...

512
00:33:28,172 --> 00:33:31,843
‫‫أجل. ناقشنا الأمر.

513
00:33:32,385 --> 00:33:33,636
‫‫رباه، هل فاتني النقاش؟

514
00:33:34,804 --> 00:33:36,514
‫‫ارتقيت بموقفي. اعتذرت.

515
00:33:37,265 --> 00:33:41,019
‫‫- أجل، نوعاً ما.
‫‫- قلت إنني لم أكن في أفضل حالاتي.

516
00:33:41,102 --> 00:33:43,271
‫‫وقلت إنه كان من الممكن
‫‫أن تقولي ما هو أسوأ.

517
00:33:43,354 --> 00:33:47,025
‫‫أجل. لأنني أردت أن أقول "جفاف مهبلي"،
‫‫لكنني منعت نفسي.

518
00:33:47,650 --> 00:33:49,318
‫‫ما معنى ذلك أصلاً؟

519
00:33:49,402 --> 00:33:54,282
‫‫- أظن أنني أعرف. لكنه ليس اعتذاراً.
‫‫- ماذا تريدين مني؟ دمي؟

520
00:33:54,365 --> 00:33:55,658
‫‫أرجوك.

521
00:33:56,617 --> 00:33:57,744
‫‫جفاف مهبلي.

522
00:34:00,621 --> 00:34:01,706
‫‫أعني...

523
00:34:01,789 --> 00:34:03,624
‫‫يا إلهي.

524
00:34:11,466 --> 00:34:12,675
‫‫- مرحباً.
‫‫- هل أساعدك؟

525
00:34:12,759 --> 00:34:15,553
‫‫أجل، أود ملء إحدى استمارات شكاوى العملاء.

526
00:34:15,636 --> 00:34:17,722
‫‫يتعلق الأمر بخدمة التركيب المنزلي.

527
00:34:17,805 --> 00:34:19,223
‫‫بطاقة تعليقات.

528
00:34:19,307 --> 00:34:22,435
‫‫كل تعليقاتي شكاوى.
‫‫لكن فلتعتبريها كما تريدين.

529
00:34:22,518 --> 00:34:24,479
‫‫بكل سرور. لا عليك.

530
00:34:24,562 --> 00:34:27,273
‫‫إجمالاً، ما مدى رضاك عن الخدمة؟

531
00:34:27,356 --> 00:34:29,525
‫‫غير راضية بالمرة.

532
00:34:29,609 --> 00:34:30,860
‫‫من 1 إلى 10؟

533
00:34:31,569 --> 00:34:33,237
‫‫ناقص 6.

534
00:34:33,321 --> 00:34:35,865
‫‫بكل سرور. لا عليك.

535
00:34:36,449 --> 00:34:40,495
‫‫وهل تمت تأدية الخدمة في وقت قصير؟

536
00:34:40,578 --> 00:34:43,873
‫‫لو كنت تقصدين بسرعة نقار الخشب، أجل.

537
00:34:43,956 --> 00:34:46,834
‫‫بكل سرور. لا عليك.

538
00:34:48,211 --> 00:34:50,880
‫‫هل تمت المهمة بشكل يرضيك؟

539
00:34:50,963 --> 00:34:53,591
‫‫لا. لم يرضني بالمرة.

540
00:34:53,674 --> 00:34:55,635
‫‫- ألم ينته من مهمته؟
‫‫- بل انتهى منها.

541
00:34:57,136 --> 00:34:59,847
‫‫آسفة جداً لخبرتك السيئة معنا.

542
00:34:59,931 --> 00:35:02,350
‫‫نحن نأخذ آراء عملائنا بجدية شديدة.

543
00:35:02,433 --> 00:35:05,645
‫‫ما مدى الجدية؟ هل تخصمون من راتبهم؟

544
00:35:05,728 --> 00:35:06,562
‫‫أنا...

545
00:35:06,646 --> 00:35:08,731
‫‫هل تفصلونهم؟ لأنني أكره أن يحدث ذلك.

546
00:35:08,815 --> 00:35:12,693
‫‫لو كان الموقف سيئاً بما يكفي، فبالتأكيد.

547
00:35:12,777 --> 00:35:15,696
‫‫هل عرفت اسم الفني؟

548
00:35:15,780 --> 00:35:17,365
‫‫لم يكن يستحق التذكر.

549
00:35:17,448 --> 00:35:20,284
‫‫كان قوامه كأي أب ضئيل الحجم.

550
00:35:20,368 --> 00:35:23,371
‫‫وكانت رائحته مثل... من الصعب وصفها.

551
00:35:24,080 --> 00:35:26,332
‫‫أدخلت حديقة حيوان أثناء هطول المطر من قبل؟

552
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
‫‫ها هو.

553
00:35:34,799 --> 00:35:36,300
‫‫مهلا.ً هل أنت "نيكول"؟

554
00:35:37,760 --> 00:35:41,389
‫‫في الواقع أساء إليك كثيراً بحديثه أيضاً.
‫‫إنما أخبرك فحسب.

555
00:35:48,604 --> 00:35:49,605
‫‫مرحباً.

556
00:35:53,067 --> 00:35:54,527
‫‫- هل طهوت؟
‫‫- أجل.

557
00:35:54,610 --> 00:35:56,362
‫‫شاهدت برنامج "ريتشل راي".

558
00:35:56,445 --> 00:35:58,698
‫‫إنها ليست طبيعية. سعادتها غامرة.

559
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
‫‫أعرف. هذا غريب جداً.

560
00:36:00,825 --> 00:36:02,827
‫‫هل تريدينني أن أدفئ صحنك؟

561
00:36:03,995 --> 00:36:05,580
‫‫عادت "سارة" إلى المستشفى ثانية.

562
00:36:05,663 --> 00:36:07,999
‫‫سأستحم ثم أعود إلى هناك.

563
00:36:09,083 --> 00:36:13,588
‫‫حسناً. أخبريني يا "بيث".
‫‫إنني أبذل جهداً كبيراً معك.

564
00:36:14,964 --> 00:36:16,048
‫‫أعرف.

565
00:36:17,466 --> 00:36:18,885
‫‫أتظنين أن بوسعي إصلاح الوضع؟

566
00:36:19,510 --> 00:36:23,723
‫‫أعتقد أن إصلاحه سيتطلب أكثر من مجرد
‫‫ملء السيارة بالوقود ومشاهدة "ريتشل راي".

567
00:36:24,265 --> 00:36:25,391
‫‫أجل.

568
00:36:27,059 --> 00:36:27,977
‫‫لو لم يحدث ذلك...

569
00:36:29,103 --> 00:36:31,105
‫‫أقصد، "آمبر"، وضياع المال.

570
00:36:31,981 --> 00:36:33,608
‫‫هل كنت ستظلين معي؟

571
00:36:35,359 --> 00:36:37,570
‫‫لا أعرف حتى كيف أجيب على ذلك.

572
00:36:42,325 --> 00:36:43,826
‫‫أعتقد أنك قد أجبت للتو.

573
00:36:50,291 --> 00:36:52,251
‫‫"المباحث الفيدرالية"

574
00:36:55,046 --> 00:36:58,549
‫‫سيدة "بولاند". هل أحضر لك شيئاً؟ قهوة؟

575
00:37:01,302 --> 00:37:02,762
‫‫أتشرب القهوة في هذه الساعة؟

576
00:37:02,845 --> 00:37:04,889
‫‫لا أنام كثيراً على أية حال. وأنت؟

577
00:37:06,057 --> 00:37:07,016
‫‫أقمت علاقة.

578
00:37:08,100 --> 00:37:09,268
‫‫أقمت علاقة.

579
00:37:09,352 --> 00:37:11,771
‫‫لست فخورة بذلك وقد انتهت.

580
00:37:11,854 --> 00:37:13,940
‫‫لكن هذا سبب وجوده في المنزل.

581
00:37:14,023 --> 00:37:18,110
‫‫ولهذا لم أستطع التحدث أمام زوجي وأبنائي.

582
00:37:20,863 --> 00:37:21,697
‫‫حسناً...

583
00:37:22,740 --> 00:37:23,908
‫‫حسناً، إذن.

584
00:37:25,076 --> 00:37:26,619
‫‫- حسناً؟
‫‫- حسناً.

585
00:37:29,038 --> 00:37:31,582
‫‫بدافع الفضول فحسب، أين قابلته؟

586
00:37:37,255 --> 00:37:40,758
‫‫أتساءل أين تلتقي سيدة لطيفة بمجرم
‫‫من المدينة. اجتماع الآباء والمعلمين؟

587
00:37:40,841 --> 00:37:45,012
‫‫أم ضمن أحد المواعيد المتتالية المدبرة؟
‫‫ما اسم الموقع الإلكتروني؟ أهو "جست لانش"؟

588
00:37:45,096 --> 00:37:45,930
‫‫في حانة.

589
00:37:46,013 --> 00:37:47,974
‫‫- ماذا كان يرتدي؟
‫‫- سروالاً من الجينز.

590
00:37:48,057 --> 00:37:49,767
‫‫- ماذا عنك؟
‫‫- ثوباً.

591
00:37:49,850 --> 00:37:50,977
‫‫أين قابلته؟

592
00:37:51,894 --> 00:37:53,729
‫‫- في مطعم.
‫‫- قلت إنها حانة.

593
00:37:53,813 --> 00:37:56,274
‫‫حانة ومطعم. كانوا يقدمون الطعام.

594
00:37:56,357 --> 00:37:57,608
‫‫ما اسمها؟

595
00:37:58,526 --> 00:37:59,402
‫‫حانة "لاكي".

596
00:37:59,485 --> 00:38:01,654
‫‫أراهن أنهم سيتذكرونكما. أيكما قاد السيارة؟

597
00:38:02,655 --> 00:38:03,739
‫‫أنت أم هو، أيكما؟

598
00:38:04,323 --> 00:38:06,409
‫‫- قاد كل منا سيارته.
‫‫- ما طراز سيارته؟

599
00:38:07,368 --> 00:38:08,911
‫‫"بي إم دبليو" سوداء.

600
00:38:08,995 --> 00:38:11,580
‫‫- ستكون مسجلة. سأتحرى عنها.
‫‫- ربما كانت "كاديلاك".

601
00:38:11,664 --> 00:38:12,999
‫‫ربما.

602
00:38:16,752 --> 00:38:19,005
‫‫طابت ليلتك يا سيدة "بولاند".

603
00:38:30,975 --> 00:38:32,476
‫‫كانت علاقة لليلة واحدة.

604
00:38:32,560 --> 00:38:36,480
‫‫كنت قد اكتشفت للتو خيانة زوجي لي مع طفلة،

605
00:38:36,564 --> 00:38:37,523
‫‫تقريباً.

606
00:38:38,816 --> 00:38:41,235
‫‫وكنت وحيدة وغاضبة.

607
00:38:42,778 --> 00:38:47,283
‫‫وفي الأحوال العادية،
‫‫كانت ستنفرني مضاجعة شخص غريب.

608
00:38:48,159 --> 00:38:49,577
‫‫لكنني لم أنفر في ذلك اليوم.

609
00:38:50,619 --> 00:38:54,332
‫‫أقللت الأطفال إلى المدرسة
‫‫وذهبت رأساً إلى الحانة.

610
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
‫‫- أين كان زوجك؟
‫‫- يضاجع سكرتيرته

611
00:38:57,960 --> 00:38:59,628
‫‫ويخسر كل أموالنا.

612
00:39:00,838 --> 00:39:01,839
‫‫الحق معك.

613
00:39:03,174 --> 00:39:04,550
‫‫شربنا قليلاً.

614
00:39:05,968 --> 00:39:08,054
‫‫ودعوته إلى منزلي.

615
00:39:08,888 --> 00:39:10,306
‫‫شربنا المزيد.

616
00:39:11,807 --> 00:39:17,646
‫‫ثم أدركت جنون ما أفعله وأمرته بالرحيل.

617
00:39:20,858 --> 00:39:22,526
‫‫فقبلني.

618
00:39:23,235 --> 00:39:24,737
‫‫قبلته بدوري.

619
00:39:26,322 --> 00:39:28,157
‫‫أنزل سروالي الداخلي

620
00:39:28,240 --> 00:39:32,244
‫‫ومارسنا الجنس على مائدة المطبخ،
‫‫فوق صحون الإفطار.

621
00:39:34,163 --> 00:39:35,790
‫‫تناول الأطفال الكعك المحلى.

622
00:39:36,707 --> 00:39:39,293
‫‫بالتوت الأزرق، إن كنت تتساءل.

623
00:39:41,879 --> 00:39:43,464
‫‫حدث ذلك مرة واحدة فقط.

624
00:39:44,548 --> 00:39:46,759
‫‫ولم أر ذلك الرجل بعد ذلك.

625
00:39:48,010 --> 00:39:49,512
‫‫ولا أنوي رؤيته.

626
00:39:54,767 --> 00:39:56,060
‫‫أشكرك على مجيئك.

627
00:40:03,734 --> 00:40:04,985
‫‫سيدة "بولاند".

628
00:40:08,864 --> 00:40:10,950
‫‫احترسي ممن تدخلين إلى منزلك.

629
00:40:12,076 --> 00:40:13,452
‫‫أنا أقوى مما أبدو.

630
00:40:46,902 --> 00:40:48,904
‫‫ترجمة محمد بدر

